2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
109 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
119 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
122 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
123 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
132 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
137 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
179 msgid "&Custom Bullet:"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
191 msgid "Use &default placement"
192 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
195 msgid "Advanced Placement Options"
196 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
200 msgstr "Sayfanýn üstü"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
203 msgid "&Ignore LaTeX rules"
204 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
207 msgid "Here de&finitely"
208 msgstr "&Kesinlikle buraya"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
211 msgid "&Here if possible"
212 msgstr "&Mümkünse buraya"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
215 msgid "&Page of floats"
216 msgstr "Yüzenli sayfalar"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
219 msgid "&Bottom of page"
220 msgstr "Sayfanýn altý"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
223 msgid "&Span columns"
224 msgstr "Sütunlara yayýl"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
227 msgid "&Rotate sideways"
228 msgstr "Yanlamasýna çevir"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "Sa&ns Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Taban Boyut:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Belge &sýnýfý:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
278 msgstr "Seçe&nekler:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
281 msgid "Postscript &driver:"
282 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
285 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
290 msgid "&Use language's default encoding"
291 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
298 msgid "&Quote Style:"
299 msgstr "&Týrnak biçimi:"
301 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
302 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
303 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
306 msgid "&Default Margins"
307 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
327 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
330 msgid "Head &height:"
331 msgstr "&Baþlýk boyu:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
338 msgid "&Use AMS math package automatically"
339 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
342 msgid "Use AMS &math package"
343 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
346 msgid "Use esint package &automatically"
347 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
350 msgid "Use &esint package"
351 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
353 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
354 msgid "&List in Table of Contents"
355 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
377 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
378 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
394 msgstr "Sayfa st&ili:"
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
397 msgid "Style used for the page header and footer"
398 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
401 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
402 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
405 msgid "&Two-sided document"
406 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
408 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
412 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
413 msgid "Version goes here"
414 msgstr "Sürüm burada"
416 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
420 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
425 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
427 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
428 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
431 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
433 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
435 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
436 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
437 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
441 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
442 msgid "LyX: Enter text"
445 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
449 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
450 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
452 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
453 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
454 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
459 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
461 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
463 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
468 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
469 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
470 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
471 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
472 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
473 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
477 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
478 msgid "The bibliography key"
479 msgstr "Kaynakça anahtarý"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
482 msgid "The label as it appears in the document"
483 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
486 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
490 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
494 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
495 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
496 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
499 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
500 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
501 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
505 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
506 msgid "Enter BibTeX database name"
507 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
510 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
516 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
517 msgid "Add bibliography to the table of contents"
518 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
521 msgid "Add bibliography to &TOC"
522 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
525 msgid "This bibliography section contains..."
526 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
528 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
530 msgstr "Ýçin&dekiler:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
533 msgid "all cited references"
534 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
537 msgid "all uncited references"
538 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
541 msgid "all references"
542 msgstr "tüm referanslar"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
545 msgid "Choose a style file"
546 msgstr "Stil dosyasý seç"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
549 msgid "Remove the selected database"
550 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
556 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
557 msgid "Add a BibTeX database file"
558 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
564 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
565 msgid "BibTeX database to use"
566 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
570 msgstr "&Veritabanlarý"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
573 msgid "The BibTeX style"
574 msgstr "BibTeX stili"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
580 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
581 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
582 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
587 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
591 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
592 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
593 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
599 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
604 msgid "Supported box types"
605 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
611 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
613 msgstr "&Dekorasyon:"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
617 msgstr "Geniþlik deðeri"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
620 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
622 msgstr "Geniþlik deðeri"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
625 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
630 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
631 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
634 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
641 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
646 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
658 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
659 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
660 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
662 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
674 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
689 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
690 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
692 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
696 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
697 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
705 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
706 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
708 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
710 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
715 msgid "&Available branches:"
716 msgstr "&Mevcut dallar:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
719 msgid "Select your branch"
720 msgstr "Dalýnýzý seçin"
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 msgid "Go to next change"
728 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
735 msgid "Accept this change"
736 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Reject this change"
744 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
771 msgstr "Font serileri"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
775 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
794 msgid "Never Toggled"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
804 msgid "Other font settings"
805 msgstr "Diðer font ayarlarý"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
808 msgid "Always Toggled"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
816 msgid "toggle font on all of the above"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
821 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
824 msgid "Apply each change automatically"
825 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
828 msgid "Apply changes immediately"
829 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
834 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
840 msgid "Move the selected citation up"
841 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
848 msgid "Move the selected citation down"
849 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
861 msgid "&Selected Citations:"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
866 msgid "A&vailable Citations:"
867 msgstr "Mevcut etiketler"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
874 msgid "Natbib citation style to use"
875 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
879 msgid "Citation st&yle:"
880 msgstr "&Alýntý stili:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
883 msgid "List all authors"
884 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
888 msgid "Full aut&hor list"
889 msgstr "&Tüm yazar listesi"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
897 msgid "&Force upper case"
898 msgstr "&Büyük harfler"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
902 msgstr "&Artçý metin:"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
905 msgid "Text to place after citation"
906 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
909 msgid "Text &before:"
910 msgstr "&Öncü metin:"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
913 msgid "Text to place before citation"
914 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
922 msgid "Search Citation"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
927 msgid "Case Se&nsitive"
928 msgstr "Harf &eþitliði"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
931 msgid "Regular E&xpression"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
944 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
945 msgid "Insert the delimiters"
948 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
952 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
956 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
957 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
962 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
963 msgid "Match delimiter types"
964 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
966 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
967 msgid "&Keep matched"
970 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
971 msgid "Reset to the default settings for the document class"
972 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
974 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
975 msgid "Use Class Defaults"
976 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
978 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
979 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
980 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
982 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
983 msgid "Save as Document Defaults"
984 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
990 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
991 msgid "Show ERT inline"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
998 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
999 msgid "Show ERT button only"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1007 msgid "Show ERT contents"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1023 msgid "Edit the file externally"
1024 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1027 msgid "&Edit File..."
1028 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1031 msgid "Select a file"
1032 msgstr "Bir dosya seçin"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1041 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1050 msgid "Available templates"
1051 msgstr "Mevcut þablonlar"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1055 msgstr "LyX Görünümü"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1061 msgid "Screen display"
1062 msgstr "Ekran gösterimi"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1068 msgstr "Siyah beyaz"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1074 msgstr "Gri tonlarý"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1090 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1091 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1107 msgid "Display image in LyX"
1108 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1111 msgid "&Show in LyX"
1112 msgstr "LyX içinde &göster"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1122 msgid "Angle to rotate image by"
1123 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1129 msgid "The origin of the rotation"
1130 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1146 msgid "Height of image in output"
1147 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1150 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1151 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1155 msgid "&Maintain aspect ratio"
1156 msgstr "Orantýyý &koru"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1160 msgid "Width of image in output"
1161 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1169 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1170 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1174 msgid "&Get from File"
1175 msgstr "&Dosyadan al"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1179 msgid "Clip to bounding box values"
1180 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1184 msgid "Clip to &bounding box"
1185 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1189 msgid "&Left bottom:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1226 msgid "Select an image file"
1227 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1230 msgid "File name of image"
1231 msgstr "Resmin dosya adý"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1234 msgid "Rotate Graphics"
1235 msgstr "Grafikleri Döndür"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1238 msgid "A&ngle (Degrees):"
1239 msgstr "A&çý (Derece):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1247 msgstr "Çýktý Boyutu"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1250 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1255 msgid "Set &height:"
1256 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1259 msgid "&Scale Graphics (%):"
1260 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1263 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1272 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1291 msgid "LaTe&X and LyX options"
1292 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1296 msgid "Additional LaTeX options"
1297 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1300 msgid "LaTeX &options:"
1301 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1304 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1305 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1308 msgid "Don't un&zip on export"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1313 msgstr "Taslak modu"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1317 msgstr "&Taslak modu"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1326 msgid "The caption for the sub-figure"
1327 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1335 msgid "Sho&w in LyX"
1336 msgstr "LyX içinde göster"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1339 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1340 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1343 msgid "Show LaTeX preview"
1344 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1347 msgid "&Show preview"
1348 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1351 msgid "Underline spaces in generated output"
1352 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1355 msgid "&Mark spaces in output"
1356 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1359 msgid "File name to include"
1360 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1363 msgid "Load the file"
1364 msgstr "Dosyayý yükle"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1380 msgstr "Olduðu gibi"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1383 msgid "&Include Type:"
1384 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1387 msgid "Update the display"
1388 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1399 msgid "Number of rows"
1400 msgstr "Satýr sayýsý"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1411 msgid "Number of columns"
1412 msgstr "Sütun sayýsý"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1420 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1421 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1424 msgid "Vertical alignment"
1425 msgstr "Yatay hizalama"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1432 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1433 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1436 msgid "&Horizontal:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1443 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1444 msgid "&Description:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1451 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1455 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1456 msgid "LyX internal only"
1457 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1463 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1464 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1465 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1471 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1472 msgid "Print as grey text"
1473 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1479 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1480 msgid "Framed in box"
1481 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1487 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1488 msgid "Box with shaded background"
1489 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1497 msgstr "Etiket Geniþliði"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1501 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1502 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1505 msgid "&Longest label"
1506 msgstr "&En uzun etiket"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1510 msgid "Indent &Paragraph"
1511 msgstr "Paragrafý &girintile"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1514 msgid "L&ine spacing:"
1515 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1534 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1551 msgstr "Sola dayalý"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1556 msgstr "Saða dayalý"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1569 msgstr "&Deðiþtir..."
1571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1573 msgid "Converter File Cache"
1574 msgstr "Dosya Ekle..."
1576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1579 msgstr "&Uzun tablo"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1583 msgid "&Maximum Age (in days):"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1588 msgid "Converter Defi&nitions"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1609 msgid "&From format:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1615 msgstr "Tarih &biçimi:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1618 msgid "E&xtra flag:"
1619 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1641 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1642 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1643 "rather than the Cygwin teTeX."
1646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1647 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1648 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1651 msgid "&Date format:"
1652 msgstr "Tarih &biçimi:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1655 msgid "Date format for strftime output"
1656 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1659 msgid "Display &Graphics:"
1660 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1676 msgid "Do not display"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1681 msgid "Instant &Preview:"
1682 msgstr "&Anýnda önizleme"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1685 msgid "&File formats"
1686 msgstr "&Dosya biçimleri"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1689 msgid "&Document format"
1690 msgstr "&Belge biçimi"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1693 msgid "Vector graphi&cs format"
1694 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1710 msgstr "Ara&yüz adý:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1729 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1734 msgid "Your E-mail address"
1735 msgstr "Eposta adresiniz"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1756 msgid "Use &keyboard map"
1757 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1760 msgid "Command s&tart:"
1761 msgstr "&Baþla komutu:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1764 msgid "&Default language:"
1765 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1768 msgid "Command e&nd:"
1769 msgstr "Biti&þ komutu:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1772 msgid "Language pac&kage:"
1773 msgstr "Dil &paketi:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1777 msgstr "&Otomatik baþlama"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1781 msgstr "Babe&l kullan"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1788 msgid "&Right-to-left language support"
1789 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1793 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1796 msgid "Mark &foreign languages"
1797 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1800 msgid "Set class options to default on class change"
1801 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1804 msgid "&Reset class options when document class changes"
1805 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1808 msgid "Default paper si&ze:"
1809 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1812 msgid "Te&X encoding:"
1813 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1824 msgid "US executive"
1825 msgstr "US executive"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1844 msgid "External Applications"
1845 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1848 msgid "CheckTeX start options and flags"
1849 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1852 msgid "Chec&kTeX command:"
1853 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1856 msgid "BibTeX command and options"
1857 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1860 msgid "&BibTeX command:"
1861 msgstr "&BibTeX komutu:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1864 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1869 msgid "Index command:"
1870 msgstr "Sonraki komut"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1873 msgid "DVI viewer paper size options:"
1874 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1877 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1881 msgid "Ly&XServer pipe:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1893 msgid "&PATH prefix:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1897 msgid "&Temporary directory:"
1898 msgstr "&Geçici dizin:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1901 msgid "&Backup directory:"
1902 msgstr "&Yedek dizini:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1905 msgid "&Working directory:"
1906 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1909 msgid "&Document templates:"
1910 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1913 msgid "&roff command:"
1914 msgstr "&roff komutu:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1918 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1919 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1920 "paragraphs are separated by a blank line."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1924 msgid "Output &line length:"
1925 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1928 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1929 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1932 msgid "Name of the default printer"
1933 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1936 msgid "Use printer name explicitely"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1940 msgid "Adapt outp&ut"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1944 msgid "Command Options"
1945 msgstr "Komut Seçenekleri"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1952 msgid "To p&rinter:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1956 msgid "Paper si&ze:"
1957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1964 msgid "Spool &command:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1969 msgstr "&Tek sayfalar:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
1972 msgid "Paper t&ype:"
1973 msgstr "&Kaðýt tipi:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
1976 msgid "E&xtra options:"
1977 msgstr "&Baþka seçenekler:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
1980 msgid "Spool pref&ix:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
1988 msgid "&Even pages:"
1989 msgstr "&Çift seçenekler:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
1992 msgid "File ex&tension:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2004 msgid "Pa&ge range:"
2005 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2008 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2012 msgid "Printer co&mmand:"
2013 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2016 msgid "Printer &name:"
2017 msgstr "Yazýcý &adý:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2020 msgid "Sa&ns Serif:"
2021 msgstr "Sa&ns Serif:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2024 msgid "T&ypewriter:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2028 msgid "Screen &DPI:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2037 msgstr "Font Boylarý"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2081 msgid "Spellchec&ker executable:"
2082 msgstr "Yazým &denetleyici"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2085 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2086 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2089 msgid "Al&ternative language:"
2090 msgstr "Alternatif &dil:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2093 msgid "Escape cha&racters:"
2094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2097 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2098 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2101 msgid "Personal &dictionary:"
2102 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2105 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2109 msgid "Accept compound &words"
2110 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2113 msgid "Use input encod&ing"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2121 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2122 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2129 msgid "&User interface file:"
2130 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2142 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2143 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2146 msgid "Load opened files from last session"
2147 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2150 msgid "Restore cursor positions"
2151 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2154 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2155 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2158 msgid "Save/restore window position"
2159 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2162 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2163 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2168 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2169 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2178 msgid "B&ackup documents "
2179 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2187 msgstr "dakkada bir"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2190 msgid "&Maximum last files:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2194 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2203 msgid "Page number to print from"
2204 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2207 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2211 msgid "Page number to print to"
2212 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2215 msgid "Print all pages"
2216 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2227 msgid "Print &odd-numbered pages"
2228 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2231 msgid "Print &even-numbered pages"
2232 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2235 msgid "Print in reverse order"
2236 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2239 msgid "Re&verse order"
2240 msgstr "Ters sýrayla"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2247 msgid "Number of copies"
2248 msgstr "Kopya sayýsý"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2251 msgid "Collate copies"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2263 msgid "Print Destination"
2264 msgstr "Baský Hedefi"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2267 msgid "Send output to the printer"
2268 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2275 msgid "Send output to the given printer"
2276 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2279 msgid "Send output to a file"
2280 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2288 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2296 msgid "(<reference>)"
2297 msgstr "(<referans>)"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2304 msgid "on page <page>"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2308 msgid "<reference> on page <page>"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2312 msgid "Formatted reference"
2313 msgstr "Biçimli referans"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2316 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2317 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2324 msgid "Update the label list"
2325 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2328 msgid "Jump to the label"
2329 msgstr "Etikete git"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2332 msgid "&Go to Label"
2333 msgstr "Etikete &Git"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2340 msgid "Replace &with:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2344 msgid "Case &sensitive"
2345 msgstr "Harf &eþitliði"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2348 msgid "Match whole words onl&y"
2349 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2353 msgstr "S&onrakini Bul"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2362 msgid "Replace &All"
2363 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2366 msgid "Search &backwards"
2367 msgstr "&Geriye ara"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2370 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2374 msgid "&Export formats:"
2375 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2382 msgid "Suggestions:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2386 msgid "Replace word with current choice"
2387 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2390 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2391 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2394 msgid "Ignore this word"
2395 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2402 msgid "Ignore this word throughout this session"
2403 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2407 msgstr "&Hepsini Boþver"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2410 msgid "Replacement:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2414 msgid "Current word"
2415 msgstr "Þimdiki sözcük"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2418 msgid "Unknown word:"
2419 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2422 msgid "Replace with selected word"
2423 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2426 msgid "&Table Settings"
2427 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2430 msgid "Column Width"
2431 msgstr "Sütun Geniþliði"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2434 msgid "Fixed width of the column"
2435 msgstr "Sütunun sabit eni"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2438 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2439 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2442 msgid "&Vertical alignment:"
2443 msgstr "Dikey hizalama:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2446 msgid "&Horizontal alignment:"
2447 msgstr "Yatay hizalama:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2450 msgid "Horizontal alignment in column"
2451 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2458 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2459 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2462 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2463 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2466 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2467 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2470 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2471 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2475 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2478 msgid "&Multicolumn"
2479 msgstr "Çok sütunlu"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2482 msgid "LaTe&X argument:"
2483 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2486 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2487 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2495 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2498 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2499 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2506 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2507 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2518 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2527 msgid "Use default (grid-like) border style"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2536 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2539 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2540 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2543 msgid "Additional Space"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2547 msgid "T&op of row:"
2548 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2551 msgid "Botto&m of row:"
2552 msgstr "Satýrýn &altý:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2555 msgid "Bet&ween rows:"
2556 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2560 msgstr "&Uzun tablo"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2563 msgid "Set a page break on the current row"
