2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
536 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
540 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
544 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
552 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
579 msgstr "Font serileri"
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
619 msgstr "Diðer font ayarlarý"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
643 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Mevcut etiketler"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "&Alýntý stili:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Tüm yazar listesi"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "&Büyük harfler"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
717 msgstr "&Artçý metin:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "&Öncü metin:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Harf &eþitliði"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Bir dosya seçin"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Mevcut þablonlar"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "LyX Görünümü"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Ekran gösterimi"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "LyX içinde &göster"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "Orantýyý &koru"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Dosyadan al"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1045 msgid "&Top of page"
1046 msgstr "Sayfanýn üstü"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1049 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1050 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1053 msgid "Here de&finitely"
1054 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1057 msgid "&Here if possible"
1058 msgstr "&Mümkünse buraya"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1061 msgid "&Page of floats"
1062 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1065 msgid "&Bottom of page"
1066 msgstr "Sayfanýn altý"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1069 msgid "&Span columns"
1070 msgstr "Sütunlara yayýl"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1073 msgid "&Rotate sideways"
1074 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 msgstr "&Ölçek (%):"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1086 msgid "&Typewriter:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 msgstr "Ö&lçek (%):"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 msgid "&Sans Serif:"
1100 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1103 msgid "Use &Old Style Figures"
1104 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1111 msgid "&Default Family:"
1112 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 msgstr "&Taban Boyut:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1127 msgid "Select an image file"
1128 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1131 msgid "File name of image"
1132 msgstr "Resmin dosya adý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1135 msgid "Rotate Graphics"
1136 msgstr "Grafikleri Döndür"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1139 msgid "A&ngle (Degrees):"
1140 msgstr "A&çý (Derece):"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1148 msgstr "Çýktý Boyutu"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1151 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1156 msgid "Set &height:"
1157 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1160 msgid "&Scale Graphics (%):"
1161 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1164 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1173 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1192 msgid "LaTe&X and LyX options"
1193 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1197 msgid "Additional LaTeX options"
1198 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1201 msgid "LaTeX &options:"
1202 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1205 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1206 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1209 msgid "Don't un&zip on export"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1214 msgstr "Taslak modu"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1218 msgstr "&Taslak modu"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1236 msgid "Sho&w in LyX"
1237 msgstr "LyX içinde göster"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1241 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1245 msgid "Listing Parameters"
1246 msgstr "Eksik parametre"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1259 msgid "Mo&re parameters"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1263 msgid "Underline spaces in generated output"
1264 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1267 msgid "&Mark spaces in output"
1268 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1271 msgid "Show LaTeX preview"
1272 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1275 msgid "&Show preview"
1276 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1279 msgid "File name to include"
1280 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1283 msgid "&Include Type:"
1284 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1296 msgstr "Olduðu gibi"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1299 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1305 msgid "Load the file"
1306 msgstr "Dosyayý yükle"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1313 msgid "Document &class:"
1314 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1318 msgstr "Seçe&nekler:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1321 msgid "Postscript &driver:"
1322 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1325 msgid "&Use language's default encoding"
1326 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1333 msgid "&Quote Style:"
1334 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1338 msgid "&Main Settings"
1339 msgstr "Dal Ayarlarý"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1346 msgid "The content's base font size"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1355 msgid "The content's base font style"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1360 msgid "Font st&yle:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1365 msgid "Use extended character table"
1366 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1370 msgid "&Extended character table"
1371 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1374 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1378 msgid "Space i&n string as symbol"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1382 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1387 msgid "S&pace as symbol"
1388 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1391 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1396 msgid "&Break long lines"
1397 msgstr "U&zun tablo kullan"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1407 msgstr "matematik çizgisi"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1410 msgid "The last line to be printed"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1414 msgid "The first line to be printed"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1419 msgid "Fi&rst line:"
1420 msgstr "matematik çizgisi"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1423 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1437 msgid "Select the programming language"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1442 msgid "Line numbering"
1443 msgstr "&Numaralama"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1446 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1451 msgid "Choose the font size for line numbers"
1452 msgstr "Stil dosyasý seç"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1465 msgid "Difference between two numbered lines"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1484 msgid "Check for floating listings"
1485 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1493 msgid "Check for inline listings"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1498 msgid "&Inline listing"
1499 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1512 msgid "More Parameters"
1513 msgstr "Eksik parametre"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1516 msgid "Feedback window"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1520 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1524 msgid "Update the display"
1525 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1533 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1534 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1537 msgid "&Default Margins"
1538 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1558 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1561 msgid "Head &height:"
1562 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1572 msgid "Number of rows"
1573 msgstr "Satýr sayýsý"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1584 msgid "Number of columns"
1585 msgstr "Sütun sayýsý"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1593 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1594 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1597 msgid "Vertical alignment"
1598 msgstr "Yatay hizalama"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1605 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1606 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1609 msgid "&Horizontal:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1613 msgid "&Use AMS math package automatically"
1614 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1617 msgid "Use AMS &math package"
1618 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1621 msgid "Use esint package &automatically"
1622 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1625 msgid "Use &esint package"
1626 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1633 msgid "&Description:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1645 msgid "LyX internal only"
1646 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1661 msgid "Print as grey text"
1662 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1669 msgid "Framed in box"
1670 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1677 msgid "Box with shaded background"
1678 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1685 msgid "&List in Table of Contents"
1686 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1690 msgstr "&Numaralama"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1697 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1698 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1713 msgid "Page &style:"
1714 msgstr "Sayfa st&ili:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1717 msgid "Style used for the page header and footer"
1718 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1721 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1722 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1725 msgid "&Two-sided document"
1726 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1730 msgstr "Etiket Geniþliði"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1734 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1735 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1738 msgid "&Longest label"
1739 msgstr "&En uzun etiket"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1743 msgid "Indent &Paragraph"
1744 msgstr "Paragrafý &girintile"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1747 msgid "L&ine spacing:"
1748 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1784 msgstr "Sola dayalý"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1789 msgstr "Saða dayalý"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1802 msgstr "&Deðiþtir..."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1806 msgid "Converter Defi&nitions"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1814 msgid "E&xtra flag:"
1815 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1819 msgid "&From format:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1825 msgstr "Tarih &biçimi:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1845 msgid "Converter File Cache"
1846 msgstr "Dosya Ekle..."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1851 msgstr "&Uzun tablo"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1855 msgid "&Maximum Age (in days):"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1874 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1875 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1876 "rather than the Cygwin teTeX."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1880 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1881 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1884 msgid "&Date format:"
1885 msgstr "Tarih &biçimi:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1888 msgid "Date format for strftime output"
1889 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1892 msgid "Display &Graphics:"
1893 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1909 msgid "Do not display"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1914 msgid "Instant &Preview:"
1915 msgstr "&Anýnda önizleme"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1918 msgid "&File formats"
1919 msgstr "&Dosya biçimleri"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1922 msgid "&Document format"
1923 msgstr "&Belge biçimi"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1926 msgid "Vector graphi&cs format"
1927 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1943 msgstr "Ara&yüz adý:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1962 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1967 msgid "Your E-mail address"
1968 msgstr "Eposta adresiniz"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1989 msgid "Use &keyboard map"
1990 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1993 msgid "Command s&tart:"
1994 msgstr "&Baþla komutu:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1997 msgid "&Default language:"
1998 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2001 msgid "Command e&nd:"
2002 msgstr "Biti&þ komutu:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2005 msgid "Language pac&kage:"
2006 msgstr "Dil &paketi:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2010 msgstr "&Otomatik baþlama"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2014 msgstr "Babe&l kullan"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2026 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2057 msgid "US executive"
2058 msgstr "US executive"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2077 msgid "External Applications"
2078 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2081 msgid "CheckTeX start options and flags"
2082 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2085 msgid "Chec&kTeX command:"
2086 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2089 msgid "BibTeX command and options"
2090 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2093 msgid "&BibTeX command:"
2094 msgstr "&BibTeX komutu:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2102 msgid "Index command:"
2103 msgstr "Sonraki komut"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2106 msgid "DVI viewer paper size options:"
2107 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2110 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2114 msgid "Ly&XServer pipe:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2126 msgid "&PATH prefix:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2130 msgid "&Temporary directory:"
2131 msgstr "&Geçici dizin:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2134 msgid "&Backup directory:"
2135 msgstr "&Yedek dizini:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2138 msgid "&Working directory:"
2139 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2142 msgid "&Document templates:"
2143 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2146 msgid "&roff command:"
2147 msgstr "&roff komutu:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2151 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2152 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2153 "paragraphs are separated by a blank line."
