2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-19 11:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
86 #: src/Buffer.cpp:2477 src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2536
87 #: src/LyXFunc.cpp:704 src/LyXFunc.cpp:840 src/LyXFunc.cpp:1018
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:415
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:810
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
488 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
495 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
496 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
552 msgid "&Custom Bullet:"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
556 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
565 msgid "Go to next change"
566 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
570 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
573 msgid "Accept this change"
574 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
581 msgid "Reject this change"
582 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
609 msgstr "Font serileri"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
614 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1623
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
625 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
638 msgid "Never Toggled"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
648 msgid "Other font settings"
649 msgstr "Diðer font ayarlarý"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
652 msgid "Always Toggled"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
660 msgid "toggle font on all of the above"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
665 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
672 msgid "Apply changes immediately"
673 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
678 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
681 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
687 msgid "Search Citation"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
696 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
700 msgid "You can also hit Enter in the search box"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
709 msgid "Search Field:"
710 msgstr "Arama hatasý"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
713 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
716 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
719 msgid "Regular E&xpression"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
728 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
729 msgid "All Entry Types"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
734 msgid "Case Se&nsitive"
735 msgstr "Harf &eþitliði"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
738 msgid "Search As You &Type"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "&Tüm yazar listesi"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
760 msgid "Force u&pper case"
761 msgstr "&Büyük harfler"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
765 msgid "Citation st&yle:"
766 msgstr "&Alýntý stili:"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
769 msgid "Text &before:"
770 msgstr "&Öncü metin:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
773 msgid "Natbib citation style to use"
774 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
777 msgid "Text to place before citation"
778 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
783 msgstr "&Artçý metin:"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
796 msgid "A&vailable Citations:"
797 msgstr "Mevcut etiketler"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
801 msgid "&Selected Citations:"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
805 msgid "The Enter key works, too"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
809 msgid "The delete key works, too"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
818 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
819 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
823 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
824 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
831 msgid "Insert the delimiters"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
848 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
849 msgid "Match delimiter types"
850 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
853 msgid "&Keep matched"
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
945 msgid "Display image in LyX"
946 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
950 msgstr "LyX içinde &göster"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
956 msgid "Screen display"
957 msgstr "Ekran gösterimi"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
986 msgid "Percentage to scale by in LyX"
987 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
1003 msgid "Si&ze and Rotation"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1014 msgid "Angle to rotate image by"
1015 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1021 msgid "The origin of the rotation"
1022 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1039 msgid "Height of image in output"
1040 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1048 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1049 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1053 msgid "&Maintain aspect ratio"
1054 msgstr "Orantýyý &koru"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1062 msgid "Clip to bounding box values"
1063 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1067 msgid "Clip to &bounding box"
1068 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1072 msgid "&Left bottom:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1086 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1087 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1091 msgid "&Get from File"
1092 msgstr "&Dosyadan al"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1104 msgid "Use &default placement"
1105 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1108 msgid "Advanced Placement Options"
1109 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1112 msgid "&Top of page"
1113 msgstr "Sayfanýn üstü"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1116 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1117 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1120 msgid "Here de&finitely"
1121 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1124 msgid "&Here if possible"
1125 msgstr "&Mümkünse buraya"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1128 msgid "&Page of floats"
1129 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1132 msgid "&Bottom of page"
1133 msgstr "Sayfanýn altý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1136 msgid "&Span columns"
1137 msgstr "Sütunlara yayýl"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1140 msgid "&Rotate sideways"
1141 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1150 msgstr "&Ölçek (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1153 msgid "&Typewriter:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1163 msgstr "Ö&lçek (%):"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1166 msgid "&Sans Serif:"
1167 msgstr "Sa&ns Serif:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1170 msgid "Use &Old Style Figures"
1171 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1174 msgid "Use true S&mall Caps"
1175 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1178 msgid "&Default Family:"
1179 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1183 msgstr "&Taban Boyut:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1190 msgid "Select an image file"
1191 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1195 msgstr "Çýktý Boyutu"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1198 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1203 msgid "Set &height:"
1204 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1207 msgid "&Scale Graphics (%):"
1208 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1211 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1220 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1224 msgid "Rotate Graphics"
1225 msgstr "Grafikleri Döndür"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1228 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1233 msgid "Ro&tate after scaling"
1234 msgstr "Tabloyu çevir"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1241 msgid "A&ngle (Degrees):"
1242 msgstr "A&çý (Derece):"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Resmin dosya adý"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1265 msgid "Additional LaTeX options"
1266 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1269 msgid "LaTeX &options:"
1270 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1274 msgstr "Taslak modu"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1278 msgstr "&Taslak modu"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1290 msgid "Sho&w in LyX"
1291 msgstr "LyX içinde göster"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
1294 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1295 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1299 msgid "Scr&een Display:"
1300 msgstr "Ekran gösterimi"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
1303 msgid "Initialize Group-Id:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
1307 msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1311 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1315 msgid "..............."
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1323 msgid "<-----------"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1327 msgid "----------->"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1331 msgid "\\-----v-----/"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1335 msgid "/-----^-----\\"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1340 msgstr "&Boþluklar:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1343 msgid "Supported spacing types"
1344 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1348 msgid "Inter-word space"
1349 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1354 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1358 msgid "Negative thin space"
1359 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1362 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1371 msgid "Double Quad (2 em)"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1376 msgid "Horizontal Fill"
1377 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1392 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1397 msgid "&Fill Pattern:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1405 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1410 msgid "Specify the link target"
1411 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1418 msgid "Link to the web or to every other target"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1427 msgid "Link to an email address"
1428 msgstr "Eposta adresiniz"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1437 msgid "Link to a file"
1438 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:941
1534 msgid "Program Listing"
1535 msgstr "Program açýlýþý"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1539 msgid "Edit the file"
1540 msgstr "Dosyayý yükle"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1547 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1552 msgid "Select de&fault master document"
1553 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1562 msgid "Enter the name of the default master document"
1563 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1589 msgstr "Mevcut dallar"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1593 msgid "&Postscript driver:"
1594 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1598 msgstr "Seçe&nekler:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1601 msgid "Click to select a local document class definition file"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1606 msgid "&Local Layout..."
1607 msgstr "Metin Yerleþimi"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1610 msgid "Document &class:"
1611 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1620 msgid "Language &Default"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1629 msgid "&Quote Style:"
1630 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1633 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1640 msgid "&Main Settings"
1641 msgstr "Dal Ayarlarý"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1648 msgid "The content's base font size"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1657 msgid "The content's base font style"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1662 msgid "Font Famil&y:"
1663 msgstr "Font ailesi"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1667 msgid "Use extended character table"
1668 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1672 msgid "&Extended character table"
1673 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1676 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1680 msgid "Space i&n string as symbol"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1684 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1689 msgid "S&pace as symbol"
1690 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1693 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1698 msgid "&Break long lines"
1699 msgstr "U&zun tablo kullan"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1707 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1712 msgid "Check for floating listings"
1713 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1721 msgid "Check for inline listings"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1726 msgid "&Inline listing"
1727 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1735 msgid "Line numbering"
1736 msgstr "&Numaralama"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1739 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1744 msgid "Choose the font size for line numbers"
1745 msgstr "Stil dosyasý seç"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1758 msgid "Difference between two numbered lines"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1767 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1781 msgid "Select the programming language"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1792 msgstr "matematik çizgisi"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1795 msgid "The last line to be printed"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1799 msgid "The first line to be printed"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1804 msgid "Fi&rst line:"
1805 msgstr "matematik çizgisi"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1814 msgid "More Parameters"
1815 msgstr "Eksik parametre"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1818 msgid "Feedback window"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1822 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1826 msgid "Copy to Clip&board"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1830 msgid "Update the display"
1831 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1839 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1840 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1843 msgid "&Default Margins"
1844 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1864 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1867 msgid "Head &height:"
1868 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1876 msgid "&Column Sep:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1883 msgid "Number of rows"
1884 msgstr "Satýr sayýsý"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1891 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1895 msgid "Number of columns"
1896 msgstr "Sütun sayýsý"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1903 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1904 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1905 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1908 msgid "Vertical alignment"
1909 msgstr "Yatay hizalama"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1916 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1917 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1920 msgid "&Horizontal:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1924 msgid "&Use AMS math package automatically"
1925 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1928 msgid "Use AMS &math package"
1929 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1932 msgid "Use esint package &automatically"
1933 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1936 msgid "Use &esint package"
1937 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1943 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1944 msgid "&Description:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1956 msgid "LyX internal only"
1957 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1964 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1965 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1972 msgid "Print as grey text"
1973 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1980 msgid "&List in Table of Contents"
1981 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1985 msgstr "&Numaralama"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1988 msgid "&Use hyperref support"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1993 msgid "Additional o&ptions"
1994 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1997 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2007 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2012 msgid "Automatically fi&ll header"
2013 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2016 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2020 msgid "Load in &fullscreen mode"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2025 msgid "Header Information"
2026 msgstr "TeX Bilgisi"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2051 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2054 msgid "Allows link text to break across lines."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2059 msgid "B&reak links over lines"
2060 msgstr "U&zun tablo kullan"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2064 msgid "No &frames around links"
2065 msgstr "Çerçeve yok"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2069 msgid "C&olor links"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2074 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2078 msgid "B&ibliographical backreferences"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2082 msgid "Backreference by pa&ge number"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2088 msgstr "Yerimleri|Y"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2092 msgid "G&enerate Bookmarks"
2093 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2097 msgid "&Open bookmarks"
2098 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2102 msgid "Number of levels"
2103 msgstr "Kopya sayýsý"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2107 msgid "&Numbered bookmarks"
2108 msgstr "Numaralý liste"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
2113 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2117 msgid "Paper Format"
2118 msgstr "Tarih biçimi"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2121 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2122 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2125 msgid "Style used for the page header and footer"
2126 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2130 msgid "Headings &style:"
2131 msgstr "Sayfa st&ili:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2149 msgid "&Orientation:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2154 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2157 msgid "&Two-sided document"
2158 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2161 msgid "I&mmediate Apply"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2165 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2170 msgid "Paragraph's &Default"
2171 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2176 msgstr "Saða dayalý"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2186 msgstr "Sola dayalý"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2195 msgid "&Indent Paragraph"
2196 msgstr "Paragrafý &girintile"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2200 msgstr "Etiket Geniþliði"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2204 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2205 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2209 msgid "Lo&ngest label"
2210 msgstr "&En uzun etiket"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2214 msgid "Line &spacing"
2215 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2233 msgstr "&Deðiþtir..."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2242 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2248 msgid "Automatic in&line completion"
2249 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2252 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2257 msgid "Automatic p&opup"
2258 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2267 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2273 msgid "Automatic &inline completion"
2274 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2277 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2282 msgid "Automatic &popup"
2283 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2287 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2292 msgid "Cursor i&ndicator"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2296 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2302 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2303 "if it is available."
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2308 msgid "s inline completion dela&y"
2309 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2313 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2314 "if it is available."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2318 msgid "s popup d&elay"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2323 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2324 "It will be shown right away."
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2328 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2332 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2336 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2344 msgid "E&xtra flag:"
2345 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2349 msgid "&From format:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2355 msgstr "Tarih &biçimi:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2371 msgid "Converter Defi&nitions"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2376 msgid "Converter File Cache"
2377 msgstr "Dosya Ekle..."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2382 msgstr "&Uzun tablo"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2386 msgid "&Maximum Age (in days):"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2390 msgid "&Date format:"
2391 msgstr "Tarih &biçimi:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2394 msgid "Date format for strftime output"
2395 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2411 msgid "Do not display"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2415 msgid "Display &Graphics:"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2429 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2430 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2434 msgid "Sort &environments alphabetically"
2435 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2438 msgid "&Group environments by their category"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2442 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2446 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2450 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2458 msgid "&Limit text width"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2462 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2467 msgid "Hide tabba&r"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2472 msgid "Hide scr&ollbar"
2473 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2477 msgid "&Hide toolbars"
2478 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2487 msgid "S&hort Name:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2491 msgid "Vector graphi&cs format"
2492 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2495 msgid "&Document format"
2496 msgstr "&Belge biçimi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2528 msgid "Your E-mail address"
2529 msgstr "Eposta adresiniz"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2536 msgid "Use &keyboard map"
2537 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2563 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2568 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2569 "speed it up, low values slow it down."
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2574 msgid "Right-to-left language support"
2575 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
2579 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2583 msgid "Enable &RTL support"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2588 msgid "Cursor movement:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2601 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2605 msgid "Mark &foreign languages"
2606 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2610 msgid "Select the default language of your documents"
2611 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2614 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2618 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2622 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2626 msgid "&Default language:"
2627 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2630 msgid "Language pac&kage:"
2631 msgstr "Dil &paketi:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2634 msgid "Command s&tart:"
2635 msgstr "&Baþla komutu:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2638 msgid "Command e&nd:"
2639 msgstr "Biti&þ komutu:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2643 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2644 "the language package)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2653 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2659 msgstr "&Otomatik baþlama"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2663 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2669 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2672 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2677 msgstr "Babe&l kullan"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2680 msgid "Set class options to default on class change"
2681 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2684 msgid "&Reset class options when document class changes"
2685 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2689 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2690 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2691 "rather than the Cygwin teTeX."
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2695 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2696 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2699 msgid "Default paper si&ze:"
2700 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2703 msgid "Te&X encoding:"
2704 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2707 msgid "CheckTeX start options and flags"
2708 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2712 msgid "&Index command:"
2713 msgstr "Sonraki komut"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2716 msgid "&BibTeX command:"
2717 msgstr "&BibTeX komutu:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2722 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2725 msgid "Chec&kTeX command:"
2726 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2729 msgid "BibTeX command and options"
2730 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2733 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2737 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2752 msgid "US executive"
2753 msgstr "US executive"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2776 msgid "&Working directory:"
2777 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2789 msgid "&Document templates:"
2790 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2794 msgid "&Example files:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2798 msgid "&Backup directory:"
2799 msgstr "&Yedek dizini:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2802 msgid "Ly&XServer pipe:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2806 msgid "&Temporary directory:"
2807 msgstr "&Geçici dizin:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2810 msgid "&PATH prefix:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
2815 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2816 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2817 "paragraphs are separated by a blank line."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2821 msgid "Output &line length:"
2822 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2825 msgid "&roff command:"
2826 msgstr "&roff komutu:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2829 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2830 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2834 msgid "Printer Command Options"
2835 msgstr "Komut Seçenekleri"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2838 msgid "Extension to be used when printing to file."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2842 msgid "File ex&tension:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2847 msgid "Option used to print to a file."
2848 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2852 msgid "Print to &file:"
2853 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2856 msgid "Option used to print to non-default printer."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2861 msgid "Set p&rinter:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2865 msgid "Option used with spool command to set printer."
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2870 msgid "Spool pr&inter:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2875 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2880 msgid "Spool &command:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2885 msgid "Option used to reverse page order."
2886 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2890 msgid "Re&verse pages:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2899 msgid "Number of Co&pies:"
2900 msgstr "Kopya sayýsý"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2904 msgid "Option used to set number of copies."
2905 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2909 msgid "Option used to print a range of pages."
2910 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2917 msgid "Pa&ge range:"
2918 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2921 msgid "Option used to collate multiple copies."
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2926 msgstr "&Tek sayfalar:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2929 msgid "&Even pages:"
2930 msgstr "&Çift seçenekler:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2933 msgid "Paper t&ype:"
2934 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2937 msgid "Paper si&ze:"
2938 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2941 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2945 msgid "E&xtra options:"
2946 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2950 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2951 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2955 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2956 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2962 msgid "Adapt output to printer"
2963 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2966 msgid "Name of the default printer"
2967 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2971 msgid "Default &printer:"
2972 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2975 msgid "Printer co&mmand:"
2976 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2979 msgid "Sa&ns Serif:"
2980 msgstr "Sa&ns Serif:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2983 msgid "T&ypewriter:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2987 msgid "Screen &DPI:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2996 msgstr "Font Boylarý"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3040 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3045 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3058 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3062 msgid "Al&ternative language:"
3063 msgstr "Alternatif &dil:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3066 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3067 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3070 msgid "Personal &dictionary:"
3071 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3074 msgid "Escape cha&racters:"
3075 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3079 msgid "Spellchec&ker executable:"
3080 msgstr "Yazým &denetleyici"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3083 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3084 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3087 msgid "Use input encod&ing"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3091 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3095 msgid "Accept compound &words"
3096 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3103 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3104 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3107 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3111 msgid "Restore cursor positions"
3112 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3115 msgid "Load opened files from last session"
3116 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3123 msgid "&Maximum last files:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3128 msgstr "dakkada bir"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3132 msgid "B&ackup documents, every"
3133 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3137 msgid "Open documents in &tabs"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3142 msgid "Automatic help"
3143 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3147 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3148 "the main work area of an edited document"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3152 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3160 msgid "&User interface file:"
3161 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
3164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3173 msgid "Page number to print from"
3174 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3177 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3181 msgid "Page number to print to"
3182 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3185 msgid "Print all pages"
3186 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3197 msgid "Print &odd-numbered pages"
3198 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3201 msgid "Print &even-numbered pages"
3202 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3205 msgid "Print in reverse order"
3206 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3209 msgid "Re&verse order"
3210 msgstr "Ters sýrayla"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3218 msgid "Number of copies"
3219 msgstr "Kopya sayýsý"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3222 msgid "Collate copies"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3234 msgid "Print Destination"
3235 msgstr "Baský Hedefi"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3238 msgid "Send output to the printer"
3239 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3246 msgid "Send output to the given printer"
3247 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3250 msgid "Send output to a file"
3251 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3259 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3267 msgid "(<reference>)"
3268 msgstr "(<referans>)"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3275 msgid "on page <page>"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3279 msgid "<reference> on page <page>"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3283 msgid "Formatted reference"
3284 msgstr "Biçimli referans"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3287 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3288 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3295 msgid "Update the label list"
3296 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3299 msgid "Jump to the label"
3300 msgstr "Etikete git"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3303 msgid "&Go to Label"
3304 msgstr "Etikete &Git"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3311 msgid "Replace &with:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3315 msgid "Case &sensitive"
3316 msgstr "Harf &eþitliði"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3319 msgid "Match whole words onl&y"
3320 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3324 msgstr "S&onrakini Bul"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3328 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3333 msgid "Replace &All"
3334 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3337 msgid "Search &backwards"
3338 msgstr "&Geriye ara"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3341 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3345 msgid "&Export formats:"
3346 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3354 msgid "Edit shortcut"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3358 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3362 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3369 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3372 msgstr "&Fonksiyonlar"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3379 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3380 msgid "Suggestions:"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3384 msgid "Replace word with current choice"
3385 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3388 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3389 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3392 msgid "Ignore this word"
3393 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3400 msgid "Ignore this word throughout this session"
3401 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3405 msgstr "&Hepsini Boþver"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3408 msgid "Replacement:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3412 msgid "Current word"
3413 msgstr "Þimdiki sözcük"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3416 msgid "Unknown word:"
3417 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3420 msgid "Replace with selected word"
3421 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3425 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3429 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3435 msgid "Select this to display all available characters at once"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3440 msgid "&Display all"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3444 msgid "&Table Settings"
3445 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3448 msgid "Column Width"
3449 msgstr "Sütun Geniþliði"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3452 msgid "Fixed width of the column"
3453 msgstr "Sütunun sabit eni"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3456 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3457 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3460 msgid "&Vertical alignment:"
3461 msgstr "Dikey hizalama:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3464 msgid "&Horizontal alignment:"
3465 msgstr "Yatay hizalama:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3468 msgid "Horizontal alignment in column"
3469 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3472 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3477 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3478 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3481 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3482 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3485 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3486 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3489 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3490 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3494 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3497 msgid "&Multicolumn"
3498 msgstr "Çok sütunlu"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3501 msgid "LaTe&X argument:"
3502 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3505 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3506 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3514 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3517 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3518 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3525 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3526 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3529 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3538 msgid "Use default (grid-like) border style"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3547 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3550 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3551 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3554 msgid "Additional Space"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3558 msgid "T&op of row:"
3559 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3562 msgid "Botto&m of row:"
3563 msgstr "Satýrýn &altý:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3566 msgid "Bet&ween rows:"
3567 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3571 msgstr "&Uzun tablo"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3574 msgid "Set a page break on the current row"
3575 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3578 msgid "Page &break on current row"
3579 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3590 msgid "Border above"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3594 msgid "Border below"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3599 msgstr "Ýçindekiler"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3629 msgid "First header:"
3630 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3633 msgid "This row is the header of the first page"
3634 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3637 msgid "Don't output the first header"
3638 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3650 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3651 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3654 msgid "Last footer:"
3655 msgstr "Son altlýk:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3658 msgid "This row is the footer of the last page"
3659 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3662 msgid "Don't output the last footer"
3663 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3671 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3672 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3675 msgid "&Use long table"
3676 msgstr "U&zun tablo kullan"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3679 msgid "Current cell:"
3680 msgstr "Bulunulan hücre:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3683 msgid "Current row position"
3684 msgstr "Bulunulan satýr"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3687 msgid "Current column position"
3688 msgstr "Bulunulan sütun"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3691 msgid "Close this dialog"
3692 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3695 msgid "Rebuild the file lists"
3696 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3700 msgstr "&Tekrar Tara"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3704 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3712 msgid "Selected classes or styles"
3713 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3716 msgid "LaTeX classes"
3717 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3720 msgid "LaTeX styles"
3721 msgstr "LaTeX stilleri"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3724 msgid "BibTeX styles"
3725 msgstr "BibTeX stilleri"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3728 msgid "Toggles view of the file list"
3729 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3733 msgstr "&Yolu göster"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3738 msgstr "&Boþluklar:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3742 msgid "Separate paragraphs with"
3743 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3747 msgid "Listing settings"
3748 msgstr "Dil ayarlarý"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3751 msgid "Format text into two columns"
3752 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3755 msgid "Two-&column document"
3756 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3759 msgid "&Vertical space"
3760 msgstr "&Düþey boþluk"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3763 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3764 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3767 msgid "&Indentation"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3771 msgid "&Line spacing:"
3772 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3776 msgstr "Ýndeks giriþi"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3788 msgid "The selected entry"
3789 msgstr "Seçili giriþ"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3796 msgid "Replace the entry with the selection"
3797 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3800 msgid "Update navigation tree"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3810 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3814 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3819 msgid "Move selected item down by one"
3820 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3824 msgid "Move selected item up by one"
3825 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3829 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3830 "tables, and others)"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3834 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3838 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3845 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3849 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3861 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3862 msgid "Complete source"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3866 msgid "Automatic update"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3871 msgid "Unit of width value"
3872 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3876 msgid "number of needed lines"
3877 msgstr "Kopya sayýsý"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3881 msgid "use number of lines"
3882 msgstr "Kopya sayýsý"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3887 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3891 msgid "Outer (default)"
3892 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3899 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3900 msgid "use overhang"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3909 msgid "Overhang value"
3910 msgstr "Geniþlik deðeri"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3914 msgid "Unit of overhang value"
3915 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3918 msgid "Check this to allow flexible placement"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3922 msgid "Allow &floating"
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3926 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3927 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3928 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3929 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3930 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3931 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3932 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3934 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3935 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3936 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3937 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3938 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3939 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3941 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3943 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3944 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3950 msgid "TheoremTemplate"
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3954 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3955 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3959 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3968 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3969 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3974 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3975 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3977 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3978 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3987 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3989 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4001 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4002 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4011 msgid "Corollary #:"
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4015 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4017 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4024 msgid "Proposition #:"
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4029 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4031 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4036 msgid "Conjecture #:"
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4046 msgid "Criterion #:"
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4068 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4071 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4073 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4078 msgid "Definition #:"
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4082 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4086 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4087 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4101 msgid "Condition #:"
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4105 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4108 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4118 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4120 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4126 msgstr "Alýþtýrma #:"
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4130 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4133 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4142 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4147 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4156 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4157 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4158 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4174 msgstr "Notasyon #:"
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4183 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4188 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4189 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4192 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4195 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4197 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4199 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4200 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4201 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4202 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4203 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4206 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4207 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4208 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4213 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4214 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4216 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4219 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4220 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4222 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4223 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4224 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4227 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4228 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4233 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4236 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4238 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4239 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4240 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4241 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4242 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4244 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4245 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4246 msgid "Subsubsection"
4247 msgstr "Alt alt bölüm"
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4250 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4253 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4254 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4259 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4266 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4268 msgid "Subsubsection*"
4269 msgstr "Alt alt bölüm*"
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4272 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4273 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4275 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4276 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4277 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4278 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4280 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4281 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4282 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4283 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4284 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4285 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4286 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4287 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4289 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4290 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4291 #: src/output_plaintext.cpp:133
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4302 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4303 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4304 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4305 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4311 msgid "Index Terms---"
4312 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4315 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4316 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4317 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4318 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4319 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4321 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4322 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4323 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4324 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4325 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4326 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4327 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4328 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4329 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4330 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4331 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4332 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
4333 msgid "Bibliography"
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4339 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4340 #: src/rowpainter.cpp:462
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4354 msgid "BiographyNoPhoto"
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4365 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4368 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4369 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4370 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4374 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4377 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4378 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4379 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4383 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4385 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4386 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4388 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4389 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4394 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4397 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4399 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4400 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4401 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4405 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4406 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4408 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4410 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4411 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4412 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4413 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4415 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4416 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4417 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4418 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4419 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4421 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4422 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4424 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4425 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4429 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4430 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4431 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4432 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4433 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4437 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4438 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4440 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4442 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4443 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4444 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4446 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4447 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4448 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4449 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4450 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4453 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4457 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4458 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4459 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4462 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4463 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4465 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4466 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4470 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4471 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4475 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4476 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4480 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4481 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4484 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4486 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4487 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4491 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4492 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4493 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4497 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4498 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4499 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4501 msgid "Acknowledgement"
4504 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4505 msgid "Offprint Requests to:"
4508 #: lib/layouts/aa.layout:175
4509 msgid "Correspondence to:"
4512 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4513 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4514 msgid "Acknowledgements."