2564 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2567 msgid "Page &break on current row"
2568 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2587 msgid "First header:"
2588 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2591 msgid "Last footer:"
2592 msgstr "Son altlýk:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2596 msgstr "Ýçindekiler"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2599 msgid "Border above"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2603 msgid "Border below"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2607 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2608 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2616 msgid "This row is the header of the first page"
2617 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2620 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2621 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2624 msgid "This row is the footer of the last page"
2625 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2636 msgid "Don't output the last footer"
2637 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2645 msgid "Don't output the first header"
2646 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2649 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2650 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2653 msgid "&Use long table"
2654 msgstr "U&zun tablo kullan"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2657 msgid "Current cell:"
2658 msgstr "Bulunulan hücre:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2661 msgid "Current row position"
2662 msgstr "Bulunulan satýr"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2665 msgid "Current column position"
2666 msgstr "Bulunulan sütun"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2669 msgid "Close this dialog"
2670 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2673 msgid "Rebuild the file lists"
2674 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2678 msgstr "&Tekrar Tara"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2682 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2690 msgid "Selected classes or styles"
2691 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2694 msgid "LaTeX classes"
2695 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2698 msgid "LaTeX styles"
2699 msgstr "LaTeX stilleri"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2702 msgid "BibTeX styles"
2703 msgstr "BibTeX stilleri"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2706 msgid "Toggles view of the file list"
2707 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2711 msgstr "&Yolu göster"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2715 msgstr "Ýndeks giriþi"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2727 msgid "The selected entry"
2728 msgstr "Seçili giriþ"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2735 msgid "Replace the entry with the selection"
2736 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2739 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2749 msgid "Move selected item down by one"
2750 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2758 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2766 msgid "Update navigation tree"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2776 msgid "Move selected item up by one"
2777 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2781 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2786 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2793 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2795 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2799 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2803 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2804 msgid "Name associated with the URL"
2805 msgstr "URL ye ait isim"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2808 msgid "Output as a hyperlink ?"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2812 msgid "&Generate hyperlink"
2813 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2817 msgstr "&Boþluklar:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2823 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2827 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2828 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2832 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2835 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2836 msgid "Supported spacing types"
2837 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2843 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
2847 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
2851 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
2855 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2860 msgid "Complete source"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2864 msgid "Automatic update"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2868 msgid "Default (outer)"
2869 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2879 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2880 msgid "Units of width value"
2881 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2888 msgid "&Line spacing:"
2889 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2892 msgid "Separate Paragraphs With"
2893 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2896 msgid "&Vertical space"
2897 msgstr "&Düþey boþluk"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2900 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2901 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2904 msgid "&Indentation"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2908 msgid "Format text into two columns"
2909 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2912 msgid "Two-&column document"
2913 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2916 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2917 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2918 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2919 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2921 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2922 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2923 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2924 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2925 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2926 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2927 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2928 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2930 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2932 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2933 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2935 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2940 msgid "TheoremTemplate"
2943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2944 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2945 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2947 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2948 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2958 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2959 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
2960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
2961 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2962 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2963 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2973 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
2975 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
2977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
2981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
2985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
2986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
2987 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
2988 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
2989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
2990 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
2991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
2992 #: lib/layouts/svjour.inc:376
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
2997 msgid "Corollary #:"
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3002 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3004 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3005 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3006 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3011 msgid "Proposition #:"
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3016 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3017 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3023 msgid "Conjecture #:"
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3035 msgid "Criterion #:"
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3051 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3061 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3062 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3064 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3065 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3066 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3071 msgid "Definition #:"
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3076 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3080 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3095 msgid "Condition #:"
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3100 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3102 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3119 msgstr "Alýþtýrma #:"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3124 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3126 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3136 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3138 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3149 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3150 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3152 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3169 msgstr "Notasyon #:"
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3173 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3183 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3184 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3185 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3186 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3187 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3188 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3190 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3191 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3193 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3194 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3195 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3196 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3197 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3198 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3200 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3205 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3206 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3207 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3208 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3209 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3211 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3212 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3213 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3214 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3215 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3217 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3219 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3224 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3225 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3226 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3227 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3229 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3230 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3231 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3232 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3233 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3234 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3235 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3237 msgid "Subsubsection"
3238 msgstr "Alt alt bölüm"
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3241 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3243 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3244 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3245 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3250 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3252 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3257 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3258 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3259 msgid "Subsubsection*"
3260 msgstr "Alt alt bölüm*"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3263 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3264 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3265 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3266 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3267 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3268 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3269 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3271 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3272 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3274 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3275 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3276 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3277 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3279 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3280 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3281 #: src/output_plaintext.C:145
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3292 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3293 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3294 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3301 msgid "Index Terms---"
3302 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3305 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3306 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3307 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3308 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3309 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3311 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3312 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3313 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3314 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3315 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3316 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3317 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3318 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3319 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3321 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3322 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3323 msgid "Bibliography"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3327 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3329 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3330 #: src/rowpainter.C:524
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3344 msgid "BiographyNoPhoto"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3355 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3356 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3357 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3358 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3359 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3360 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3364 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3365 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3366 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3367 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3368 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3372 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3374 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3375 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3377 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3378 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3383 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3384 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3386 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3391 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3392 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3393 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3394 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3395 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3396 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3397 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3398 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3399 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3400 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3402 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3404 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3405 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3407 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3414 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3416 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3417 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3418 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3422 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3423 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3424 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3425 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3426 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3427 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3428 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3429 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3431 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3433 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3434 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3436 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3437 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3441 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3443 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3446 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3447 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3453 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3458 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3463 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3466 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3467 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3469 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3478 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3479 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3481 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3482 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3484 msgid "Acknowledgement"
3487 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3488 msgid "Offprint Requests to:"
3491 #: lib/layouts/aa.layout:176
3492 msgid "Correspondence to:"
3495 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3497 msgid "Acknowledgements."
3498 msgstr "Teþekkürler."
3500 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3505 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3507 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3515 msgstr "Eþanlamlýlar"
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3518 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3520 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3521 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3523 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3524 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3525 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3531 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3532 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3533 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3542 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3543 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3544 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3546 msgid "Acknowledgements"
3547 msgstr "Teþekkürler"
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3552 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3556 #: src/output_plaintext.C:157
3558 msgstr "Referanslar"
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3569 msgid "TableComments"
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3581 msgid "NoteToEditor"
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3597 msgid "Subject headings:"
3598 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3601 msgid "[Acknowledgements]"
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3609 msgid "Place Figure here:"
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3613 msgid "Place Table here:"
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3621 msgid "Note to Editor:"
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3625 msgid "References. ---"
3626 msgstr "Referanslar. --- "
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3652 msgstr "Veritabaný:|#V"
3654 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3655 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3660 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3661 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3666 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3672 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3676 msgid "Proposition."
3677 msgstr "Bulunulan satýr"
3679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3690 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3691 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3758 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3768 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3770 msgid "Acknowledgement."
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3779 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3791 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3795 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3799 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3803 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3807 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3811 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3815 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3819 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3823 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3827 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3831 msgid "Example \\arabic{example}."
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3835 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3839 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3843 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3847 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3851 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3855 msgid "Note \\arabic{note}."
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3859 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3863 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3867 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3871 msgid "Case \\arabic{case}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3875 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3878 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3879 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3881 msgid "\\arabic{section}"
3884 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3885 msgid "Chapter Exercises"
3888 #: lib/layouts/apa.layout:50
3892 #: lib/layouts/apa.layout:59
3894 msgid "Right header:"
3895 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3897 #: lib/layouts/apa.layout:83
3901 #: lib/layouts/apa.layout:92
3905 #: lib/layouts/apa.layout:100
3906 msgid "Short title:"
3907 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3909 #: lib/layouts/apa.layout:129
3913 #: lib/layouts/apa.layout:136
3914 msgid "ThreeAuthors"
3917 #: lib/layouts/apa.layout:143
3921 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3924 msgid "Affiliation:"
3927 #: lib/layouts/apa.layout:171
3928 msgid "TwoAffiliations"
3931 #: lib/layouts/apa.layout:178
3932 msgid "ThreeAffiliations"
3935 #: lib/layouts/apa.layout:185
3936 msgid "FourAffiliations"
3939 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3943 #: lib/layouts/apa.layout:206
3947 #: lib/layouts/apa.layout:234
3948 msgid "Acknowledgements:"
3951 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3952 #: lib/layouts/spie.layout:88
3953 msgid "Acknowledgments"
3956 #: lib/layouts/apa.layout:248
3960 #: lib/layouts/apa.layout:258
3961 msgid "CenteredCaption"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3965 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3969 #: lib/layouts/apa.layout:280
3973 #: lib/layouts/apa.layout:286
3977 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3978 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
3979 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
3983 #: lib/layouts/apa.layout:344
3987 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
3988 #: src/buffer_funcs.C:524
3989 msgid "(\\alph{enumii})"
3992 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
3993 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
3994 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
3995 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3996 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
3997 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4001 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4002 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4007 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4008 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4012 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4016 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4020 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4021 msgid "BeginPlainFrame"
4024 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4025 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4028 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4031 msgstr "Gönderen Adý:"
4033 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4034 msgid "________________________________ "
4037 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4043 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4048 msgid "Section \\arabic{section}"
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4053 msgid "\\Alph{section}"
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4058 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4059 msgstr "Alt alt bölüm"
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4063 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4064 msgstr "Alt alt bölüm"
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4069 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4072 msgid "Again frame with label "
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4081 msgid "block with alerted text "
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4103 msgid "start column of width: "
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4116 msgid "ColumnsCenterAligned"
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4120 msgid "columns (center aligned) "
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4124 msgid "ColumnsTopAligned"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4128 msgid "columns (top aligned) "
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4133 msgid "Definition. "
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4143 msgid "Definitions. "
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4163 msgid "ExampleBlock"
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4167 msgid "block showing an example "
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4177 msgid "FrameSubtitle"
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4181 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4186 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4206 msgid "only on slides "
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4212 msgstr "&Üzerine Yaz"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4223 msgid "overlayarea "
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4239 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4247 msgid "TitleGraphic"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4261 msgid "uncovered on slides "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4270 msgid "List of Tables"
4271 msgstr "Tablo Listesi"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4278 msgid "List of Figures"
4279 msgstr "Figür Listesi"
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4294 msgid "ACT \\arabic{act}"
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4302 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4318 msgid "Parenthetical"
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4334 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4335 msgid "Right Address"
4338 #: lib/layouts/chess.layout:33
4342 #: lib/layouts/chess.layout:40
4347 #: lib/layouts/chess.layout:58
4351 #: lib/layouts/chess.layout:62
4354 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4356 #: lib/layouts/chess.layout:68
4357 msgid "SubVariation"
4360 #: lib/layouts/chess.layout:71
4362 msgid "Subvariation:"
4363 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4365 #: lib/layouts/chess.layout:77
4366 msgid "SubVariation2"
4369 #: lib/layouts/chess.layout:80
4371 msgid "Subvariation(2):"
4372 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:86
4375 msgid "SubVariation3"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:89
4380 msgid "Subvariation(3):"
4381 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4383 #: lib/layouts/chess.layout:95
4384 msgid "SubVariation4"
4387 #: lib/layouts/chess.layout:98
4389 msgid "Subvariation(4):"
4390 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4392 #: lib/layouts/chess.layout:104
4393 msgid "SubVariation5"
4396 #: lib/layouts/chess.layout:107
4398 msgid "Subvariation(5):"
4399 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:114
4405 #: lib/layouts/chess.layout:119
4409 #: lib/layouts/chess.layout:124
4413 #: lib/layouts/chess.layout:128
4415 msgid "[chessboard]"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:137
4419 msgid "BoardCentered"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:142
4423 msgid "[centered board]"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:152
4430 #: lib/layouts/chess.layout:157
4433 msgstr "Yü&kseklik:"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:172
4439 #: lib/layouts/chess.layout:177
4443 #: lib/layouts/chess.layout:183
4447 #: lib/layouts/chess.layout:188
4451 #: lib/layouts/cv.layout:58
4455 #: lib/layouts/cv.layout:72
4459 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4460 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4464 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4465 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4466 msgid "Right Header"
4469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4470 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4479 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4480 msgid "Send To Address"
4483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4506 msgid "Unterschrift:"
4509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4538 #: src/lengthcommon.C:38
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4573 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4575 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4577 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4579 msgid "Subparagraph"
4580 msgstr "Alt paragraf"
4582 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4583 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4585 msgstr "Blok alýntý"
4587 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4592 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4596 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4600 #: lib/layouts/egs.layout:269
4604 #: lib/layouts/egs.layout:304
4609 #: lib/layouts/egs.layout:313
4613 #: lib/layouts/egs.layout:327
4618 #: lib/layouts/egs.layout:350
4623 #: lib/layouts/egs.layout:359
4627 #: lib/layouts/egs.layout:374
4631 #: lib/layouts/egs.layout:384
4635 #: lib/layouts/egs.layout:398
4636 msgid "1st_author_surname:"
4639 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4640 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4644 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4645 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4649 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4654 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4655 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4659 #: lib/layouts/egs.layout:453
4663 #: lib/layouts/egs.layout:467
4664 msgid "reprint_reqs_to:"
4667 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4668 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4669 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4676 msgid "Author Address"
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4681 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4688 msgid "Author Email"
4689 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4707 msgstr "Teþekkürler"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4710 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4718 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4722 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4726 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4730 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4734 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4738 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4742 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4746 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4750 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4754 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4758 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4762 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4766 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4770 msgid "Case \\arabic{case}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4775 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4782 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4786 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4791 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4796 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4801 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4803 msgid "BulletedItem"
4804 msgstr "Madde imleri"
4806 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4808 msgid "Bulleted Item:"
4809 msgstr "Silinmiþ metin"
4811 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4815 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4819 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4820 msgid "PersonalInfo"
4823 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4824 msgid "Personal Info"
4827 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4828 msgid "MotherTongue"
4831 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4832 msgid "Mother Tongue:"
4835 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4840 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4842 msgid "Language Header:"
4845 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4850 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4852 msgid "LastLanguage"
4855 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4857 msgid "Last Language:"
4860 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4865 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4867 msgid "Language Footer:"
4870 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4874 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4878 #: lib/layouts/foils.layout:42
4882 #: lib/layouts/foils.layout:61
4883 msgid "ShortFoilhead"
4886 #: lib/layouts/foils.layout:67
4887 msgid "Rotatefoilhead"
4890 #: lib/layouts/foils.layout:73
4891 msgid "ShortRotatefoilhead"
4894 #: lib/layouts/foils.layout:82
4898 #: lib/layouts/foils.layout:97
4902 #: lib/layouts/foils.layout:103
4906 #: lib/layouts/foils.layout:118
4910 #: lib/layouts/foils.layout:164
4914 #: lib/layouts/foils.layout:173
4919 #: lib/layouts/foils.layout:182
4923 #: lib/layouts/foils.layout:186
4925 msgid "Restriction:"
4928 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4930 msgid "Left Header:"
4933 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4935 msgid "Right Header:"
4938 #: lib/layouts/foils.layout:206
4939 msgid "Right Footer"
4942 #: lib/layouts/foils.layout:210
4944 msgid "Right Footer:"
4947 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4948 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4949 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4954 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4956 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4961 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4964 msgid "Corollary #."