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2157 msgid "Output &line length:"
2158 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2161 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2162 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2165 msgid "Name of the default printer"
2166 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2169 msgid "Use printer name explicitely"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2173 msgid "Adapt outp&ut"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2177 msgid "Command Options"
2178 msgstr "Komut Seçenekleri"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2185 msgid "To p&rinter:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2189 msgid "Paper si&ze:"
2190 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2197 msgid "Spool &command:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2202 msgstr "&Tek sayfalar:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2205 msgid "Paper t&ype:"
2206 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2209 msgid "E&xtra options:"
2210 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2213 msgid "Spool pref&ix:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2221 msgid "&Even pages:"
2222 msgstr "&Çift seçenekler:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2225 msgid "File ex&tension:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2237 msgid "Pa&ge range:"
2238 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2241 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2245 msgid "Printer co&mmand:"
2246 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2249 msgid "Printer &name:"
2250 msgstr "Yazýcý &adý:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2253 msgid "Sa&ns Serif:"
2254 msgstr "Sa&ns Serif:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2257 msgid "T&ypewriter:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2261 msgid "Screen &DPI:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2270 msgstr "Font Boylarý"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2314 msgid "Spellchec&ker executable:"
2315 msgstr "Yazým &denetleyici"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2318 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2319 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2322 msgid "Al&ternative language:"
2323 msgstr "Alternatif &dil:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2326 msgid "Escape cha&racters:"
2327 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2330 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2331 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2334 msgid "Personal &dictionary:"
2335 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2338 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2342 msgid "Accept compound &words"
2343 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2346 msgid "Use input encod&ing"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2354 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2355 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2362 msgid "&User interface file:"
2363 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2375 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2376 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2379 msgid "Load opened files from last session"
2380 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2383 msgid "Restore cursor positions"
2384 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2387 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2388 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2391 msgid "Save/restore window position"
2392 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2395 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2396 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2401 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2402 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2411 msgid "B&ackup documents "
2412 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2420 msgstr "dakkada bir"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2423 msgid "&Maximum last files:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2427 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2436 msgid "Page number to print from"
2437 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2440 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2444 msgid "Page number to print to"
2445 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2448 msgid "Print all pages"
2449 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2460 msgid "Print &odd-numbered pages"
2461 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2464 msgid "Print &even-numbered pages"
2465 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2468 msgid "Print in reverse order"
2469 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2472 msgid "Re&verse order"
2473 msgstr "Ters sýrayla"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2480 msgid "Number of copies"
2481 msgstr "Kopya sayýsý"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2484 msgid "Collate copies"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2496 msgid "Print Destination"
2497 msgstr "Baský Hedefi"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2500 msgid "Send output to the printer"
2501 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2508 msgid "Send output to the given printer"
2509 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2512 msgid "Send output to a file"
2513 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2521 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2529 msgid "(<reference>)"
2530 msgstr "(<referans>)"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2537 msgid "on page <page>"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2541 msgid "<reference> on page <page>"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2545 msgid "Formatted reference"
2546 msgstr "Biçimli referans"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2549 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2550 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2557 msgid "Update the label list"
2558 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2561 msgid "Jump to the label"
2562 msgstr "Etikete git"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2565 msgid "&Go to Label"
2566 msgstr "Etikete &Git"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2573 msgid "Replace &with:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2577 msgid "Case &sensitive"
2578 msgstr "Harf &eþitliði"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2581 msgid "Match whole words onl&y"
2582 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2586 msgstr "S&onrakini Bul"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2594 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2595 msgid "Replace &All"
2596 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2599 msgid "Search &backwards"
2600 msgstr "&Geriye ara"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2603 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2607 msgid "&Export formats:"
2608 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2615 msgid "Suggestions:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2619 msgid "Replace word with current choice"
2620 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2623 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2624 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2627 msgid "Ignore this word"
2628 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2635 msgid "Ignore this word throughout this session"
2636 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2640 msgstr "&Hepsini Boþver"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2643 msgid "Replacement:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2647 msgid "Current word"
2648 msgstr "Þimdiki sözcük"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2651 msgid "Unknown word:"
2652 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2655 msgid "Replace with selected word"
2656 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2659 msgid "&Table Settings"
2660 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2663 msgid "Column Width"
2664 msgstr "Sütun Geniþliði"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2667 msgid "Fixed width of the column"
2668 msgstr "Sütunun sabit eni"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2671 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2672 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2675 msgid "&Vertical alignment:"
2676 msgstr "Dikey hizalama:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2679 msgid "&Horizontal alignment:"
2680 msgstr "Yatay hizalama:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2683 msgid "Horizontal alignment in column"
2684 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2691 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2692 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2695 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2696 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2699 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2700 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2703 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2704 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2708 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2711 msgid "&Multicolumn"
2712 msgstr "Çok sütunlu"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2715 msgid "LaTe&X argument:"
2716 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2719 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2720 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2728 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2731 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2732 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2739 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2740 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2747 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2756 msgid "Use default (grid-like) border style"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2765 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2768 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2769 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2772 msgid "Additional Space"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2776 msgid "T&op of row:"
2777 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2780 msgid "Botto&m of row:"
2781 msgstr "Satýrýn &altý:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2784 msgid "Bet&ween rows:"
2785 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2789 msgstr "&Uzun tablo"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2792 msgid "Set a page break on the current row"
2793 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2796 msgid "Page &break on current row"
2797 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2816 msgid "First header:"
2817 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2820 msgid "Last footer:"
2821 msgstr "Son altlýk:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2825 msgstr "Ýçindekiler"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2828 msgid "Border above"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2832 msgid "Border below"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2837 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2845 msgid "This row is the header of the first page"
2846 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2849 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2850 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2853 msgid "This row is the footer of the last page"
2854 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2865 msgid "Don't output the last footer"
2866 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2874 msgid "Don't output the first header"
2875 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2878 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2879 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2882 msgid "&Use long table"
2883 msgstr "U&zun tablo kullan"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2886 msgid "Current cell:"
2887 msgstr "Bulunulan hücre:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2890 msgid "Current row position"
2891 msgstr "Bulunulan satýr"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2894 msgid "Current column position"
2895 msgstr "Bulunulan sütun"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2898 msgid "Close this dialog"
2899 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2902 msgid "Rebuild the file lists"
2903 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2907 msgstr "&Tekrar Tara"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2911 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2919 msgid "Selected classes or styles"
2920 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2923 msgid "LaTeX classes"
2924 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2927 msgid "LaTeX styles"
2928 msgstr "LaTeX stilleri"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2931 msgid "BibTeX styles"
2932 msgstr "BibTeX stilleri"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2935 msgid "Toggles view of the file list"
2936 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2940 msgstr "&Yolu göster"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2943 msgid "Separate Paragraphs With"
2944 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2947 msgid "&Vertical space"
2948 msgstr "&Düþey boþluk"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2951 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2952 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2955 msgid "&Indentation"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2961 msgstr "&Boþluklar:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2964 msgid "&Line spacing:"
2965 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2968 msgid "Format text into two columns"
2969 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2972 msgid "Two-&column document"
2973 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2977 msgid "Listing settings"
2978 msgstr "Dil ayarlarý"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2982 msgstr "Ýndeks giriþi"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2994 msgid "The selected entry"
2995 msgstr "Seçili giriþ"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3002 msgid "Replace the entry with the selection"
3003 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3006 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3011 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3016 msgid "Update navigation tree"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3026 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3030 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3035 msgid "Move selected item down by one"
3036 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3040 msgid "Move selected item up by one"
3041 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3047 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3049 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3053 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3057 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3058 msgid "Name associated with the URL"