4515 msgstr "Teþekkürler."
4517 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:521
4522 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4524 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4525 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4530 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4533 msgstr "Eþanlamlýlar"
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4536 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4537 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4538 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4539 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4540 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4541 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4542 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4543 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4544 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4549 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4550 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4551 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4560 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4561 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4562 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4563 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4564 msgid "Acknowledgements"
4565 msgstr "Teþekkürler"
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4569 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4570 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4571 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4572 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4573 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4574 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4575 #: src/output_plaintext.cpp:145
4577 msgstr "Referanslar"
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4588 msgid "TableComments"
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4600 msgid "NoteToEditor"
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4616 msgid "Subject headings:"
4617 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4620 msgid "[Acknowledgements]"
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
4624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4631 msgid "Place Figure here:"
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4635 msgid "Place Table here:"
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4643 msgid "Note to Editor:"
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4647 msgid "References. ---"
4648 msgstr "Referanslar. --- "
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4674 msgstr "Veritabaný:|#V"
4676 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4679 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4680 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4681 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4686 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4687 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4689 msgid "\\arabic{section}"
4692 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4693 msgid "Chapter Exercises"
4696 #: lib/layouts/apa.layout:50
4700 #: lib/layouts/apa.layout:59
4702 msgid "Right header:"
4703 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:82
4709 #: lib/layouts/apa.layout:91
4713 #: lib/layouts/apa.layout:99
4714 msgid "Short title:"
4715 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4717 #: lib/layouts/apa.layout:128
4721 #: lib/layouts/apa.layout:135
4722 msgid "ThreeAuthors"
4725 #: lib/layouts/apa.layout:142
4729 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4732 msgid "Affiliation:"
4735 #: lib/layouts/apa.layout:170
4736 msgid "TwoAffiliations"
4739 #: lib/layouts/apa.layout:177
4740 msgid "ThreeAffiliations"
4743 #: lib/layouts/apa.layout:184
4744 msgid "FourAffiliations"
4747 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4751 #: lib/layouts/apa.layout:205
4755 #: lib/layouts/apa.layout:233
4756 msgid "Acknowledgements:"
4759 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4760 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4761 #: lib/layouts/spie.layout:88
4762 msgid "Acknowledgments"
4765 #: lib/layouts/apa.layout:247
4769 #: lib/layouts/apa.layout:257
4770 msgid "CenteredCaption"
4773 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4774 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4778 #: lib/layouts/apa.layout:277
4782 #: lib/layouts/apa.layout:283
4786 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4787 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4788 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4789 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4790 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4791 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4792 msgid "Subparagraph"
4793 msgstr "Alt paragraf"
4795 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4796 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4797 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4798 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4802 #: lib/layouts/apa.layout:390
4806 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4807 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4808 msgid "(\\alph{enumii})"
4811 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4816 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4821 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4826 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4831 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4832 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4836 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4838 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4839 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4840 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4841 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4845 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4846 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4847 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4852 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4858 msgid "Section \\arabic{section}"
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4862 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4864 msgid "\\Alph{section}"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4868 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4869 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4871 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4878 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4879 msgstr "Alt alt bölüm"
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4883 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4884 msgstr "Alt alt bölüm"
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4899 msgid "BeginPlainFrame"
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4903 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4909 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4912 msgid "Again frame with label"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4918 msgstr "Gönderen Adý:"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4921 msgid "________________________________"
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4926 msgid "FrameSubtitle"
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4941 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4945 msgid "ColumnsCenterAligned"
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4949 msgid "Columns (center aligned)"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4953 msgid "ColumnsTopAligned"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4957 msgid "Columns (top aligned)"
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4973 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4979 msgstr "&Üzerine Yaz"
4981 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4997 msgid "Uncovered on slides"
4998 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5007 msgid "Only on slides"
5008 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5021 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5026 msgid "ExampleBlock"
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5030 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5039 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5042 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5050 msgid "Title (Plain Frame)"
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5054 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5064 msgid "TitleGraphic"
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5073 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5078 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5089 msgid "Definitions."
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5113 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5114 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5120 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5127 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5134 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5164 msgid "Presentation"
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5168 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5174 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5175 msgid "List of Tables"
5176 msgstr "Tablo Listesi"
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5179 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5184 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5185 msgid "List of Figures"
5186 msgstr "Figür Listesi"
5188 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5192 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5196 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5200 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5201 msgid "ACT \\arabic{act}"
5204 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5208 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5209 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5212 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5216 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5220 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5224 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5225 msgid "Parenthetical"
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5232 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5236 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5240 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5241 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5242 msgid "Right Address"
5245 #: lib/layouts/chess.layout:35
5249 #: lib/layouts/chess.layout:42
5254 #: lib/layouts/chess.layout:60
5258 #: lib/layouts/chess.layout:64
5261 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5263 #: lib/layouts/chess.layout:70
5264 msgid "SubVariation"
5267 #: lib/layouts/chess.layout:73
5269 msgid "Subvariation:"
5270 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5272 #: lib/layouts/chess.layout:79
5273 msgid "SubVariation2"
5276 #: lib/layouts/chess.layout:82
5278 msgid "Subvariation(2):"
5279 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5281 #: lib/layouts/chess.layout:88
5282 msgid "SubVariation3"
5285 #: lib/layouts/chess.layout:91
5287 msgid "Subvariation(3):"
5288 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5290 #: lib/layouts/chess.layout:97
5291 msgid "SubVariation4"
5294 #: lib/layouts/chess.layout:100
5296 msgid "Subvariation(4):"
5297 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5299 #: lib/layouts/chess.layout:106
5300 msgid "SubVariation5"
5303 #: lib/layouts/chess.layout:109
5305 msgid "Subvariation(5):"
5306 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5308 #: lib/layouts/chess.layout:116
5312 #: lib/layouts/chess.layout:121
5316 #: lib/layouts/chess.layout:126
5320 #: lib/layouts/chess.layout:130
5322 msgid "[chessboard]"
5325 #: lib/layouts/chess.layout:139
5326 msgid "BoardCentered"
5329 #: lib/layouts/chess.layout:144
5330 msgid "[centered board]"
5333 #: lib/layouts/chess.layout:154
5337 #: lib/layouts/chess.layout:159
5340 msgstr "Yü&kseklik:"
5342 #: lib/layouts/chess.layout:174
5346 #: lib/layouts/chess.layout:179
5350 #: lib/layouts/chess.layout:185
5354 #: lib/layouts/chess.layout:190
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5359 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5368 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5369 msgid "Send To Address"
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5395 msgid "Unterschrift:"
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5461 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5462 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5464 msgstr "Blok alýntý"
5466 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5467 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5471 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5475 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5480 #: lib/layouts/egs.layout:268
5484 #: lib/layouts/egs.layout:301
5489 #: lib/layouts/egs.layout:310
5493 #: lib/layouts/egs.layout:323
5498 #: lib/layouts/egs.layout:345
5503 #: lib/layouts/egs.layout:354
5507 #: lib/layouts/egs.layout:368
5511 #: lib/layouts/egs.layout:378
5515 #: lib/layouts/egs.layout:391
5516 msgid "1st_author_surname:"
5519 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5520 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5524 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5525 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5529 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5530 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5534 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5535 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5539 #: lib/layouts/egs.layout:444
5543 #: lib/layouts/egs.layout:457
5544 msgid "reprint_reqs_to:"
5547 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5548 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5549 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5555 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5557 msgid "Acknowledgement."
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5561 msgid "Author Address"
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5566 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5573 msgid "Author Email"
5574 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5576 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5592 msgstr "Teþekkürler"
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5595 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5603 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5606 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5607 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5611 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5614 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5615 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5619 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5625 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5629 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5633 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5637 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5641 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5645 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5649 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5653 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5661 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5665 msgid "Case \\arabic{case}"
5668 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5671 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5672 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5676 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5680 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5685 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5690 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5697 msgid "BulletedItem"
5698 msgstr "Madde imleri"
5700 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5702 msgid "Bulleted Item:"
5703 msgstr "Silinmiþ metin"
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5713 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5714 msgid "PersonalInfo"
5717 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5718 msgid "Personal Info"
5721 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5722 msgid "MotherTongue"
5725 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5726 msgid "Mother Tongue:"
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5736 msgid "Language Header:"
5739 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5744 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5746 msgid "LastLanguage"
5749 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5751 msgid "Last Language:"
5754 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5759 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5761 msgid "Language Footer:"
5764 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5772 #: lib/layouts/foils.layout:42
5776 #: lib/layouts/foils.layout:61
5777 msgid "ShortFoilhead"
5780 #: lib/layouts/foils.layout:67
5781 msgid "Rotatefoilhead"
5784 #: lib/layouts/foils.layout:73
5785 msgid "ShortRotatefoilhead"
5788 #: lib/layouts/foils.layout:82
5792 #: lib/layouts/foils.layout:97
5796 #: lib/layouts/foils.layout:101
5800 #: lib/layouts/foils.layout:116
5804 #: lib/layouts/foils.layout:160
5808 #: lib/layouts/foils.layout:168
5813 #: lib/layouts/foils.layout:177
5817 #: lib/layouts/foils.layout:181
5819 msgid "Restriction:"
5822 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5823 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5827 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5829 msgid "Left Header:"
5832 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5833 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5834 msgid "Right Header"
5837 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5839 msgid "Right Header:"
5842 #: lib/layouts/foils.layout:201
5843 msgid "Right Footer"
5846 #: lib/layouts/foils.layout:205
5848 msgid "Right Footer:"
5851 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5858 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5865 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5867 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5868 msgid "Corollary #."
5871 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5872 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5873 msgid "Proposition #."
5876 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5880 msgid "Definition #."
5883 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5888 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5889 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5893 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5898 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5903 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5905 msgid "Proposition*"
5908 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5911 msgid "Proposition."
5912 msgstr "Bulunulan satýr"
5914 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5931 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5942 msgid "Unterschrift"
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5979 msgid "RetourAdresse"
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5983 msgid "RetourAdresse:"
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5991 msgid "MeinZeichen:"
5994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6003 msgid "IhrSchreiben"
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6007 msgid "IhrSchreiben:"
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6087 msgid "Postvermerk:"
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6122 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6163 msgid "ReturnAddress"
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6168 msgid "ReturnAddress:"
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6219 msgid "BankAccount:"
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6223 msgid "PostalComment"
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6228 msgid "PostalComment:"
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6232 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6264 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6344 msgid "AddressRowA:"
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6354 msgid "AddressRowB:"
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6364 msgid "AddressRowC:"
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6374 msgid "AddressRowD:"
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6384 msgid "AddressRowE:"
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6394 msgid "AddressRowF:"
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6398 msgid "TelephoneRowA"
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6403 msgid "TelephoneRowA:"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6407 msgid "TelephoneRowB"
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6412 msgid "TelephoneRowB:"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6416 msgid "TelephoneRowC"
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6421 msgid "TelephoneRowC:"
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6425 msgid "TelephoneRowD"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6430 msgid "TelephoneRowD:"
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6434 msgid "TelephoneRowE"
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6439 msgid "TelephoneRowE:"
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6443 msgid "TelephoneRowF"
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6448 msgid "TelephoneRowF:"
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6452 msgid "InternetRowA"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6456 msgid "InternetRowA:"
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6460 msgid "InternetRowB"
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6464 msgid "InternetRowB:"
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6468 msgid "InternetRowC"
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6472 msgid "InternetRowC:"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6476 msgid "InternetRowD"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6480 msgid "InternetRowD:"
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6484 msgid "InternetRowE"
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6488 msgid "InternetRowE:"
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6492 msgid "InternetRowF"
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6496 msgid "InternetRowF:"
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6547 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6551 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6555 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6559 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6584 msgid "(continuing)"
6587 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6591 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6595 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6599 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6600 msgid "INTERCUT WITH:"
6603 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6607 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6612 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6613 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6614 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6620 msgid "Classification Codes"
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6625 msgid "Definition \\thedefinition."
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6635 msgid "Step \\thestep."
6638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6640 msgid "Example \\theexample."
6643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6644 msgid "Remark \\theremark."
6647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6648 msgid "Notation \\thenotation."
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6654 msgid "Theorem \\thetheorem."
6657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6658 msgid "Corollary \\thecorollary."
6661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6662 msgid "Lemma \\thelemma."
6665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6667 msgid "Proposition \\theproposition."
6668 msgstr "Bulunulan satýr"
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6676 msgid "Prop \\theprop."
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6680 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6686 msgid "Question \\thequestion."
6687 msgstr "Alt alt bölüm"
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6690 msgid "Claim \\theclaim."
6693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6694 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6699 msgid "Appendices Section"
6702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6704 msgid "--- Appendices ---"
6707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6708 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6711 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6716 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6721 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6725 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6730 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6735 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6739 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6743 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6744 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6747 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6754 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6755 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6757 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6761 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6762 msgid "submit to paper:"
6765 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6767 msgid "Bibliography (plain)"
6770 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6772 msgid "Bibliography heading"
6775 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6780 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6784 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6789 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6791 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6792 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6794 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6795 msgid "AddressForOffprints"
6798 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6799 msgid "Address for Offprints:"
6802 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6803 msgid "RunningTitle"
6806 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6807 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6809 msgid "Running title:"
6810 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6812 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6813 msgid "RunningAuthor"
6816 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6817 msgid "Running author:"
6820 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6824 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6825 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6826 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6827 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6832 msgid "Running LaTeX Title"
6835 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6839 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6844 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6845 msgid "Author Running"
6848 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6849 msgid "Author Running:"
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6856 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6865 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6870 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6871 msgid "Conjecture #."
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6884 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6889 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6915 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6919 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6920 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6924 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6928 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6929 msgid "Chapterprecis"
6932 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6936 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6940 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6944 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6948 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6961 msgstr "Son altlýk:"
6963 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6968 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6970 msgid "Double Item:"
6973 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6978 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6983 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6988 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6993 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6995 msgid "EmptySection"
6998 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7000 msgid "Empty Section"
7003 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7005 msgid "CloseSection"
7008 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7010 msgid "Close Section"
7013 #: lib/layouts/paper.layout:149
7017 #: lib/layouts/paper.layout:160
7021 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7022 #: lib/layouts/slides.layout:89
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7035 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7051 msgid "Empty slide:"
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7056 msgid "ItemizeType1"
7059 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7061 msgid "EnumerateType1"
7064 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7065 msgid "List of Algorithms"
7066 msgstr "Algoritma Listesi"
7068 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7072 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7074 msgid "AltAffiliation"
7077 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7080 msgstr "Teþekkürler"
7082 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7083 msgid "Electronic Address:"
7086 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7088 msgid "acknowledgments"
7091 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7092 msgid "PACS number:"
7095 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7097 msgid "\\thechapter"
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7101 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7127 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7132 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7156 msgid "Backaddress:"
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7164 msgid "Specialmail:"
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7168 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7173 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7203 msgid "Your letter of:"
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7220 msgid "Customer no.:"
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7228 msgid "Invoice no.:"
7231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7237 msgid "Next Address:"
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7241 msgid "Post Scriptum:"
7242 msgstr "Post Scriptum:"
7244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7245 msgid "Sender Name:"
7246 msgstr "Gönderen Adý:"
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7249 msgid "SenderAddress"
7250 msgstr "GönderenAdresi"
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7253 msgid "Sender Address:"
7254 msgstr "Gönderen Adresi:"
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7257 msgid "Sender Phone:"
7258 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:317
7264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7266 msgstr "Gönderen Faksý:"
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7273 msgid "Sender E-Mail:"
7274 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7296 msgid "End of letter"
7297 msgstr "Cümle Sonu|C"
7299 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7300 msgid "LandscapeSlide"
7303 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7305 msgid "Landscape Slide"
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7309 msgid "PortraitSlide"
7312 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7314 msgid "Portrait Slide"
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7322 msgid "SlideHeading"
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7326 msgid "SlideSubHeading"
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7330 msgid "ListOfSlides"
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7334 msgid "List Of Slides"
7335 msgstr "Slayt Listesi"
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7338 msgid "SlideContents"
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7343 msgid "Slidecontents"
7344 msgstr "Ýçindekiler"
7346 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7347 msgid "ProgressContents"
7350 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7352 msgid "Progress Contents"
7353 msgstr "Ýçindekiler"
7355 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7359 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7364 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7366 msgstr "Anahtar sözcükler."
7368 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7374 msgid "AMS subject classifications."
7375 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7377 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7381 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7385 #: lib/layouts/slides.layout:105
7387 msgstr "Yeni Slayt:"
7389 #: lib/layouts/slides.layout:127
7393 #: lib/layouts/slides.layout:142
7394 msgid "New Overlay:"
7397 #: lib/layouts/slides.layout:182
7401 #: lib/layouts/slides.layout:207
7402 msgid "InvisibleText"
7405 #: lib/layouts/slides.layout:214
7406 msgid "<Invisible Text Follows>"
7409 #: lib/layouts/slides.layout:231
7413 #: lib/layouts/slides.layout:238
7414 msgid "<Visible Text Follows>"
7417 #: lib/layouts/spie.layout:53
7421 #: lib/layouts/spie.layout:65
7426 #: lib/layouts/spie.layout:78
7430 #: lib/layouts/spie.layout:93
7431 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7432 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7434 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7438 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7439 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7453 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7458 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7473 msgid "Citation-number"
7476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7496 msgid "Issue-number"
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7504 msgid "Issue-months"
7507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7508 msgid "Subsubparagraph"
7509 msgstr "Altaltparagraf"
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7516 msgid "-- Header --"
7517 msgstr "-- Baþlýk --"
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7521 msgid "Special-section"
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7526 msgid "Special-section:"
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7534 msgid "AGU-journal:"
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7539 msgid "Citation-number:"
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7566 msgstr "Ýndeks giriþi"
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7570 msgid "Index-terms..."