4967 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4968 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4969 msgid "Proposition #."
4972 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4974 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4976 msgid "Definition #."
4979 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4981 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4982 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4987 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4992 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4997 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5002 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5004 msgid "Proposition*"
5007 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5034 msgid "Unterschrift"
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5071 msgid "RetourAdresse"
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5075 msgid "RetourAdresse:"
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5083 msgid "MeinZeichen:"
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5095 msgid "IhrSchreiben"
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5099 msgid "IhrSchreiben:"
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5179 msgid "Postvermerk:"
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5214 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5255 msgid "ReturnAddress"
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5260 msgid "ReturnAddress:"
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5311 msgid "BankAccount:"
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5315 msgid "PostalComment"
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5320 msgid "PostalComment:"
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5324 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5356 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5436 msgid "AddressRowA:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5446 msgid "AddressRowB:"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5456 msgid "AddressRowC:"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5466 msgid "AddressRowD:"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5476 msgid "AddressRowE:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5486 msgid "AddressRowF:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5490 msgid "TelephoneRowA"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5495 msgid "TelephoneRowA:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5499 msgid "TelephoneRowB"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5504 msgid "TelephoneRowB:"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5508 msgid "TelephoneRowC"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5513 msgid "TelephoneRowC:"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5517 msgid "TelephoneRowD"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5522 msgid "TelephoneRowD:"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5526 msgid "TelephoneRowE"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5531 msgid "TelephoneRowE:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5535 msgid "TelephoneRowF"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5540 msgid "TelephoneRowF:"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5544 msgid "InternetRowA"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5548 msgid "InternetRowA:"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5552 msgid "InternetRowB"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5556 msgid "InternetRowB:"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5560 msgid "InternetRowC"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5564 msgid "InternetRowC:"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5568 msgid "InternetRowD"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5572 msgid "InternetRowD:"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5576 msgid "InternetRowE"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5580 msgid "InternetRowE:"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5584 msgid "InternetRowF"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5588 msgid "InternetRowF:"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5639 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5643 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5647 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5651 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5655 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5659 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5663 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5667 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5671 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5676 msgid "(continuing)"
5679 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5683 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5687 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5691 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5692 msgid "INTERCUT WITH:"
5695 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5699 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5703 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5708 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5709 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5716 msgid "Classification Codes"
5719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5726 msgid "Step \\arabic{step}."
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5735 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5745 msgid "Question \\arabic{question}."
5746 msgstr "Alt alt bölüm"
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5754 msgid "Appendices Section"
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5759 msgid "--- Appendices ---"
5762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5763 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5767 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5771 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5775 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5779 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5783 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5786 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5787 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5791 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5795 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5798 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5799 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5803 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5807 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5811 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5814 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5819 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5823 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5828 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5830 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5831 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5833 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5834 msgid "AddressForOffprints"
5837 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5838 msgid "Address for Offprints:"
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5842 msgid "RunningTitle"
5845 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5848 msgid "Running title:"
5849 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5852 msgid "RunningAuthor"
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5856 msgid "Running author:"
5859 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5864 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5865 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5866 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5871 msgid "Running LaTeX Title"
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5884 msgid "Author Running"
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5888 msgid "Author Running:"
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5905 msgid "Conjecture #."
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5953 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5957 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5962 msgid "Chapterprecis"
5965 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5969 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5973 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5977 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5981 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5986 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5991 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5994 msgstr "Son altlýk:"
5996 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6001 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6003 msgid "Double Item:"
6006 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6011 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6016 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6026 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6028 msgid "EmptySection"
6031 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6033 msgid "Empty Section"
6036 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6038 msgid "CloseSection"
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6043 msgid "Close Section"
6046 #: lib/layouts/paper.layout:152
6050 #: lib/layouts/paper.layout:163
6054 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6058 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6060 msgid "AltAffiliation"
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6066 msgstr "Teþekkürler"
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6069 msgid "Electronic Address:"
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6074 msgid "acknowledgments"
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6082 msgid "PACS number:"
6085 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6086 msgid "\\arabic{chapter}"
6089 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6090 msgid "\\Alph{chapter}"
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6094 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6120 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6125 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6149 msgid "Backaddress:"
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6157 msgid "Specialmail:"
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6161 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6166 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6175 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6196 msgid "Your letter of:"
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6213 msgid "Customer no.:"
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6221 msgid "Invoice no.:"
6224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6230 msgid "Next Address:"
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6234 msgid "Post Scriptum:"
6235 msgstr "Post Scriptum:"
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6238 msgid "Sender Name:"
6239 msgstr "Gönderen Adý:"
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6242 msgid "SenderAddress"
6243 msgstr "GönderenAdresi"
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6246 msgid "Sender Address:"
6247 msgstr "Gönderen Adresi:"
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6250 msgid "Sender Phone:"
6251 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6259 msgstr "Gönderen Faksý:"
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6266 msgid "Sender E-Mail:"
6267 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6282 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6283 msgid "LandscapeSlide"
6286 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6288 msgid "Landscape Slide"
6291 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6292 msgid "PortraitSlide"
6295 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6297 msgid "Portrait Slide"
6300 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6309 msgid "SlideHeading"
6312 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6313 msgid "SlideSubHeading"
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6317 msgid "ListOfSlides"
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6321 msgid "List Of Slides"
6322 msgstr "Slayt Listesi"
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6325 msgid "SlideContents"
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6330 msgid "Slidecontents"
6331 msgstr "Ýçindekiler"
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6334 msgid "ProgressContents"
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6339 msgid "Progress Contents"
6340 msgstr "Ýçindekiler"
6342 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6346 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6351 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6353 msgstr "Anahtar sözcükler."
6355 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6361 msgid "AMS subject classifications."
6362 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6364 #: lib/layouts/slides.layout:104
6366 msgstr "Yeni Slayt:"
6368 #: lib/layouts/slides.layout:126
6372 #: lib/layouts/slides.layout:142
6373 msgid "New Overlay:"
6376 #: lib/layouts/slides.layout:183
6380 #: lib/layouts/slides.layout:208
6381 msgid "InvisibleText"
6384 #: lib/layouts/slides.layout:216
6385 msgid "<Invisible Text Follows>"
6388 #: lib/layouts/slides.layout:233
6392 #: lib/layouts/slides.layout:241
6393 msgid "<Visible Text Follows>"
6396 #: lib/layouts/spie.layout:53
6400 #: lib/layouts/spie.layout:65
6405 #: lib/layouts/spie.layout:78
6409 #: lib/layouts/spie.layout:93
6410 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6411 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6413 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6417 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6418 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6421 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6422 msgid "Subsubparagraph"
6423 msgstr "Altaltparagraf"
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6430 msgid "-- Header --"
6431 msgstr "-- Baþlýk --"
6433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6435 msgid "Special-section"
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6440 msgid "Special-section:"
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6448 msgid "AGU-journal:"
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6453 msgid "Citation-number"
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6458 msgid "Citation-number:"
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6485 msgstr "Ýndeks giriþi"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6489 msgid "Index-terms..."
6490 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6495 msgstr "Ýndeks giriþi"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6500 msgstr "Ýndeks giriþi"
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6511 msgid "Supplementary"
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6515 msgid "Supplementary..."
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6524 msgid "Sup-mat-note:"
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6565 msgid "Published-online:"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6578 msgid "Posting-order"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6582 msgid "Posting-order:"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6625 msgstr "&Veritabanlarý"
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6630 msgstr "&Veritabanlarý"
6632 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6641 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6645 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6650 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6654 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6656 msgid "Author Address:"
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6663 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6665 msgid "Slug Comment:"
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6677 msgid "Table Caption"
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6682 msgid "TableCaption"
6685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6686 msgid "Current Address"
6689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6691 msgid "Current address:"
6692 msgstr "Bulunulan hücre:"
6694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6695 msgid "E-mail address:"
6698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6699 msgid "Key words and phrases:"
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6720 msgid "Subjectclass"
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6724 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6727 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6729 msgid "Algorithm #."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6733 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6737 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6741 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6745 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6753 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6757 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6761 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6769 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6773 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6777 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6785 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6794 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6803 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6812 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6820 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6828 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6836 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6845 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6849 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6853 msgid "Acknowledgement*"
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6857 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6861 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6868 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6872 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6876 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6877 msgid "Subparagraph*"
6878 msgstr "Alt paragraf*"
6880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6885 msgid "RevisionHistory"
6888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6890 msgid "Revision History"
6891 msgstr "Tarihi Göster|T"
6893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6898 msgid "RevisionRemark"
6901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6909 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6913 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6914 msgid "Part \\Roman{part}"
6917 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6918 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6921 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6922 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6925 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6926 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6929 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6930 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6933 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6934 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6937 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6938 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6941 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6942 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6945 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6946 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6950 msgid "\\Roman{section}."
6953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6954 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6959 msgid "\\Alph{subsection}."
6960 msgstr "Alt alt bölüm"
6962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6964 msgid "\\arabic{subsection}."
6965 msgstr "Alt alt bölüm"
6967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6969 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6970 msgstr "Alt alt bölüm"
6972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6974 msgid "\\alph{subsubsection}."
6975 msgstr "Alt alt bölüm"
6977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6979 msgid "\\alph{paragraph}."
6980 msgstr "Paragraf altý"
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7014 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7019 msgid "Uppertitleback"
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7023 msgid "Lowertitleback"
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7031 msgid "Captionabove"
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7035 msgid "Captionbelow"
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7042 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7043 msgid "List of Algorithms"
7044 msgstr "Algoritma Listesi"
7046 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7050 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7051 msgid "Headnote (optional):"
7054 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7056 msgid "Corr Author:"
7059 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7063 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7066 msgstr "Seçe&nekler"
7086 msgid "Austrian (new spelling)"
7087 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7102 msgid "Portuguese (Brazil)"
7122 msgid "French Canadian"
7123 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7174 msgid "German (new spelling)"
7175 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7177 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7179 msgstr "Yunan harfleri"
7247 msgid "Serbo-Croatian"
7248 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7282 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7286 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7290 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7294 #: lib/ui/classic.ui:35
7298 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7302 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7306 #: lib/ui/classic.ui:38
7310 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7314 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7318 #: lib/ui/classic.ui:48
7319 msgid "New from Template...|T"
7320 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7322 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7326 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7330 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7334 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7335 msgid "Save As...|A"
7336 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7338 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7342 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7343 msgid "Version Control|V"
7344 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7346 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7348 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7350 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7352 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7354 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7356 msgstr "Yazdýr...|Y"
7358 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7362 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7366 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7367 msgid "Register...|R"
7368 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7370 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7371 msgid "Check In Changes...|I"
7372 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7374 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7375 msgid "Check Out for Edit|O"
7376 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7378 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7379 msgid "Revert to Last Version|L"
7380 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7382 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7383 msgid "Undo Last Check In|U"
7384 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7386 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7387 msgid "Show History|H"
7388 msgstr "Tarihi Göster|T"
7390 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7394 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7398 #: lib/ui/classic.ui:91
7402 #: lib/ui/classic.ui:93
7406 #: lib/ui/classic.ui:94
7410 #: lib/ui/classic.ui:95
7414 #: lib/ui/classic.ui:96
7415 msgid "Paste External Selection|x"
7416 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7418 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7419 msgid "Find & Replace...|F"
7420 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7422 #: lib/ui/classic.ui:100
7426 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7428 msgstr "Matematik|M"
7430 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7431 msgid "Spellchecker...|S"
7432 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7434 #: lib/ui/classic.ui:105
7435 msgid "Thesaurus..."
7436 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7438 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7439 msgid "Count Words|W"
7440 msgstr "Sözcük Say|ö"
7442 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7444 msgstr "TeX denetimi|X"
7446 #: lib/ui/classic.ui:108
7448 msgid "Change Tracking|g"
7449 msgstr "Dil deðiþtir"
7451 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7452 msgid "Preferences...|P"
7453 msgstr "Ayarlar...|A"
7455 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7456 msgid "Reconfigure|R"
7457 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7459 #: lib/ui/classic.ui:115
7460 msgid "Selection as Lines|L"
7461 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7463 #: lib/ui/classic.ui:116
7464 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7465 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7467 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7468 msgid "Multicolumn|M"
7469 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7471 #: lib/ui/classic.ui:122
7473 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7475 #: lib/ui/classic.ui:123
7476 msgid "Line Bottom|B"
7477 msgstr "Alt Çizgi|A"
7479 #: lib/ui/classic.ui:124
7481 msgstr "Sol Çizgi|o"
7483 #: lib/ui/classic.ui:125
7484 msgid "Line Right|R"
7485 msgstr "Sað Çizgi|a"
7487 #: lib/ui/classic.ui:127
7491 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7495 #: lib/ui/classic.ui:130
7496 msgid "Delete Row|w"
7499 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7501 msgstr "Satýr Kopyala"
7503 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7505 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7507 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7508 msgid "Add Column|u"
7511 #: lib/ui/classic.ui:135
7512 msgid "Delete Column|D"
7515 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7517 msgstr "Sütun Kopyala"
7519 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7520 msgid "Swap Columns"
7521 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7523 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7527 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7531 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7535 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7539 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7543 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7547 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7548 msgid "Toggle Numbering|N"
7549 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7551 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7552 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7553 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7555 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7556 msgid "Change Limits Type|L"
7557 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7559 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7560 msgid "Change Formula Type|F"
7561 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7563 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7564 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7567 #: lib/ui/classic.ui:168
7571 #: lib/ui/classic.ui:170
7573 msgstr "Satýr Ekle|a"
7575 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7576 msgid "Delete Row|D"
7579 #: lib/ui/classic.ui:175
7580 msgid "Add Column|C"
7581 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7583 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7584 msgid "Delete Column|e"
7587 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7591 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7595 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7599 #: lib/ui/classic.ui:188
7603 #: lib/ui/classic.ui:189
7607 #: lib/ui/classic.ui:190
7609 msgstr "Mathematica"
7611 #: lib/ui/classic.ui:192
7612 msgid "Maple, simplify"
7615 #: lib/ui/classic.ui:193
7616 msgid "Maple, factor"
7619 #: lib/ui/classic.ui:194
7620 msgid "Maple, evalm"
7623 #: lib/ui/classic.ui:195
7624 msgid "Maple, evalf"
7627 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7628 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7629 msgid "Inline Formula|I"
7630 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7632 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7633 msgid "Displayed Formula|D"
7634 msgstr "Görünen Formül|G"
7636 #: lib/ui/classic.ui:201
7637 msgid "Eqnarray Environment|q"
7640 #: lib/ui/classic.ui:202
7641 msgid "Align Environment|A"
7644 #: lib/ui/classic.ui:203
7645 msgid "AlignAt Environment"
7648 #: lib/ui/classic.ui:204
7650 msgid "Flalign Environment|F"
7651 msgstr "Koþul Ortamý"
7653 #: lib/ui/classic.ui:207
7654 msgid "Gather Environment"
7657 #: lib/ui/classic.ui:208
7658 msgid "Multline Environment"
7661 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7663 msgstr "Matematik|M"
7665 #: lib/ui/classic.ui:216
7666 msgid "Special Character|S"
7667 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7669 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7670 msgid "Citation...|C"
7671 msgstr "Alýntý...|A"
7673 #: lib/ui/classic.ui:218
7674 msgid "Cross-reference...|r"
7675 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7677 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7679 msgstr "Etiket...|E"
7681 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7685 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7686 msgid "Marginal Note|M"
7687 msgstr "Kenar Notu|K"
7689 #: lib/ui/classic.ui:222
7691 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7693 #: lib/ui/classic.ui:223
7694 msgid "Index Entry|I"
7695 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7697 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7698 msgid "Glossary Entry"
7701 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7703 msgstr "Baðlantý...|a"
7705 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7709 #: lib/ui/classic.ui:227
7710 msgid "Lists & TOC|O"
7713 #: lib/ui/classic.ui:229
7717 #: lib/ui/classic.ui:230
7719 msgstr "Ufak sayfa|U"
7721 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7722 msgid "Graphics...|G"
7723 msgstr "Grafik...|G"
7725 #: lib/ui/classic.ui:232
7726 msgid "Tabular Material...|b"
7729 #: lib/ui/classic.ui:233
7733 #: lib/ui/classic.ui:235
7734 msgid "Include File...|d"
7735 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7737 #: lib/ui/classic.ui:236
7738 msgid "Insert File|e"
7739 msgstr "Dosya Ekle..."