3059 msgstr "URL ye ait isim"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3062 msgid "Output as a hyperlink ?"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3066 msgid "&Generate hyperlink"
3067 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3071 msgstr "&Boþluklar:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3081 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3082 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3086 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3089 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3090 msgid "Supported spacing types"
3091 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3097 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3114 msgid "Complete source"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3118 msgid "Automatic update"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3122 msgid "Default (outer)"
3123 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3130 msgid "Units of width value"
3131 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3138 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3139 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3140 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3141 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3142 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3143 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3144 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3146 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3147 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3148 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3149 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3150 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3152 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3153 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3154 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3155 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3157 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3158 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3163 msgid "TheoremTemplate"
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3167 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3168 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3170 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3171 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3181 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3182 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3184 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3196 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3198 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3213 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3215 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3220 msgid "Corollary #:"
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3225 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3227 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3228 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3229 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3234 msgid "Proposition #:"
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3239 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3246 msgid "Conjecture #:"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3251 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3258 msgid "Criterion #:"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3294 msgid "Definition #:"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3301 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3318 msgid "Condition #:"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3342 msgstr "Alýþtýrma #:"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3347 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3359 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3361 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3372 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3373 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3374 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3376 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3393 msgstr "Notasyon #:"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3397 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3407 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3408 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3409 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3410 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3411 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3412 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3414 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3415 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3416 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3417 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3418 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3419 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3420 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3421 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3422 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3423 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3424 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3425 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3430 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3434 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3438 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3439 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3440 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3441 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3442 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3443 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3444 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3449 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3452 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3456 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3457 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3459 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3460 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3462 msgid "Subsubsection"
3463 msgstr "Alt alt bölüm"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3466 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3469 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3470 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3475 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3476 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3483 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3484 msgid "Subsubsection*"
3485 msgstr "Alt alt bölüm*"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3488 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3491 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3492 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3493 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3496 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3497 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3499 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3501 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3502 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3505 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3506 #: src/output_plaintext.cpp:145
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3517 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3518 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3526 msgid "Index Terms---"
3527 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3530 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3532 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3533 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3534 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3536 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3537 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3538 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3539 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3540 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3541 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3542 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3543 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3544 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3545 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3546 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3548 msgid "Bibliography"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3554 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3555 #: src/rowpainter.cpp:532
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3569 msgid "BiographyNoPhoto"
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3580 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3582 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3583 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3584 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3585 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3589 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3591 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3592 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3593 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3594 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3598 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3600 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3601 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3603 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3604 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3609 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3617 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3618 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3620 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3621 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3622 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3623 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3624 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3625 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3627 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3628 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3630 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3631 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3633 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3635 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3636 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3640 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3641 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3643 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3648 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3651 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3652 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3653 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3654 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3655 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3657 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3659 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3660 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3661 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3663 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3668 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3670 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3674 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3680 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3685 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3686 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3690 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3693 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3694 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3696 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3697 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3700 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3701 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3702 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3706 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3709 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3710 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3712 msgid "Acknowledgement"
3715 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3716 msgid "Offprint Requests to:"
3719 #: lib/layouts/aa.layout:176
3720 msgid "Correspondence to:"
3723 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3724 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3725 msgid "Acknowledgements."
3726 msgstr "Teþekkürler."
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3743 msgstr "Eþanlamlýlar"
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3746 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3747 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3748 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3749 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3751 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3752 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3753 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3759 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3760 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3761 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3770 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3771 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3772 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3774 msgid "Acknowledgements"
3775 msgstr "Teþekkürler"
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3780 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3783 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3784 #: src/output_plaintext.cpp:157
3786 msgstr "Referanslar"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3797 msgid "TableComments"
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3809 msgid "NoteToEditor"
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3825 msgid "Subject headings:"
3826 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3829 msgid "[Acknowledgements]"
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3837 msgid "Place Figure here:"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3841 msgid "Place Table here:"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3849 msgid "Note to Editor:"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3853 msgid "References. ---"
3854 msgstr "Referanslar. --- "
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3880 msgstr "Veritabaný:|#V"
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3883 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3889 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3895 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3904 msgid "Proposition."
3905 msgstr "Bulunulan satýr"
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3918 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3919 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3970 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3986 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3987 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3998 msgid "Acknowledgement."