7571 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7576 msgstr "Ýndeks giriþi"
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7581 msgstr "Ýndeks giriþi"
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7592 msgid "Supplementary"
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7596 msgid "Supplementary..."
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7605 msgid "Sup-mat-note:"
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7646 msgid "Published-online:"
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7659 msgid "Posting-order"
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7663 msgid "Posting-order:"
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7706 msgstr "&Veritabanlarý"
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7711 msgstr "&Veritabanlarý"
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7766 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7770 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7779 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7784 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7788 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7790 msgid "Author Address:"
7793 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7797 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7799 msgid "Slug Comment:"
7802 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7806 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7810 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7811 msgid "Table Caption"
7814 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7816 msgid "TableCaption"
7819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7820 msgid "Current Address"
7823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7825 msgid "Current address:"
7826 msgstr "Bulunulan hücre:"
7828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7829 msgid "E-mail address:"
7832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7833 msgid "Key words and phrases:"
7836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7854 msgid "Subjectclass"
7857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7859 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7860 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7862 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7867 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7885 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7893 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7897 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7898 msgid "Subparagraph*"
7899 msgstr "Alt paragraf*"
7901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7906 msgid "RevisionHistory"
7909 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7911 msgid "Revision History"
7912 msgstr "Tarihi Göster|T"
7914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7918 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7919 msgid "RevisionRemark"
7922 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7926 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7930 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7931 msgid "\\arabic{chapter}"
7934 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7935 msgid "\\Alph{chapter}"
7938 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7940 msgid "\\arabic{footnote}"
7943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7944 msgid "\\Roman{section}."
7947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7948 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7951 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7953 msgid "\\Alph{subsection}."
7954 msgstr "Alt alt bölüm"
7956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7958 msgid "\\arabic{subsection}."
7959 msgstr "Alt alt bölüm"
7961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7963 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7964 msgstr "Alt alt bölüm"
7966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7968 msgid "\\alph{subsubsection}."
7969 msgstr "Alt alt bölüm"
7971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7973 msgid "\\alph{paragraph}."
7974 msgstr "Paragraf altý"
7976 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7980 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7984 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7988 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7992 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7996 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8000 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8004 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8008 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8012 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8013 msgid "Uppertitleback"
8016 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8017 msgid "Lowertitleback"
8020 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8024 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8025 msgid "Captionabove"
8028 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8029 msgid "Captionbelow"
8032 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8036 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8037 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8041 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8043 msgid "\\Roman{part}"
8046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8050 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8068 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8087 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8089 msgid "--Separator--"
8090 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8092 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8094 msgid "--- Separate Environment ---"
8095 msgstr "Dizi Ortamý"
8097 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8098 msgid "Part \\thepart"
8101 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8102 msgid "Chapter \\thechapter"
8105 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8107 msgid "Appendix \\thechapter"
8110 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8114 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8115 msgid "Headnote (optional):"
8118 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8120 msgid "Corr Author:"
8123 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8127 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8130 msgstr "Seçe&nekler"
8132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8133 msgid "Corollary \\thetheorem."
8136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8137 msgid "Lemma \\thetheorem."
8140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8142 msgid "Proposition \\thetheorem."
8143 msgstr "Bulunulan satýr"
8145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8146 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8150 msgid "Fact \\thetheorem."
8153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8155 msgid "Definition \\thetheorem."
8158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8160 msgid "Example \\thetheorem."
8163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8165 msgid "Problem \\thetheorem."
8168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8170 msgid "Exercise \\thetheorem."
8173 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8174 msgid "Remark \\thetheorem."
8177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8178 msgid "Claim \\thetheorem."
8181 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8199 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8211 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8227 #: lib/layouts/braille.module:2
8230 msgstr "tablo çizgisi"
8232 #: lib/layouts/braille.module:5
8233 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8236 #: lib/layouts/braille.module:20
8238 msgid "Braille (default)"
8239 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8241 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8246 #: lib/layouts/braille.module:42
8247 msgid "Braille (textsize)"
8250 #: lib/layouts/braille.module:64
8251 msgid "Braille (dots on)"
8254 #: lib/layouts/braille.module:79
8255 msgid "Braille_dots_on"
8258 #: lib/layouts/braille.module:87
8259 msgid "Braille (dots off)"
8262 #: lib/layouts/braille.module:102
8263 msgid "Braille_dots_off"
8266 #: lib/layouts/braille.module:110
8267 msgid "Braille (mirror on)"
8270 #: lib/layouts/braille.module:125
8271 msgid "Braille_mirror_on"
8274 #: lib/layouts/braille.module:133
8275 msgid "Braille (mirror off)"
8278 #: lib/layouts/braille.module:148
8279 msgid "Braille mirror off"
8282 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8287 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8289 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8290 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8293 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8298 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8302 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8304 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8305 "where you want the endnotes to appear."
8308 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8313 #: lib/layouts/hanging.module:5
8315 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8316 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8318 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8323 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8325 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8326 "glosses, semantic markup)."
8329 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8330 msgid "Numbered Example (multiline)"
8333 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8338 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8339 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8342 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8347 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8352 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8357 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8362 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8366 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8371 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8376 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8381 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8383 msgid "Logical Markup"
8384 msgstr "Yedeði yükle?"
8386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8388 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8392 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8397 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8402 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8412 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8413 msgid "Minimalistic"
8416 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8417 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8421 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8426 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8427 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8428 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8429 "starred and non-starred forms."
8432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8434 msgid "Criterion \\thetheorem."
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8449 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8462 msgid "Axiom \\thetheorem."
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8476 msgid "Condition \\thetheorem."
8479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8489 msgid "Note \\thetheorem."
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8502 msgid "Notation \\thetheorem."
8505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8515 msgid "Summary \\thetheorem."
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8528 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8532 msgid "Acknowledgement*"
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8541 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8559 msgid "Assumption \\thetheorem."
8562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8571 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8573 msgid "Theorems (AMS)"
8576 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8578 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8579 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8580 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8581 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8584 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8585 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8588 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8590 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8591 "that provide a chapter environment."
8594 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8595 msgid "Theorems (Order By Section)"
8598 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8599 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8602 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8603 msgid "Theorems (Starred)"
8606 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8608 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8609 "using the extended AMS machinery."
8612 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8614 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8615 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8616 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8619 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8620 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8644 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8649 msgid "Arabic (Arabi)"
8652 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8659 msgid "Austrian (old spelling)"
8660 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8667 msgid "Bahasa Indonesia"
8671 msgid "Bahasa Malaysia"
8684 msgid "Portuguese (Brazil)"
8704 msgid "French Canadian"
8705 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8712 msgid "Chinese (simplified)"
8716 msgid "Chinese (traditional)"
8766 msgid "German (old spelling)"
8767 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8773 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8776 msgstr "Yunan harfleri"
8778 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8789 msgstr "Tümlev ekle"
8826 msgid "Lower Sorbian"
8873 msgid "Serbian (Latin)"
8890 msgid "Spanish (Mexico)"
8897 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8911 msgid "Upper Sorbian"
8923 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8927 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8931 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8935 #: lib/ui/classic.ui:35
8939 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8943 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8947 #: lib/ui/classic.ui:38
8951 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8955 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8959 #: lib/ui/classic.ui:48
8960 msgid "New from Template...|T"
8961 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8963 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8967 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8971 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8975 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8976 msgid "Save As...|A"
8977 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8979 #: lib/ui/classic.ui:54
8983 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8984 msgid "Version Control|V"
8985 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8987 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8989 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8991 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8993 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8995 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8997 msgstr "Yazdýr...|Y"
8999 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9003 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9007 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9008 msgid "Register...|R"
9009 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9011 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9012 msgid "Check In Changes...|I"
9013 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9015 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9016 msgid "Check Out for Edit|O"
9017 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9019 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9020 msgid "Revert to Last Version|L"
9021 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9023 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9024 msgid "Undo Last Check In|U"
9025 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9027 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9028 msgid "Show History|H"
9029 msgstr "Tarihi Göster|T"
9031 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9035 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9039 #: lib/ui/classic.ui:91
9043 #: lib/ui/classic.ui:93
9047 #: lib/ui/classic.ui:94
9051 #: lib/ui/classic.ui:95
9055 #: lib/ui/classic.ui:96
9056 msgid "Paste External Selection|x"
9057 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9059 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9060 msgid "Find & Replace...|F"
9061 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9063 #: lib/ui/classic.ui:100
9067 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9069 msgstr "Matematik|M"
9071 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9072 msgid "Spellchecker...|S"
9073 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9075 #: lib/ui/classic.ui:105
9076 msgid "Thesaurus..."
9077 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9079 #: lib/ui/classic.ui:106
9081 msgid "Statistics...|i"
9084 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9086 msgstr "TeX denetimi|X"
9088 #: lib/ui/classic.ui:108
9090 msgid "Change Tracking|g"
9091 msgstr "Dil deðiþtir"
9093 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9094 msgid "Preferences...|P"
9095 msgstr "Ayarlar...|A"
9097 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9098 msgid "Reconfigure|R"
9099 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9101 #: lib/ui/classic.ui:115
9102 msgid "Selection as Lines|L"
9103 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9105 #: lib/ui/classic.ui:116
9106 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9107 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9109 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:161
9110 msgid "Multicolumn|M"
9111 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9113 #: lib/ui/classic.ui:122
9115 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9117 #: lib/ui/classic.ui:123
9118 msgid "Line Bottom|B"
9119 msgstr "Alt Çizgi|A"
9121 #: lib/ui/classic.ui:124
9123 msgstr "Sol Çizgi|o"
9125 #: lib/ui/classic.ui:125
9126 msgid "Line Right|R"
9127 msgstr "Sað Çizgi|a"
9129 #: lib/ui/classic.ui:127
9133 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:179
9137 #: lib/ui/classic.ui:130
9138 msgid "Delete Row|w"
9141 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9143 msgstr "Satýr Kopyala"
9145 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9147 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9149 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:184
9150 msgid "Add Column|u"
9153 #: lib/ui/classic.ui:135
9154 msgid "Delete Column|D"
9157 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9159 msgstr "Sütun Kopyala"
9161 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9162 msgid "Swap Columns"
9163 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9165 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:171
9169 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:172
9173 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:173
9177 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:175
9181 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:176
9185 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:177
9189 #: lib/ui/classic.ui:159
9190 msgid "Toggle Numbering|N"
9191 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9193 #: lib/ui/classic.ui:160
9194 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9195 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9197 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9198 msgid "Change Limits Type|L"
9199 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9201 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9202 msgid "Change Formula Type|F"
9203 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9205 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9206 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9209 #: lib/ui/classic.ui:168
9213 #: lib/ui/classic.ui:170
9215 msgstr "Satýr Ekle|a"
9217 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:180
9218 msgid "Delete Row|D"
9221 #: lib/ui/classic.ui:175
9222 msgid "Add Column|C"
9223 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9225 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:185
9226 msgid "Delete Column|e"
9229 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9233 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9237 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9241 #: lib/ui/classic.ui:188
9245 #: lib/ui/classic.ui:189
9249 #: lib/ui/classic.ui:190
9251 msgstr "Mathematica"
9253 #: lib/ui/classic.ui:192
9254 msgid "Maple, simplify"
9257 #: lib/ui/classic.ui:193
9258 msgid "Maple, factor"
9261 #: lib/ui/classic.ui:194
9262 msgid "Maple, evalm"
9265 #: lib/ui/classic.ui:195
9266 msgid "Maple, evalf"
9269 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9271 msgid "Inline Formula|I"
9272 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9274 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9275 msgid "Displayed Formula|D"
9276 msgstr "Görünen Formül|G"
9278 #: lib/ui/classic.ui:201
9279 msgid "Eqnarray Environment|q"
9282 #: lib/ui/classic.ui:202
9283 msgid "Align Environment|A"
9286 #: lib/ui/classic.ui:203
9287 msgid "AlignAt Environment"
9290 #: lib/ui/classic.ui:204
9292 msgid "Flalign Environment|F"
9293 msgstr "Koþul Ortamý"
9295 #: lib/ui/classic.ui:207
9296 msgid "Gather Environment"
9299 #: lib/ui/classic.ui:208
9300 msgid "Multline Environment"
9303 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9305 msgstr "Matematik|M"
9307 #: lib/ui/classic.ui:216
9308 msgid "Special Character|S"
9309 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9311 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9312 msgid "Citation...|C"
9313 msgstr "Alýntý...|A"
9315 #: lib/ui/classic.ui:218
9316 msgid "Cross-reference...|r"
9317 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9319 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9321 msgstr "Etiket...|E"
9323 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9327 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9328 msgid "Marginal Note|M"
9329 msgstr "Kenar Notu|K"
9331 #: lib/ui/classic.ui:222
9333 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9335 #: lib/ui/classic.ui:223
9336 msgid "Index Entry|I"
9337 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9339 #: lib/ui/classic.ui:224
9340 msgid "Nomenclature Entry"
9343 #: lib/ui/classic.ui:225
9345 msgstr "Baðlantý...|a"
9347 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9351 #: lib/ui/classic.ui:227
9352 msgid "Lists & TOC|O"
9355 #: lib/ui/classic.ui:229
9359 #: lib/ui/classic.ui:230
9361 msgstr "Ufak sayfa|U"
9363 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9364 msgid "Graphics...|G"
9365 msgstr "Grafik...|G"
9367 #: lib/ui/classic.ui:232
9368 msgid "Tabular Material...|b"
9371 #: lib/ui/classic.ui:233
9375 #: lib/ui/classic.ui:235
9376 msgid "Include File...|d"
9377 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9379 #: lib/ui/classic.ui:236
9380 msgid "Insert File|e"
9381 msgstr "Dosya Ekle..."
9383 #: lib/ui/classic.ui:237
9384 msgid "External Material...|x"
9385 msgstr "Dýþ Materyal..."
9387 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9389 msgid "Symbols...|b"
9392 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9393 msgid "Superscript|S"
9396 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9400 #: lib/ui/classic.ui:244
9401 msgid "Hyphenation Point|P"
9402 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9404 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9406 msgid "Protected Hyphen|y"
9407 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9409 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9410 msgid "Ligature Break|k"
9411 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9413 #: lib/ui/classic.ui:247
9414 msgid "Protected Space|r"
9415 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9417 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9418 msgid "Inter-word Space|w"
9419 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9421 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9422 msgid "Thin Space|T"
9423 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9425 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9427 msgid "Horizontal Space...|o"
9428 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9430 #: lib/ui/classic.ui:251
9431 msgid "Vertical Space..."
9432 msgstr "Yatay Boþluk..."
9434 #: lib/ui/classic.ui:252
9435 msgid "Line Break|L"
9436 msgstr "Satýr Sonu|n"
9438 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9442 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9443 msgid "End of Sentence|E"
9444 msgstr "Cümle Sonu|C"
9446 #: lib/ui/classic.ui:255
9448 msgid "Protected Dash|D"
9449 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9451 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9452 msgid "Breakable Slash|a"
9455 #: lib/ui/classic.ui:257
9456 msgid "Single Quote|Q"
9457 msgstr "Tek Týrnak|T"
9459 #: lib/ui/classic.ui:258
9460 msgid "Ordinary Quote|O"
9461 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9463 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9464 msgid "Menu Separator|M"
9465 msgstr "Menü Ayracý|M"
9467 #: lib/ui/classic.ui:260
9468 msgid "Horizontal Line"
9469 msgstr "Yatay Çizgi"
9471 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9473 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9475 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9476 msgid "Display Formula|D"
9479 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9481 msgid "Eqnarray Environment|E"
9484 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9487 msgid "AMS align Environment|a"
9488 msgstr "Dizi Ortamý"
9490 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9492 msgid "AMS alignat Environment|t"
9495 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9497 msgid "AMS flalign Environment|f"
9500 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9503 msgid "AMS gather Environment|g"
9504 msgstr "Dizi Ortamý"
9506 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9509 msgid "AMS multline Environment|m"
9510 msgstr "Dizi Ortamý"
9512 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9513 msgid "Array Environment|y"
9514 msgstr "Dizi Ortamý"
9516 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9517 msgid "Cases Environment|C"
9518 msgstr "Koþul Ortamý"
9520 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9522 msgid "Split Environment|S"
9523 msgstr "Dizi Ortamý"
9525 #: lib/ui/classic.ui:280
9526 msgid "Font Change|o"
9527 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9529 #: lib/ui/classic.ui:284
9530 msgid "Math Normal Font"
9531 msgstr "Matematik Normal Font"
9533 #: lib/ui/classic.ui:286
9534 msgid "Math Calligraphic Family"
9535 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9537 #: lib/ui/classic.ui:287
9539 msgid "Math Fraktur Family"
9540 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9542 #: lib/ui/classic.ui:288
9543 msgid "Math Roman Family"
9544 msgstr "Matematik Roman Font"
9546 #: lib/ui/classic.ui:289
9547 msgid "Math Sans Serif Family"
9548 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9550 #: lib/ui/classic.ui:291
9551 msgid "Math Bold Series"
9552 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9554 #: lib/ui/classic.ui:293
9555 msgid "Text Normal Font"
9556 msgstr "Metin Normal Font"
9558 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9559 msgid "Text Roman Family"
9560 msgstr "Metin Roman Font"
9562 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9563 msgid "Text Sans Serif Family"
9564 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9566 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9567 msgid "Text Typewriter Family"
9568 msgstr "Metin Daktilo Font"
9570 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9571 msgid "Text Bold Series"
9572 msgstr "Metin Kalýn Font"
9574 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9575 msgid "Text Medium Series"
9578 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9579 msgid "Text Italic Shape"
9582 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9583 msgid "Text Small Caps Shape"
9586 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9587 msgid "Text Slanted Shape"
9590 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9591 msgid "Text Upright Shape"
9594 #: lib/ui/classic.ui:310
9595 msgid "Floatflt Figure"
9596 msgstr "Floatflt Figür"
9598 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9599 msgid "Table of Contents|C"
9600 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9602 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9603 msgid "Index List|I"
9606 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9608 msgid "Nomenclature|N"
9611 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9612 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9613 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9615 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9616 msgid "LyX Document...|X"
9617 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9619 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9621 msgid "Plain Text...|T"
9624 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9626 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9627 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9629 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9630 msgid "Track Changes|T"
9631 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9633 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9634 msgid "Merge Changes...|M"
9635 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9637 #: lib/ui/classic.ui:330
9638 msgid "Accept All Changes|A"
9639 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9641 #: lib/ui/classic.ui:331
9642 msgid "Reject All Changes|R"
9643 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9645 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9646 msgid "Show Changes in Output|S"
9647 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9649 #: lib/ui/classic.ui:339
9650 msgid "Character...|C"
9651 msgstr "Karakter...|K"
9653 #: lib/ui/classic.ui:340
9654 msgid "Paragraph...|P"
9655 msgstr "Paragraf...|P"
9657 #: lib/ui/classic.ui:341
9658 msgid "Document...|D"
9661 #: lib/ui/classic.ui:342
9662 msgid "Tabular...|T"
9665 #: lib/ui/classic.ui:344
9666 msgid "Emphasize Style|E"
9667 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9669 #: lib/ui/classic.ui:345
9670 msgid "Noun Style|N"
9673 #: lib/ui/classic.ui:346
9674 msgid "Bold Style|B"
9675 msgstr "Kalýn Stil|n"
9677 #: lib/ui/classic.ui:349
9678 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9679 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9681 #: lib/ui/classic.ui:350
9682 msgid "Increase Environment Depth|i"
9683 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9685 #: lib/ui/classic.ui:351
9686 msgid "Start Appendix Here|S"
9687 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9689 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9690 msgid "Build Program|B"
9693 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9697 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9699 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9701 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9705 #: lib/ui/classic.ui:365
9706 msgid "TeX Information|X"
9707 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9709 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9711 msgstr "Sonraki Not|N"
9713 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9714 msgid "Go to Label|L"
9715 msgstr "Etikete Git|E"
9717 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9719 msgstr "Yerimleri|Y"
9721 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9722 msgid "Save Bookmark 1|S"
9723 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9725 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9726 msgid "Save Bookmark 2"
9727 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9729 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9730 msgid "Save Bookmark 3"
9731 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9733 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9734 msgid "Save Bookmark 4"
9735 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9737 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9738 msgid "Save Bookmark 5"
9739 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9741 #: lib/ui/classic.ui:390
9742 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9743 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9745 #: lib/ui/classic.ui:391
9746 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9747 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9749 #: lib/ui/classic.ui:392
9750 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9751 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9753 #: lib/ui/classic.ui:393
9754 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9755 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9757 #: lib/ui/classic.ui:394
9758 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9759 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9761 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9762 msgid "Introduction|I"
9765 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9769 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9770 msgid "User's Guide|U"
9771 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9773 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9774 msgid "Extended Features|E"
9775 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9777 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9778 msgid "Embedded Objects|m"
9781 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9782 msgid "Customization|C"
9785 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9787 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9789 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9790 msgid "Table of Contents|a"
9791 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9793 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9794 msgid "LaTeX Configuration|L"
9795 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9797 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9799 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9801 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9803 msgstr "LyX Hakkýnda"
9805 #: lib/ui/classic.ui:429
9806 msgid "Preferences..."