7741 #: lib/ui/classic.ui:237
7742 msgid "External Material...|x"
7743 msgstr "Dýþ Materyal..."
7745 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7746 msgid "Superscript|S"
7749 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7753 #: lib/ui/classic.ui:243
7754 msgid "Horizontal Fill|H"
7755 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7757 #: lib/ui/classic.ui:244
7758 msgid "Hyphenation Point|P"
7759 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7761 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7762 msgid "Ligature Break|k"
7763 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7765 #: lib/ui/classic.ui:246
7766 msgid "Protected Space|r"
7767 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7769 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7770 msgid "Inter-word Space|w"
7771 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7773 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7774 msgid "Thin Space|T"
7775 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7777 #: lib/ui/classic.ui:249
7778 msgid "Vertical Space..."
7779 msgstr "Yatay Boþluk..."
7781 #: lib/ui/classic.ui:250
7782 msgid "Line Break|L"
7783 msgstr "Satýr Sonu|n"
7785 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7789 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7790 msgid "End of Sentence|E"
7791 msgstr "Cümle Sonu|C"
7793 #: lib/ui/classic.ui:253
7794 msgid "Single Quote|Q"
7795 msgstr "Tek Týrnak|T"
7797 #: lib/ui/classic.ui:254
7798 msgid "Ordinary Quote|O"
7799 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7801 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7802 msgid "Menu Separator|M"
7803 msgstr "Menü Ayracý|M"
7805 #: lib/ui/classic.ui:256
7806 msgid "Horizontal Line"
7807 msgstr "Yatay Çizgi"
7809 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7811 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7813 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7814 msgid "Display Formula|D"
7817 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7818 msgid "Eqnarray Environment|E"
7821 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7823 msgid "AMS align Environment|a"
7824 msgstr "Dizi Ortamý"
7826 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7827 msgid "AMS alignat Environment|t"
7830 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7831 msgid "AMS flalign Environment|f"
7834 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7836 msgid "AMS gather Environment|g"
7837 msgstr "Dizi Ortamý"
7839 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7841 msgid "AMS multline Environment|m"
7842 msgstr "Dizi Ortamý"
7844 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7845 msgid "Array Environment|y"
7846 msgstr "Dizi Ortamý"
7848 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7849 msgid "Cases Environment|C"
7850 msgstr "Koþul Ortamý"
7852 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7854 msgid "Split Environment|S"
7855 msgstr "Dizi Ortamý"
7857 #: lib/ui/classic.ui:276
7858 msgid "Font Change|o"
7859 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7861 #: lib/ui/classic.ui:280
7862 msgid "Math Normal Font"
7863 msgstr "Matematik Normal Font"
7865 #: lib/ui/classic.ui:282
7866 msgid "Math Calligraphic Family"
7867 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7869 #: lib/ui/classic.ui:283
7871 msgid "Math Fraktur Family"
7872 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7874 #: lib/ui/classic.ui:284
7875 msgid "Math Roman Family"
7876 msgstr "Matematik Roman Font"
7878 #: lib/ui/classic.ui:285
7879 msgid "Math Sans Serif Family"
7880 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7882 #: lib/ui/classic.ui:287
7883 msgid "Math Bold Series"
7884 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7886 #: lib/ui/classic.ui:289
7887 msgid "Text Normal Font"
7888 msgstr "Metin Normal Font"
7890 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7891 msgid "Text Roman Family"
7892 msgstr "Metin Roman Font"
7894 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7895 msgid "Text Sans Serif Family"
7896 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7898 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7899 msgid "Text Typewriter Family"
7900 msgstr "Metin Daktilo Font"
7902 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7903 msgid "Text Bold Series"
7904 msgstr "Metin Kalýn Font"
7906 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7907 msgid "Text Medium Series"
7910 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7911 msgid "Text Italic Shape"
7914 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7915 msgid "Text Small Caps Shape"
7918 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7919 msgid "Text Slanted Shape"
7922 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7923 msgid "Text Upright Shape"
7926 #: lib/ui/classic.ui:306
7927 msgid "Floatflt Figure"
7928 msgstr "Floatflt Figür"
7930 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7931 msgid "Table of Contents|C"
7932 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7934 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7935 msgid "Index List|I"
7938 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7942 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7943 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7944 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7946 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7947 msgid "LyX Document...|X"
7948 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7950 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7952 msgid "Plain Text...|T"
7955 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7957 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7958 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7960 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7961 msgid "Track Changes|T"
7962 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7964 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7965 msgid "Merge Changes...|M"
7966 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7968 #: lib/ui/classic.ui:326
7969 msgid "Accept All Changes|A"
7970 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7972 #: lib/ui/classic.ui:327
7973 msgid "Reject All Changes|R"
7974 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7976 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
7977 msgid "Show Changes in Output|S"
7978 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7980 #: lib/ui/classic.ui:335
7981 msgid "Character...|C"
7982 msgstr "Karakter...|K"
7984 #: lib/ui/classic.ui:336
7985 msgid "Paragraph...|P"
7986 msgstr "Paragraf...|P"
7988 #: lib/ui/classic.ui:337
7989 msgid "Document...|D"
7992 #: lib/ui/classic.ui:338
7993 msgid "Tabular...|T"
7996 #: lib/ui/classic.ui:340
7997 msgid "Emphasize Style|E"
7998 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8000 #: lib/ui/classic.ui:341
8001 msgid "Noun Style|N"
8004 #: lib/ui/classic.ui:342
8005 msgid "Bold Style|B"
8006 msgstr "Kalýn Stil|n"
8008 #: lib/ui/classic.ui:345
8009 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8010 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8012 #: lib/ui/classic.ui:346
8013 msgid "Increase Environment Depth|i"
8014 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8016 #: lib/ui/classic.ui:347
8017 msgid "Start Appendix Here|S"
8018 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8020 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8021 msgid "Build Program|B"
8024 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8028 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8030 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8032 #: lib/ui/classic.ui:361
8033 msgid "TeX Information|X"
8034 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8036 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8038 msgstr "Sonraki Not|N"
8040 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8041 msgid "Go to Label|L"
8042 msgstr "Etikete Git|E"
8044 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8046 msgstr "Yerimleri|Y"
8048 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8049 msgid "Save Bookmark 1|S"
8050 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8052 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8053 msgid "Save Bookmark 2"
8054 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8056 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8057 msgid "Save Bookmark 3"
8058 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8060 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8061 msgid "Save Bookmark 4"
8062 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8064 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8065 msgid "Save Bookmark 5"
8066 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8068 #: lib/ui/classic.ui:386
8069 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8070 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8072 #: lib/ui/classic.ui:387
8073 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8074 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8076 #: lib/ui/classic.ui:388
8077 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8078 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8080 #: lib/ui/classic.ui:389
8081 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8082 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8084 #: lib/ui/classic.ui:390
8085 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8086 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8088 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8089 msgid "Introduction|I"
8092 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8096 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8097 msgid "User's Guide|U"
8098 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8100 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8101 msgid "Extended Features|E"
8102 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8104 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8105 msgid "Embedded Objects|m"
8108 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8109 msgid "Customization|C"
8112 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8114 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8116 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8117 msgid "Table of Contents|a"
8118 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8120 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8121 msgid "LaTeX Configuration|L"
8122 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8124 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8126 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8128 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8130 msgstr "LyX Hakkýnda"
8132 #: lib/ui/classic.ui:425
8133 msgid "Preferences..."
8136 #: lib/ui/classic.ui:426
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8148 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8149 msgid "New from Template...|m"
8150 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8152 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8153 msgid "Open Recent|t"
8154 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8156 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8157 msgid "New Window|W"
8158 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8161 msgid "Close Window|d"
8162 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8169 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8186 msgid "Paste Recent|e"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8191 msgid "Paste Special"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8197 msgstr "Bir dosya seçin"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8200 msgid "Move Paragraph Up|o"
8201 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8204 msgid "Move Paragraph Down|v"
8205 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8208 msgid "Text Style|S"
8209 msgstr "Metin Stili|M"
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8212 msgid "Paragraph Settings...|P"
8213 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8220 msgid "Rows & Columns|C"
8221 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8224 msgid "Increase List Depth|I"
8225 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8228 msgid "Decrease List Depth|D"
8229 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8232 msgid "Dissolve Inset|l"
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8236 msgid "TeX Code Settings...|C"
8237 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8240 msgid "Float Settings...|a"
8241 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8244 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8245 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8248 msgid "Note Settings...|N"
8249 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8252 msgid "Branch Settings...|B"
8253 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8256 msgid "Box Settings...|x"
8257 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8260 msgid "Table Settings...|a"
8261 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8265 msgid "Plain Text|T"
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8270 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8271 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8280 msgid "Selection, Join Lines|i"
8281 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8284 msgid "Customized...|C"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8288 msgid "Capitalize|a"
8289 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8293 msgstr "Büyük Harf|B"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8297 msgstr "Küçük Harf|K"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8301 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8304 msgid "Bottom Line|B"
8305 msgstr "Alt Çizgi|A"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8309 msgstr "Sol Çizgi|S"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8312 msgid "Right Line|R"
8313 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8317 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8321 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8324 msgid "Copy Column|p"
8325 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8328 msgid "Swap Columns|w"
8329 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8332 msgid "Text Style|T"
8333 msgstr "Metin Stili|M"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8336 msgid "Split Cell|C"
8337 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8340 msgid "Add Line Above|A"
8341 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8344 msgid "Add Line Below|B"
8345 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8348 msgid "Delete Line Above|D"
8349 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8352 msgid "Delete Line Below|e"
8353 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8356 msgid "Add Line to Left"
8357 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8360 msgid "Add Line to Right"
8361 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8364 msgid "Delete Line to Left"
8365 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8368 msgid "Delete Line to Right"
8369 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8372 msgid "Math Normal Font|N"
8373 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8376 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8377 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8381 msgid "Math Fraktur Family|F"
8382 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8385 msgid "Math Roman Family|R"
8386 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8389 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8390 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8393 msgid "Math Bold Series|B"
8394 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8397 msgid "Text Normal Font|T"
8398 msgstr "Metin Normal Font|M"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8409 msgid "Mathematica|a"
8410 msgstr "Mathematica|a"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8413 msgid "Maple, simplify|s"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8417 msgid "Maple, factor|f"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8421 msgid "Maple, evalm|e"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8425 msgid "Maple, evalf|v"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8429 msgid "Open All Insets|O"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8433 msgid "Close All Insets|C"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8437 msgid "View Source|S"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8442 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8445 msgid "Special Character|p"
8446 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8450 msgid "Formatting|o"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8454 msgid "List / TOC|i"
8455 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8474 msgid "Cross-Reference...|R"
8475 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8482 msgid "Index Entry|d"
8483 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8487 msgid "Glossary Entry...|y"
8488 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8495 msgid "Short Title|S"
8496 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8503 msgid "Ordinary Quote|Q"
8504 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8507 msgid "Single Quote|S"
8508 msgstr "Tek Týrnak|T"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8511 msgid "Phonetic Symbols|y"
8512 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8515 msgid "Protected Space|P"
8516 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8519 msgid "Horizontal Fill|F"
8520 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8523 msgid "Horizontal Line|L"
8524 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8527 msgid "Vertical Space...|V"
8528 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8531 msgid "Hyphenation Point|H"
8532 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8535 msgid "Line Break|B"
8536 msgstr "Satýr Sonu|n"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8539 msgid "Page Break|a"
8540 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8544 msgid "Clear Page|C"
8545 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8548 msgid "Clear Double Page|D"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8553 msgid "Numbered Formula|N"
8554 msgstr "Numaralý liste"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8558 msgid "Aligned Environment|l"
8559 msgstr "Hizalama Ortamý"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8563 msgid "AlignedAt Environment|v"
8564 msgstr "Dizi Ortamý"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8568 msgid "Gathered Environment|h"
8569 msgstr "Koþul Ortamý"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8573 msgid "Delimiters|r"
8574 msgstr "Matematik Ayraç"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8579 msgstr "Mathematica|a"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8582 msgid "Text Wrap Float|W"
8583 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8586 msgid "External Material...|M"
8587 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8591 msgid "Child Document...|d"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8603 msgid "Greyed Out|G"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8608 msgid "Change Tracking|C"
8609 msgstr "Dil deðiþtir"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8612 msgid "Table of Contents|T"
8613 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8616 msgid "Start Appendix Here|A"
8617 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8620 msgid "Compressed|o"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8624 msgid "Settings...|S"
8625 msgstr "Ayarlar...|A"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8628 msgid "Accept Change|A"
8629 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8632 msgid "Reject Change|R"
8633 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8636 msgid "Accept All Changes|c"
8637 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8640 msgid "Reject All Changes|e"
8641 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8644 msgid "Next Change|C"
8645 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8649 msgid "Next Cross-Reference|R"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8653 msgid "Clear Bookmarks|C"
8654 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8657 msgid "Thesaurus...|T"
8658 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8661 msgid "TeX Information|I"
8662 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8665 msgid "New document"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8669 msgid "Open document"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8673 msgid "Save document"
8674 msgstr "Belgeyi kaydet"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8677 msgid "Print document"
8678 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8681 msgid "Check spelling"
8682 msgstr "Yazým denetimi"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8693 msgid "Find and replace"
8694 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8697 msgid "Toggle emphasis"
8698 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8702 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8712 msgstr "Matris ekle"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8715 msgid "Insert graphics"
8716 msgstr "Grafik ekle"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8724 msgid "Numbered list"
8725 msgstr "Numaralý liste"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8728 msgid "Itemized list"
8729 msgstr "Öðeli liste"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8732 msgid "Increase depth"
8733 msgstr "Derinliði arttýr"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8736 msgid "Decrease depth"
8737 msgstr "Derinliði azalt"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8740 msgid "Insert figure float"
8741 msgstr "Yüzen figür ekle"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8744 msgid "Insert table float"
8745 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8748 msgid "Insert label"
8749 msgstr "Etiket ekle"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8752 msgid "Insert cross-reference"
8753 msgstr "Çapraz referans ekle"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8756 msgid "Insert citation"
8757 msgstr "Alýntý ekle"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8760 msgid "Insert index entry"
8761 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8765 msgid "Insert glossary entry"
8766 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8769 msgid "Insert footnote"
8770 msgstr "Dipnot ekle"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8773 msgid "Insert margin note"
8774 msgstr "Kenar notu ekle"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8778 msgstr "Dipnot ekle"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8785 msgid "Insert TeX code"
8786 msgstr "TeX kodu ekle"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8789 msgid "Include file"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8794 msgstr "Metin stili"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8797 msgid "Paragraph settings"
8798 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8801 msgid "Table of contents"
8802 msgstr "Ýçindekiler"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8817 msgid "Delete column"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8821 msgid "Set top line"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8825 msgid "Set bottom line"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8829 msgid "Set left line"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8833 msgid "Set right line"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8837 msgid "Set all lines"
8838 msgstr "Tüm çizgiler"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8841 msgid "Unset all lines"
8842 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8846 msgstr "Sola hizala"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8849 msgid "Align center"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8854 msgstr "Saða hizala"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8858 msgstr "Yukarý hizala"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8861 msgid "Align middle"
8862 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8865 msgid "Align bottom"
8866 msgstr "Alta hizala"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8870 msgstr "Hücreyi çevir"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8873 msgid "Rotate table"
8874 msgstr "Tabloyu çevir"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8877 msgid "Set multi-column"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8886 msgid "Set display mode"
8887 msgstr "Görüntü modu"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8898 msgid "Insert square root"
8899 msgstr "Karekök ekle"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8907 msgid "Insert standard fraction"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8912 msgstr "Toplam ekle"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8915 msgid "Insert integral"
8916 msgstr "Tümlev ekle"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8919 msgid "Insert product"
8920 msgstr "Çarpým ekle"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8936 msgid "Insert delimiters"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8940 msgid "Insert matrix"
8941 msgstr "Matris ekle"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8944 msgid "Insert cases environment"
8945 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8949 msgid "Command Buffer"
8950 msgstr "Biti&þ komutu:"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8958 msgid "Track changes"
8959 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8962 msgid "Show changes in output"
8963 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8967 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8970 msgid "Accept change"
8971 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8974 msgid "Reject change"
8975 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8978 msgid "Merge changes"
8979 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8982 msgid "Accept all changes"
8983 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8986 msgid "Reject all changes"
8987 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8991 msgstr "Sonraki not"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
8996 msgstr "Belgeyi kaydet"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9009 msgid "View PDF (pdflatex)"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9013 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9018 msgid "View PostScript"
9019 msgstr "Post Scriptum:"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9023 msgid "Update PostScript"
9024 msgstr "Post Scriptum:"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9029 msgstr "Matematik Paneli"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9033 msgid "Math Spacing"
9034 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9049 msgstr "LyX: Kesirler"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9052 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9059 msgstr "&Fonksiyonlar"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9217 msgstr "&Boþluklar:"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9221 msgid "Thin space\t\\,"
9222 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9226 msgid "Medium space\t\\:"
9227 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9231 msgid "Thick space\t\\;"
9232 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9236 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9237 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9241 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9242 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9246 msgid "Negative space\t\\!"