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4007 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4019 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4023 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4027 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4031 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4035 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4039 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4043 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4047 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4051 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4055 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4059 msgid "Example \\arabic{example}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4063 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4067 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4071 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4075 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4079 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4083 msgid "Note \\arabic{note}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4087 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4091 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4095 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4099 msgid "Case \\arabic{case}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4103 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4106 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4107 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4109 msgid "\\arabic{section}"
4112 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4113 msgid "Chapter Exercises"
4116 #: lib/layouts/apa.layout:50
4120 #: lib/layouts/apa.layout:59
4122 msgid "Right header:"
4123 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4125 #: lib/layouts/apa.layout:83
4129 #: lib/layouts/apa.layout:92
4133 #: lib/layouts/apa.layout:100
4134 msgid "Short title:"
4135 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4137 #: lib/layouts/apa.layout:129
4141 #: lib/layouts/apa.layout:136
4142 msgid "ThreeAuthors"
4145 #: lib/layouts/apa.layout:143
4149 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4152 msgid "Affiliation:"
4155 #: lib/layouts/apa.layout:171
4156 msgid "TwoAffiliations"
4159 #: lib/layouts/apa.layout:178
4160 msgid "ThreeAffiliations"
4163 #: lib/layouts/apa.layout:185
4164 msgid "FourAffiliations"
4167 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4171 #: lib/layouts/apa.layout:206
4175 #: lib/layouts/apa.layout:234
4176 msgid "Acknowledgements:"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4180 #: lib/layouts/spie.layout:88
4181 msgid "Acknowledgments"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:248
4188 #: lib/layouts/apa.layout:258
4189 msgid "CenteredCaption"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4193 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4197 #: lib/layouts/apa.layout:280
4201 #: lib/layouts/apa.layout:286
4205 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4206 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4207 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4208 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4212 #: lib/layouts/apa.layout:344
4216 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4217 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4218 msgid "(\\alph{enumii})"
4221 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4226 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4231 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4236 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4241 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4242 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4243 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4245 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4246 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4250 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4251 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4252 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4257 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4268 msgid "Section \\arabic{section}"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4272 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4274 msgid "\\Alph{section}"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4279 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4280 msgstr "Alt alt bölüm"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4284 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4285 msgstr "Alt alt bölüm"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4297 msgid "BeginPlainFrame"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4301 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4307 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4310 msgid "Again frame with label__"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4316 msgstr "Gönderen Adý:"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4319 msgid "________________________________ "
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4324 msgid "FrameSubtitle"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4333 msgid "start column (increase depth!), width: "
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4346 msgid "ColumnsCenterAligned"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4350 msgid "columns (center aligned) "
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4354 msgid "ColumnsTopAligned"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4358 msgid "columns (top aligned) "
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4367 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4373 msgstr "&Üzerine Yaz"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4394 msgid "uncovered on slides "
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4403 msgid "only on slides_"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4411 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4416 msgid "ExampleBlock"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4420 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4429 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4433 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4439 msgid "TitleGraphic"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4448 msgid "Definition. "
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4458 msgid "Definitions. "
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4494 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4501 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4516 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4522 msgid "List of Tables"
4523 msgstr "Tablo Listesi"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4526 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4531 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4532 msgid "List of Figures"
4533 msgstr "Figür Listesi"
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4548 msgid "ACT \\arabic{act}"
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4556 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4572 msgid "Parenthetical"
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4588 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4589 msgid "Right Address"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:33
4596 #: lib/layouts/chess.layout:40
4601 #: lib/layouts/chess.layout:58
4605 #: lib/layouts/chess.layout:62
4608 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:68
4611 msgid "SubVariation"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:71
4616 msgid "Subvariation:"
4617 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:77
4620 msgid "SubVariation2"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:80
4625 msgid "Subvariation(2):"
4626 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:86
4629 msgid "SubVariation3"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:89
4634 msgid "Subvariation(3):"
4635 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:95
4638 msgid "SubVariation4"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:98
4643 msgid "Subvariation(4):"
4644 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:104
4647 msgid "SubVariation5"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:107
4652 msgid "Subvariation(5):"
4653 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:114
4659 #: lib/layouts/chess.layout:119
4663 #: lib/layouts/chess.layout:124
4667 #: lib/layouts/chess.layout:128
4669 msgid "[chessboard]"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:137
4673 msgid "BoardCentered"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:142
4677 msgid "[centered board]"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:152
4684 #: lib/layouts/chess.layout:157
4687 msgstr "Yü&kseklik:"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:172
4693 #: lib/layouts/chess.layout:177
4697 #: lib/layouts/chess.layout:183
4701 #: lib/layouts/chess.layout:188
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4706 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4715 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4716 msgid "Send To Address"
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4742 msgid "Unterschrift:"
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4774 #: src/lengthcommon.cpp:38
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4809 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4810 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4811 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4812 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4813 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4814 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4815 msgid "Subparagraph"
4816 msgstr "Alt paragraf"
4818 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4819 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4821 msgstr "Blok alýntý"
4823 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4824 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4828 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4832 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4833 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4837 #: lib/layouts/egs.layout:269
4841 #: lib/layouts/egs.layout:304
4846 #: lib/layouts/egs.layout:313
4850 #: lib/layouts/egs.layout:327
4855 #: lib/layouts/egs.layout:350
4860 #: lib/layouts/egs.layout:359
4864 #: lib/layouts/egs.layout:374
4868 #: lib/layouts/egs.layout:384
4872 #: lib/layouts/egs.layout:398
4873 msgid "1st_author_surname:"
4876 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4877 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4881 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4882 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4886 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4887 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4891 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4892 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4896 #: lib/layouts/egs.layout:453
4900 #: lib/layouts/egs.layout:467
4901 msgid "reprint_reqs_to:"
4904 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4905 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4906 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4907 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4913 msgid "Author Address"
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4918 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4925 msgid "Author Email"
4926 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4944 msgstr "Teþekkürler"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4947 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4955 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4959 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4963 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4967 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4971 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4975 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4979 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4983 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4987 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4991 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4995 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4999 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5003 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5007 msgid "Case \\arabic{case}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5012 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5019 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5023 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5028 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5033 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5038 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5040 msgid "BulletedItem"
5041 msgstr "Madde imleri"
5043 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5045 msgid "Bulleted Item:"
5046 msgstr "Silinmiþ metin"
5048 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5057 msgid "PersonalInfo"
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5061 msgid "Personal Info"
5064 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5065 msgid "MotherTongue"
5068 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5069 msgid "Mother Tongue:"
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5077 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5079 msgid "Language Header:"
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5089 msgid "LastLanguage"
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5094 msgid "Last Language:"
5097 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5104 msgid "Language Footer:"
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5115 #: lib/layouts/foils.layout:42
5119 #: lib/layouts/foils.layout:61
5120 msgid "ShortFoilhead"
5123 #: lib/layouts/foils.layout:67
5124 msgid "Rotatefoilhead"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:73
5128 msgid "ShortRotatefoilhead"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:82
5135 #: lib/layouts/foils.layout:97
5139 #: lib/layouts/foils.layout:103
5143 #: lib/layouts/foils.layout:118
5147 #: lib/layouts/foils.layout:164
5151 #: lib/layouts/foils.layout:173
5156 #: lib/layouts/foils.layout:182
5160 #: lib/layouts/foils.layout:186
5162 msgid "Restriction:"
5165 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5170 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5172 msgid "Left Header:"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5176 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5177 msgid "Right Header"
5180 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5182 msgid "Right Header:"
5185 #: lib/layouts/foils.layout:206
5186 msgid "Right Footer"
5189 #: lib/layouts/foils.layout:210
5191 msgid "Right Footer:"
5194 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5201 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5208 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5211 msgid "Corollary #."
5214 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5216 msgid "Proposition #."
5219 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5223 msgid "Definition #."
5226 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5228 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5229 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5234 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5239 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5244 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5249 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5251 msgid "Proposition*"
5254 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5281 msgid "Unterschrift"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5318 msgid "RetourAdresse"
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5322 msgid "RetourAdresse:"
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5330 msgid "MeinZeichen:"
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5342 msgid "IhrSchreiben"
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5346 msgid "IhrSchreiben:"
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5426 msgid "Postvermerk:"
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5461 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5502 msgid "ReturnAddress"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5507 msgid "ReturnAddress:"
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5558 msgid "BankAccount:"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5562 msgid "PostalComment"
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5567 msgid "PostalComment:"
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5571 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5603 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5683 msgid "AddressRowA:"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5693 msgid "AddressRowB:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5703 msgid "AddressRowC:"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5713 msgid "AddressRowD:"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5723 msgid "AddressRowE:"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5733 msgid "AddressRowF:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5737 msgid "TelephoneRowA"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5742 msgid "TelephoneRowA:"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5746 msgid "TelephoneRowB"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5751 msgid "TelephoneRowB:"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5755 msgid "TelephoneRowC"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5760 msgid "TelephoneRowC:"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5764 msgid "TelephoneRowD"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5769 msgid "TelephoneRowD:"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5773 msgid "TelephoneRowE"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5778 msgid "TelephoneRowE:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5782 msgid "TelephoneRowF"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5787 msgid "TelephoneRowF:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5791 msgid "InternetRowA"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5795 msgid "InternetRowA:"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5799 msgid "InternetRowB"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5803 msgid "InternetRowB:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5807 msgid "InternetRowC"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5811 msgid "InternetRowC:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5815 msgid "InternetRowD"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5819 msgid "InternetRowD:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5823 msgid "InternetRowE"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5827 msgid "InternetRowE:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5831 msgid "InternetRowF"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5835 msgid "InternetRowF:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5886 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5894 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5923 msgid "(continuing)"
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5939 msgid "INTERCUT WITH:"
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5963 msgid "Classification Codes"
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5973 msgid "Step \\arabic{step}."