9809 #: lib/ui/classic.ui:430
9813 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9815 msgid "Aligned Environment|l"
9816 msgstr "Hizalama Ortamý"
9818 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9820 msgid "AlignedAt Environment|v"
9821 msgstr "Dizi Ortamý"
9823 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9825 msgid "Gathered Environment|h"
9826 msgstr "Koþul Ortamý"
9828 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9830 msgid "Delimiters|r"
9831 msgstr "Matematik Ayraç"
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9836 msgstr "Mathematica|a"
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9842 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9844 msgid "Equation Label|L"
9845 msgstr "Etikete Git|E"
9847 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9849 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9850 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9853 msgid "Split Cell|C"
9854 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9856 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9861 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9863 msgid "Add Line Above|o"
9864 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9866 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9867 msgid "Add Line Below|B"
9868 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9870 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9871 msgid "Delete Line Above|D"
9872 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9875 msgid "Delete Line Below|e"
9876 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9879 msgid "Add Line to Left"
9880 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9882 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9883 msgid "Add Line to Right"
9884 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9887 msgid "Delete Line to Left"
9888 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9890 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9891 msgid "Delete Line to Right"
9892 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9896 msgid "Toggle Math Toolbar"
9897 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9899 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9901 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9902 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9904 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9906 msgid "Toggle Table Toolbar"
9907 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9909 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9911 msgid "Next Cross-Reference|N"
9914 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9916 msgid "Go to Label|G"
9917 msgstr "Etikete Git|E"
9919 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9921 msgid "<reference>|r"
9924 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9926 msgid "(<reference>)|e"
9927 msgstr "(<referans>)"
9929 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9934 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9935 msgid "on page <page>|o"
9938 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9939 msgid "<reference> on page <page>|f"
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9944 msgid "Formatted reference|t"
9945 msgstr "Biçimli referans"
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9948 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9949 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
9952 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:311
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:458
9954 msgid "Settings...|S"
9955 msgstr "Ayarlar...|A"
9957 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9958 msgid "Go back to Reference|G"
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9963 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9964 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9968 msgid "Open Inset|O"
9969 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9971 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9973 msgid "Close Inset|C"
9976 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9978 msgid "Dissolve Inset|D"
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9983 msgid "Toggle Label|L"
9984 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9986 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
9991 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
9993 msgid "Simple frame|f"
9994 msgstr "matematik çerçevesi"
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
9997 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10000 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10002 msgid "Oval, thin|O"
10003 msgstr "Oval kutu, ince"
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10007 msgid "Oval, thick|v"
10008 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10011 msgid "Drop Shadow|w"
10014 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10016 msgid "Shaded background|b"
10017 msgstr "not arkaplaný"
10019 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10021 msgid "Double frame|D"
10024 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10026 msgstr "LyX Notu|N"
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10030 msgstr "Açýklama|A"
10032 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10033 msgid "Greyed Out|G"
10036 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10038 msgid "Interword Space|w"
10039 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10043 msgid "Protected Space|o"
10044 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10046 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10048 msgid "Negative Thin Space|N"
10049 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10051 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10052 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10055 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10057 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10058 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10060 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10062 msgid "Quad Space|Q"
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10067 msgid "Double Quad Space|u"
10070 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10071 msgid "Horizontal Fill|F"
10072 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10074 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10076 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10077 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10079 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10081 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10082 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10084 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10086 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10087 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10091 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10092 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10096 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10097 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10099 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10101 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10102 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10104 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10106 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10107 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10109 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10111 msgid "Custom Length|C"
10112 msgstr "Açýklama|A"
10114 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10119 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10121 msgid "SmallSkip|S"
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10129 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10139 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10149 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10157 msgstr "Olduðu gibi"
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10160 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10163 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10170 msgid "Edit included file...|E"
10171 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10173 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10179 msgid "Page Break|a"
10180 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10184 msgid "Clear Page|C"
10185 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10188 msgid "Clear Double Page|D"
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10193 msgid "Ragged Line Break|R"
10194 msgstr "Satýr Sonu|n"
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10198 msgid "Justified Line Break|J"
10199 msgstr "Satýr Sonu|n"
10201 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
10203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10207 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
10209 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10213 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
10215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10221 msgid "Paste Recent|e"
10222 msgstr "Taban orta"
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10226 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10227 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10229 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10230 msgid "Move Paragraph Up|o"
10231 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10234 msgid "Move Paragraph Down|v"
10235 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10239 msgid "Promote Section|r"
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10244 msgid "Demote Section|m"
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10249 msgid "Move Section down|d"
10252 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10254 msgid "Move Section up|u"
10257 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10259 msgid "Apply Last Text Style|A"
10260 msgstr "Metin Stili|M"
10262 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10263 msgid "Text Style|S"
10264 msgstr "Metin Stili|M"
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10267 msgid "Paragraph Settings...|P"
10268 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10271 msgid "Fullscreen Mode"
10274 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10277 msgid "Append Parameter"
10278 msgstr "Eksik parametre"
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10283 msgid "Remove Last Parameter"
10284 msgstr "Eksik parametre"
10286 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10288 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10293 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10296 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10299 msgid "Insert Optional Parameter"
10300 msgstr "Eksik parametre"
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10305 msgid "Remove Optional Parameter"
10306 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10310 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10315 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10320 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:313
10325 msgid "Edit externally...|x"
10326 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:163
10330 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10332 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:164
10333 msgid "Bottom Line|B"
10334 msgstr "Alt Çizgi|A"
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:165
10337 msgid "Left Line|L"
10338 msgstr "Sol Çizgi|S"
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:166
10341 msgid "Right Line|R"
10342 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10344 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:181
10346 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10348 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:186
10349 msgid "Copy Column|p"
10350 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10361 msgid "New from Template...|m"
10362 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10365 msgid "Open Recent|t"
10366 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10371 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10375 msgid "Revert to Saved|R"
10376 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10379 msgid "New Window|W"
10380 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10383 msgid "Close Window|d"
10384 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10388 msgstr "Ýleri al|Ý"
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10392 msgid "Paste Special"
10393 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10398 msgstr "Bir dosya seçin"
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10405 msgid "Rows & Columns|C"
10406 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10409 msgid "Increase List Depth|I"
10410 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10413 msgid "Decrease List Depth|D"
10414 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10417 msgid "Dissolve Inset|l"
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10421 msgid "TeX Code Settings...|C"
10422 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10425 msgid "Float Settings...|a"
10426 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10429 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10430 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10433 msgid "Note Settings...|N"
10434 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10437 msgid "Branch Settings...|B"
10438 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10441 msgid "Box Settings...|x"
10442 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10445 msgid "Table Settings...|a"
10446 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10450 msgid "Plain Text|T"
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10455 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10456 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10460 msgid "Selection|S"
10463 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10465 msgid "Selection, Join Lines|i"
10466 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10469 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10473 msgid "Paste As PDF"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10477 msgid "Paste As PNG"
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10481 msgid "Paste As JPEG"
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10486 msgid "Dissolve CharStyle"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10490 msgid "Customized...|C"
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10494 msgid "Capitalize|a"
10495 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10498 msgid "Uppercase|U"
10499 msgstr "Büyük Harf|B"
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10502 msgid "Lowercase|L"
10503 msgstr "Küçük Harf|K"
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10507 msgid "Number whole Formula|N"
10508 msgstr "Numaralý liste"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10512 msgid "Number this Line|u"
10513 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10517 msgid "Macro Definition"
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10521 msgid "Text Style|T"
10522 msgstr "Metin Stili|M"
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10525 msgid "Add Line Above|A"
10526 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10529 msgid "Math Normal Font|N"
10530 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10533 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10534 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10538 msgid "Math Fraktur Family|F"
10539 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10542 msgid "Math Roman Family|R"
10543 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10546 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10547 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10550 msgid "Math Bold Series|B"
10551 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10554 msgid "Text Normal Font|T"
10555 msgstr "Metin Normal Font|M"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10566 msgid "Mathematica|a"
10567 msgstr "Mathematica|a"
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10570 msgid "Maple, simplify|s"
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10574 msgid "Maple, factor|f"
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10578 msgid "Maple, evalm|e"
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10582 msgid "Maple, evalf|v"
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10586 msgid "Open All Insets|O"
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10590 msgid "Close All Insets|C"
10593 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10594 msgid "Unfold Math Macro"
10597 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10599 msgid "Fold Math Macro"
10600 msgstr "matematik arkaplaný"
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10603 msgid "View Source|S"
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10607 msgid "Split View Horizontally|i"
10610 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10611 msgid "Split View Vertically|V"
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10615 msgid "Close Tab Group|G"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10619 msgid "Fullscreen|l"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10624 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10627 msgid "Special Character|p"
10628 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10630 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10632 msgid "Formatting|o"
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10636 msgid "List / TOC|i"
10637 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10649 msgid "Custom insets"
10650 msgstr "Özel Nokta:"
10652 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10657 msgid "Box[[Menu]]"
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10661 msgid "Cross-Reference...|R"
10662 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10668 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10669 msgid "Index Entry|d"
10670 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10672 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10674 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10675 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10677 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10679 msgstr "Tablo...|T"
10681 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10682 msgid "Hyperlink|k"
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10686 msgid "Short Title|S"
10687 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10691 msgstr "TeX Kodu|X"
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10695 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10696 msgstr "Program açýlýþý"
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10699 msgid "Ordinary Quote|Q"
10700 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10702 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10703 msgid "Single Quote|S"
10704 msgstr "Tek Týrnak|T"
10706 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10708 msgid "Phonetic Symbols|P"
10709 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10712 msgid "Protected Space|P"
10713 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10716 msgid "Horizontal Line|L"
10717 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10720 msgid "Vertical Space...|V"
10721 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10723 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10724 msgid "Hyphenation Point|H"
10725 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10727 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10729 msgid "Numbered Formula|N"
10730 msgstr "Numaralý liste"
10732 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10734 msgid "Figure Wrap Float|F"
10735 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10739 msgid "Table Wrap Float|T"
10740 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10743 msgid "External Material...|M"
10744 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10746 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10748 msgid "Child Document...|d"
10749 msgstr "Belge...|B"
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10753 msgid "Change Tracking|C"
10754 msgstr "Dil deðiþtir"
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10757 msgid "Start Appendix Here|A"
10758 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10761 msgid "Save in Bundled Format|F"
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10766 msgid "Compressed|m"
10767 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10770 msgid "Accept Change|A"
10771 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10774 msgid "Reject Change|R"
10775 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10778 msgid "Accept All Changes|c"
10779 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10781 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10782 msgid "Reject All Changes|e"
10783 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10786 msgid "Next Change|C"
10787 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10789 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10791 msgid "Next Cross-Reference|R"
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10795 msgid "Clear Bookmarks|C"
10796 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10799 msgid "Thesaurus...|T"
10800 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10804 msgid "Statistics...|a"
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10808 msgid "TeX Information|I"
10809 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10813 msgid "Shortcuts|S"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10817 msgid "New document"
10818 msgstr "Yeni belge"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10821 msgid "Open document"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10825 msgid "Save document"
10826 msgstr "Belgeyi kaydet"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10829 msgid "Print document"
10830 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10833 msgid "Check spelling"
10834 msgstr "Yazým denetimi"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:998
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1007
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10845 msgid "Find and replace"
10846 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10849 msgid "Toggle emphasis"
10850 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10853 msgid "Toggle noun"
10854 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10863 msgid "Insert math"
10864 msgstr "Matris ekle"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10867 msgid "Insert graphics"
10868 msgstr "Grafik ekle"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10871 msgid "Insert table"
10872 msgstr "Tablo ekle"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10876 msgid "Toggle Outline"
10877 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10885 msgid "Numbered list"
10886 msgstr "Numaralý liste"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10889 msgid "Itemized list"
10890 msgstr "Öðeli liste"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10893 msgid "Increase depth"
10894 msgstr "Derinliði arttýr"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10897 msgid "Decrease depth"
10898 msgstr "Derinliði azalt"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10901 msgid "Insert figure float"
10902 msgstr "Yüzen figür ekle"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10905 msgid "Insert table float"
10906 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10909 msgid "Insert label"
10910 msgstr "Etiket ekle"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10913 msgid "Insert cross-reference"
10914 msgstr "Çapraz referans ekle"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10917 msgid "Insert citation"
10918 msgstr "Alýntý ekle"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10921 msgid "Insert index entry"
10922 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10926 msgid "Insert nomenclature entry"
10927 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10930 msgid "Insert footnote"
10931 msgstr "Dipnot ekle"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10934 msgid "Insert margin note"
10935 msgstr "Kenar notu ekle"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10938 msgid "Insert note"
10939 msgstr "Dipnot ekle"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10944 msgstr "Dipnot ekle"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10948 msgid "Insert Hyperlink"
10949 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10952 msgid "Insert TeX code"
10953 msgstr "TeX kodu ekle"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10957 msgid "Insert math macro"
10958 msgstr "Matris ekle"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10961 msgid "Include file"
10962 msgstr "Dosya ekle"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10966 msgstr "Metin stili"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10969 msgid "Paragraph settings"
10970 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10974 msgstr "Satýr ekle"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10978 msgstr "Sütun ekle"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10985 msgid "Delete column"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10989 msgid "Set top line"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10993 msgid "Set bottom line"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10997 msgid "Set left line"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11001 msgid "Set right line"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11006 msgid "Set border lines"
11007 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11010 msgid "Set all lines"
11011 msgstr "Tüm çizgiler"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11014 msgid "Unset all lines"
11015 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11019 msgstr "Sola hizala"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11022 msgid "Align center"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11026 msgid "Align right"
11027 msgstr "Saða hizala"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11031 msgstr "Yukarý hizala"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11034 msgid "Align middle"
11035 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11038 msgid "Align bottom"
11039 msgstr "Alta hizala"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11042 msgid "Rotate cell"
11043 msgstr "Hücreyi çevir"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11046 msgid "Rotate table"
11047 msgstr "Tabloyu çevir"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11050 msgid "Set multi-column"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11059 msgid "Set display mode"
11060 msgstr "Görüntü modu"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11067 msgid "Superscript"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11071 msgid "Insert square root"
11072 msgstr "Karekök ekle"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11075 msgid "Insert root"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11080 msgid "Insert standard fraction"
11081 msgstr "Kesir ekle"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11085 msgstr "Toplam ekle"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11088 msgid "Insert integral"
11089 msgstr "Tümlev ekle"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11092 msgid "Insert product"
11093 msgstr "Çarpým ekle"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11109 msgid "Insert delimiters"
11110 msgstr "Ayraç ekle"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11113 msgid "Insert matrix"
11114 msgstr "Matris ekle"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11117 msgid "Insert cases environment"
11118 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11122 msgid "Toggle Math Panels"
11123 msgstr "Matematik Paneli"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11127 msgid "Math Macros"
11128 msgstr "matematik arkaplaný"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11132 msgid "Command Buffer"
11133 msgstr "Biti&þ komutu:"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11136 msgid "Review[[Toolbar]]"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11140 msgid "Track changes"
11141 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11144 msgid "Show changes in output"
11145 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11148 msgid "Next change"
11149 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11152 msgid "Accept change"
11153 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11156 msgid "Reject change"
11157 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11160 msgid "Merge changes"
11161 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11164 msgid "Accept all changes"
11165 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11168 msgid "Reject all changes"
11169 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11173 msgstr "Sonraki not"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11177 msgid "View/Update"
11178 msgstr "Belgeyi kaydet"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11191 msgid "View PDF (pdflatex)"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11195 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11200 msgid "View PostScript"
11201 msgstr "Post Scriptum:"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11205 msgid "Update PostScript"
11206 msgstr "Post Scriptum:"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11210 msgid "Math Panels"
11211 msgstr "Matematik Paneli"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11215 msgid "Math Spacings"
11216 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11226 msgstr "LyX: Kesirler"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11236 msgstr "&Fonksiyonlar"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11394 msgstr "&Boþluklar:"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11398 msgid "Thin space\t\\,"
11399 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11403 msgid "Medium space\t\\:"
11404 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11408 msgid "Thick space\t\\;"
11409 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11413 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11414 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11418 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11419 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11423 msgid "Negative space\t\\!"