9247 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9251 msgid "Square root\t\\sqrt"
9252 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9256 msgid "Other root\t\\root"
9257 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9260 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9265 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9266 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9269 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9273 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9278 msgid "Standard\t\\frac"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9282 msgid "No hor. line\t\\atop"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9286 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9290 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9294 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9298 msgid "Binomial\t\\choose"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9303 msgid "Roman\t\\mathrm"
9304 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9308 msgid "Bold\t\\mathbf"
9309 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9313 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9314 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9318 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9319 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9323 msgid "Italic\t\\mathit"
9324 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9328 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9329 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9333 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9334 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9337 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9342 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9343 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9347 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9348 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9376 msgid "Frame Decorations"
9377 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9444 msgid "overleftarrow"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9448 msgid "overrightarrow"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9452 msgid "overleftrightarrow"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9463 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9471 msgid "underleftarrow"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9475 msgid "underrightarrow"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9479 msgid "underleftrightarrow"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9514 msgid "leftrightarrow"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9520 msgstr "Sola dayalý"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9525 msgstr "Saða dayalý"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9541 msgid "Leftrightarrow"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9545 msgid "Longleftrightarrow"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9549 msgid "Longleftarrow"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9553 msgid "Longrightarrow"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9557 msgid "longleftrightarrow"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9561 msgid "longleftarrow"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9565 msgid "longrightarrow"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9569 msgid "leftharpoondown"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9573 msgid "rightharpoondown"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9596 msgid "leftharpoonup"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9600 msgid "rightharpoonup"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9604 msgid "hookleftarrow"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9608 msgid "hookrightarrow"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9622 msgid "rightleftharpoons"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9627 msgstr "Operatörler"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9656 msgid "bigtriangleup"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9662 msgstr "dakkada bir"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9674 msgid "bigtriangledown"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9692 msgid "triangleright"
9693 msgstr "Toplam Yükseklik"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9709 msgid "triangleleft"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9738 msgstr "dakkada bir"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9756 msgstr "Madde imleri"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9808 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9838 msgstr "tablo çizgisi"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9843 msgstr "Alt alt bölüm"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9969 msgstr "Mathematica"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10096 msgid "Miscellaneous"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10102 msgstr "&Uzun tablo"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10107 msgstr "tablo çizgisi"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10170 msgstr "derinlik çubuðu"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10219 msgid "diamondsuit"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10235 msgid "textrm \\AA"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10244 msgid "mathcircumflex"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10254 msgstr "matematik çerçevesi"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10321 msgid "Big Operators"
10322 msgstr "Büyük operatörler"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10336 msgstr "Yukarý hizala"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10346 msgstr "Yukarý hizala"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10355 msgstr "Yukarý hizala"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10381 msgstr "Yukarý hizala"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10391 msgstr "Yukarý hizala"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10394 msgid "ointctrclockwise"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10398 msgid "ointctrclockwiseop"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10402 msgid "ointclockwise"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10406 msgid "ointclockwiseop"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10416 msgstr "Yukarý hizala"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10429 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10472 msgid "AMS Miscellaneous"
10473 msgstr "AMS çeþitli"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10508 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10520 msgid "vartriangle"
10521 msgstr "tablo çizgisi"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10524 msgid "triangledown"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10541 msgid "measuredangle"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10576 msgid "blacktriangle"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10580 msgid "blacktriangledown"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10585 msgid "blacksquare"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10589 msgid "blacklozenge"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10597 msgid "sphericalangle"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10621 msgstr "AMS oklarý"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10624 msgid "dashleftarrow"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10628 msgid "dashrightarrow"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10632 msgid "leftleftarrows"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10636 msgid "leftrightarrows"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10640 msgid "rightrightarrows"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10644 msgid "rightleftarrows"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10654 msgid "Rrightarrow"
10655 msgstr "Saða dayalý"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10658 msgid "twoheadleftarrow"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10662 msgid "twoheadrightarrow"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10666 msgid "leftarrowtail"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10670 msgid "rightarrowtail"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10674 msgid "looparrowleft"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10679 msgid "looparrowright"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10683 msgid "curvearrowleft"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10687 msgid "curvearrowright"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10691 msgid "circlearrowleft"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10695 msgid "circlearrowright"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10712 msgid "downdownarrows"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10716 msgid "upharpoonleft"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10720 msgid "upharpoonright"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10724 msgid "downharpoonleft"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10728 msgid "downharpoonright"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10732 msgid "leftrightharpoons"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10736 msgid "rightsquigarrow"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10740 msgid "leftrightsquigarrow"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10749 msgid "nrightarrow"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10753 msgid "nleftrightarrow"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10762 msgid "nRightarrow"
10763 msgstr "Saða dayalý"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10766 msgid "nLeftrightarrow"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10775 msgid "AMS Relations"
10776 msgstr "AMS iliþkileri"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10795 msgid "eqslantless"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10850 msgstr "Çerçevesiz"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10859 msgstr "Çerçevesiz"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10868 msgstr "Çerçevesiz"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10883 msgid "thickapprox"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10922 msgid "preccurlyeq"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10926 msgid "succcurlyeq"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10930 msgid "curlyeqprec"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10934 msgid "curlyeqsucc"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10954 msgid "vartriangleleft"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10959 msgid "vartriangleright"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10963 msgid "trianglelefteq"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10967 msgid "trianglerighteq"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10985 msgid "risingdotseq"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10989 msgid "fallingdotseq"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11010 msgid "shortparallel"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11016 msgstr "Küçük aralýk"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11023 msgid "blacktriangleleft"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11027 msgid "blacktriangleright"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11041 msgid "backepsilon"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11058 msgid "AMS Negative Relations"
11059 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11148 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11163 msgid "precnapprox"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11167 msgid "succnapprox"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11173 msgstr "Alt alt bölüm"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11182 msgstr "Alt alt bölüm"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11215 msgid "varsubsetneq"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11219 msgid "varsupsetneq"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11223 msgid "varsubsetneqq"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11227 msgid "varsupsetneqq"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11231 msgid "ntriangleleft"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11236 msgid "ntriangleright"
11237 msgstr "Toplam Yükseklik"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11240 msgid "ntrianglelefteq"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11244 msgid "ntrianglerighteq"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11269 msgid "nshortparallel"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11274 msgid "AMS Operators"
11275 msgstr "AMS operatörleri"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11282 msgid "smallsetminus"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11306 msgid "doublebarwedge"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11312 msgstr "dakkada bir"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11329 msgid "divideontimes"
11330 msgstr "Ýçindekiler"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11341 msgid "leftthreetimes"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11345 msgid "rightthreetimes"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11357 msgid "circleddash"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11365 msgid "circledcirc"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11378 #: src/BufferView.C:234
11381 "The document %1$s is already loaded.\n"
11383 "Do you want to revert to the saved version?"
11386 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
11387 msgid "Revert to saved document?"
11388 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11390 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
11394 #: src/BufferView.C:238
11396 msgid "&Switch to document"
11397 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11399 #: src/BufferView.C:260
11402 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11404 "Do you want to create a new document?"
11407 #: src/BufferView.C:263
11408 msgid "Create new document?"
11409 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11411 #: src/BufferView.C:264
11415 #: src/BufferView.C:570
11417 msgid "Save bookmark"
11418 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11420 #: src/BufferView.C:765
11421 msgid "No further undo information"
11422 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11424 #: src/BufferView.C:775
11425 msgid "No further redo information"
11426 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11428 #: src/BufferView.C:933
11430 msgstr "Ýþaret kapalý"
11432 #: src/BufferView.C:940
11434 msgstr "Ýþaret açýk"
11436 #: src/BufferView.C:947
11437 msgid "Mark removed"
11438 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11440 #: src/BufferView.C:950
11442 msgstr "Ýþaret kondu"
11444 #: src/BufferView.C:996
11446 msgid "%1$d words in selection."
11447 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11449 #: src/BufferView.C:999
11451 msgid "%1$d words in document."
11452 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11454 #: src/BufferView.C:1004
11455 msgid "One word in selection."
11456 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11458 #: src/BufferView.C:1006
11459 msgid "One word in document."
11460 msgstr "Belgede bir sözcük var."
11462 #: src/BufferView.C:1009
11463 msgid "Count words"
11464 msgstr "Sözcükleri say"
11466 #: src/BufferView.C:1588
11467 msgid "Select LyX document to insert"
11468 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
11470 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11471 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11474 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
11475 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
11476 msgid "Documents|#o#O"
11477 msgstr "Belgeler|#b#B"
11479 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11480 msgid "Examples|#E#e"
11481 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
11483 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
11484 #: src/lyxfunc.C:1910
11485 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11486 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
11488 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
11489 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
11491 msgstr "Vazgeçildi."
11493 #: src/BufferView.C:1618
11495 msgid "Inserting document %1$s..."
11496 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
11498 #: src/BufferView.C:1629
11500 msgid "Document %1$s inserted."
11501 msgstr "Belge %1$s eklendi."
11503 #: src/BufferView.C:1631
11505 msgid "Could not insert document %1$s"
11506 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
11510 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11514 msgid "ChkTeX warning id # "
11517 #: src/CutAndPaste.C:433
11520 "Layout had to be changed from\n"
11522 "because of class conversion from\n"
11525 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
11526 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
11527 "yerleþim '%1$s',\n"
11528 "'%2$s' a çevrildi"
11530 #: src/CutAndPaste.C:438
11531 msgid "Changed Layout"
11532 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
11534 #: src/CutAndPaste.C:457
11537 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11540 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
11541 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
11542 "yerleþim '%1$s',\n"
11543 "'%2$s' a çevrildi"
11545 #: src/CutAndPaste.C:464
11546 msgid "Undefined character style"
11547 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
11569 #: src/LColor.C:100
11573 #: src/LColor.C:101
11577 #: src/LColor.C:102
11581 #: src/LColor.C:103
11585 #: src/LColor.C:104
11589 #: src/LColor.C:105
11593 #: src/LColor.C:106
11597 #: src/LColor.C:107
11601 #: src/LColor.C:108
11603 msgstr "LaTeX metni"
11605 #: src/LColor.C:109
11606 msgid "previewed snippet"
11609 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
11613 #: src/LColor.C:111
11614 msgid "note background"
11615 msgstr "not arkaplaný"
11617 #: src/LColor.C:112
11621 #: src/LColor.C:113
11622 msgid "comment background"
11623 msgstr "açýklama arkaplaný"
11625 #: src/LColor.C:114
11626 msgid "greyedout inset"
11629 #: src/LColor.C:115
11631 msgid "greyedout inset background"
11632 msgstr "not arkaplaný"
11634 #: src/LColor.C:116
11637 msgstr "Gölgeli kutu"
11639 #: src/LColor.C:117
11641 msgstr "derinlik çubuðu"
11643 #: src/LColor.C:118
11647 #: src/LColor.C:119
11648 msgid "command inset"
11651 #: src/LColor.C:120
11652 msgid "command inset background"
11655 #: src/LColor.C:121
11656 msgid "command inset frame"
11659 #: src/LColor.C:122
11660 msgid "special character"
11661 msgstr "özel karakter"
11663 #: src/LColor.C:123
11667 #: src/LColor.C:124
11668 msgid "math background"
11669 msgstr "matematik arkaplaný"
11671 #: src/LColor.C:125
11672 msgid "graphics background"
11673 msgstr "grafik arkaplaný"
11675 #: src/LColor.C:126
11676 msgid "Math macro background"
11679 #: src/LColor.C:127
11681 msgstr "matematik çerçevesi"
11683 #: src/LColor.C:128
11685 msgstr "matematik çizgisi"
11687 #: src/LColor.C:129
11688 msgid "caption frame"
11689 msgstr "baþlýk çerçevesi"
11691 #: src/LColor.C:130
11692 msgid "collapsable inset text"
11695 #: src/LColor.C:131
11696 msgid "collapsable inset frame"
11699 #: src/LColor.C:132
11700 msgid "inset background"
11703 #: src/LColor.C:133
11704 msgid "inset frame"
11707 #: src/LColor.C:134
11708 msgid "LaTeX error"
11709 msgstr "LaTeX hatasý"
11711 #: src/LColor.C:135
11712 msgid "end-of-line marker"
11713 msgstr "satýr sonu iþareti"
11715 #: src/LColor.C:136
11716 msgid "appendix marker"
11717 msgstr "ek iþareti"
11719 #: src/LColor.C:137
11722 msgstr "Ayný kalsýn"
11724 #: src/LColor.C:138
11725 msgid "Deleted text"
11726 msgstr "Silinmiþ metin"
11728 #: src/LColor.C:139
11730 msgstr "Eklenen metin"
11732 #: src/LColor.C:140
11733 msgid "added space markers"
11734 msgstr "boþluk iþaretleri"
11736 #: src/LColor.C:141
11737 msgid "top/bottom line"
11738 msgstr "üst/alt çizgisi"
11740 #: src/LColor.C:142
11742 msgstr "tablo çizgisi"
11744 #: src/LColor.C:144
11745 msgid "table on/off line"
11746 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
11748 #: src/LColor.C:146
11749 msgid "bottom area"
11752 #: src/LColor.C:147
11754 msgstr "sayfa kesimi"
11756 #: src/LColor.C:148
11758 msgid "frame of button"
11759 msgstr "düðme sol kenarý"
11761 #: src/LColor.C:149
11762 msgid "button background"
11763 msgstr "düðme arkaplaný"
11765 #: src/LColor.C:150
11767 msgid "button background under focus"
11768 msgstr "düðme arkaplaný"
11770 #: src/LColor.C:151
11774 #: src/LColor.C:152
11780 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11783 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
11784 msgid "Running MakeIndex."
11785 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
11788 msgid "Running BibTeX."
11789 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
11793 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
11794 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
11796 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
11797 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
11798 msgid "No Documents Open!"
11799 msgstr "Açýk belge yok!"
11801 #: src/MenuBackend.C:540
11806 #: src/MenuBackend.C:542
11808 msgid "Plain Text, Join Lines"
11809 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11811 #: src/MenuBackend.C:714
11813 msgid "Master Document"
11814 msgstr "Belgeyi kaydet"
11816 #: src/MenuBackend.C:746
11817 msgid "No Table of contents"
11818 msgstr "Ýçindekiler boþ"
11820 #: src/MenuBackend.C:791
11824 #: src/SpellBase.C:51
11825 msgid "Native OS API not yet supported."