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5982 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5992 msgid "Question \\arabic{question}."
5993 msgstr "Alt alt bölüm"
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6001 msgid "Appendices Section"
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6006 msgid "--- Appendices ---"
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6010 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6014 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6018 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6022 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6026 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6030 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6034 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6038 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6042 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6046 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6050 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6054 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6058 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6061 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6077 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6078 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6081 msgid "AddressForOffprints"
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6085 msgid "Address for Offprints:"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6089 msgid "RunningTitle"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6095 msgid "Running title:"
6096 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6099 msgid "RunningAuthor"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6103 msgid "Running author:"
6106 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6111 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6112 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6113 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6118 msgid "Running LaTeX Title"
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6131 msgid "Author Running"
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6135 msgid "Author Running:"
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6152 msgid "Conjecture #."
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6200 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6204 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6208 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6209 msgid "Chapterprecis"
6212 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6228 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6233 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6241 msgstr "Son altlýk:"
6243 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6248 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6250 msgid "Double Item:"
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6263 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6268 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6273 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6275 msgid "EmptySection"
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6280 msgid "Empty Section"
6283 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6285 msgid "CloseSection"
6288 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6290 msgid "Close Section"
6293 #: lib/layouts/paper.layout:152
6297 #: lib/layouts/paper.layout:163
6301 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6302 #: lib/layouts/slides.layout:88
6306 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6310 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6324 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6329 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6331 msgid "Empty slide:"
6334 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6339 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6341 msgid "ItemizeType1"
6344 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6346 msgid "EnumerateType1"
6349 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6350 msgid "List of Algorithms"
6351 msgstr "Algoritma Listesi"
6353 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6357 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6359 msgid "AltAffiliation"
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6365 msgstr "Teþekkürler"
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6368 msgid "Electronic Address:"
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6373 msgid "acknowledgments"
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6381 msgid "PACS number:"
6384 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6385 msgid "\\arabic{chapter}"
6388 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6389 msgid "\\Alph{chapter}"
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6393 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6419 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6424 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6448 msgid "Backaddress:"
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6456 msgid "Specialmail:"
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6460 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6465 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6474 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6495 msgid "Your letter of:"
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6512 msgid "Customer no.:"
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6520 msgid "Invoice no.:"
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6529 msgid "Next Address:"
6532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6533 msgid "Post Scriptum:"
6534 msgstr "Post Scriptum:"
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6537 msgid "Sender Name:"
6538 msgstr "Gönderen Adý:"
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6541 msgid "SenderAddress"
6542 msgstr "GönderenAdresi"
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6545 msgid "Sender Address:"
6546 msgstr "Gönderen Adresi:"
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6549 msgid "Sender Phone:"
6550 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6558 msgstr "Gönderen Faksý:"
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6565 msgid "Sender E-Mail:"
6566 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6581 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6582 msgid "LandscapeSlide"
6585 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6587 msgid "Landscape Slide"
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6591 msgid "PortraitSlide"
6594 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6596 msgid "Portrait Slide"
6599 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6603 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6604 msgid "SlideHeading"
6607 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6608 msgid "SlideSubHeading"
6611 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6612 msgid "ListOfSlides"
6615 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6616 msgid "List Of Slides"
6617 msgstr "Slayt Listesi"
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6620 msgid "SlideContents"
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6625 msgid "Slidecontents"
6626 msgstr "Ýçindekiler"
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6629 msgid "ProgressContents"
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6634 msgid "Progress Contents"
6635 msgstr "Ýçindekiler"
6637 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6641 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6642 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6648 msgstr "Anahtar sözcükler."
6650 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6654 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6656 msgid "AMS subject classifications."
6657 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6659 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6663 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6667 #: lib/layouts/slides.layout:104
6669 msgstr "Yeni Slayt:"
6671 #: lib/layouts/slides.layout:126
6675 #: lib/layouts/slides.layout:142
6676 msgid "New Overlay:"
6679 #: lib/layouts/slides.layout:183
6683 #: lib/layouts/slides.layout:208
6684 msgid "InvisibleText"
6687 #: lib/layouts/slides.layout:216
6688 msgid "<Invisible Text Follows>"
6691 #: lib/layouts/slides.layout:233
6695 #: lib/layouts/slides.layout:241
6696 msgid "<Visible Text Follows>"
6699 #: lib/layouts/spie.layout:53
6703 #: lib/layouts/spie.layout:65
6708 #: lib/layouts/spie.layout:78
6712 #: lib/layouts/spie.layout:93
6713 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6714 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6716 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6720 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6721 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6724 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6725 msgid "Subsubparagraph"
6726 msgstr "Altaltparagraf"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6733 msgid "-- Header --"
6734 msgstr "-- Baþlýk --"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6738 msgid "Special-section"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6743 msgid "Special-section:"
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6751 msgid "AGU-journal:"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6756 msgid "Citation-number"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6761 msgid "Citation-number:"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6788 msgstr "Ýndeks giriþi"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6792 msgid "Index-terms..."
6793 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6798 msgstr "Ýndeks giriþi"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6803 msgstr "Ýndeks giriþi"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6814 msgid "Supplementary"
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6818 msgid "Supplementary..."
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6827 msgid "Sup-mat-note:"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6868 msgid "Published-online:"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6881 msgid "Posting-order"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6885 msgid "Posting-order:"
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6928 msgstr "&Veritabanlarý"
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6933 msgstr "&Veritabanlarý"
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6939 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6944 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6953 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6957 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6959 msgid "Author Address:"
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6968 msgid "Slug Comment:"
6971 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6975 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6980 msgid "Table Caption"
6983 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6985 msgid "TableCaption"
6988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6989 msgid "Current Address"
6992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6994 msgid "Current address:"
6995 msgstr "Bulunulan hücre:"
6997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6998 msgid "E-mail address:"
7001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7002 msgid "Key words and phrases:"
7005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7023 msgid "Subjectclass"
7026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7027 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7032 msgid "Algorithm #."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7036 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7040 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7044 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7048 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7056 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7060 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7064 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7072 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7076 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7080 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7088 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7097 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7106 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7115 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7123 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7131 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7139 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7148 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7152 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7156 msgid "Acknowledgement*"
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7160 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7164 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7171 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7175 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7179 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7180 msgid "Subparagraph*"
7181 msgstr "Alt paragraf*"
7183 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7188 msgid "RevisionHistory"
7191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7193 msgid "Revision History"
7194 msgstr "Tarihi Göster|T"
7196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7201 msgid "RevisionRemark"
7204 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7208 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7212 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7216 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7217 msgid "Part \\Roman{part}"
7220 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7221 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7224 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7225 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7228 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7229 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7232 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7233 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7236 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7237 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7240 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7241 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7244 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7245 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7248 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7249 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7253 msgid "\\Roman{section}."