11424 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11427 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11431 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11435 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11445 msgid "Square root\t\\sqrt"
11446 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11450 msgid "Other root\t\\root"
11451 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11454 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11459 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11460 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11463 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11467 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11472 msgid "Standard\t\\frac"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11477 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11478 msgstr "Yatay Çizgi"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11481 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11485 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11489 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11493 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11497 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11501 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11505 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11509 msgid "Binomial\t\\binom"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11513 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11517 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11522 msgid "Roman\t\\mathrm"
11523 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11527 msgid "Bold\t\\mathbf"
11528 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11532 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11533 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11537 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11538 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11542 msgid "Italic\t\\mathit"
11543 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11547 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11548 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11552 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11553 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11556 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11561 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11562 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11566 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11567 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11595 msgid "Frame Decorations"
11596 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11663 msgid "overleftarrow"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11667 msgid "overrightarrow"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11671 msgid "overleftrightarrow"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11682 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11690 msgid "underleftarrow"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11694 msgid "underrightarrow"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11698 msgid "underleftrightarrow"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11729 msgid "updownarrow"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11733 msgid "leftrightarrow"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11739 msgstr "Sola dayalý"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11744 msgstr "Saða dayalý"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11756 msgid "Updownarrow"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11760 msgid "Leftrightarrow"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11764 msgid "Longleftrightarrow"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11768 msgid "Longleftarrow"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11772 msgid "Longrightarrow"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11776 msgid "longleftrightarrow"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11780 msgid "longleftarrow"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11784 msgid "longrightarrow"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11788 msgid "leftharpoondown"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11792 msgid "rightharpoondown"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11815 msgid "leftharpoonup"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11819 msgid "rightharpoonup"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11823 msgid "hookleftarrow"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11827 msgid "hookrightarrow"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11841 msgid "rightleftharpoons"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11846 msgstr "Operatörler"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11863 msgstr "S&ütunlar:"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11875 msgid "bigtriangleup"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11881 msgstr "dakkada bir"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11893 msgid "bigtriangledown"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11911 msgid "triangleright"
11912 msgstr "Toplam Yükseklik"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11928 msgid "triangleleft"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11957 msgstr "dakkada bir"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11975 msgstr "Madde imleri"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12027 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12057 msgstr "tablo çizgisi"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12062 msgstr "Alt alt bölüm"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12188 msgstr "Mathematica"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12320 msgid "Miscellaneous"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12326 msgstr "&Uzun tablo"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12331 msgstr "tablo çizgisi"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12394 msgstr "derinlik çubuðu"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12443 msgid "diamondsuit"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12459 msgid "textrm \\AA"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12468 msgid "mathcircumflex"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12478 msgstr "matematik çerçevesi"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12532 msgid "Big Operators"
12533 msgstr "Büyük operatörler"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12538 msgstr "Yukarý hizala"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12553 msgstr "Yukarý hizala"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12562 msgstr "Yukarý hizala"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12588 msgstr "Yukarý hizala"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12598 msgstr "Yukarý hizala"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12601 msgid "ointctrclockwiseop"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12605 msgid "ointctrclockwise"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12609 msgid "ointclockwiseop"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12613 msgid "ointclockwise"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12623 msgstr "Yukarý hizala"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12640 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12683 msgid "AMS Miscellaneous"
12684 msgstr "AMS çeþitli"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12719 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12731 msgid "vartriangle"
12732 msgstr "tablo çizgisi"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12735 msgid "triangledown"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12752 msgid "measuredangle"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12787 msgid "blacktriangle"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12791 msgid "blacktriangledown"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12796 msgid "blacksquare"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12800 msgid "blacklozenge"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12808 msgid "sphericalangle"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12832 msgstr "AMS oklarý"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12835 msgid "dashleftarrow"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12839 msgid "dashrightarrow"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12843 msgid "leftleftarrows"
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12847 msgid "leftrightarrows"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12851 msgid "rightrightarrows"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12855 msgid "rightleftarrows"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12865 msgid "Rrightarrow"
12866 msgstr "Saða dayalý"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12869 msgid "twoheadleftarrow"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12873 msgid "twoheadrightarrow"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12877 msgid "leftarrowtail"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12881 msgid "rightarrowtail"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12885 msgid "looparrowleft"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12890 msgid "looparrowright"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12894 msgid "curvearrowleft"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12898 msgid "curvearrowright"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12902 msgid "circlearrowleft"
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12906 msgid "circlearrowright"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12923 msgid "downdownarrows"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12927 msgid "upharpoonleft"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12931 msgid "upharpoonright"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12935 msgid "downharpoonleft"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12939 msgid "downharpoonright"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12943 msgid "leftrightharpoons"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12947 msgid "rightsquigarrow"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12951 msgid "leftrightsquigarrow"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12960 msgid "nrightarrow"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12964 msgid "nleftrightarrow"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12973 msgid "nRightarrow"
12974 msgstr "Saða dayalý"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12977 msgid "nLeftrightarrow"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12986 msgid "AMS Relations"
12987 msgstr "AMS iliþkileri"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13006 msgid "eqslantless"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13061 msgstr "Çerçevesiz"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13070 msgstr "Çerçevesiz"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13079 msgstr "Çerçevesiz"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13094 msgid "thickapprox"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13133 msgid "preccurlyeq"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13137 msgid "succcurlyeq"
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13141 msgid "curlyeqprec"
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13145 msgid "curlyeqsucc"
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13165 msgid "vartriangleleft"
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13170 msgid "vartriangleright"
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13174 msgid "trianglelefteq"
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13178 msgid "trianglerighteq"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13196 msgid "risingdotseq"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13200 msgid "fallingdotseq"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13221 msgid "shortparallel"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13227 msgstr "Küçük aralýk"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13234 msgid "blacktriangleleft"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13238 msgid "blacktriangleright"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13252 msgid "backepsilon"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13269 msgid "AMS Negative Relations"
13270 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13359 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13374 msgid "precnapprox"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13378 msgid "succnapprox"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13384 msgstr "Alt alt bölüm"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13393 msgstr "Alt alt bölüm"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13426 msgid "varsubsetneq"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13430 msgid "varsupsetneq"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13434 msgid "varsubsetneqq"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13438 msgid "varsupsetneqq"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13442 msgid "ntriangleleft"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13447 msgid "ntriangleright"
13448 msgstr "Toplam Yükseklik"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13451 msgid "ntrianglelefteq"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13455 msgid "ntrianglerighteq"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13480 msgid "nshortparallel"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13485 msgid "AMS Operators"
13486 msgstr "AMS operatörleri"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13493 msgid "smallsetminus"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13517 msgid "doublebarwedge"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13523 msgstr "dakkada bir"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13540 msgid "divideontimes"
13541 msgstr "Ýçindekiler"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13552 msgid "leftthreetimes"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13556 msgid "rightthreetimes"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13568 msgid "circleddash"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13576 msgid "circledcirc"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13589 #: lib/external_templates:37
13590 msgid "RasterImage"
13593 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13594 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13597 #: lib/external_templates:45
13598 msgid "A bitmap file.\n"
13601 #: lib/external_templates:102
13606 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13607 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13610 #: lib/external_templates:105
13612 msgid "An Xfig figure.\n"
13613 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13615 #: lib/external_templates:154
13616 msgid "ChessDiagram"
13619 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13620 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13623 #: lib/external_templates:157
13625 "A chess position diagram.\n"
13626 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13627 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13628 "the position that you want to display.\n"
13629 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13630 "and remember to type in a relative path\n"
13631 "to the LyX document location.\n"
13632 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13633 "to enable general editing of the board.\n"
13634 "You might also check out the\n"
13635 "'Options->Test legality' option, and\n"
13636 "remember to middle and right click to\n"
13637 "insert new material in the board.\n"
13638 "In order for this to work, you have to\n"
13639 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13640 "that TeX will find it, and you will need\n"
13641 "to install the skak package from CTAN.\n"
13644 #: lib/external_templates:199
13648 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13649 msgid "Lilypond typeset music"
13652 #: lib/external_templates:202
13654 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13655 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13656 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13657 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13660 #: lib/external_templates:247
13665 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13666 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13669 #: lib/external_templates:250
13671 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13672 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13673 "which must be inserted to Options.\n"
13675 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13676 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13677 "* pages=- (to include all pages)\n"
13678 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13679 "for further options and details.\n"
13682 #: lib/external_templates:290
13685 "Read 'info date' for more information.\n"
13688 #: lib/configure.py:236
13692 #: lib/configure.py:239
13696 #: lib/configure.py:242
13699 msgstr "Gri tonlarý"
13701 #: lib/configure.py:245
13705 #: lib/configure.py:249
13709 #: lib/configure.py:250
13713 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:345
13717 #: lib/configure.py:252
13721 #: lib/configure.py:253
13725 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
13729 #: lib/configure.py:255
13733 #: lib/configure.py:256
13737 #: lib/configure.py:257
13741 #: lib/configure.py:258
13745 #: lib/configure.py:263
13746 msgid "Plain text (chess output)"
13749 #: lib/configure.py:264
13751 msgid "Plain text (image)"
13754 #: lib/configure.py:265
13755 msgid "Plain text (Xfig output)"
13758 #: lib/configure.py:266
13760 msgid "date (output)"
13761 msgstr "Post Scriptum:"
13763 #: lib/configure.py:267
13767 #: lib/configure.py:267
13770 msgstr "Yerimleri|Y"
13772 #: lib/configure.py:268
13773 msgid "Docbook (XML)"
13776 #: lib/configure.py:269
13781 #: lib/configure.py:269
13786 #: lib/configure.py:270
13787 msgid "LilyPond music"
13790 #: lib/configure.py:271
13792 msgid "LaTeX (plain)"
13793 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13795 #: lib/configure.py:271
13797 msgid "LaTeX (plain)|L"
13798 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13800 #: lib/configure.py:272
13804 #: lib/configure.py:272
13808 #: lib/configure.py:273
13810 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13811 msgstr "LaTeX metni"
13813 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
13817 #: lib/configure.py:274
13819 msgid "Plain text|a"
13822 #: lib/configure.py:275
13824 msgid "Plain text (pstotext)"
13827 #: lib/configure.py:276
13829 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13832 #: lib/configure.py:277
13834 msgid "Plain text (catdvi)"
13837 #: lib/configure.py:278
13839 msgid "Plain Text, Join Lines"
13840 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13842 #: lib/configure.py:285
13847 #: lib/configure.py:290
13851 #: lib/configure.py:291
13854 msgstr "Post Scriptum:"
13856 #: lib/configure.py:291
13858 msgid "Postscript|t"
13859 msgstr "Post Scriptum:"
13861 #: lib/configure.py:295
13862 msgid "PDF (ps2pdf)"
13865 #: lib/configure.py:295
13866 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13869 #: lib/configure.py:296
13870 msgid "PDF (pdflatex)"
13873 #: lib/configure.py:296
13874 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13877 #: lib/configure.py:297
13878 msgid "PDF (dvipdfm)"
13881 #: lib/configure.py:297
13882 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13885 #: lib/configure.py:300
13889 #: lib/configure.py:300
13893 #: lib/configure.py:303
13898 #: lib/configure.py:306
13902 #: lib/configure.py:306
13906 #: lib/configure.py:309
13911 #: lib/configure.py:312
13913 msgid "OpenDocument"
13916 #: lib/configure.py:315
13918 msgid "date command"
13919 msgstr "Sonraki komut"
13921 #: lib/configure.py:316
13922 msgid "Comma-separated values"
13925 #: lib/configure.py:318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
13926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13930 #: lib/configure.py:319
13934 #: lib/configure.py:320
13938 #: lib/configure.py:321
13942 #: lib/configure.py:322
13943 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13946 #: lib/configure.py:323
13947 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13950 #: lib/configure.py:324
13951 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13954 #: lib/configure.py:325
13956 msgid "LyX Preview"
13959 #: lib/configure.py:326
13963 #: lib/configure.py:327
13966 msgstr "Program açýlýþý"
13968 #: lib/configure.py:328
13972 #: lib/configure.py:329
13974 msgid "Rich Text Format"
13975 msgstr "Metin Normal Font"
13977 #: lib/configure.py:330
13978 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
13981 #: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:341
13983 msgid "Windows Metafile"
13984 msgstr "Dosyaya yazdýr"
13986 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:340
13987 msgid "Enhanced Metafile"
13990 #: lib/configure.py:333
13995 #: lib/configure.py:333
13998 msgstr "Sözcük Say|ö"
14000 #: lib/configure.py:334
14001 msgid "HTML (MS Word)"
14004 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
14006 msgid "%1$s and %2$s"
14007 msgstr "%1$s ve %2$s"
14009 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14011 msgid "%1$s et al."
14014 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14018 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14020 msgid "Add to bibliography only."
14021 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14023 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14027 #: src/Buffer.cpp:228
14028 msgid "Disk Error: "
14031 #: src/Buffer.cpp:229
14034 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14035 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14037 #: src/Buffer.cpp:275
14038 msgid "Could not remove temporary directory"
14039 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14041 #: src/Buffer.cpp:276
14043 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14044 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14046 #: src/Buffer.cpp:489
14047 msgid "Unknown document class"
14048 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14050 #: src/Buffer.cpp:490
14052 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14053 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14055 #: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
14057 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14058 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14060 #: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
14061 msgid "Document header error"
14062 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14064 #: src/Buffer.cpp:504
14065 msgid "\\begin_header is missing"
14066 msgstr "\\begin_header eksik"
14068 #: src/Buffer.cpp:524
14069 msgid "\\begin_document is missing"
14070 msgstr "\\begin_document eksik"
14072 #: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1114
14073 #: src/BufferView.cpp:1120
14074 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14077 #: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1115
14079 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14080 "xcolor/soul are installed.\n"
14081 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14085 #: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1121
14087 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14088 "xcolor and soul are not installed.\n"
14089 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14093 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
14094 msgid "Document format failure"
14095 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14097 #: src/Buffer.cpp:689
14099 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14100 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14102 #: src/Buffer.cpp:726
14103 msgid "Conversion failed"
14104 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14106 #: src/Buffer.cpp:727
14109 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14110 "it could not be created."
14112 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14114 #: src/Buffer.cpp:736
14115 msgid "Conversion script not found"
14116 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14118 #: src/Buffer.cpp:737
14121 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14122 "could not be found."
14124 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14126 #: src/Buffer.cpp:756
14127 msgid "Conversion script failed"
14128 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14130 #: src/Buffer.cpp:757
14133 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14136 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14138 #: src/Buffer.cpp:772
14140 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14143 #: src/Buffer.cpp:805
14145 msgid "Backup failure"
14146 msgstr "chktex hatasý"
14148 #: src/Buffer.cpp:806
14151 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14152 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14155 #: src/Buffer.cpp:816
14158 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14159 "overwrite this file?"
14161 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14163 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14165 #: src/Buffer.cpp:818
14167 msgid "Overwrite modified file?"
14168 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14170 #: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1018
14171 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
14172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556
14175 msgstr "&Üzerine Yaz"
14177 #: src/Buffer.cpp:843
14179 msgid "Saving document %1$s..."
14180 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14182 #: src/Buffer.cpp:856
14184 msgid " could not write file!"
14185 msgstr "Dosya okunamýyor"
14187 #: src/Buffer.cpp:863
14192 #: src/Buffer.cpp:942
14193 msgid "Iconv software exception Detected"
14196 #: src/Buffer.cpp:942
14199 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14203 #: src/Buffer.cpp:964
14205 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14208 #: src/Buffer.cpp:967
14210 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14211 "chosen encoding.\n"
14212 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14215 #: src/Buffer.cpp:974
14217 msgid "iconv conversion failed"
14218 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14220 #: src/Buffer.cpp:979
14222 msgid "conversion failed"
14223 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14225 #: src/Buffer.cpp:1251
14226 msgid "Running chktex..."
14227 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14229 #: src/Buffer.cpp:1264
14230 msgid "chktex failure"
14231 msgstr "chktex hatasý"
14233 #: src/Buffer.cpp:1265
14234 msgid "Could not run chktex successfully."
14235 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14237 #: src/Buffer.cpp:2068
14239 msgid "Preview source code"
14240 msgstr "Ongosterim hazir"
14242 #: src/Buffer.cpp:2080
14244 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14245 msgstr "Ongosterim hazir"
14247 #: src/Buffer.cpp:2084
14249 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14250 msgstr "Ongosterim hazir"
14252 #: src/Buffer.cpp:2183
14254 msgid "Auto-saving %1$s"
14255 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14257 #: src/Buffer.cpp:2227
14258 msgid "Autosave failed!"
14259 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14261 #: src/Buffer.cpp:2250
14262 msgid "Autosaving current document..."
14263 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14265 #: src/Buffer.cpp:2298
14266 msgid "Couldn't export file"
14267 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14269 #: src/Buffer.cpp:2299
14271 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14274 #: src/Buffer.cpp:2336
14275 msgid "File name error"
14276 msgstr "Dosya adý hatasý"
14278 #: src/Buffer.cpp:2337
14279 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14280 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14282 #: src/Buffer.cpp:2378
14283 msgid "Document export cancelled."
14284 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14286 #: src/Buffer.cpp:2384
14288 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14289 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14291 #: src/Buffer.cpp:2390
14293 msgid "Document exported as %1$s"
14294 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14296 #: src/Buffer.cpp:2460
14299 "The specified document\n"
14301 "could not be read."
14302 msgstr "Belge okunamýyor"
14304 #: src/Buffer.cpp:2462
14305 msgid "Could not read document"
14306 msgstr "Belge okunamýyor"
14308 #: src/Buffer.cpp:2472
14311 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14313 "Recover emergency save?"
14315 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14317 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14319 #: src/Buffer.cpp:2475
14320 msgid "Load emergency save?"
14321 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14323 #: src/Buffer.cpp:2476
14327 #: src/Buffer.cpp:2476
14328 msgid "&Load Original"
14329 msgstr "&Aslýný Yükle"
14331 #: src/Buffer.cpp:2496
14334 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14336 "Load the backup instead?"
14338 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14340 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14342 #: src/Buffer.cpp:2499
14343 msgid "Load backup?"
14344 msgstr "Yedeði yükle?"
14346 #: src/Buffer.cpp:2500
14347 msgid "&Load backup"
14348 msgstr "&Yedeði yükle"
14350 #: src/Buffer.cpp:2500
14351 msgid "Load &original"
14352 msgstr "&Özgünü yükle"
14354 #: src/Buffer.cpp:2533
14356 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14357 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14359 #: src/Buffer.cpp:2535
14360 msgid "Retrieve from version control?"
14361 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14363 #: src/Buffer.cpp:2536
14367 #: src/BufferList.cpp:220
14369 msgid "No file open!"
14370 msgstr "Dosya yok!"
14372 #: src/BufferList.cpp:230
14374 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14375 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14377 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14378 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14381 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14382 msgid " Save failed! Trying...\n"
14385 #: src/BufferList.cpp:271
14386 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14389 #: src/BufferParams.cpp:481
14392 "The layout file requested by this document,\n"
14394 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14395 "class or style file required by it is not\n"
14396 "available. See the Customization documentation\n"
14397 "for more information.\n"
14400 #: src/BufferParams.cpp:487
14401 msgid "Document class not available"
14402 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14404 #: src/BufferParams.cpp:488
14405 msgid "LyX will not be able to produce output."
14406 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14408 #: src/BufferParams.cpp:1418
14410 msgid "The document class %1$s could not be found."
14411 msgstr "Belge okunamýyor"
14413 #: src/BufferParams.cpp:1420
14415 msgid "Class not found"
14416 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14418 #: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:735
14420 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14421 msgstr "Belge okunamýyor"
14423 #: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:737
14425 msgid "Could not load class"
14426 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14428 #: src/BufferParams.cpp:1468
14431 "The module %1$s has been requested by\n"
14432 "this document but has not been found in the list of\n"
14433 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14434 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14437 #: src/BufferParams.cpp:1472
14439 msgid "Module not available"
14440 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14442 #: src/BufferParams.cpp:1473
14444 msgid "Some layouts may not be available."
14445 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14447 #: src/BufferParams.cpp:1480
14450 "The module %1$s requires a package that is\n"
14451 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14452 "may not be possible.\n"
14455 #: src/BufferParams.cpp:1483
14457 msgid "Package not available"
14458 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14460 #: src/BufferParams.cpp:1488
14462 msgid "Error reading module %1$s\n"
14465 #: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
14468 msgstr "Arama hatasý"
14470 #: src/BufferParams.cpp:1494
14472 msgid "Error reading internal layout information"
14473 msgstr "Genel bilgiler"
14475 #: src/BufferView.cpp:176
14476 msgid "No more insets"
14479 #: src/BufferView.cpp:668
14481 msgid "Save bookmark"
14482 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14484 #: src/BufferView.cpp:1001
14485 msgid "No further undo information"
14486 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14488 #: src/BufferView.cpp:1010
14489 msgid "No further redo information"
14490 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14492 #: src/BufferView.cpp:1164 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14493 msgid "String not found!"
14494 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14496 #: src/BufferView.cpp:1188
14498 msgstr "Ýþaret kapalý"
14500 #: src/BufferView.cpp:1195
14502 msgstr "Ýþaret açýk"
14504 #: src/BufferView.cpp:1202
14505 msgid "Mark removed"
14506 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14508 #: src/BufferView.cpp:1205
14510 msgstr "Ýþaret kondu"
14512 #: src/BufferView.cpp:1252
14513 msgid "Statistics for the selection:"
14516 #: src/BufferView.cpp:1254
14518 msgid "Statistics for the document:"
14519 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14521 #: src/BufferView.cpp:1257
14524 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14526 #: src/BufferView.cpp:1259
14529 msgstr "Anahtarlar"
14531 #: src/BufferView.cpp:1262
14533 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14536 #: src/BufferView.cpp:1265
14537 msgid "One character (including blanks)"
14540 #: src/BufferView.cpp:1268
14542 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14545 #: src/BufferView.cpp:1271
14546 msgid "One character (excluding blanks)"
14549 #: src/BufferView.cpp:1273
14554 #: src/BufferView.cpp:1945
14556 msgid "Inserting document %1$s..."
14557 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14559 #: src/BufferView.cpp:1956
14561 msgid "Document %1$s inserted."
14562 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14564 #: src/BufferView.cpp:1958
14566 msgid "Could not insert document %1$s"
14567 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14569 #: src/BufferView.cpp:2184
14572 "Could not read the specified document\n"
14574 "due to the error: %2$s"
14576 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14579 #: src/BufferView.cpp:2186
14580 msgid "Could not read file"
14581 msgstr "Dosya okunamýyor"
14583 #: src/BufferView.cpp:2193
14587 " is not readable."
14588 msgstr "%1$s okunamadý."
14590 #: src/BufferView.cpp:2194 src/output.cpp:39
14591 msgid "Could not open file"
14592 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14594 #: src/BufferView.cpp:2201
14595 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14598 #: src/BufferView.cpp:2202
14600 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14601 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14602 "If this does not give the correct result\n"
14603 "then please change the encoding of the file\n"
14604 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14607 #: src/Chktex.cpp:63
14609 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14612 #: src/Chktex.cpp:65
14613 msgid "ChkTeX warning id # "
14616 #: src/Color.cpp:92 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
14617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
14621 #: src/Color.cpp:93
14625 #: src/Color.cpp:94
14629 #: src/Color.cpp:95
14633 #: src/Color.cpp:96
14637 #: src/Color.cpp:97
14641 #: src/Color.cpp:98
14645 #: src/Color.cpp:99
14649 #: src/Color.cpp:100
14653 #: src/Color.cpp:101
14657 #: src/Color.cpp:102
14661 #: src/Color.cpp:103
14665 #: src/Color.cpp:104
14669 #: src/Color.cpp:105
14671 msgid "selected text"
14672 msgstr "Silinmiþ metin"
14674 #: src/Color.cpp:107
14676 msgstr "LaTeX metni"
14678 #: src/Color.cpp:108
14680 msgid "inline completion"
14681 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14683 #: src/Color.cpp:110
14684 msgid "non-unique inline completion"
14687 #: src/Color.cpp:112
14688 msgid "previewed snippet"
14691 #: src/Color.cpp:113
14696 #: src/Color.cpp:114
14697 msgid "note background"
14698 msgstr "not arkaplaný"
14700 #: src/Color.cpp:115
14702 msgid "comment label"
14705 #: src/Color.cpp:116
14706 msgid "comment background"
14707 msgstr "açýklama arkaplaný"
14709 #: src/Color.cpp:117
14711 msgid "greyedout inset label"
14712 msgstr "not arkaplaný"
14714 #: src/Color.cpp:118
14716 msgid "greyedout inset background"
14717 msgstr "not arkaplaný"
14719 #: src/Color.cpp:119
14722 msgstr "Gölgeli kutu"
14724 #: src/Color.cpp:120
14726 msgid "branch label"
14729 #: src/Color.cpp:121
14731 msgid "footnote label"
14734 #: src/Color.cpp:122
14736 msgid "index label"
14737 msgstr "Etiket ekle"
14739 #: src/Color.cpp:123
14741 msgid "margin note label"
14742 msgstr "Etikete git"
14744 #: src/Color.cpp:124
14749 #: src/Color.cpp:125
14754 #: src/Color.cpp:126
14756 msgstr "derinlik çubuðu"
14758 #: src/Color.cpp:127
14762 #: src/Color.cpp:128
14764 msgid "command inset"
14765 msgstr "Komut kapalý"
14767 #: src/Color.cpp:129
14769 msgid "command inset background"
14770 msgstr "açýklama arkaplaný"
14772 #: src/Color.cpp:130
14774 msgid "command inset frame"
14775 msgstr "Komut kapalý"
14777 #: src/Color.cpp:131
14778 msgid "special character"
14779 msgstr "özel karakter"
14781 #: src/Color.cpp:132
14785 #: src/Color.cpp:133
14786 msgid "math background"
14787 msgstr "matematik arkaplaný"
14789 #: src/Color.cpp:134
14790 msgid "graphics background"
14791 msgstr "grafik arkaplaný"
14793 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14795 msgid "Math macro background"
14796 msgstr "matematik arkaplaný"
14798 #: src/Color.cpp:136
14800 msgstr "matematik çerçevesi"
14802 #: src/Color.cpp:137
14804 msgid "math corners"
14805 msgstr "matematik çizgisi"
14807 #: src/Color.cpp:138
14809 msgstr "matematik çizgisi"
14811 #: src/Color.cpp:140
14813 msgid "Math macro hovered background"
14814 msgstr "matematik arkaplaný"
14816 #: src/Color.cpp:141
14818 msgid "Math macro label"
14819 msgstr "matematik arkaplaný"
14821 #: src/Color.cpp:142
14823 msgid "Math macro frame"
14824 msgstr "matematik çerçevesi"
14826 #: src/Color.cpp:143
14828 msgid "Math macro blended out"
14829 msgstr "matematik arkaplaný"
14831 #: src/Color.cpp:144
14833 msgid "Math macro old parameter"
14834 msgstr "matematik çerçevesi"
14836 #: src/Color.cpp:145
14838 msgid "Math macro new parameter"
14839 msgstr "matematik çerçevesi"
14841 #: src/Color.cpp:146
14842 msgid "caption frame"
14843 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14845 #: src/Color.cpp:147
14846 msgid "collapsable inset text"
14849 #: src/Color.cpp:148
14851 msgid "collapsable inset frame"
14852 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14854 #: src/Color.cpp:149
14856 msgid "inset background"
14857 msgstr "not arkaplaný"
14859 #: src/Color.cpp:150
14861 msgid "inset frame"
14862 msgstr "matematik çerçevesi"
14864 #: src/Color.cpp:151
14865 msgid "LaTeX error"
14866 msgstr "LaTeX hatasý"
14868 #: src/Color.cpp:152
14869 msgid "end-of-line marker"
14870 msgstr "satýr sonu iþareti"
14872 #: src/Color.cpp:153
14873 msgid "appendix marker"
14874 msgstr "ek iþareti"
14876 #: src/Color.cpp:154
14879 msgstr "Ayný kalsýn"
14881 #: src/Color.cpp:155
14882 msgid "Deleted text"
14883 msgstr "Silinmiþ metin"
14885 #: src/Color.cpp:156
14887 msgstr "Eklenen metin"
14889 #: src/Color.cpp:157
14890 msgid "added space markers"
14891 msgstr "boþluk iþaretleri"
14893 #: src/Color.cpp:158
14894 msgid "top/bottom line"
14895 msgstr "üst/alt çizgisi"
14897 #: src/Color.cpp:159
14899 msgstr "tablo çizgisi"
14901 #: src/Color.cpp:160
14902 msgid "table on/off line"
14903 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14905 #: src/Color.cpp:162
14906 msgid "bottom area"
14909 #: src/Color.cpp:163
14912 msgstr "Ufak sayfa"
14914 #: src/Color.cpp:164
14916 msgid "page break / line break"
14917 msgstr "sayfa kesimi"
14919 #: src/Color.cpp:165
14921 msgid "frame of button"
14922 msgstr "düðme sol kenarý"
14924 #: src/Color.cpp:166
14925 msgid "button background"
14926 msgstr "düðme arkaplaný"
14928 #: src/Color.cpp:167
14930 msgid "button background under focus"
14931 msgstr "düðme arkaplaný"
14933 #: src/Color.cpp:168
14936 msgstr "Toplam Yükseklik"
14938 #: src/Color.cpp:169
14943 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14944 #: src/Converter.cpp:514
14945 msgid "Cannot convert file"
14946 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14948 #: src/Converter.cpp:306
14951 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14952 "Define a converter in the preferences."