11826 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
11828 #: src/buffer.C:229
11829 msgid "Could not remove temporary directory"
11830 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11832 #: src/buffer.C:230
11834 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11835 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11837 #: src/buffer.C:401
11838 msgid "Unknown document class"
11839 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11841 #: src/buffer.C:402
11843 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11844 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11846 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
11848 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11851 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
11852 msgid "Document header error"
11853 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11855 #: src/buffer.C:471
11856 msgid "\\begin_header is missing"
11857 msgstr "\\begin_header eksik"
11859 #: src/buffer.C:491
11860 msgid "\\begin_document is missing"
11861 msgstr "\\begin_document eksik"
11863 #: src/buffer.C:502
11864 msgid "Can't load document class"
11865 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11867 #: src/buffer.C:503
11870 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11871 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11873 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
11874 msgid "Document could not be read"
11875 msgstr "Belge okunamýyor"
11877 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
11879 msgid "%1$s could not be read."
11880 msgstr "%1$s okunamadý."
11882 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
11883 msgid "Document format failure"
11884 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11886 #: src/buffer.C:655
11888 msgid "%1$s is not a LyX document."
11889 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11891 #: src/buffer.C:679
11892 msgid "Conversion failed"
11893 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11895 #: src/buffer.C:680
11898 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11899 "it could not be created."
11901 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11903 #: src/buffer.C:689
11904 msgid "Conversion script not found"
11905 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11907 #: src/buffer.C:690
11910 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11911 "could not be found."
11913 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11915 #: src/buffer.C:711
11916 msgid "Conversion script failed"
11917 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11919 #: src/buffer.C:712
11922 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11925 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11927 #: src/buffer.C:727
11929 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11932 #: src/buffer.C:763
11934 msgid "Backup failure"
11935 msgstr "chktex hatasý"
11937 #: src/buffer.C:764
11940 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11941 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11944 #: src/buffer.C:876
11946 msgid "Encoding error"
11949 #: src/buffer.C:877
11951 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11953 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11956 #: src/buffer.C:886
11958 msgid "Error closing file"
11959 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
11961 #: src/buffer.C:887
11963 "The output file could not be closed properly.\n"
11964 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11965 "chosen encoding.\n"
11966 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11969 #: src/buffer.C:1146
11970 msgid "Running chktex..."
11971 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11973 #: src/buffer.C:1159
11974 msgid "chktex failure"
11975 msgstr "chktex hatasý"
11977 #: src/buffer.C:1160
11978 msgid "Could not run chktex successfully."
11979 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11981 #: src/buffer_funcs.C:81
11984 "The specified document\n"
11986 "could not be read."
11989 #: src/buffer_funcs.C:83
11990 msgid "Could not read document"
11991 msgstr "Belge okunamýyor"
11993 #: src/buffer_funcs.C:96
11996 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11998 "Recover emergency save?"
12000 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
12002 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
12004 #: src/buffer_funcs.C:99
12005 msgid "Load emergency save?"
12006 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
12008 #: src/buffer_funcs.C:100
12012 #: src/buffer_funcs.C:100
12013 msgid "&Load Original"
12014 msgstr "&Aslýný Yükle"
12016 #: src/buffer_funcs.C:123
12019 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12021 "Load the backup instead?"
12023 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
12025 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
12027 #: src/buffer_funcs.C:126
12028 msgid "Load backup?"
12029 msgstr "Yedeði yükle?"
12031 #: src/buffer_funcs.C:127
12032 msgid "&Load backup"
12033 msgstr "&Yedeði yükle"
12035 #: src/buffer_funcs.C:127
12036 msgid "Load &original"
12037 msgstr "&Özgünü yükle"
12039 #: src/buffer_funcs.C:166
12041 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12042 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
12044 #: src/buffer_funcs.C:168
12045 msgid "Retrieve from version control?"
12046 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
12048 #: src/buffer_funcs.C:169
12052 #: src/buffer_funcs.C:202
12055 "The specified document template\n"
12057 "could not be read."
12060 #: src/buffer_funcs.C:204
12061 msgid "Could not read template"
12062 msgstr "Þablon okunamadý"
12064 #: src/buffer_funcs.C:521
12065 msgid "\\arabic{enumi}."
12068 #: src/buffer_funcs.C:527
12069 msgid "\\roman{enumiii}."
12072 #: src/buffer_funcs.C:530
12073 msgid "\\Alph{enumiv}."
12076 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12079 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12081 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12083 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12085 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12087 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
12088 msgid "Save changed document?"
12089 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12091 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12095 #: src/bufferlist.C:348
12097 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12098 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12100 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12101 msgid " Save seems successful. Phew."
12104 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12105 msgid " Save failed! Trying..."
12108 #: src/bufferlist.C:389
12109 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12112 #: src/bufferparams.C:438
12115 "The layout file requested by this document,\n"
12117 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12118 "class or style file required by it is not\n"
12119 "available. See the Customization documentation\n"
12120 "for more information.\n"
12123 #: src/bufferparams.C:444
12124 msgid "Document class not available"
12125 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12127 #: src/bufferparams.C:445
12128 msgid "LyX will not be able to produce output."
12129 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12131 #: src/bufferview_funcs.C:308
12132 msgid "No more insets"
12135 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12136 msgid "No debugging message"
12137 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
12139 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12140 msgid "General information"
12141 msgstr "Genel bilgiler"
12143 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12144 msgid "Developers' general debug messages"
12147 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12148 msgid "All debugging messages"
12149 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
12151 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12153 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12156 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12157 #: src/converter.C:544
12158 msgid "Cannot convert file"
12159 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12161 #: src/converter.C:333
12164 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12165 "Define a converter in the preferences."
12168 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12169 msgid "Executing command: "
12170 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12172 #: src/converter.C:471
12173 msgid "Build errors"
12174 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12176 #: src/converter.C:472
12178 msgid "There were errors during the build process."
12179 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12181 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12183 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12184 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12186 #: src/converter.C:500
12188 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12189 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12191 #: src/converter.C:546
12193 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12194 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12196 #: src/converter.C:547
12198 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12199 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12201 #: src/converter.C:605
12202 msgid "Running LaTeX..."
12203 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12205 #: src/converter.C:623
12208 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12212 #: src/converter.C:626
12213 msgid "LaTeX failed"
12214 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12216 #: src/converter.C:628
12217 msgid "Output is empty"
12220 #: src/converter.C:629
12221 msgid "An empty output file was generated."
12222 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12225 msgid "Program initialisation"
12226 msgstr "Program açýlýþý"
12229 msgid "Keyboard events handling"
12230 msgstr "Klavye olaylarý"
12233 msgid "GUI handling"
12234 msgstr "Arabirim yönetimi"
12237 msgid "Lyxlex grammar parser"
12241 msgid "Configuration files reading"
12242 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
12245 msgid "Custom keyboard definition"
12249 msgid "LaTeX generation/execution"
12253 msgid "Math editor"
12257 msgid "Font handling"
12258 msgstr "Font yönetimi"
12261 msgid "Textclass files reading"
12265 msgid "Version control"
12266 msgstr "Sürüm yönetimi"
12269 msgid "External control interface"
12273 msgid "Keep *roff temporary files"
12277 msgid "User commands"
12278 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
12281 msgid "The LyX Lexxer"
12285 msgid "Dependency information"
12286 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
12293 msgid "Files used by LyX"
12294 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
12297 msgid "Workarea events"
12298 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
12301 msgid "Insettext/tabular messages"
12305 msgid "Graphics conversion and loading"
12310 msgid "Change tracking"
12311 msgstr "Dil deðiþtir"
12315 msgid "External template/inset messages"
12316 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
12319 msgid "RowPainter profiling"
12322 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
12325 "The file %1$s already exists.\n"
12327 "Do you want to over-write that file?"
12330 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
12331 msgid "Over-write file?"
12332 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12334 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
12335 msgid "&Over-write"
12336 msgstr "&Üzerine Yaz"
12338 #: src/exporter.C:87
12339 msgid "Over-write &all"
12340 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12342 #: src/exporter.C:88
12343 msgid "&Cancel export"
12344 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12346 #: src/exporter.C:137
12347 msgid "Couldn't copy file"
12348 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12350 #: src/exporter.C:138
12352 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12355 #: src/exporter.C:170
12356 msgid "Couldn't export file"
12357 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12359 #: src/exporter.C:171
12361 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12364 #: src/exporter.C:205
12365 msgid "File name error"
12366 msgstr "Dosya adý hatasý"
12368 #: src/exporter.C:206
12369 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12370 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12372 #: src/exporter.C:245
12373 msgid "Document export cancelled."
12374 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12376 #: src/exporter.C:251
12378 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12379 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12381 #: src/exporter.C:257
12383 msgid "Document exported as %1$s"
12384 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12386 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12387 msgid "Cannot view file"
12388 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12390 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12392 msgid "File does not exist: %1$s"
12393 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12395 #: src/format.C:283
12397 msgid "No information for viewing %1$s"
12400 #: src/format.C:293
12402 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12403 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12405 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12406 msgid "Cannot edit file"
12407 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12409 #: src/format.C:353
12411 msgid "No information for editing %1$s"
12414 #: src/format.C:363
12416 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12419 #: src/frontends/LyXView.C:425
12421 msgstr " (deðiþti)"
12423 #: src/frontends/LyXView.C:429
12424 msgid " (read only)"
12425 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
12427 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12428 msgid "Formatting document..."
12429 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
12431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
12432 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12433 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
12435 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
12436 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12437 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
12439 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
12440 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12441 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
12443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
12446 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12447 "1995-2006 LyX Team"
12449 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12450 "1995-2001 LyX Takýmý"
12452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
12454 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12455 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12456 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12457 "any later version."
12460 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
12462 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12463 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12464 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12465 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12466 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12467 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12468 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12471 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
12472 msgid "LyX Version "
12473 msgstr "LyX Sürüm "
12475 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
12476 msgid "Library directory: "
12477 msgstr "Sistem dizini: "
12479 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
12480 msgid "User directory: "
12481 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12483 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
12484 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12485 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
12487 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
12488 msgid "Select a BibTeX database to add"
12489 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
12491 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
12492 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12493 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
12495 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
12496 msgid "Select a BibTeX style"
12497 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
12499 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
12500 msgid "No frame drawn"
12501 msgstr "Çerçeve yok"
12503 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
12504 msgid "Rectangular box"
12505 msgstr "Dikdörtgen kutu"
12507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
12508 msgid "Oval box, thin"
12509 msgstr "Oval kutu, ince"
12511 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
12512 msgid "Oval box, thick"
12513 msgstr "Oval kutu, kalýn"
12515 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
12517 msgstr "Gölgeli kutu"
12519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
12523 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
12524 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
12528 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
12529 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
12530 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
12531 msgid "Total Height"
12532 msgstr "Toplam Yükseklik"
12534 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
12539 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
12542 msgstr "Sans Serif"
12544 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12545 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
12549 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
12551 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
12555 msgid "Select external file"
12556 msgstr "Dýþ dosya seçin"
12558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12565 msgid "Bottom left"
12568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12570 msgid "Baseline left"
12573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12580 msgid "Bottom center"
12583 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12584 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12585 msgid "Baseline center"
12586 msgstr "Taban orta"
12588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12595 msgid "Bottom right"
12598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12600 msgid "Baseline right"
12603 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
12604 msgid "Select graphics file"
12605 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
12607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
12608 msgid "Clipart|#C#c"
12611 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
12612 msgid "Select document to include"
12613 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12615 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
12616 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12617 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
12619 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
12621 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
12623 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
12624 msgid "Literate Programming Build Log"
12627 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
12628 msgid "lyx2lyx Error Log"
12629 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
12631 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
12632 msgid "Version Control Log"
12633 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
12635 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
12636 msgid "No LaTeX log file found."
12637 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
12639 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
12641 msgid "No literate programming build log file found."
12642 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
12644 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
12645 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12646 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
12648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
12649 msgid "No version control log file found."
12650 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
12652 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
12653 msgid "Choose bind file"
12654 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
12656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
12657 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12658 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
12660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
12661 msgid "Choose UI file"
12662 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
12664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
12665 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12666 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
12668 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
12669 msgid "Choose keyboard map"
12670 msgstr "Klavye haritasý seçin"
12672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
12673 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12674 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
12676 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
12677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
12678 msgid "Choose personal dictionary"
12679 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
12681 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
12685 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
12689 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
12690 msgid "Print to file"
12691 msgstr "Dosyaya yazdýr"
12693 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
12694 msgid "PostScript files (*.ps)"
12695 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
12697 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
12698 msgid "Spellchecker error"
12699 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
12701 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
12702 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12703 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
12705 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
12707 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12708 "Maybe it has been killed."
12710 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
12711 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
12713 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
12714 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12715 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
12717 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
12718 msgid "The spellchecker has failed"
12719 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
12721 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
12723 msgid "%1$d words checked."
12724 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
12726 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
12727 msgid "One word checked."
12728 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
12730 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
12731 msgid "Spelling check completed"
12732 msgstr "Yazým denetleme tamam"
12734 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
12735 msgid "Table of Contents"
12736 msgstr "icindekiler"
12738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
12740 msgid "%1$s and %2$s"
12741 msgstr "%1$s ve %2$s"
12743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
12745 msgid "%1$s et al."
12748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
12752 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
12756 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
12757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
12758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
12759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
12760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
12761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
12762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
12764 msgstr "Ayný kalsýn"
12766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
12767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
12768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
12769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
12770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
12771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
12772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
12776 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
12780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
12784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
12788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
12792 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
12796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
12798 msgstr "Küçük Baþlýklar"
12800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
12804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
12808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
12812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
12816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
12820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
12824 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
12828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
12832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
12836 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
12840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
12844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
12848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
12852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
12856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
12857 msgid "System files|#S#s"
12860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
12862 msgid "User files|#U#u"
12863 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
12865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
12867 msgid "Could not update TeX information"
12868 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12870 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
12872 msgid "The script `%s' failed."
12873 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
12875 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
12876 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
12877 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
12882 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12887 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12891 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
12899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
12903 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
12904 msgid "Index Entry"
12905 msgstr "Ýndeks Giriþi"
12907 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
12911 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
12913 msgid "LaTeX Source"
12914 msgstr "LaTeX hatasý"
12916 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
12921 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
12922 msgid "Directories"
12925 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
12926 msgid "Small-sized icons"
12929 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
12930 msgid "Normal-sized icons"
12933 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
12934 msgid "Big-sized icons"
12937 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
12941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
12943 msgid "unknown version"
12944 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12946 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
12947 msgid "Bibliography Entry Settings"
12948 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
12950 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
12951 msgid "BibTeX Bibliography"
12952 msgstr "BibTeX Kaynakça"
12954 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
12955 msgid "Box Settings"
12956 msgstr "Kutu Ayarlarý"
12958 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
12959 msgid "Branch Settings"
12960 msgstr "Dal Ayarlarý"
12962 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
12966 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12970 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
12971 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
12975 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
12979 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
12980 msgid "Merge Changes"
12981 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
12983 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
12990 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
12992 msgid "Change made at %1$s\n"
12995 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
12997 msgstr "Metin Stili"
12999 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13000 msgid "Previous command"
13001 msgstr "Önceki komut"
13003 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13004 msgid "Next command"
13005 msgstr "Sonraki komut"
13007 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13008 msgid "big[[delimiter size]]"
13011 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13012 msgid "Big[[delimiter size]]"
13015 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13016 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13019 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13020 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13023 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13024 msgid "Math Delimiter"
13025 msgstr "Matematik Ayraç"
13027 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13028 msgid "LyX: Delimiters"
13029 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
13031 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13032 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13037 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13040 msgstr "tablo çizgisi"
13042 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
13046 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
13050 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
13051 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
13052 msgid " (not installed)"
13055 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
13056 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
13060 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
13064 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
13068 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
13072 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
13076 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
13080 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
13084 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
13088 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
13092 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
13096 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
13098 msgid "LaTeX default"
13099 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
13101 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
13105 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
13109 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
13113 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
13117 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
13121 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
13125 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
13129 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
13130 msgid "Appears in TOC"
13131 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
13133 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
13134 msgid "Author-year"
13137 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
13141 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
13143 msgid "Unavailable: %1$s"
13144 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
13146 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
13147 msgid "Document Class"
13148 msgstr "Belge Sýnýfý"
13150 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
13151 msgid "Text Layout"
13152 msgstr "Metin Yerleþimi"
13154 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
13155 msgid "Page Layout"
13156 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
13158 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
13159 msgid "Page Margins"
13160 msgstr "Kenar Boþluklarý"
13162 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
13163 msgid "Numbering & TOC"
13164 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
13166 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
13167 msgid "Math Options"
13168 msgstr "Matematik Seçenekleri"
13170 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
13171 msgid "Float Placement"
13172 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
13174 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
13176 msgstr "Madde imleri"
13178 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
13182 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
13183 msgid "LaTeX Preamble"
13186 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
13187 msgid "Document Settings"
13188 msgstr "Belge Ayarlarý"
13190 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
13191 msgid "TeX Code Settings"
13192 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
13194 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
13195 msgid "External Material"
13196 msgstr "Harici Materyal"
13198 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
13202 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13203 msgid "Float Settings"
13204 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
13206 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
13210 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
13211 msgid "Child Document"
13214 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13215 msgid "Math Matrix"
13218 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13219 msgid "LyX: Insert Matrix"
13220 msgstr "LyX: Matris Ekle"
13222 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
13223 msgid "Note Settings"
13224 msgstr "Not Ayarlarý"
13226 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
13228 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13229 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13232 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13233 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13236 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
13237 msgid "Paragraph Settings"
13238 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
13240 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
13241 msgid "Senseless with this layout!"