7256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7257 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7262 msgid "\\Alph{subsection}."
7263 msgstr "Alt alt bölüm"
7265 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7267 msgid "\\arabic{subsection}."
7268 msgstr "Alt alt bölüm"
7270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7272 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7273 msgstr "Alt alt bölüm"
7275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7277 msgid "\\alph{subsubsection}."
7278 msgstr "Alt alt bölüm"
7280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7282 msgid "\\alph{paragraph}."
7283 msgstr "Paragraf altý"
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7297 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7301 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7305 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7309 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7313 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7321 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7322 msgid "Uppertitleback"
7325 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7326 msgid "Lowertitleback"
7329 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7333 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7334 msgid "Captionabove"
7337 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7338 msgid "Captionbelow"
7341 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7345 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7349 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7350 msgid "Headnote (optional):"
7353 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7355 msgid "Corr Author:"
7358 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7362 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7365 msgstr "Seçe&nekler"
7390 msgid "Austrian (new spelling)"
7391 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7407 msgid "Portuguese (Brazil)"
7427 msgid "French Canadian"
7428 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7435 msgid "Chinese (simplified)"
7439 msgid "Chinese (traditional)"
7492 msgid "German (new spelling)"
7493 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7495 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7497 msgstr "Yunan harfleri"
7573 msgid "Serbo-Croatian"
7574 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7606 msgid "Upper Sorbian"
7613 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7617 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7621 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7625 #: lib/ui/classic.ui:35
7629 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7633 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7637 #: lib/ui/classic.ui:38
7641 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7645 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7649 #: lib/ui/classic.ui:48
7650 msgid "New from Template...|T"
7651 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7653 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7657 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7661 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7665 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7666 msgid "Save As...|A"
7667 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7669 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7673 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7674 msgid "Version Control|V"
7675 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7677 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7679 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7681 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7683 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7685 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7687 msgstr "Yazdýr...|Y"
7689 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7693 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7697 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7698 msgid "Register...|R"
7699 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7701 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7702 msgid "Check In Changes...|I"
7703 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7705 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7706 msgid "Check Out for Edit|O"
7707 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7709 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7710 msgid "Revert to Last Version|L"
7711 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7713 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7714 msgid "Undo Last Check In|U"
7715 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7717 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7718 msgid "Show History|H"
7719 msgstr "Tarihi Göster|T"
7721 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7725 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7729 #: lib/ui/classic.ui:91
7733 #: lib/ui/classic.ui:93
7737 #: lib/ui/classic.ui:94
7741 #: lib/ui/classic.ui:95
7745 #: lib/ui/classic.ui:96
7746 msgid "Paste External Selection|x"
7747 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7749 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7750 msgid "Find & Replace...|F"
7751 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7753 #: lib/ui/classic.ui:100
7757 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7759 msgstr "Matematik|M"
7761 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7762 msgid "Spellchecker...|S"
7763 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7765 #: lib/ui/classic.ui:105
7766 msgid "Thesaurus..."
7767 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7769 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7770 msgid "Count Words|W"
7771 msgstr "Sözcük Say|ö"
7773 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7775 msgstr "TeX denetimi|X"
7777 #: lib/ui/classic.ui:108
7779 msgid "Change Tracking|g"
7780 msgstr "Dil deðiþtir"
7782 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7783 msgid "Preferences...|P"
7784 msgstr "Ayarlar...|A"
7786 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7787 msgid "Reconfigure|R"
7788 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7790 #: lib/ui/classic.ui:115
7791 msgid "Selection as Lines|L"
7792 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7794 #: lib/ui/classic.ui:116
7795 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7796 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7798 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7799 msgid "Multicolumn|M"
7800 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7802 #: lib/ui/classic.ui:122
7804 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7806 #: lib/ui/classic.ui:123
7807 msgid "Line Bottom|B"
7808 msgstr "Alt Çizgi|A"
7810 #: lib/ui/classic.ui:124
7812 msgstr "Sol Çizgi|o"
7814 #: lib/ui/classic.ui:125
7815 msgid "Line Right|R"
7816 msgstr "Sað Çizgi|a"
7818 #: lib/ui/classic.ui:127
7822 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7826 #: lib/ui/classic.ui:130
7827 msgid "Delete Row|w"
7830 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7832 msgstr "Satýr Kopyala"
7834 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7836 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7838 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7839 msgid "Add Column|u"
7842 #: lib/ui/classic.ui:135
7843 msgid "Delete Column|D"
7846 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7848 msgstr "Sütun Kopyala"
7850 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7851 msgid "Swap Columns"
7852 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7854 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7858 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7862 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7866 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7870 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7874 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7878 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7879 msgid "Toggle Numbering|N"
7880 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7882 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7883 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7884 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7886 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7887 msgid "Change Limits Type|L"
7888 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7890 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7891 msgid "Change Formula Type|F"
7892 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7894 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7895 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7898 #: lib/ui/classic.ui:168
7902 #: lib/ui/classic.ui:170
7904 msgstr "Satýr Ekle|a"
7906 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7907 msgid "Delete Row|D"
7910 #: lib/ui/classic.ui:175
7911 msgid "Add Column|C"
7912 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7914 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7915 msgid "Delete Column|e"
7918 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7922 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7926 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7930 #: lib/ui/classic.ui:188
7934 #: lib/ui/classic.ui:189
7938 #: lib/ui/classic.ui:190
7940 msgstr "Mathematica"
7942 #: lib/ui/classic.ui:192
7943 msgid "Maple, simplify"
7946 #: lib/ui/classic.ui:193
7947 msgid "Maple, factor"
7950 #: lib/ui/classic.ui:194
7951 msgid "Maple, evalm"
7954 #: lib/ui/classic.ui:195
7955 msgid "Maple, evalf"
7958 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7959 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7960 msgid "Inline Formula|I"
7961 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7963 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7964 msgid "Displayed Formula|D"
7965 msgstr "Görünen Formül|G"
7967 #: lib/ui/classic.ui:201
7968 msgid "Eqnarray Environment|q"
7971 #: lib/ui/classic.ui:202
7972 msgid "Align Environment|A"
7975 #: lib/ui/classic.ui:203
7976 msgid "AlignAt Environment"
7979 #: lib/ui/classic.ui:204
7981 msgid "Flalign Environment|F"
7982 msgstr "Koþul Ortamý"
7984 #: lib/ui/classic.ui:207
7985 msgid "Gather Environment"
7988 #: lib/ui/classic.ui:208
7989 msgid "Multline Environment"
7992 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7994 msgstr "Matematik|M"
7996 #: lib/ui/classic.ui:216
7997 msgid "Special Character|S"
7998 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8000 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8001 msgid "Citation...|C"
8002 msgstr "Alýntý...|A"
8004 #: lib/ui/classic.ui:218
8005 msgid "Cross-reference...|r"
8006 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8008 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8010 msgstr "Etiket...|E"
8012 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8016 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8017 msgid "Marginal Note|M"
8018 msgstr "Kenar Notu|K"
8020 #: lib/ui/classic.ui:222
8022 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8024 #: lib/ui/classic.ui:223
8025 msgid "Index Entry|I"
8026 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8028 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8029 msgid "Nomenclature Entry"
8032 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8034 msgstr "Baðlantý...|a"
8036 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8040 #: lib/ui/classic.ui:227
8041 msgid "Lists & TOC|O"
8044 #: lib/ui/classic.ui:229
8048 #: lib/ui/classic.ui:230
8050 msgstr "Ufak sayfa|U"
8052 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8053 msgid "Graphics...|G"
8054 msgstr "Grafik...|G"
8056 #: lib/ui/classic.ui:232
8057 msgid "Tabular Material...|b"
8060 #: lib/ui/classic.ui:233
8064 #: lib/ui/classic.ui:235
8065 msgid "Include File...|d"
8066 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8068 #: lib/ui/classic.ui:236
8069 msgid "Insert File|e"
8070 msgstr "Dosya Ekle..."