14955 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14956 msgid "Executing command: "
14957 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14959 #: src/Converter.cpp:443
14960 msgid "Build errors"
14961 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14963 #: src/Converter.cpp:444
14965 msgid "There were errors during the build process."
14966 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14968 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14970 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14971 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14973 #: src/Converter.cpp:472
14975 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14976 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14978 #: src/Converter.cpp:516
14980 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14981 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14983 #: src/Converter.cpp:517
14985 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14986 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14988 #: src/Converter.cpp:573
14989 msgid "Running LaTeX..."
14990 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14992 #: src/Converter.cpp:591
14995 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14999 #: src/Converter.cpp:594
15000 msgid "LaTeX failed"
15001 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15003 #: src/Converter.cpp:596
15004 msgid "Output is empty"
15007 #: src/Converter.cpp:597
15008 msgid "An empty output file was generated."
15009 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15011 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15014 "Layout had to be changed from\n"
15016 "because of class conversion from\n"
15019 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15020 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15021 "yerleþim '%1$s',\n"
15022 "'%2$s' a çevrildi"
15024 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15025 msgid "Changed Layout"
15026 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
15028 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15031 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15034 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15035 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15036 "yerleþim '%1$s',\n"
15037 "'%2$s' a çevrildi"
15039 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15041 msgid "Undefined flex inset"
15042 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15044 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1014
15047 "The file %1$s already exists.\n"
15049 "Do you want to overwrite that file?"
15051 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15053 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15055 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1017
15057 msgid "Overwrite file?"
15058 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15060 #: src/Exporter.cpp:49
15062 msgid "Overwrite &all"
15063 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15065 #: src/Exporter.cpp:50
15066 msgid "&Cancel export"
15067 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15069 #: src/Exporter.cpp:90
15070 msgid "Couldn't copy file"
15071 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15073 #: src/Exporter.cpp:91
15075 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15078 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15080 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15084 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15086 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15088 msgstr "Sans Serif"
15090 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
15092 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15100 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15106 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15110 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15114 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15119 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15123 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15129 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15131 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15135 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15143 #: src/Font.cpp:173
15145 msgid "Emphasis %1$s, "
15146 msgstr "Vurgu %1$s, "
15148 #: src/Font.cpp:176
15150 msgid "Underline %1$s, "
15151 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15153 #: src/Font.cpp:179
15155 msgid "Noun %1$s, "
15156 msgstr "Ad stili %1$s, "
15158 #: src/Font.cpp:193
15160 msgid "Language: %1$s, "
15161 msgstr "Dil: %1$s, "
15163 #: src/Font.cpp:196
15165 msgid " Number %1$s"
15166 msgstr "Numaralý liste"
15168 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15169 msgid "Cannot view file"
15170 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15172 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15174 msgid "File does not exist: %1$s"
15175 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15177 #: src/Format.cpp:267
15179 msgid "No information for viewing %1$s"
15182 #: src/Format.cpp:277
15184 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15185 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15187 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15188 #: src/Format.cpp:383
15189 msgid "Cannot edit file"
15190 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15192 #: src/Format.cpp:337
15193 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15196 #: src/Format.cpp:350
15198 msgid "No information for editing %1$s"
15201 #: src/Format.cpp:361
15203 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15204 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15206 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15207 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15210 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15211 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15214 #: src/ISpell.cpp:267
15216 "Could not create an ispell process.\n"
15217 "You may not have the right languages installed."
15220 #: src/ISpell.cpp:290
15222 "The ispell process returned an error.\n"
15223 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15226 #: src/ISpell.cpp:395
15229 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15233 #: src/ISpell.cpp:406
15234 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15235 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15237 #: src/ISpell.cpp:466
15240 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15244 #: src/ISpell.cpp:481
15247 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15251 #: src/KeySequence.cpp:167
15254 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15256 #: src/LaTeX.cpp:61
15258 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15261 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15262 msgid "Running MakeIndex."
15263 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15265 #: src/LaTeX.cpp:284
15266 msgid "Running BibTeX."
15267 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15269 #: src/LaTeX.cpp:418
15271 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15272 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15275 msgid "Could not read configuration file"
15276 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15281 "Error while reading the configuration file\n"
15283 "Please check your installation."
15287 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15288 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15296 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15297 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15300 msgid "Unable to remove temporary directory"
15301 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15305 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15306 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15309 msgid "No textclass is found"
15314 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15315 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15320 msgid "&Reconfigure"
15321 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15325 msgid "&Use Default"
15328 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
15330 msgstr "&LyX'ten çýk"
15332 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:535
15337 msgid "Could not create temporary directory"
15338 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15343 "Could not create a temporary directory in\n"
15344 "%1$s. Make sure that this\n"
15345 "path exists and is writable and try again."
15349 msgid "Missing user LyX directory"
15350 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15355 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15356 "It is needed to keep your own configuration."
15357 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15360 msgid "&Create directory"
15361 msgstr "&Dizin yarat"
15364 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15365 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15369 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15370 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15373 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15374 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15376 #: src/LyX.cpp:1121
15377 msgid "List of supported debug flags:"
15378 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15380 #: src/LyX.cpp:1125
15382 msgid "Setting debug level to %1$s"
15383 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15385 #: src/LyX.cpp:1136
15388 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15389 "Command line switches (case sensitive):\n"
15390 "\t-help summarize LyX usage\n"
15391 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15392 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15393 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15394 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15395 " select the features to debug.\n"
15396 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15397 "\t-x [--execute] command\n"
15398 " where command is a lyx command.\n"
15399 "\t-e [--export] fmt\n"
15400 " where fmt is the export format of choice.\n"
15401 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15402 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15403 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15404 " where fmt is the import format of choice\n"
15405 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15406 "\t-version summarize version and build info\n"
15407 "Check the LyX man page for more details."
15409 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15410 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15411 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15412 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15413 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15414 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15415 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15416 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15417 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15418 "\t-x [--execute] komut\n"
15419 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15420 "\t-e [--export] biçim\n"
15421 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15422 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15423 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15424 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15425 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15427 #: src/LyX.cpp:1176
15429 msgid "No system directory"
15430 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15432 #: src/LyX.cpp:1177
15433 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15434 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15436 #: src/LyX.cpp:1188
15438 msgid "No user directory"
15439 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15441 #: src/LyX.cpp:1189
15442 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15443 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15445 #: src/LyX.cpp:1200
15447 msgid "Incomplete command"
15448 msgstr "Sonraki komut"
15450 #: src/LyX.cpp:1201
15451 msgid "Missing command string after --execute switch"
15452 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15454 #: src/LyX.cpp:1212
15455 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15456 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15458 #: src/LyX.cpp:1225
15459 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15460 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15462 #: src/LyX.cpp:1230
15463 msgid "Missing filename for --import"
15464 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15466 #: src/LyXFunc.cpp:113
15467 msgid "Running configure..."
15468 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15470 #: src/LyXFunc.cpp:124
15471 msgid "Reloading configuration..."
15472 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15474 #: src/LyXFunc.cpp:130
15476 msgid "System reconfiguration failed"
15477 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15479 #: src/LyXFunc.cpp:131
15481 "The system reconfiguration has failed.\n"
15482 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15483 "Please reconfigure again if needed."
15486 #: src/LyXFunc.cpp:137
15487 msgid "System reconfigured"
15488 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15490 #: src/LyXFunc.cpp:138
15492 "The system has been reconfigured.\n"
15493 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15494 "updated document class specifications."
15496 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15497 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15498 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15500 #: src/LyXFunc.cpp:362
15501 msgid "Unknown function."
15502 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15504 #: src/LyXFunc.cpp:391
15506 msgid "Nothing to do"
15507 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15509 #: src/LyXFunc.cpp:410
15511 msgid "Unknown action"
15512 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15514 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:686
15515 msgid "Command disabled"
15516 msgstr "Komut kapalý"
15518 #: src/LyXFunc.cpp:423
15519 msgid "Command not allowed without any document open"
15520 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15522 #: src/LyXFunc.cpp:671
15523 msgid "Document is read-only"
15524 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15526 #: src/LyXFunc.cpp:680
15527 msgid "This portion of the document is deleted."
15528 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15530 #: src/LyXFunc.cpp:699
15533 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15535 "Do you want to save the document?"
15537 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15539 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15541 #: src/LyXFunc.cpp:702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
15542 msgid "Save changed document?"
15543 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15545 #: src/LyXFunc.cpp:717
15548 "Could not print the document %1$s.\n"
15549 "Check that your printer is set up correctly."
15552 #: src/LyXFunc.cpp:720
15553 msgid "Print document failed"
15554 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15556 #: src/LyXFunc.cpp:837
15559 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15560 "version of the document %1$s?"
15563 #: src/LyXFunc.cpp:839
15564 msgid "Revert to saved document?"
15565 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15567 #: src/LyXFunc.cpp:840 src/LyXVC.cpp:160
15571 #: src/LyXFunc.cpp:1054 src/Text3.cpp:1519
15572 msgid "Missing argument"
15573 msgstr "Eksik parametre"
15575 #: src/LyXFunc.cpp:1063
15577 msgid "Opening help file %1$s..."
15578 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15580 #: src/LyXFunc.cpp:1311
15582 msgid "Opening child document %1$s..."
15583 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15585 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15586 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15589 #: src/LyXFunc.cpp:1431
15591 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15594 #: src/LyXFunc.cpp:1524
15596 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15597 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15599 #: src/LyXFunc.cpp:1527
15600 msgid "Unable to save document defaults"
15601 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15603 #: src/LyXFunc.cpp:1804
15605 msgid "Document %1$s reloaded."
15606 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15608 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15610 msgid "Could not reload document %1$s"
15611 msgstr "Belge okunamýyor"
15613 #: src/LyXFunc.cpp:1843
15614 msgid "Welcome to LyX!"
15615 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15617 #: src/LyXFunc.cpp:1864
15618 msgid "Converting document to new document class..."
15619 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15621 #: src/LyXRC.cpp:2403
15623 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15627 #: src/LyXRC.cpp:2408
15629 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15633 #: src/LyXRC.cpp:2412
15635 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15636 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15637 "specified, an internal routine is used."
15640 #: src/LyXRC.cpp:2420
15642 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15643 "automatically by what you type."
15646 #: src/LyXRC.cpp:2424
15649 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15651 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15653 #: src/LyXRC.cpp:2428
15655 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15657 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15659 #: src/LyXRC.cpp:2435
15661 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15662 "the backup file in the same directory as the original file."
15665 #: src/LyXRC.cpp:2439
15667 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15668 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15671 #: src/LyXRC.cpp:2443
15673 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15674 "its global and local bind/ directories."
15677 #: src/LyXRC.cpp:2447
15678 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15681 #: src/LyXRC.cpp:2451
15683 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15684 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15687 #: src/LyXRC.cpp:2461
15689 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15690 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15693 #: src/LyXRC.cpp:2465
15695 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15699 #: src/LyXRC.cpp:2476
15702 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15703 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15706 #: src/LyXRC.cpp:2480
15708 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15709 "look in its global and local commands/ directories."
15712 #: src/LyXRC.cpp:2484
15713 msgid "New documents will be assigned this language."
15714 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15716 #: src/LyXRC.cpp:2488
15717 msgid "Specify the default paper size."
15718 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15720 #: src/LyXRC.cpp:2492
15722 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15723 "shown after the change has been made.)"
15726 #: src/LyXRC.cpp:2496
15727 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15728 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15730 #: src/LyXRC.cpp:2500
15732 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15733 "LyX was started from."
15736 #: src/LyXRC.cpp:2505
15737 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15740 #: src/LyXRC.cpp:2509
15742 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15743 "value selects the directory LyX was started from."
15746 #: src/LyXRC.cpp:2513
15748 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15749 "recommended for non-English languages."
15752 #: src/LyXRC.cpp:2520
15754 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15755 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15756 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15759 #: src/LyXRC.cpp:2529
15761 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15762 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15765 #: src/LyXRC.cpp:2533
15766 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15769 #: src/LyXRC.cpp:2537
15771 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15775 #: src/LyXRC.cpp:2541
15777 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15780 #: src/LyXRC.cpp:2545
15782 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15783 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15784 "name of the second language."
15787 #: src/LyXRC.cpp:2549
15788 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15791 #: src/LyXRC.cpp:2553
15792 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15795 #: src/LyXRC.cpp:2557
15797 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15801 #: src/LyXRC.cpp:2561
15803 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15804 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15807 #: src/LyXRC.cpp:2565
15809 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15810 "document is the default language."
15813 #: src/LyXRC.cpp:2569
15814 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15817 #: src/LyXRC.cpp:2573
15818 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15821 #: src/LyXRC.cpp:2577
15822 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15825 #: src/LyXRC.cpp:2581
15827 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15831 #: src/LyXRC.cpp:2585
15832 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15835 #: src/LyXRC.cpp:2590
15836 msgid "The completion popup delay."
15839 #: src/LyXRC.cpp:2594
15840 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15843 #: src/LyXRC.cpp:2598
15844 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15847 #: src/LyXRC.cpp:2602
15849 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15852 #: src/LyXRC.cpp:2606
15854 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15858 #: src/LyXRC.cpp:2610
15859 msgid "The inline completion delay."
15862 #: src/LyXRC.cpp:2614
15863 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15866 #: src/LyXRC.cpp:2618
15867 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15870 #: src/LyXRC.cpp:2622
15871 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15874 #: src/LyXRC.cpp:2626
15876 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15879 #: src/LyXRC.cpp:2631
15881 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15882 "variable. Use the OS native format."
15885 #: src/LyXRC.cpp:2638
15888 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15889 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15891 #: src/LyXRC.cpp:2642
15892 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15895 #: src/LyXRC.cpp:2646
15896 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15899 #: src/LyXRC.cpp:2650
15900 msgid "Scale the preview size to suit."
15903 #: src/LyXRC.cpp:2654
15905 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15906 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15908 #: src/LyXRC.cpp:2658
15909 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15910 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15912 #: src/LyXRC.cpp:2662
15914 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15915 "environment variable PRINTER."
15918 #: src/LyXRC.cpp:2666
15919 msgid "The option to print only even pages."
15920 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15922 #: src/LyXRC.cpp:2670
15924 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15925 "the filename of the DVI file to be printed."
15928 #: src/LyXRC.cpp:2674
15929 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15932 #: src/LyXRC.cpp:2678
15934 msgid "The option to print out in landscape."
15935 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15937 #: src/LyXRC.cpp:2682
15938 msgid "The option to print only odd pages."
15939 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15941 #: src/LyXRC.cpp:2686
15942 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15943 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15945 #: src/LyXRC.cpp:2690
15947 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15948 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15950 #: src/LyXRC.cpp:2694
15952 msgid "The option to specify paper type."
15953 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15955 #: src/LyXRC.cpp:2698
15956 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15957 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15959 #: src/LyXRC.cpp:2702
15961 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15962 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15966 #: src/LyXRC.cpp:2706
15968 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15969 "prepended along with the printer name after the spool command."
15972 #: src/LyXRC.cpp:2710
15974 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15975 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15977 #: src/LyXRC.cpp:2714
15978 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15981 #: src/LyXRC.cpp:2718
15983 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15987 #: src/LyXRC.cpp:2722
15988 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15991 #: src/LyXRC.cpp:2730
15993 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15996 #: src/LyXRC.cpp:2734
15998 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15999 "wrong, override the setting here."
16002 #: src/LyXRC.cpp:2740
16003 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16004 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16006 #: src/LyXRC.cpp:2749
16008 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16009 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16010 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16013 #: src/LyXRC.cpp:2753
16014 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16017 #: src/LyXRC.cpp:2758
16020 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16021 "roughly the same size as on paper."
16024 #: src/LyXRC.cpp:2762
16025 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16028 #: src/LyXRC.cpp:2766
16030 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16031 "\".out\". Only for advanced users."
16034 #: src/LyXRC.cpp:2773
16035 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16038 #: src/LyXRC.cpp:2777
16039 msgid "What command runs the spellchecker?"
16042 #: src/LyXRC.cpp:2781
16044 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16045 "when you quit LyX."
16048 #: src/LyXRC.cpp:2785
16050 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16051 "value selects the directory LyX was started from."
16054 #: src/LyXRC.cpp:2795
16056 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16057 "will look in its global and local ui/ directories."
16060 #: src/LyXRC.cpp:2808
16062 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16063 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16064 "may not work with all dictionaries."
16067 #: src/LyXRC.cpp:2812
16068 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16071 #: src/LyXRC.cpp:2816
16073 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16076 #: src/LyXRC.cpp:2823
16077 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16080 #: src/LyXVC.cpp:91
16081 msgid "Document not saved"
16082 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16084 #: src/LyXVC.cpp:92
16085 msgid "You must save the document before it can be registered."
16086 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16088 #: src/LyXVC.cpp:117
16089 msgid "LyX VC: Initial description"
16092 #: src/LyXVC.cpp:118
16094 msgid "(no initial description)"
16095 msgstr "Program açýlýþý"
16097 #: src/LyXVC.cpp:133
16098 msgid "LyX VC: Log Message"
16101 #: src/LyXVC.cpp:136
16103 msgid "(no log message)"
16104 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16106 #: src/LyXVC.cpp:156
16109 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16112 "Do you want to revert to the saved version?"
16115 #: src/LyXVC.cpp:159
16116 msgid "Revert to stored version of document?"
16117 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16119 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16120 msgid "Senseless with this layout!"
16123 #: src/Paragraph.cpp:1566
16124 msgid "Alignment not permitted"
16127 #: src/Paragraph.cpp:1567
16129 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16130 "Setting to default."
16133 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16135 msgid "LyX Warning: "
16136 msgstr "LyX Sürüm "
16138 #: src/Paragraph.cpp:2036
16140 msgid "uncodable character"
16141 msgstr "özel karakter"
16143 #: src/SpellBase.cpp:51
16144 msgid "Native OS API not yet supported."
16145 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16147 #: src/Text.cpp:121
16148 msgid "Unknown layout"
16149 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
16151 #: src/Text.cpp:122
16154 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16155 "Trying to use the default instead.\n"
16158 #: src/Text.cpp:151
16160 msgid "Unknown Inset"
16161 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16163 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16165 msgid "Change tracking error"
16166 msgstr "Dil deðiþtir"
16168 #: src/Text.cpp:225
16170 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16173 #: src/Text.cpp:238
16175 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16178 #: src/Text.cpp:245
16180 msgid "Unknown token"
16181 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16183 #: src/Text.cpp:527
16185 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16187 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16189 #: src/Text.cpp:538
16190 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16191 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16193 #: src/Text.cpp:1302
16195 msgid "[Change Tracking] "
16196 msgstr "Dil deðiþtir"
16198 #: src/Text.cpp:1308
16203 #: src/Text.cpp:1312
16208 #: src/Text.cpp:1322
16211 msgstr "Font: %1$s"
16213 #: src/Text.cpp:1327
16215 msgid ", Depth: %1$d"
16216 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16218 #: src/Text.cpp:1333
16219 msgid ", Spacing: "
16220 msgstr ", Aralýk: "
16222 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16226 #: src/Text.cpp:1345
16230 #: src/Text.cpp:1354
16233 msgstr ", Derinlik: "
16235 #: src/Text.cpp:1355
16236 msgid ", Paragraph: "
16237 msgstr ", Paragraf: "
16239 #: src/Text.cpp:1356
16243 #: src/Text.cpp:1357
16244 msgid ", Position: "
16247 #: src/Text.cpp:1363
16251 #: src/Text.cpp:1365
16252 msgid ", Boundary: "
16255 #: src/Text2.cpp:391
16257 msgid "No font change defined."