13244 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
13245 msgid "Look and feel"
13248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
13249 msgid "Language settings"
13250 msgstr "Dil ayarlarý"
13252 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
13256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
13260 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
13261 msgid "Date format"
13262 msgstr "Tarih biçimi"
13264 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
13268 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
13269 msgid "Screen fonts"
13270 msgstr "Ekran fontlarý"
13272 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
13276 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
13280 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
13281 msgid "Select a document templates directory"
13282 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
13284 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
13285 msgid "Select a temporary directory"
13286 msgstr "Geçici dizin seçin"
13288 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
13289 msgid "Select a backups directory"
13290 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
13292 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
13293 msgid "Select a document directory"
13294 msgstr "Belge dizini seçin"
13296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
13297 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13298 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
13300 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
13301 msgid "Spellchecker"
13302 msgstr "Yazým denetimi"
13304 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
13308 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
13312 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
13316 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
13317 msgid "pspell (library)"
13318 msgstr "pspell (kitaplýk)"
13320 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
13321 msgid "aspell (library)"
13322 msgstr "aspell (kitaplýk)"
13324 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
13326 msgstr "Çeviriciler"
13328 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
13333 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
13334 msgid "File formats"
13335 msgstr "Dosya biçimleri"
13337 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
13338 msgid "Format in use"
13339 msgstr "Kullanýlan biçim"
13341 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
13342 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13344 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
13347 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
13351 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
13352 msgid "User interface"
13355 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
13359 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
13360 msgid "Preferences"
13363 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13364 msgid "Print Document"
13365 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13367 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
13368 msgid "Cross-reference"
13369 msgstr "Çapraz referans"
13371 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
13375 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
13379 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
13380 msgid "Jump to label"
13381 msgstr "Etikete git"
13383 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
13384 msgid "Find and Replace"
13385 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13387 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
13389 msgid "Send Document to Command"
13390 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13392 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
13394 msgstr "Dosya Göster"
13396 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
13397 msgid "Table Settings"
13398 msgstr "Tablo Ayarlarý"
13400 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
13401 msgid "Insert Table"
13402 msgstr "Tablo ekle"
13404 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
13405 msgid "TeX Information"
13406 msgstr "TeX Bilgisi"
13408 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
13409 msgid "Vertical Space Settings"
13410 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
13412 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
13413 msgid "Text Wrap Settings"
13414 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
13416 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
13420 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
13421 msgid "Invalid filename"
13422 msgstr "Geçersiz dosya adý"
13424 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
13427 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13429 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
13431 #: src/importer.C:47
13433 msgid "Importing %1$s..."
13436 #: src/importer.C:68
13437 msgid "Couldn't import file"
13438 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
13440 #: src/importer.C:69
13442 msgid "No information for importing the format %1$s."
13445 #: src/importer.C:95
13447 msgstr "aktarýldý."
13449 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
13450 msgid "Opened inset"
13453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
13454 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13457 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
13458 msgid "Export Warning!"
13459 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
13461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
13463 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13464 "BibTeX will be unable to find them."
13467 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
13469 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13470 "BibTeX will be unable to find it."
13473 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
13477 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
13479 msgstr "Çerçevesiz"
13481 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
13485 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
13489 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
13493 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
13497 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
13498 msgid "Opened Box Inset"
13501 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
13502 msgid "Opened Branch Inset"
13505 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
13509 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
13510 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
13514 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
13519 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
13520 msgid "Opened Caption Inset"
13523 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
13524 msgid "Senseless!!! "
13527 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
13528 msgid "Opened CharStyle Inset"
13531 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
13533 msgid "LaTeX Command: "
13534 msgstr "&BibTeX komutu:"
13536 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
13538 msgid "Unknown inset name: "
13539 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13541 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
13543 msgid "Inset Command: "
13544 msgstr "Sonraki komut"
13546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
13547 msgid "Unknown parameter name: "
13550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
13551 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13554 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
13556 msgid "Opened Environment Inset: "
13557 msgstr "Derinliði Azalt|z"
13559 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
13560 msgid "Opened ERT Inset"
13563 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
13567 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
13569 msgid "External template %1$s is not installed"
13572 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
13573 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
13577 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
13578 msgid "Opened Float Inset"
13581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
13586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
13587 msgid " (sideways)"
13590 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
13591 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13594 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
13596 msgid "List of %1$s"
13597 msgstr "%1$s Listesi"
13599 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
13603 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
13604 msgid "Opened Footnote Inset"
13607 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
13612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
13615 "Could not copy the file\n"
13617 "into the temporary directory."
13618 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
13620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
13622 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
13627 msgid "Graphics file: %1$s"
13630 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
13632 msgid "Horizontal Fill"
13633 msgstr "Yatay hizalama|Y"
13635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
13636 msgid "Verbatim Input"
13639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
13640 msgid "Verbatim Input*"
13643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
13646 "Included file `%1$s'\n"
13647 "has textclass `%2$s'\n"
13648 "while parent file has textclass `%3$s'."
13651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
13652 msgid "Different textclasses"
13655 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
13659 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
13663 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
13664 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
13668 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
13669 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13672 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
13677 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
13681 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
13685 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
13689 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
13693 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
13697 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
13698 msgid "Opened Note Inset"
13701 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
13705 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
13706 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13709 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
13714 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
13715 msgid "Clear Double Page"
13718 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
13722 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
13726 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
13730 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
13731 msgid "Page Number"
13734 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
13738 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
13739 msgid "Textual Page Number"
13742 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
13746 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
13747 msgid "Standard+Textual Page"
13750 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
13754 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
13758 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
13760 msgid "FormatRef: "
13763 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
13764 msgid "Opened table"
13765 msgstr "Açýk tablo"
13767 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
13768 msgid "Error setting multicolumn"
13771 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
13772 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13775 #: src/insets/InsetText.cpp:236
13776 msgid "Opened Text Inset"
13779 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
13783 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
13784 msgid "Opened Theorem Inset"
13787 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
13788 msgid "Unknown toc list"
13791 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
13795 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
13799 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
13800 msgid "Vertical Space"
13801 msgstr "Yatay Boþluk"
13803 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
13807 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
13808 msgid "Opened Wrap Inset"
13811 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
13815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
13817 msgstr "Gosterilmiyor."
13819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
13821 msgstr "Yukleniyor..."
13823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
13824 msgid "Converting to loadable format..."
13825 msgstr "Cevriliyor..."
13827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
13828 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13831 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
13832 msgid "Scaling etc..."
13835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
13836 msgid "Ready to display"
13837 msgstr "Gosterime hazir"
13839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
13840 msgid "No file found!"
13841 msgstr "Dosya yok!"
13843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
13844 msgid "Error converting to loadable format"
13847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
13848 msgid "Error loading file into memory"
13851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
13852 msgid "Error generating the pixmap"
13855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
13859 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
13860 msgid "Preview loading"
13861 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
13863 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
13864 msgid "Preview ready"
13865 msgstr "Ongosterim hazir"
13867 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
13868 msgid "Preview failed"
13869 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
13871 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
13872 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13875 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
13876 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13879 #: src/ispell.C:278
13881 "Could not create an ispell process.\n"
13882 "You may not have the right languages installed."
13885 #: src/ispell.C:301
13887 "The ispell process returned an error.\n"
13888 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13891 #: src/ispell.C:406
13894 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13898 #: src/ispell.C:417
13899 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13900 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
13902 #: src/ispell.C:477
13905 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13909 #: src/ispell.C:492
13912 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13916 #: src/kbsequence.C:160
13920 #: src/lengthcommon.C:37
13924 #: src/lengthcommon.C:37
13928 #: src/lengthcommon.C:37
13932 #: src/lengthcommon.C:37
13936 #: src/lengthcommon.C:37
13940 #: src/lengthcommon.C:37
13944 #: src/lengthcommon.C:38
13948 #: src/lengthcommon.C:38
13952 #: src/lengthcommon.C:38
13956 #: src/lengthcommon.C:39
13958 msgid "Text Width %"
13959 msgstr "Sabit Geniþlik"
13961 #: src/lengthcommon.C:39
13963 msgid "Column Width %"
13964 msgstr "Sütun Geniþliði"
13966 #: src/lengthcommon.C:39
13968 msgid "Page Width %"
13969 msgstr "Etiket Geniþliði"
13971 #: src/lengthcommon.C:39
13973 msgid "Line Width %"
13974 msgstr "Etiket Geniþliði"
13976 #: src/lengthcommon.C:40
13978 msgid "Text Height %"
13979 msgstr "Toplam Yükseklik"
13981 #: src/lengthcommon.C:40
13983 msgid "Page Height %"
13984 msgstr "Toplam Yükseklik"
13986 #: src/lyx_cb.C:114
13989 "The document %1$s could not be saved.\n"
13991 "Do you want to rename the document and try again?"
13994 #: src/lyx_cb.C:116
13995 msgid "Rename and save?"
13996 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13998 #: src/lyx_cb.C:117
14000 msgstr "&Yeniden adlandýr"
14002 #: src/lyx_cb.C:134
14003 msgid "Choose a filename to save document as"
14006 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
14007 msgid "Templates|#T#t"
14008 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
14010 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
14013 "The document %1$s already exists.\n"
14015 "Do you want to over-write that document?"
14018 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
14019 msgid "Over-write document?"
14020 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
14022 #: src/lyx_cb.C:218
14024 msgid "Auto-saving %1$s"
14025 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14027 #: src/lyx_cb.C:258
14028 msgid "Autosave failed!"
14029 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14031 #: src/lyx_cb.C:285
14032 msgid "Autosaving current document..."
14033 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14035 #: src/lyx_cb.C:349
14036 msgid "Select file to insert"
14037 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14039 #: src/lyx_cb.C:368
14042 "Could not read the specified document\n"
14044 "due to the error: %2$s"
14047 #: src/lyx_cb.C:370
14048 msgid "Could not read file"
14049 msgstr "Dosya okunamýyor"
14051 #: src/lyx_cb.C:378
14054 "Could not open the specified document\n"
14056 "due to the error: %2$s"
14059 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14060 msgid "Could not open file"
14061 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14063 #: src/lyx_cb.C:411
14064 msgid "Running configure..."
14065 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14067 #: src/lyx_cb.C:420
14068 msgid "Reloading configuration..."
14069 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14071 #: src/lyx_cb.C:425
14072 msgid "System reconfigured"
14073 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14075 #: src/lyx_cb.C:426
14077 "The system has been reconfigured.\n"
14078 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14079 "updated document class specifications."
14081 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14082 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14083 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14085 #: src/lyx_main.C:129
14086 msgid "Could not read configuration file"
14087 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14089 #: src/lyx_main.C:130
14092 "Error while reading the configuration file\n"
14094 "Please check your installation."
14097 #: src/lyx_main.C:139
14098 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14099 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14101 #: src/lyx_main.C:143
14105 #: src/lyx_main.C:489
14107 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14108 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14110 #: src/lyx_main.C:491
14111 msgid "Unable to remove temporary directory"
14112 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14114 #: src/lyx_main.C:527
14116 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14117 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14119 #: src/lyx_main.C:784
14123 #: src/lyx_main.C:913
14124 msgid "Could not create temporary directory"
14125 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14127 #: src/lyx_main.C:914
14130 "Could not create a temporary directory in\n"
14131 "%1$s. Make sure that this\n"
14132 "path exists and is writable and try again."
14135 #: src/lyx_main.C:1081
14136 msgid "Missing user LyX directory"
14137 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14139 #: src/lyx_main.C:1082
14142 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14143 "It is needed to keep your own configuration."
14144 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14146 #: src/lyx_main.C:1087
14147 msgid "&Create directory"
14148 msgstr "&Dizin yarat"
14150 #: src/lyx_main.C:1088
14152 msgstr "&LyX'ten çýk"
14154 #: src/lyx_main.C:1089
14155 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14156 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14158 #: src/lyx_main.C:1093
14160 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14161 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14163 #: src/lyx_main.C:1099
14164 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14165 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14167 #: src/lyx_main.C:1272
14168 msgid "List of supported debug flags:"
14169 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14171 #: src/lyx_main.C:1276
14173 msgid "Setting debug level to %1$s"
14174 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14176 #: src/lyx_main.C:1287
14178 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14179 "Command line switches (case sensitive):\n"
14180 "\t-help summarize LyX usage\n"
14181 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14182 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14183 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14184 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14185 " select the features to debug.\n"
14186 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14187 "\t-x [--execute] command\n"
14188 " where command is a lyx command.\n"
14189 "\t-e [--export] fmt\n"
14190 " where fmt is the export format of choice.\n"
14191 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14192 " where fmt is the import format of choice\n"
14193 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14194 "\t-version summarize version and build info\n"
14195 "Check the LyX man page for more details."
14197 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14198 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14199 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14200 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14201 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14202 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14203 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14204 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14205 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14206 "\t-x [--execute] komut\n"
14207 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14208 "\t-e [--export] biçim\n"
14209 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14210 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14211 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14212 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14213 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14215 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14217 msgid "No system directory"
14218 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14220 #: src/lyx_main.C:1324
14221 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14222 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14224 #: src/lyx_main.C:1334
14226 msgid "No user directory"
14227 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14229 #: src/lyx_main.C:1335
14230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14231 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14233 #: src/lyx_main.C:1345
14235 msgid "Incomplete command"
14236 msgstr "Sonraki komut"
14238 #: src/lyx_main.C:1346
14239 msgid "Missing command string after --execute switch"
14240 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14242 #: src/lyx_main.C:1356
14243 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14244 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14246 #: src/lyx_main.C:1368
14247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14248 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14250 #: src/lyx_main.C:1373
14251 msgid "Missing filename for --import"
14252 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14254 #: src/lyxfind.C:136
14255 msgid "Search error"
14256 msgstr "Arama hatasý"
14258 #: src/lyxfind.C:137
14259 msgid "Search string is empty"
14260 msgstr "Aranacak metin boþ"
14262 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14263 msgid "String not found!"
14264 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14266 #: src/lyxfind.C:323
14267 msgid "String has been replaced."
14268 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
14270 #: src/lyxfind.C:326
14271 msgid " strings have been replaced."
14272 msgstr " dizge deðiþtirildi."