8072 #: lib/ui/classic.ui:237
8073 msgid "External Material...|x"
8074 msgstr "Dýþ Materyal..."
8076 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8077 msgid "Superscript|S"
8080 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8084 #: lib/ui/classic.ui:243
8085 msgid "Horizontal Fill|H"
8086 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8088 #: lib/ui/classic.ui:244
8089 msgid "Hyphenation Point|P"
8090 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8092 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8093 msgid "Ligature Break|k"
8094 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8096 #: lib/ui/classic.ui:246
8097 msgid "Protected Space|r"
8098 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8100 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8101 msgid "Inter-word Space|w"
8102 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8104 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8105 msgid "Thin Space|T"
8106 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8108 #: lib/ui/classic.ui:249
8109 msgid "Vertical Space..."
8110 msgstr "Yatay Boþluk..."
8112 #: lib/ui/classic.ui:250
8113 msgid "Line Break|L"
8114 msgstr "Satýr Sonu|n"
8116 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8120 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8121 msgid "End of Sentence|E"
8122 msgstr "Cümle Sonu|C"
8124 #: lib/ui/classic.ui:253
8125 msgid "Single Quote|Q"
8126 msgstr "Tek Týrnak|T"
8128 #: lib/ui/classic.ui:254
8129 msgid "Ordinary Quote|O"
8130 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8132 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8133 msgid "Menu Separator|M"
8134 msgstr "Menü Ayracý|M"
8136 #: lib/ui/classic.ui:256
8137 msgid "Horizontal Line"
8138 msgstr "Yatay Çizgi"
8140 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8142 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8144 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8145 msgid "Display Formula|D"
8148 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8149 msgid "Eqnarray Environment|E"
8152 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8154 msgid "AMS align Environment|a"
8155 msgstr "Dizi Ortamý"
8157 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8158 msgid "AMS alignat Environment|t"
8161 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8162 msgid "AMS flalign Environment|f"
8165 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8167 msgid "AMS gather Environment|g"
8168 msgstr "Dizi Ortamý"
8170 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8172 msgid "AMS multline Environment|m"
8173 msgstr "Dizi Ortamý"
8175 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8176 msgid "Array Environment|y"
8177 msgstr "Dizi Ortamý"
8179 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8180 msgid "Cases Environment|C"
8181 msgstr "Koþul Ortamý"
8183 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8185 msgid "Split Environment|S"
8186 msgstr "Dizi Ortamý"
8188 #: lib/ui/classic.ui:276
8189 msgid "Font Change|o"
8190 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8192 #: lib/ui/classic.ui:280
8193 msgid "Math Normal Font"
8194 msgstr "Matematik Normal Font"
8196 #: lib/ui/classic.ui:282
8197 msgid "Math Calligraphic Family"
8198 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8200 #: lib/ui/classic.ui:283
8202 msgid "Math Fraktur Family"
8203 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8205 #: lib/ui/classic.ui:284
8206 msgid "Math Roman Family"
8207 msgstr "Matematik Roman Font"
8209 #: lib/ui/classic.ui:285
8210 msgid "Math Sans Serif Family"
8211 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8213 #: lib/ui/classic.ui:287
8214 msgid "Math Bold Series"
8215 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8217 #: lib/ui/classic.ui:289
8218 msgid "Text Normal Font"
8219 msgstr "Metin Normal Font"
8221 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8222 msgid "Text Roman Family"
8223 msgstr "Metin Roman Font"
8225 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8226 msgid "Text Sans Serif Family"
8227 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8229 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8230 msgid "Text Typewriter Family"
8231 msgstr "Metin Daktilo Font"
8233 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8234 msgid "Text Bold Series"
8235 msgstr "Metin Kalýn Font"
8237 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8238 msgid "Text Medium Series"
8241 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8242 msgid "Text Italic Shape"
8245 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8246 msgid "Text Small Caps Shape"
8249 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8250 msgid "Text Slanted Shape"
8253 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8254 msgid "Text Upright Shape"
8257 #: lib/ui/classic.ui:306
8258 msgid "Floatflt Figure"
8259 msgstr "Floatflt Figür"
8261 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8262 msgid "Table of Contents|C"
8263 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8265 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8266 msgid "Index List|I"
8269 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8271 msgid "Nomenclature|N"
8274 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8275 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8276 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8278 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8279 msgid "LyX Document...|X"
8280 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8282 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8284 msgid "Plain Text...|T"
8287 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8289 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8290 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8292 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8293 msgid "Track Changes|T"
8294 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8296 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8297 msgid "Merge Changes...|M"
8298 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8300 #: lib/ui/classic.ui:326
8301 msgid "Accept All Changes|A"
8302 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8304 #: lib/ui/classic.ui:327
8305 msgid "Reject All Changes|R"
8306 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8308 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8309 msgid "Show Changes in Output|S"
8310 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8312 #: lib/ui/classic.ui:335
8313 msgid "Character...|C"
8314 msgstr "Karakter...|K"
8316 #: lib/ui/classic.ui:336
8317 msgid "Paragraph...|P"
8318 msgstr "Paragraf...|P"
8320 #: lib/ui/classic.ui:337
8321 msgid "Document...|D"
8324 #: lib/ui/classic.ui:338
8325 msgid "Tabular...|T"
8328 #: lib/ui/classic.ui:340
8329 msgid "Emphasize Style|E"
8330 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8332 #: lib/ui/classic.ui:341
8333 msgid "Noun Style|N"
8336 #: lib/ui/classic.ui:342
8337 msgid "Bold Style|B"
8338 msgstr "Kalýn Stil|n"
8340 #: lib/ui/classic.ui:345
8341 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8342 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8344 #: lib/ui/classic.ui:346
8345 msgid "Increase Environment Depth|i"
8346 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8348 #: lib/ui/classic.ui:347
8349 msgid "Start Appendix Here|S"
8350 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8352 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8353 msgid "Build Program|B"
8356 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8360 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8362 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8364 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8368 #: lib/ui/classic.ui:361
8369 msgid "TeX Information|X"
8370 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8372 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8374 msgstr "Sonraki Not|N"
8376 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8377 msgid "Go to Label|L"
8378 msgstr "Etikete Git|E"
8380 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8382 msgstr "Yerimleri|Y"
8384 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8385 msgid "Save Bookmark 1|S"
8386 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8388 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8389 msgid "Save Bookmark 2"
8390 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8392 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8393 msgid "Save Bookmark 3"
8394 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8396 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8397 msgid "Save Bookmark 4"
8398 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8400 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8401 msgid "Save Bookmark 5"
8402 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8404 #: lib/ui/classic.ui:386
8405 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8406 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8408 #: lib/ui/classic.ui:387
8409 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8410 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8412 #: lib/ui/classic.ui:388
8413 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8414 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8416 #: lib/ui/classic.ui:389
8417 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8418 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8420 #: lib/ui/classic.ui:390
8421 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8422 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8424 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8425 msgid "Introduction|I"
8428 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8432 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8433 msgid "User's Guide|U"
8434 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8436 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8437 msgid "Extended Features|E"
8438 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8440 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8441 msgid "Embedded Objects|m"
8444 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8445 msgid "Customization|C"
8448 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8450 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8452 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8453 msgid "Table of Contents|a"
8454 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8456 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8457 msgid "LaTeX Configuration|L"
8458 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8460 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8462 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8464 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8466 msgstr "LyX Hakkýnda"
8468 #: lib/ui/classic.ui:425
8469 msgid "Preferences..."