16258 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16260 #: src/Text2.cpp:431
16261 msgid "Nothing to index!"
16262 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16264 #: src/Text2.cpp:433
16265 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16266 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16268 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16270 msgid "Math editor mode"
16271 msgstr "Matematik Ayraç"
16273 #: src/Text3.cpp:831
16275 msgid "Unknown spacing argument: "
16276 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16278 #: src/Text3.cpp:1072
16281 msgstr "Yerleþim|Y"
16283 #: src/Text3.cpp:1073
16285 msgstr " bilinmiyor"
16287 #: src/Text3.cpp:1626 src/Text3.cpp:1638
16288 msgid "Character set"
16289 msgstr "Karakter seti"
16291 #: src/Text3.cpp:1784 src/Text3.cpp:1795
16293 msgid "Paragraph layout set"
16294 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16296 #: src/TextClass.cpp:140
16298 msgid "Plain Layout"
16299 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16301 #: src/TextClass.cpp:594
16303 msgid "Missing File"
16304 msgstr "Eksik parametre"
16306 #: src/TextClass.cpp:595
16307 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16310 #: src/TextClass.cpp:598
16312 msgid "Corrupt File"
16313 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16315 #: src/TextClass.cpp:599
16316 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16319 #: src/Thesaurus.cpp:60
16321 msgid "Thesaurus failure"
16322 msgstr "Eþanlamlýlar"
16324 #: src/Thesaurus.cpp:61
16327 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16332 #: src/VSpace.cpp:472
16333 msgid "Default skip"
16334 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16336 #: src/VSpace.cpp:475
16338 msgstr "Küçük aralýk"
16340 #: src/VSpace.cpp:478
16341 msgid "Medium skip"
16342 msgstr "Orta aralýk"
16344 #: src/VSpace.cpp:481
16346 msgstr "Büyük aralýk"
16348 #: src/VSpace.cpp:484
16349 msgid "Vertical fill"
16350 msgstr "Düþey doldurma"
16352 #: src/VSpace.cpp:491
16355 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16357 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16360 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16361 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16363 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16365 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16367 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16369 msgid "Reload saved document?"
16370 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16372 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16377 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16379 msgid "&Keep Changes"
16380 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16382 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16384 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16387 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16389 msgid "File not readable!"
16390 msgstr "Dosya okunamýyor"
16392 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16395 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16397 "Do you want to create a new document?"
16399 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16401 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16403 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16404 msgid "Create new document?"
16405 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16407 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16411 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16414 "The specified document template\n"
16416 "could not be read."
16417 msgstr "Belge okunamýyor"
16419 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16420 msgid "Could not read template"
16421 msgstr "Þablon okunamadý"
16423 #: src/buffer_funcs.cpp:386
16425 msgid "\\arabic{enumi}."
16428 #: src/buffer_funcs.cpp:392
16429 msgid "\\roman{enumiii}."
16432 #: src/buffer_funcs.cpp:395
16434 msgid "\\Alph{enumiv}."
16437 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16438 msgid "Senseless!!! "
16441 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16442 msgid "No debugging message"
16443 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16445 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16446 msgid "General information"
16447 msgstr "Genel bilgiler"
16449 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16451 msgid "Developers' general debug messages"
16452 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16454 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16455 msgid "All debugging messages"
16456 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16458 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16460 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16463 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16464 msgid "Standard[[Bullets]]"
16467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16472 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16476 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16480 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16484 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16488 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16489 msgid "Directories"
16492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16493 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16494 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16497 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16498 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16501 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16502 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16507 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16508 "1995-2008 LyX Team"
16510 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16511 "1995-2001 LyX Takýmý"
16513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16515 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16516 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16517 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16518 "any later version."
16521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16523 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16524 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16525 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16526 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16527 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16528 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16529 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16533 msgid "LyX Version "
16534 msgstr "LyX Sürüm "
16536 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16537 msgid "Library directory: "
16538 msgstr "Sistem dizini: "
16540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16541 msgid "User directory: "
16542 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16544 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16545 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16546 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:120
16554 msgstr "LyX Hakkýnda"
16556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:120
16557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395
16558 msgid "Preferences"
16561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:121
16563 msgid "Reconfigure"
16564 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:121
16571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:299
16576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:593
16578 msgid "The current document was closed."
16579 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:603
16583 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16584 "documents and exit.\n"
16589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607
16590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:613
16591 msgid "Software exception Detected"
16594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:611
16596 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16597 "unsaved documents and exit."
16600 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16601 msgid "Bibliography Entry Settings"
16602 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16605 msgid "BibTeX Bibliography"
16606 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
16611 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
16612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
16613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1526
16614 msgid "Documents|#o#O"
16615 msgstr "Belgeler|#b#B"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16618 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16619 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16622 msgid "Select a BibTeX database to add"
16623 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16625 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16626 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16627 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16630 msgid "Select a BibTeX style"
16631 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16636 msgstr "Çerçeve yok"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16639 msgid "Simple rectangular frame"
16642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16644 msgid "Oval frame, thin"
16645 msgstr "Oval kutu, ince"
16647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16649 msgid "Oval frame, thick"
16650 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16653 msgid "Drop shadow"
16656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16658 msgid "Shaded background"
16659 msgstr "not arkaplaný"
16661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16662 msgid "Double rectangular frame"
16665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16676 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16677 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16678 msgid "Total Height"
16679 msgstr "Toplam Yükseklik"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16682 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16687 msgid "Box Settings"
16688 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16691 msgid "Branch Settings"
16692 msgstr "Dal Ayarlarý"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16703 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
16712 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16713 msgid "Merge Changes"
16714 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16723 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16725 msgid "Change made at %1$s\n"
16728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16734 msgstr "Ayný kalsýn"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16738 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16794 msgstr "Metin Stili"
16796 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
16801 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
16802 msgid "LinkBack PDF"
16805 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:343
16809 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:354
16814 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363
16819 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373
16821 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16822 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1209
16825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
16826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
16827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
16829 msgstr "Vazgeçildi."
16831 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:413
16833 msgid "Overwrite external file?"
16834 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:414
16838 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16840 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16842 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16844 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16845 msgid "Next command"
16846 msgstr "Sonraki komut"
16848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16849 msgid "big[[delimiter size]]"
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16853 msgid "Big[[delimiter size]]"
16856 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16857 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16861 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16865 msgid "Math Delimiter"
16866 msgstr "Matematik Ayraç"
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16874 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16877 msgstr "tablo çizgisi"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16880 msgid "Computer Modern Roman"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16885 msgid "Latin Modern Roman"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16889 msgid "AE (Almost European)"
16892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16894 msgid "Times Roman"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16903 msgid "Bitstream Charter"
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16907 msgid "New Century Schoolbook"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16923 msgstr "Sans Serif"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16927 msgid "Concrete Roman"
16928 msgstr "Sonraki komut"
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16931 msgid "Zapf Chancery"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16935 msgid "Computer Modern Sans"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16940 msgid "Latin Modern Sans"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16948 msgid "Avant Garde"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16954 msgstr "Sans Serif"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
16963 msgid "Computer Modern Typewriter"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16968 msgid "Latin Modern Typewriter"
16971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16986 msgid "CM Typewriter Light"
16989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
16991 msgid "Module not found!"
16992 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
16995 msgid "Document Settings"
16996 msgstr "Belge Ayarlarý"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17001 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
17010 msgid " (not installed)"
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
17045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
17049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
17051 msgid "LaTeX default"
17052 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
17083 msgid "Appears in TOC"
17084 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
17087 msgid "Author-year"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
17096 msgid "Unavailable: %1$s"
17097 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17100 msgid "Document Class"
17101 msgstr "Belge Sýnýfý"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
17104 msgid "Text Layout"
17105 msgstr "Metin Yerleþimi"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17108 msgid "Page Margins"
17109 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17112 msgid "Numbering & TOC"
17113 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17116 msgid "PDF Properties"
17119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17120 msgid "Math Options"
17121 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17124 msgid "Float Placement"
17125 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17129 msgstr "Madde imleri"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17137 msgid "LaTeX Preamble"
17138 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17142 msgid "Layouts|#o#O"
17143 msgstr "Yerleþim|Y"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17147 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17148 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17152 msgid "Local layout file"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17163 msgid "Unable to read local layout file."
17164 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
17168 msgid "Select master document"
17169 msgstr "Belgeyi kaydet"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
17173 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17174 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
17178 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17179 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17180 "document may not work with this layout if you do not\n"
17181 "keep the layout file in the same directory."
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
17186 msgid "&Set Layout"
17187 msgstr "Metin Yerleþimi"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
17190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17192 msgid "Unable to set document class."
17193 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
17196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
17198 msgid "Unapplied changes"
17199 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17204 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17205 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
17213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17216 msgstr "%1$s ve %2$s"
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
17220 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17221 msgstr "%1$s ve %2$s"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
17225 msgid "Package(s) required: %1$s."
17228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
17233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17235 msgid "Module required: %1$s."
17238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
17240 msgid "Modules excluded: %1$s."
17243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
17244 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
17249 msgid "Can't set layout!"
17250 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17254 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17255 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
17260 msgstr "Gosterilmiyor."
17262 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17263 msgid "TeX Code Settings"
17264 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17269 msgstr "Program açýlýþý"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17273 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17274 msgstr "%1$s ve %2$s"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17280 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17281 msgid "Bottom left"
17284 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17285 msgid "Baseline left"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17293 msgid "Bottom center"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17297 msgid "Baseline center"
17298 msgstr "Taban orta"
17300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17304 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17305 msgid "Bottom right"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17309 msgid "Baseline right"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17313 msgid "External Material"
17314 msgstr "Harici Materyal"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
17320 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
17321 msgid "Select external file"
17322 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17325 msgid "Float Settings"
17326 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:861
17332 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
17333 msgid "Select graphics file"
17334 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:759
17337 msgid "Clipart|#C#c"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17342 msgid "Horizontal Space Settings"
17343 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17345 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17347 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17348 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17349 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17356 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17357 msgid "Child Document"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17361 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17362 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17364 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17367 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17368 msgid "Select document to include"
17369 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17372 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17373 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17379 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17381 msgid "No language"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17386 msgid "Program Listing Settings"
17387 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17396 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17400 msgid "Literate Programming Build Log"
17401 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17404 msgid "lyx2lyx Error Log"
17405 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17408 msgid "Version Control Log"
17409 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17412 msgid "No LaTeX log file found."
17413 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17415 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17417 msgid "No literate programming build log file found."
17418 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17421 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17422 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17425 msgid "No version control log file found."
17426 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17428 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
17430 msgid "Math Matrix"
17431 msgstr "Mathematica"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17435 msgid "Nomenclature"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17439 msgid "Note Settings"
17440 msgstr "Not Ayarlarý"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17443 msgid "Paragraph Settings"
17444 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17446 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17448 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17449 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17451 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17452 "the items is used."
17455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:128
17457 msgid "System files|#S#s"
17458 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17462 msgid "User files|#U#u"
17463 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17467 msgid "Look & Feel"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
17472 msgid "Language Settings"
17473 msgstr "Dil ayarlarý"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17482 msgid "File Handling"
17483 msgstr "Font yönetimi"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:357
17486 msgid "Date format"
17487 msgstr "Tarih biçimi"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:384
17491 msgid "Keyboard/Mouse"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:459
17496 msgid "Input Completion"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:588
17500 msgid "Screen fonts"
17501 msgstr "Ekran fontlarý"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:762
17507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
17511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:987
17513 msgid "Select directory for example files"
17514 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:996
17517 msgid "Select a document templates directory"
17518 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1005
17521 msgid "Select a temporary directory"
17522 msgstr "Geçici dizin seçin"
17524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1014
17525 msgid "Select a backups directory"
17526 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1023
17529 msgid "Select a document directory"
17530 msgstr "Belge dizini seçin"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17533 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17534 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1045
17537 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17538 msgid "Spellchecker"
17539 msgstr "Yazým denetimi"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067
17545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
17549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
17553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
17554 msgid "pspell (library)"
17555 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17558 msgid "aspell (library)"
17559 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1154
17563 msgstr "Çeviriciler"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
17566 msgid "File formats"
17567 msgstr "Dosya biçimleri"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
17570 msgid "Format in use"
17571 msgstr "Kullanýlan biçim"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603
17574 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17576 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1708
17583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1806 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
17584 msgid "User interface"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
17592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1956
17597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961
17600 msgstr "&Fonksiyonlar"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1962
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2038
17608 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
17613 msgid "Mathematical Symbols"
17614 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
17618 msgid "Document and Window"
17619 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
17622 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
17627 msgid "System and Miscellaneous"
17628 msgstr "AMS çeþitli"
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2247
17635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
17636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2341
17638 msgid "Failed to create shortcut"
17639 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
17643 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17644 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
17647 msgid "Invalid or empty key sequence"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
17651 msgid "Shortcut is already defined"
17654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2342
17656 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17657 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2362
17663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
17664 msgid "Choose bind file"
17665 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2558
17668 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17669 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2564
17672 msgid "Choose UI file"
17673 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2565
17676 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17677 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
17680 msgid "Choose keyboard map"
17681 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
17684 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17685 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2578
17688 msgid "Choose personal dictionary"
17689 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
17699 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17700 msgid "Print Document"
17701 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17704 msgid "Print to file"
17705 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17708 msgid "PostScript files (*.ps)"
17709 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17712 msgid "Cross-reference"
17713 msgstr "Çapraz referans"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17719 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17723 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17724 msgid "Jump to label"
17725 msgstr "Etikete git"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17728 msgid "Find and Replace"
17729 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17731 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
17733 msgid "Send Document to Command"
17734 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17738 msgstr "Dosya Göster"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17742 msgid "Error -> Cannot load file!"
17743 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17746 msgid "Spellchecker error"
17747 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17750 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17751 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17755 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17756 "Maybe it has been killed."
17758 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17759 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17761 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17762 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17763 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17766 msgid "The spellchecker has failed"
17767 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17771 msgid "%1$d words checked."
17772 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17774 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17775 msgid "One word checked."
17776 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17778 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17779 msgid "Spelling check completed"
17780 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17784 msgid "Basic Latin"
17785 msgstr "BibTeX stilleri"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17788 msgid "Latin-1 Supplement"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17792 msgid "Latin Extended-A"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17796 msgid "Latin Extended-B"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17801 msgid "IPA Extensions"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17805 msgid "Spacing Modifier Letters"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17809 msgid "Combining Diacritical Marks"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17862 msgstr "Yerleþim|Y"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17875 msgid "Hangul Jamo"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17880 msgid "Phonetic Extensions"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17884 msgid "Latin Extended Additional"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17888 msgid "Greek Extended"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17893 msgid "General Punctuation"
17894 msgstr "Genel bilgiler"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17898 msgid "Superscripts and Subscripts"
17899 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17902 msgid "Currency Symbols"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17906 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17911 msgid "Letterlike Symbols"
17912 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17916 msgid "Number Forms"
17917 msgstr "Satýr sayýsý"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17921 msgid "Mathematical Operators"
17922 msgstr "Mathematica|a"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17926 msgid "Miscellaneous Technical"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17930 msgid "Control Pictures"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17934 msgid "Optical Character Recognition"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17938 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17943 msgid "Box Drawing"
17944 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17948 msgid "Block Elements"
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17952 msgid "Geometric Shapes"
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17957 msgid "Miscellaneous Symbols"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17965 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17969 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17984 msgstr "Satýrýn &altý:"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17987 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17995 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17999 msgid "CJK Compatibility"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18003 msgid "CJK Unified Ideographs"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18007 msgid "Hangul Syllables"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18011 msgid "High Surrogates"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18015 msgid "Private Use High Surrogates"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18019 msgid "Low Surrogates"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18023 msgid "Private Use Area"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18027 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18031 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18035 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18039 msgid "Combining Half Marks"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18043 msgid "CJK Compatibility Forms"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18047 msgid "Small Form Variants"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18051 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18055 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18064 msgid "Linear B Syllabary"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18068 msgid "Linear B Ideograms"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18073 msgid "Aegean Numbers"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18077 msgid "Ancient Greek Numbers"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18095 msgid "Old Persian"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18113 msgid "Cypriot Syllabary"
18116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18121 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18126 msgid "Musical Symbols"
18127 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18130 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18134 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18138 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18142 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18146 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18155 msgid "Variation Selectors Supplement"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18159 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18163 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18168 msgid "Character: "
18169 msgstr "Karakter seti"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18172 msgid "Code Point: "
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18180 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18181 msgid "Table Settings"
18182 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18185 msgid "Insert Table"
18186 msgstr "Tablo ekle"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18189 msgid "TeX Information"
18190 msgstr "TeX Bilgisi"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18197 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18198 msgid "Filtering layouts with \""
18201 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18202 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18205 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18206 msgid "Vertical Space Settings"
18207 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18216 msgid "unknown version"
18217 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:183
18220 msgid "Small-sized icons"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
18224 msgid "Normal-sized icons"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
18228 msgid "Big-sized icons"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1136
18232 msgid "Select template file"
18233 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
18236 msgid "Templates|#T#t"
18237 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1200
18240 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
18241 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18242 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
18246 msgid "Document not loaded."
18247 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
18250 msgid "Select document to open"
18251 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1448
18255 msgid "Examples|#E#e"
18256 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232
18260 msgid "Opening document %1$s..."
18261 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1241
18265 msgid "Document %1$s opened."
18266 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1243
18270 msgid "Could not open document %1$s"
18271 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
18274 msgid "Couldn't import file"
18275 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273
18279 msgid "No information for importing the format %1$s."
18282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
18284 msgid "Select %1$s file to import"
18285 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
18290 "The document %1$s already exists.\n"
18292 "Do you want to overwrite that document?"
18294 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18296 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
18300 msgid "Overwrite document?"
18301 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1386
18305 msgid "Importing %1$s..."
18306 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
18310 msgstr "aktarýldý."
18312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391
18314 msgid "file not imported!"
18315 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
18318 msgid "Select LyX document to insert"
18319 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1487
18322 msgid "Select file to insert"
18323 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
18327 msgid "Choose a filename to save document as"
18328 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18332 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
18337 "The document %1$s could not be saved.\n"
18339 "Do you want to rename the document and try again?"
18341 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18343 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
18346 msgid "Rename and save?"
18347 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18357 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18359 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18361 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18363 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
18371 msgid "Saving all documents..."
18372 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
18376 msgid "All documents saved."
18377 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18381 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18382 msgstr "Tablo Özellikleri"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
18389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1787
18396 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
18401 msgid "%1$s unknown command!"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
18405 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18407 msgid "LaTeX Source"
18408 msgstr "LaTeX hatasý"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18411 msgid "DocBook Source"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18416 msgid "Literate Source"
18417 msgstr "LaTeX hatasý"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1128
18421 msgstr " (deðiþti)"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18424 msgid " (read only)"
18425 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18427 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1219
18432 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612
18437 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614
18442 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18444 msgid "Wrap Float Settings"
18445 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18447 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18448 msgid "Click to detach"
18451 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:655
18453 msgid "Clear group"
18456 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
18458 msgid "No Documents Open!"
18459 msgstr "Açýk belge yok!"
18461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
18462 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
18463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1047
18464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1078
18466 msgid "No Document Open!"
18467 msgstr "Açýk belge yok!"
18469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
18471 msgid "Master Document"
18472 msgstr "Belgeyi kaydet"
18474 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
18475 msgid "Open Navigator..."
18478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
18480 msgid "Other Lists"
18481 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:995
18484 msgid "No Table of contents"
18485 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
18492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1055
18494 msgid "No Branch in Document!"
18495 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1086
18499 msgid "No Citation in Scope!"
18500 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1605
18504 msgid "No action defined!"
18505 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18507 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18511 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
18514 msgid "Invalid filename"
18515 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18517 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18520 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18522 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18524 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18526 msgid "Could not update TeX information"
18527 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18529 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18531 msgid "The script `%s' failed."
18532 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18534 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18537 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18539 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18540 msgid "Table of Contents"
18541 msgstr "icindekiler"
18543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18545 msgid "Child Documents"
18548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18550 msgid "List of Graphics"
18551 msgstr "Tablo Listesi"
18553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18555 msgid "List of Equations"
18556 msgstr "Figür Listesi"
18558 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18560 msgid "List of Footnotes"
18561 msgstr "Figür Listesi"
18563 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18565 msgid "List of Listings"
18566 msgstr "Figür Listesi"
18568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18570 msgid "List of Indexes"
18571 msgstr "Tablo Listesi"
18573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18575 msgid "List of Marginal notes"
18576 msgstr "Tablo Listesi"
18578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18580 msgid "List of Notes"
18581 msgstr "Tablo Listesi"
18583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18585 msgid "List of Citations"
18586 msgstr "Figür Listesi"
18588 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18590 msgid "Labels and References"
18591 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
18593 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
18594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:465
18596 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18597 "file through LaTeX: "
18600 #: src/insets/Inset.cpp:327
18602 msgid "Opened inset"
18603 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18605 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
18606 msgid "Keys must be unique!"