14274 #: src/lyxfont.C:52
14278 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14279 #: src/lyxfont.C:69
14283 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14284 #: src/lyxfont.C:69
14288 #: src/lyxfont.C:60
14290 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14292 #: src/lyxfont.C:69
14296 #: src/lyxfont.C:509
14298 msgid "Emphasis %1$s, "
14299 msgstr "Vurgu %1$s, "
14301 #: src/lyxfont.C:512
14303 msgid "Underline %1$s, "
14304 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14306 #: src/lyxfont.C:515
14308 msgid "Noun %1$s, "
14309 msgstr "Ad stili %1$s, "
14311 #: src/lyxfont.C:520
14313 msgid "Language: %1$s, "
14314 msgstr "Dil: %1$s, "
14316 #: src/lyxfont.C:523
14318 msgid " Number %1$s"
14321 #: src/lyxfunc.C:362
14322 msgid "Unknown function."
14323 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14325 #: src/lyxfunc.C:401
14326 msgid "Nothing to do"
14329 #: src/lyxfunc.C:420
14330 msgid "Unknown action"
14333 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
14334 msgid "Command disabled"
14335 msgstr "Komut kapalý"
14337 #: src/lyxfunc.C:433
14338 msgid "Command not allowed without any document open"
14339 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14341 #: src/lyxfunc.C:695
14342 msgid "Document is read-only"
14343 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14345 #: src/lyxfunc.C:703
14346 msgid "This portion of the document is deleted."
14347 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14349 #: src/lyxfunc.C:722
14352 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14354 "Do you want to save the document?"
14357 #: src/lyxfunc.C:740
14360 "Could not print the document %1$s.\n"
14361 "Check that your printer is set up correctly."
14364 #: src/lyxfunc.C:743
14365 msgid "Print document failed"
14366 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14368 #: src/lyxfunc.C:762
14371 "The document could not be converted\n"
14372 "into the document class %1$s."
14373 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
14375 #: src/lyxfunc.C:765
14376 msgid "Could not change class"
14377 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14379 #: src/lyxfunc.C:877
14381 msgid "Saving document %1$s..."
14382 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14384 #: src/lyxfunc.C:881
14388 #: src/lyxfunc.C:897
14391 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14392 "version of the document %1$s?"
14395 #: src/lyxfunc.C:1089
14400 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
14401 msgid "Missing argument"
14402 msgstr "Eksik parametre"
14404 #: src/lyxfunc.C:1124
14406 msgid "Opening help file %1$s..."
14407 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14409 #: src/lyxfunc.C:1399
14411 msgid "Opening child document %1$s..."
14412 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14414 #: src/lyxfunc.C:1486
14415 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14418 #: src/lyxfunc.C:1497
14420 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14423 #: src/lyxfunc.C:1611
14425 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14426 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14428 #: src/lyxfunc.C:1614
14429 msgid "Unable to save document defaults"
14430 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14432 #: src/lyxfunc.C:1670
14433 msgid "Converting document to new document class..."
14434 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14436 #: src/lyxfunc.C:1864
14437 msgid "Select template file"
14438 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
14440 #: src/lyxfunc.C:1903
14441 msgid "Select document to open"
14442 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14444 #: src/lyxfunc.C:1942
14446 msgid "Opening document %1$s..."
14447 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14449 #: src/lyxfunc.C:1946
14451 msgid "Document %1$s opened."
14452 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14454 #: src/lyxfunc.C:1948
14456 msgid "Could not open document %1$s"
14457 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
14459 #: src/lyxfunc.C:1973
14461 msgid "Select %1$s file to import"
14464 #: src/lyxfunc.C:2097
14465 msgid "Welcome to LyX!"
14466 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14468 #: src/lyxrc.C:2084
14470 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14474 #: src/lyxrc.C:2089
14476 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14480 #: src/lyxrc.C:2093
14482 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14483 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14484 "specified, an internal routine is used."
14487 #: src/lyxrc.C:2101
14489 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14490 "automatically by what you type."
14493 #: src/lyxrc.C:2105
14495 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14499 #: src/lyxrc.C:2109
14501 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14503 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14505 #: src/lyxrc.C:2116
14507 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14508 "the backup file in the same directory as the original file."
14511 #: src/lyxrc.C:2120
14513 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14514 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14517 #: src/lyxrc.C:2124
14519 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14520 "its global and local bind/ directories."
14523 #: src/lyxrc.C:2128
14524 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14527 #: src/lyxrc.C:2132
14529 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14530 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14533 #: src/lyxrc.C:2142
14535 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14536 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14539 #: src/lyxrc.C:2153
14542 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14543 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14546 #: src/lyxrc.C:2157
14547 msgid "New documents will be assigned this language."
14548 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14550 #: src/lyxrc.C:2161
14551 msgid "Specify the default paper size."
14552 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14554 #: src/lyxrc.C:2165
14556 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14557 "shown after the change has been made.)"
14560 #: src/lyxrc.C:2169
14561 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14562 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14564 #: src/lyxrc.C:2173
14566 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14567 "LyX was started from."
14570 #: src/lyxrc.C:2178
14571 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14574 #: src/lyxrc.C:2182
14576 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14577 "recommended for non-English languages."
14580 #: src/lyxrc.C:2189
14582 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14583 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14584 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14587 #: src/lyxrc.C:2198
14589 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14590 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14593 #: src/lyxrc.C:2202
14594 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14597 #: src/lyxrc.C:2206
14599 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14603 #: src/lyxrc.C:2210
14605 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14608 #: src/lyxrc.C:2214
14610 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14611 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14612 "name of the second language."
14615 #: src/lyxrc.C:2218
14616 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14619 #: src/lyxrc.C:2222
14620 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14623 #: src/lyxrc.C:2226
14625 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14629 #: src/lyxrc.C:2230
14631 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14632 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14635 #: src/lyxrc.C:2234
14637 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14638 "document is the default language."
14641 #: src/lyxrc.C:2238
14642 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14645 #: src/lyxrc.C:2242
14646 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14649 #: src/lyxrc.C:2246
14650 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14653 #: src/lyxrc.C:2250
14655 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14659 #: src/lyxrc.C:2254
14661 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14664 #: src/lyxrc.C:2259
14666 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14667 "variable. Use the OS native format."
14670 #: src/lyxrc.C:2266
14672 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14675 #: src/lyxrc.C:2270
14676 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14679 #: src/lyxrc.C:2274
14680 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14683 #: src/lyxrc.C:2278
14684 msgid "Scale the preview size to suit."
14687 #: src/lyxrc.C:2282
14688 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14691 #: src/lyxrc.C:2286
14692 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14693 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
14695 #: src/lyxrc.C:2290
14697 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14698 "environment variable PRINTER."
14701 #: src/lyxrc.C:2294
14702 msgid "The option to print only even pages."
14703 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
14705 #: src/lyxrc.C:2298
14707 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14708 "the filename of the DVI file to be printed."
14711 #: src/lyxrc.C:2302
14712 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14715 #: src/lyxrc.C:2306
14716 msgid "The option to print out in landscape."
14719 #: src/lyxrc.C:2310
14720 msgid "The option to print only odd pages."
14721 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
14723 #: src/lyxrc.C:2314
14724 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14725 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
14727 #: src/lyxrc.C:2318
14728 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14731 #: src/lyxrc.C:2322
14732 msgid "The option to specify paper type."
14735 #: src/lyxrc.C:2326
14736 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14737 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
14739 #: src/lyxrc.C:2330
14741 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14742 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14746 #: src/lyxrc.C:2334
14748 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14749 "prepended along with the printer name after the spool command."
14752 #: src/lyxrc.C:2338
14753 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14756 #: src/lyxrc.C:2342
14757 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14760 #: src/lyxrc.C:2346
14762 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14766 #: src/lyxrc.C:2350
14767 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14770 #: src/lyxrc.C:2354
14772 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14775 #: src/lyxrc.C:2358
14777 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14778 "wrong, override the setting here."
14781 #: src/lyxrc.C:2364
14782 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14783 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
14785 #: src/lyxrc.C:2373
14787 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14788 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14789 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14792 #: src/lyxrc.C:2377
14793 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14796 #: src/lyxrc.C:2382
14799 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14800 "roughly the same size as on paper."
14803 #: src/lyxrc.C:2387
14805 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14806 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14809 #: src/lyxrc.C:2391
14810 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14813 #: src/lyxrc.C:2395
14815 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14816 "\".out\". Only for advanced users."
14819 #: src/lyxrc.C:2402
14820 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14823 #: src/lyxrc.C:2406
14824 msgid "What command runs the spellchecker?"
14827 #: src/lyxrc.C:2410
14829 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14830 "when you quit LyX."
14833 #: src/lyxrc.C:2414
14835 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14836 "value selects the directory LyX was started from."
14839 #: src/lyxrc.C:2424
14841 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14842 "will look in its global and local ui/ directories."
14845 #: src/lyxrc.C:2437
14847 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14848 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14849 "may not work with all dictionaries."
14852 #: src/lyxrc.C:2444
14853 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14857 msgid "Document not saved"
14858 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14861 msgid "You must save the document before it can be registered."
14862 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
14865 msgid "LyX VC: Initial description"
14869 msgid "(no initial description)"
14873 msgid "LyX VC: Log Message"
14877 msgid "(no log message)"
14883 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14886 "Do you want to revert to the saved version?"
14890 msgid "Revert to stored version of document?"
14891 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
14893 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
14895 msgid " Macro: %1$s: "
14898 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
14899 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
14901 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14904 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
14906 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14909 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
14910 msgid "Only one row"
14911 msgstr "Yalnýz bir satýr"
14913 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
14914 msgid "Only one column"
14915 msgstr "Yalnýz bir sütun"
14917 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
14918 msgid "No hline to delete"
14921 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
14922 msgid "No vline to delete"
14925 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
14927 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14928 msgstr "Tablo Özellikleri"
14930 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
14933 msgstr "Numaralama"
14935 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
14939 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
14941 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14944 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
14946 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14949 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
14951 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14954 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
14955 msgid "Math editor mode"
14958 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
14959 msgid "create new math text environment ($...$)"
14962 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
14964 msgid "entered math text mode (textrm)"
14965 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
14967 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
14970 msgstr "matematik arkaplaný"
14975 "Could not open the specified document\n"
14978 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14981 #: src/output_plaintext.C:148
14985 #: src/output_plaintext.C:160
14986 msgid "References: "
14987 msgstr "Referanslar: "
14989 #: src/support/filefilterlist.C:109
14990 msgid "All files (*)"
14991 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
14993 #: src/support/os_win32.C:335
14995 msgid "System file not found"
14996 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14998 #: src/support/os_win32.C:336
15000 "Unable to load shfolder.dll\n"
15004 #: src/support/os_win32.C:341
15006 msgid "System function not found"
15007 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15009 #: src/support/os_win32.C:342
15011 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15012 "Don't know how to proceed. Sorry."
15015 #: src/support/package.C.in:448
15017 msgid "LyX binary not found"
15018 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15020 #: src/support/package.C.in:449
15023 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15026 #: src/support/package.C.in:569
15029 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15031 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15032 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15035 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15037 msgid "File not found"
15038 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15040 #: src/support/package.C.in:655
15043 "Invalid %1$s switch.\n"
15044 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15047 #: src/support/package.C.in:682
15050 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15051 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15054 #: src/support/package.C.in:707
15057 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15058 "%2$s is not a directory."
15061 #: src/support/package.C.in:709
15063 msgid "Directory not found"
15064 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15066 #: src/support/userinfo.C:44
15067 msgid "Unknown user"
15068 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15070 #: src/tex-strings.C:68
15071 msgid "Computer Modern Roman"
15074 #: src/tex-strings.C:68
15075 msgid "Latin Modern Roman"
15078 #: src/tex-strings.C:69
15079 msgid "AE (Almost European)"
15082 #: src/tex-strings.C:69
15084 msgid "Times Roman"
15087 #: src/tex-strings.C:69
15092 #: src/tex-strings.C:69
15093 msgid "Bitstream Charter"
15096 #: src/tex-strings.C:70
15097 msgid "New Century Schoolbook"
15100 #: src/tex-strings.C:70
15105 #: src/tex-strings.C:70
15109 #: src/tex-strings.C:70
15112 msgstr "Sans Serif"
15114 #: src/tex-strings.C:71
15115 msgid "Concrete Roman"
15118 #: src/tex-strings.C:71
15119 msgid "Zapf Chancery"
15122 #: src/tex-strings.C:79
15123 msgid "Computer Modern Sans"
15126 #: src/tex-strings.C:79
15127 msgid "Latin Modern Sans"
15130 #: src/tex-strings.C:80
15134 #: src/tex-strings.C:80
15135 msgid "Avant Garde"
15138 #: src/tex-strings.C:80
15142 #: src/tex-strings.C:80
15147 #: src/tex-strings.C:89
15148 msgid "Computer Modern Typewriter"
15151 #: src/tex-strings.C:90
15153 msgid "Latin Modern Typewriter"
15156 #: src/tex-strings.C:90
15161 #: src/tex-strings.C:90
15165 #: src/tex-strings.C:90
15169 #: src/tex-strings.C:91
15171 msgid "CM Typewriter Light"
15175 msgid "Unknown layout"
15176 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15181 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15182 "Trying to use the default instead.\n"
15187 msgid "Unknown Inset"
15188 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15190 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15192 msgid "Change tracking error"
15193 msgstr "Dil deðiþtir"
15197 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15202 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15207 msgid "Unknown token"
15208 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15212 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15214 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15217 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15218 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15222 msgid "[Change Tracking] "
15223 msgstr "Dil deðiþtir"
15237 msgstr "Font: %1$s"
15241 msgid ", Depth: %1$d"
15242 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15245 msgid ", Spacing: "
15246 msgstr ", Aralýk: "
15255 msgstr ", Derinlik: "
15258 msgid ", Paragraph: "
15259 msgstr ", Paragraf: "
15266 msgid ", Position: "
15274 msgid ", Boundary: "
15279 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15284 msgid "Nothing to index!"
15285 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15288 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15289 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15292 msgid "Unknown spacing argument: "
15301 msgstr " bilinmiyor"
15303 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
15304 msgid "Character set"
15305 msgstr "Karakter seti"
15307 #: src/text3.C:1567
15308 msgid "Paragraph layout set"
15311 #: src/vspace.C:490
15312 msgid "Default skip"
15313 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15315 #: src/vspace.C:493
15317 msgstr "Küçük aralýk"
15319 #: src/vspace.C:496
15320 msgid "Medium skip"
15321 msgstr "Orta aralýk"
15323 #: src/vspace.C:499
15325 msgstr "Büyük aralýk"
15327 #: src/vspace.C:502
15328 msgid "Vertical fill"
15329 msgstr "Düþey doldurma"
15331 #: src/vspace.C:509
15334 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15337 #~ msgid "TeX Code:"
15338 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
15340 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15341 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
15343 #~ msgid "&Detach panel"
15344 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
15346 #~ msgid "Select a page of symbols"
15347 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
15349 #~ msgid "Insert spacing"
15350 #~ msgstr "Boþluk ekle"
15352 #~ msgid "Set limits style"
15353 #~ msgstr "Limit stili seç"
15355 #~ msgid "Set math font"
15356 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
15358 #~ msgid "Insert fraction"
15359 #~ msgstr "Kesir ekle"
15362 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15363 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
15365 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15366 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
15368 #~ msgid "Math Panel|l"
15369 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15371 #~ msgid "Math Panel|P"
15372 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15374 #~ msgid "Insert table"
15375 #~ msgstr "Tablo ekle"
15377 #~ msgid "Show math panel"
15378 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
15380 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15381 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
15383 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15384 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
15386 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15387 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
15389 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15390 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
15392 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15393 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
15396 #~ msgid "Insert math delimiters"
15397 #~ msgstr "Ayraç ekle"
15399 #~ msgid "E&xtra options"
15400 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
15402 #~ msgid "Alig&nment:"
15403 #~ msgstr "&Hizalama:"
15406 #~ msgstr "&Kaynak:"
15408 #~ msgid "&Converters"
15409 #~ msgstr "&Çeviriciler"
15411 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15412 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
15414 #~ msgid "Class Settings"
15415 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
15418 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15419 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
15421 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
15422 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
15424 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15425 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
15427 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
15428 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
15431 #~ msgid "Caption."
15435 #~ msgid "Special Insets|S"
15436 #~ msgstr "&Seçim:"
15439 #~ msgid "Insets|n"