18609 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
18612 "The key %1$s already exists,\n"
18613 "it will be changed to %2$s."
18616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
18619 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18620 "If you proceed, all of them will be opened."
18623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
18625 msgid "Open Databases?"
18626 msgstr "&Veritabanlarý"
18628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
18632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18634 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18635 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
18639 msgid "Databases:\n"
18640 msgstr "&Veritabanlarý"
18642 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18644 msgid "Style File:\n"
18647 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
18654 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
18655 msgid "included in TOC"
18658 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
18659 msgid "Export Warning!"
18660 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18662 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
18664 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18665 "BibTeX will be unable to find them."
18668 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
18670 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18671 "BibTeX will be unable to find it."
18674 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18676 msgid "simple frame"
18677 msgstr "matematik çerçevesi"
18679 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18682 msgstr "Çerçevesiz"
18684 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18685 msgid "simple frame, page breaks"
18688 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18691 msgstr "Oval kutu, ince"
18693 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18695 msgid "oval, thick"
18696 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18698 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18699 msgid "drop shadow"
18702 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18704 msgid "shaded background"
18705 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18707 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18709 msgid "double frame"
18712 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18714 msgid "Opened Box Inset"
18715 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18717 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18721 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18723 msgid "Opened Branch Inset"
18724 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18726 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18731 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18736 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
18741 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18743 msgid "Opened Caption Inset"
18744 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18746 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18751 #: src/insets/InsetCitation.cpp:187
18754 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18756 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18757 msgid "Left-click to collapse the inset"
18760 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18761 msgid "Left-click to open the inset"
18764 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18766 msgid "LaTeX Command: "
18767 msgstr "&BibTeX komutu:"
18769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18771 msgid "InsetCommand Error: "
18772 msgstr "Sonraki komut"
18774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18776 msgid "Incompatible command name."
18777 msgstr "Sonraki komut"
18779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18781 msgid "InsetCommandParams Error: "
18782 msgstr "Sonraki komut"
18784 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18786 msgid "InsetCommandParams: "
18787 msgstr "Sonraki komut"
18789 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18791 msgid "Unknown parameter name: "
18792 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18795 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18798 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18800 msgid "Opened ERT Inset"
18801 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18803 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18805 msgid "Opened Environment Inset: "
18806 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18808 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18810 msgid "External template %1$s is not installed"
18811 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18813 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18815 msgid "Opened Flex Inset"
18816 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18818 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18819 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18823 #: src/insets/InsetFloat.cpp:280
18825 msgid "Opened Float Inset"
18826 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18828 #: src/insets/InsetFloat.cpp:351
18833 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18835 msgid " (sideways)"
18836 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18838 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18843 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18844 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18847 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18849 msgid "List of %1$s"
18850 msgstr "%1$s Listesi"
18852 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18854 msgid "Opened Footnote Inset"
18855 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18857 #: src/insets/InsetFoot.cpp:111
18862 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:542
18865 "Could not copy the file\n"
18867 "into the temporary directory."
18868 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18870 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18872 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18875 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18877 msgid "Graphics file: %1$s"
18878 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:339
18882 msgid "Verbatim Input"
18883 msgstr "Olduðu gibi"
18885 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
18887 msgid "Verbatim Input*"
18888 msgstr "Olduðu gibi"
18890 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:630
18891 msgid "Recursive input"
18894 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
18896 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18899 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
18902 "Included file `%1$s'\n"
18903 "has textclass `%2$s'\n"
18904 "while parent file has textclass `%3$s'."
18907 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
18908 msgid "Different textclasses"
18911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
18914 "Included file `%1$s'\n"
18915 "uses module `%2$s'\n"
18916 "which is not used in parent file."
18919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
18921 msgid "Module not found"
18922 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:130
18928 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18930 msgid "Information regarding "
18931 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18933 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18935 msgid "Unknown Info: "
18936 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18938 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18943 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18948 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211
18950 msgid "Unknown action %1$s"
18951 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18953 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216
18955 msgid "No menu entry for action %1$s"
18958 #: src/insets/InsetInfo.cpp:244
18960 msgid "Unknown buffer info"
18961 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18963 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18964 msgid "Label names must be unique!"
18967 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18970 "The label %1$s already exists,\n"
18971 "it will be changed to %2$s."
18974 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18975 msgid "DUPLICATE: "
18978 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18980 msgid "Opened Listing Inset"
18981 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18984 msgid "A value is expected."
18987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18993 msgid "Unbalanced braces!"
18996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18997 msgid "Please specify true or false."
19000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19001 msgid "Only true or false is allowed."
19004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19005 msgid "Please specify an integer value."
19008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19009 msgid "An integer is expected."
19012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19013 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19017 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19022 msgid "Please specify one of %1$s."
19025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19027 msgid "Try one of %1$s."
19030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19032 msgid "I guess you mean %1$s."
19035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19037 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19042 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19047 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19052 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19058 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19059 "right, bottom left and top left corner."
19062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19063 msgid "Enter something like \\color{white}"
19066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19067 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19071 msgid "auto, last or a number"
19074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19076 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19077 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19078 "defining a listing inset)"
19081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19083 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19084 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19090 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19091 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19095 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19096 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19100 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19101 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19105 msgid "Parameter %1$s: "
19106 msgstr "Eksik parametre"
19108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19110 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19111 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19115 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19118 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19120 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19121 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19123 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19128 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19133 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19135 msgid "Clear Double Page"
19138 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19143 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19144 msgid "Note[[InsetNote]]"
19147 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19152 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19154 msgid "Opened Note Inset"
19155 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19157 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19159 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19160 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19162 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19166 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19171 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19175 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19179 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19181 msgid "Page Number"
19184 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19188 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19189 msgid "Textual Page Number"
19192 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19197 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19198 msgid "Standard+Textual Page"
19201 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19206 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19210 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19212 msgid "FormatRef: "
19215 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19217 msgid "Interword Space"
19218 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19222 msgid "Protected Space"
19223 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19228 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19230 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19235 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19237 msgid "QQuad Space"
19240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19251 msgid "Negative Thin Space"
19252 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19254 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19256 msgid "Protected Horizontal Fill"
19257 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19261 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19262 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19266 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19267 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19271 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19272 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19276 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19277 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19281 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19282 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19284 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19286 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19287 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19289 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19291 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19292 msgstr "Yatay Çizgi"
19294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19296 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19297 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19299 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19301 msgid "Unknown TOC type"
19302 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19304 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3053
19305 msgid "Opened table"
19306 msgstr "Açýk tablo"
19308 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19310 msgid "Opened Text Inset"
19311 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19313 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
19314 msgid "Vertical Space"
19315 msgstr "Yatay Boþluk"
19317 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19321 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19323 msgid "Opened Wrap Inset"
19324 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19326 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
19332 msgstr "Gosterilmiyor."
19334 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
19336 msgstr "Yukleniyor..."
19338 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
19339 msgid "Converting to loadable format..."
19340 msgstr "Cevriliyor..."
19342 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
19343 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19346 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19348 msgid "Scaling etc..."
19351 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19352 msgid "Ready to display"
19353 msgstr "Gosterime hazir"
19355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19356 msgid "No file found!"
19357 msgstr "Dosya yok!"
19359 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19361 msgid "Error converting to loadable format"
19362 msgstr "Cevriliyor..."
19364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19366 msgid "Error loading file into memory"
19367 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19370 msgid "Error generating the pixmap"
19373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19377 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19378 msgid "Preview loading"
19379 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
19381 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19382 msgid "Preview ready"
19383 msgstr "Ongosterim hazir"
19385 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19386 msgid "Preview failed"
19387 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19389 #: src/lengthcommon.cpp:37
19393 #: src/lengthcommon.cpp:37
19397 #: src/lengthcommon.cpp:37
19401 #: src/lengthcommon.cpp:37
19405 #: src/lengthcommon.cpp:37
19409 #: src/lengthcommon.cpp:37
19413 #: src/lengthcommon.cpp:38
19414 msgid "cc[[unit of measure]]"
19417 #: src/lengthcommon.cpp:38
19421 #: src/lengthcommon.cpp:38
19425 #: src/lengthcommon.cpp:38
19429 #: src/lengthcommon.cpp:39
19431 msgid "Text Width %"
19432 msgstr "Sabit Geniþlik"
19434 #: src/lengthcommon.cpp:39
19436 msgid "Column Width %"
19437 msgstr "Sütun Geniþliði"
19439 #: src/lengthcommon.cpp:39
19441 msgid "Page Width %"
19442 msgstr "Etiket Geniþliði"
19444 #: src/lengthcommon.cpp:39
19446 msgid "Line Width %"
19447 msgstr "Etiket Geniþliði"
19449 #: src/lengthcommon.cpp:40
19451 msgid "Text Height %"
19452 msgstr "Toplam Yükseklik"
19454 #: src/lengthcommon.cpp:40
19456 msgid "Page Height %"
19457 msgstr "Toplam Yükseklik"
19459 #: src/lyxfind.cpp:115
19460 msgid "Search error"
19461 msgstr "Arama hatasý"
19463 #: src/lyxfind.cpp:115
19464 msgid "Search string is empty"
19465 msgstr "Aranacak metin boþ"
19467 #: src/lyxfind.cpp:299
19468 msgid "String has been replaced."
19469 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19471 #: src/lyxfind.cpp:302
19472 msgid " strings have been replaced."
19473 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19475 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
19477 msgid " Macro: %1$s: "
19478 msgstr "Eksik parametre"
19480 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19481 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19483 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19486 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19488 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19491 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19492 msgid "Only one row"
19493 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19495 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19496 msgid "Only one column"
19497 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19499 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19501 msgid "No hline to delete"
19502 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19504 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19505 msgid "No vline to delete"
19508 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19510 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19511 msgstr "Tablo Özellikleri"
19513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19516 msgstr "Numaralama"
19518 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19522 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19524 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19527 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19529 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19532 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19534 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19538 msgid "create new math text environment ($...$)"
19541 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19543 msgid "entered math text mode (textrm)"
19544 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19546 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19547 msgid "Standard[[mathref]]"
19550 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19555 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19560 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19563 msgstr "matematik arkaplaný"
19565 #: src/output.cpp:37
19568 "Could not open the specified document\n"
19571 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19574 #: src/output_plaintext.cpp:136
19578 #: src/output_plaintext.cpp:148
19579 msgid "References: "
19580 msgstr "Referanslar: "
19582 #: src/support/debug.cpp:40
19583 msgid "Program initialisation"
19584 msgstr "Program açýlýþý"
19586 #: src/support/debug.cpp:41
19587 msgid "Keyboard events handling"
19588 msgstr "Klavye olaylarý"
19590 #: src/support/debug.cpp:42
19591 msgid "GUI handling"
19592 msgstr "Arabirim yönetimi"
19594 #: src/support/debug.cpp:43
19595 msgid "Lyxlex grammar parser"
19598 #: src/support/debug.cpp:44
19599 msgid "Configuration files reading"
19600 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19602 #: src/support/debug.cpp:45
19603 msgid "Custom keyboard definition"
19606 #: src/support/debug.cpp:46
19607 msgid "LaTeX generation/execution"
19610 #: src/support/debug.cpp:47
19612 msgid "Math editor"
19613 msgstr "Matematik Ayraç"
19615 #: src/support/debug.cpp:48
19616 msgid "Font handling"
19617 msgstr "Font yönetimi"
19619 #: src/support/debug.cpp:49
19621 msgid "Textclass files reading"
19622 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19624 #: src/support/debug.cpp:50
19625 msgid "Version control"
19626 msgstr "Sürüm yönetimi"
19628 #: src/support/debug.cpp:51
19630 msgid "External control interface"
19631 msgstr "Harici Materyal"
19633 #: src/support/debug.cpp:52
19634 msgid "Keep *roff temporary files"
19637 #: src/support/debug.cpp:53
19638 msgid "User commands"
19639 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19641 #: src/support/debug.cpp:54
19642 msgid "The LyX Lexxer"
19645 #: src/support/debug.cpp:55
19646 msgid "Dependency information"
19647 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19649 #: src/support/debug.cpp:56
19654 #: src/support/debug.cpp:57
19655 msgid "Files used by LyX"
19656 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19658 #: src/support/debug.cpp:58
19659 msgid "Workarea events"
19660 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19662 #: src/support/debug.cpp:59
19663 msgid "Insettext/tabular messages"
19666 #: src/support/debug.cpp:60
19667 msgid "Graphics conversion and loading"
19670 #: src/support/debug.cpp:61
19672 msgid "Change tracking"
19673 msgstr "Dil deðiþtir"
19675 #: src/support/debug.cpp:62
19677 msgid "External template/inset messages"
19678 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19680 #: src/support/debug.cpp:63
19681 msgid "RowPainter profiling"
19684 #: src/support/debug.cpp:64
19685 msgid "scrolling debugging"
19688 #: src/support/debug.cpp:65
19690 msgid "Math macros"
19691 msgstr "matematik arkaplaný"
19693 #: src/support/debug.cpp:66
19697 #: src/support/filetools.cpp:247
19698 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19701 #: src/support/os_win32.cpp:297
19703 msgid "System file not found"
19704 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19706 #: src/support/os_win32.cpp:298
19708 "Unable to load shfolder.dll\n"
19712 #: src/support/os_win32.cpp:303
19714 msgid "System function not found"
19715 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19717 #: src/support/os_win32.cpp:304
19719 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19720 "Don't know how to proceed. Sorry."
19723 #: src/support/userinfo.cpp:45
19724 msgid "Unknown user"
19725 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19728 #~ msgid "Plain Text"
19729 #~ msgstr "Düz metin"
19732 #~ msgid "Other floats: "
19733 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
19736 #~ msgid "Toggle tabba&r"
19737 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
19739 #~ msgid "Edit the file externally"
19740 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
19742 #~ msgid "&Edit File..."
19743 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
19745 #~ msgid "LyX View"
19746 #~ msgstr "LyX Görünümü"
19749 #~ msgstr "Seçenekler"
19753 #~ msgstr "Slovence"
19756 #~ msgid "<- C&lear"
19760 #~ msgstr "&Uygula"
19776 #~ msgstr "&Çerçeveli"
19783 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19784 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19787 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19788 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19791 #~ msgid " writing embedded files."
19792 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19795 #~ msgid " could not write embedded files!"
19796 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19799 #~ msgid "Failed to extract file"
19800 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
19803 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19805 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19807 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19810 #~ msgid "Copy file failure"
19811 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
19814 #~ msgid "Failed to embed file"
19815 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19818 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19820 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19822 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19825 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19826 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19829 #~ msgid "Failed to open file"
19830 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19833 #~ msgid "Sync file failure"
19834 #~ msgstr "chktex hatasý"
19837 #~ msgid "Packing all files"
19838 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
19841 #~ msgid "Failed to write file"
19842 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
19845 #~ msgid "Save failure"
19846 #~ msgstr "chktex hatasý"
19849 #~ msgid "Extra embedded file"
19850 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19853 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19854 #~ msgstr "Çok sütun"
19857 #~ msgid "LyX binary not found"
19858 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19861 #~ msgid "File not found"
19862 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19865 #~ msgid "Directory not found"
19866 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19869 #~ msgid "Enspace|E"
19872 #~ msgid "Document could not be read"
19873 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19875 #~ msgid "%1$s could not be read."
19876 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
19879 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19880 #~ msgstr "Sonraki komut"
19882 #~ msgid "All files (*)"
19883 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19886 #~ msgid "Properties...|P"
19887 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19890 #~ msgid "New Line|e"
19891 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19893 #~ msgid "Line Break|B"
19894 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19897 #~ msgid "line break"
19898 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19902 #~ msgstr "Geniþlik"
19905 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19906 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19912 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19913 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19915 #~ msgid "Swap Rows|S"
19916 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19918 #~ msgid "Swap Columns|w"
19919 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19922 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19923 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19931 #~ msgstr "yuzen: "
19935 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19938 #~ msgid "S&ubfigure"
19939 #~ msgstr "Altfigür"
19941 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19942 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19944 #~ msgid "Ca&ption:"
19945 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19947 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19948 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19950 #~ msgid "Framed in box"
19951 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19954 #~ msgstr "&Gölgeli"
19956 #~ msgid "Paper Size"
19957 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19960 #~ msgstr "&Renkler"
19963 #~ msgid "C&opiers"
19964 #~ msgstr "Kopyalar"
19966 #~ msgid "&File formats"
19967 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19969 #~ msgid "F&ormat:"
19972 #~ msgid "&GUI name:"
19973 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19975 #~ msgid "External Applications"
19976 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19979 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19980 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19982 #~ msgid "Save/restore window position"
19983 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19992 #~ msgstr "&Birim:"
19995 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19996 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19999 #~ msgstr "Macarca"
20001 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20002 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20005 #~ msgid "Framed|F"
20006 #~ msgstr "Çerçeveli"
20009 #~ msgid "Shaded|S"
20010 #~ msgstr "Gölgeli"
20012 #~ msgid "Insert URL"
20013 #~ msgstr "URL Ekle"
20015 #~ msgid "Can't load document class"
20016 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20020 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20022 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20024 #~ msgid "Undefined character style"
20025 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20029 #~ "The document could not be converted\n"
20030 #~ "into the document class %1$s."
20031 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20034 #~ msgid "&Switch to document"
20035 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20039 #~ "Could not open the specified document\n"
20041 #~ "due to the error: %2$s"
20043 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20046 #~ msgid "Formatting document..."
20047 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20049 #~ msgid "Rectangular box"
20050 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20052 #~ msgid "Shadow box"
20053 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20055 #~ msgid "Double box"
20056 #~ msgstr "Çift kutu"
20058 #~ msgid "Index Entry"
20059 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20061 #~ msgid "Previous command"
20062 #~ msgstr "Önceki komut"
20064 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20065 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20067 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20068 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20072 #~ msgstr "Kopyalar"
20078 #~ msgstr "ovalkutu"
20081 #~ msgstr "Ovalkutu"
20084 #~ msgid "Shadowbox"
20085 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20087 #~ msgid "Doublebox"
20088 #~ msgstr "Çift kutu"
20091 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20092 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20095 #~ msgid "Unknown inset name: "
20096 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20099 #~ msgid "Program Listing "
20100 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20103 #~ msgstr "Çerçeveli"
20106 #~ msgstr "Gölgeli"
20112 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20113 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20118 #~ msgid "HtmlUrl: "
20119 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20121 #~ msgid "Default (outer)"
20122 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20127 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20128 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20130 #~ msgid "%1$d words in selection."
20131 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20133 #~ msgid "%1$d words in document."
20134 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20136 #~ msgid "One word in selection."
20137 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20139 #~ msgid "One word in document."
20140 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20142 #~ msgid "Count words"
20143 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20146 #~ msgid "Encoding error"
20147 #~ msgstr "&Kodlama"
20151 #~ msgstr "Esperanto"
20155 #~ msgstr "Saða dayalý"
20159 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20164 #~ msgid "To &file:"
20165 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20167 #~ msgid "Co&pies:"
20168 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20170 #~ msgid "Printer &name:"
20171 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20174 #~ msgid "Columns "
20175 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20178 #~ msgid "Overprint "
20179 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20182 #~ msgid "Font st&yle:"
20183 #~ msgstr "Font boyu"
20189 #~ msgid "Definition. "
20193 #~ msgid "Example. "
20205 #~ msgid "&Extended Chars"
20206 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
20209 #~ msgid "Placement:"
20210 #~ msgstr "&Yerleþim:"
20213 #~ msgstr "öntanýmlý"
20217 #~ msgstr "açýklama"
20220 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20221 #~ msgstr "icindekiler"
20227 #~ msgid "Table of Contents|T"
20228 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
20236 #~ msgstr "Kopyalar"
20240 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
20242 #~ msgid "Table of contents"
20243 #~ msgstr "Ýçindekiler"
20250 #~ msgid "&Caption"
20254 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20255 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20259 #~ msgstr "&Etiket:"
20262 #~ msgid "<- P&romote"
20263 #~ msgstr "&Koruma:"
20271 #~ msgstr "Güncelle"
20274 #~ msgid "SubSection"
20275 #~ msgstr "Alt bölüm"
20278 #~ msgid "Insert glossary entry"
20279 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
20286 #~ msgid "TeX Code:"
20287 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
20289 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20290 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
20292 #~ msgid "&Detach panel"
20293 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
20295 #~ msgid "Insert spacing"
20296 #~ msgstr "Boþluk ekle"
20298 #~ msgid "Set limits style"
20299 #~ msgstr "Limit stili seç"
20301 #~ msgid "Set math font"
20302 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
20304 #~ msgid "Insert fraction"
20305 #~ msgstr "Kesir ekle"
20308 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20309 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
20311 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20312 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
20314 #~ msgid "Math Panel|l"
20315 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20317 #~ msgid "Math Panel|P"
20318 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20320 #~ msgid "Show math panel"
20321 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
20323 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20324 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
20326 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20327 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
20329 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20330 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
20332 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20333 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
20335 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20336 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
20339 #~ msgid "Insert math delimiters"
20340 #~ msgstr "Ayraç ekle"
20342 #~ msgid "E&xtra options"
20343 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
20345 #~ msgid "Alig&nment:"
20346 #~ msgstr "&Hizalama:"
20349 #~ msgstr "&Kaynak:"
20351 #~ msgid "&Converters"
20352 #~ msgstr "&Çeviriciler"
20354 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20355 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
20357 #~ msgid "Class Settings"
20358 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
20360 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20361 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
20363 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20364 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
20366 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20367 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
20370 #~ msgid "Special Insets|S"
20371 #~ msgstr "&Seçim:"