8472 #: lib/ui/classic.ui:426
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8485 msgid "New from Template...|m"
8486 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8489 msgid "Open Recent|t"
8490 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8493 msgid "New Window|W"
8494 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8497 msgid "Close Window|d"
8498 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8505 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8510 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8515 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8521 msgid "Paste Recent|e"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8526 msgid "Paste Special"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8532 msgstr "Bir dosya seçin"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8535 msgid "Move Paragraph Up|o"
8536 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8539 msgid "Move Paragraph Down|v"
8540 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8543 msgid "Text Style|S"
8544 msgstr "Metin Stili|M"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8547 msgid "Paragraph Settings...|P"
8548 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8555 msgid "Rows & Columns|C"
8556 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8559 msgid "Increase List Depth|I"
8560 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8563 msgid "Decrease List Depth|D"
8564 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8567 msgid "Dissolve Inset|l"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8571 msgid "TeX Code Settings...|C"
8572 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8575 msgid "Float Settings...|a"
8576 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8579 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8580 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8583 msgid "Note Settings...|N"
8584 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8587 msgid "Branch Settings...|B"
8588 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8591 msgid "Box Settings...|x"
8592 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8595 msgid "Table Settings...|a"
8596 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8600 msgid "Plain Text|T"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8605 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8606 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8615 msgid "Selection, Join Lines|i"
8616 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8619 msgid "Customized...|C"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8623 msgid "Capitalize|a"
8624 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8628 msgstr "Büyük Harf|B"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8632 msgstr "Küçük Harf|K"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8636 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8639 msgid "Bottom Line|B"
8640 msgstr "Alt Çizgi|A"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8644 msgstr "Sol Çizgi|S"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8647 msgid "Right Line|R"
8648 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8652 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8656 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8659 msgid "Copy Column|p"
8660 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8663 msgid "Swap Columns|w"
8664 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8667 msgid "Text Style|T"
8668 msgstr "Metin Stili|M"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8671 msgid "Split Cell|C"
8672 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8675 msgid "Add Line Above|A"
8676 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8679 msgid "Add Line Below|B"
8680 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8683 msgid "Delete Line Above|D"
8684 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8687 msgid "Delete Line Below|e"
8688 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8691 msgid "Add Line to Left"
8692 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8695 msgid "Add Line to Right"
8696 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8699 msgid "Delete Line to Left"
8700 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8703 msgid "Delete Line to Right"
8704 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8707 msgid "Math Normal Font|N"
8708 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8711 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8712 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8716 msgid "Math Fraktur Family|F"
8717 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8720 msgid "Math Roman Family|R"
8721 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8724 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8725 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8728 msgid "Math Bold Series|B"
8729 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8732 msgid "Text Normal Font|T"
8733 msgstr "Metin Normal Font|M"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8744 msgid "Mathematica|a"
8745 msgstr "Mathematica|a"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8748 msgid "Maple, simplify|s"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8752 msgid "Maple, factor|f"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8756 msgid "Maple, evalm|e"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8760 msgid "Maple, evalf|v"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8764 msgid "Open All Insets|O"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8768 msgid "Close All Insets|C"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8772 msgid "View Source|S"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8777 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8780 msgid "Special Character|p"
8781 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8785 msgid "Formatting|o"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8789 msgid "List / TOC|i"
8790 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8809 msgid "Cross-Reference...|R"
8810 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8817 msgid "Index Entry|d"
8818 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8822 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8823 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8830 msgid "Short Title|S"
8831 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8839 msgid "Program Listing"
8840 msgstr "Program açýlýþý"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8843 msgid "Ordinary Quote|Q"
8844 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8847 msgid "Single Quote|S"
8848 msgstr "Tek Týrnak|T"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8851 msgid "Phonetic Symbols|y"
8852 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8855 msgid "Protected Space|P"
8856 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8859 msgid "Horizontal Fill|F"
8860 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8863 msgid "Horizontal Line|L"
8864 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8867 msgid "Vertical Space...|V"
8868 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8871 msgid "Hyphenation Point|H"
8872 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8875 msgid "Line Break|B"
8876 msgstr "Satýr Sonu|n"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8879 msgid "Page Break|a"
8880 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8884 msgid "Clear Page|C"
8885 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8888 msgid "Clear Double Page|D"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8893 msgid "Numbered Formula|N"
8894 msgstr "Numaralý liste"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8898 msgid "Aligned Environment|l"
8899 msgstr "Hizalama Ortamý"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8903 msgid "AlignedAt Environment|v"
8904 msgstr "Dizi Ortamý"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8908 msgid "Gathered Environment|h"
8909 msgstr "Koþul Ortamý"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8913 msgid "Delimiters|r"
8914 msgstr "Matematik Ayraç"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8919 msgstr "Mathematica|a"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8923 msgid "Toggle Math Panels"
8924 msgstr "Matematik Paneli"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8927 msgid "Text Wrap Float|W"
8928 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8931 msgid "External Material...|M"
8932 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8936 msgid "Child Document...|d"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8948 msgid "Greyed Out|G"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8953 msgid "Change Tracking|C"
8954 msgstr "Dil deðiþtir"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8957 msgid "Start Appendix Here|A"
8958 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8962 msgid "Compressed|m"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8966 msgid "Settings...|S"
8967 msgstr "Ayarlar...|A"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8970 msgid "Accept Change|A"
8971 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8974 msgid "Reject Change|R"
8975 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8978 msgid "Accept All Changes|c"
8979 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8982 msgid "Reject All Changes|e"
8983 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8986 msgid "Next Change|C"
8987 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8991 msgid "Next Cross-Reference|R"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8995 msgid "Clear Bookmarks|C"
8996 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8999 msgid "Thesaurus...|T"
9000 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9003 msgid "TeX Information|I"
9004 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9007 msgid "New document"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9011 msgid "Open document"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9015 msgid "Save document"
9016 msgstr "Belgeyi kaydet"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9019 msgid "Print document"
9020 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9023 msgid "Check spelling"
9024 msgstr "Yazým denetimi"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9035 msgid "Find and replace"
9036 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9039 msgid "Toggle emphasis"
9040 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9044 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9054 msgstr "Matris ekle"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9057 msgid "Insert graphics"
9058 msgstr "Grafik ekle"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9061 msgid "Insert table"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9066 msgid "Toggle Outline"
9067 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9071 msgid "Toggle Math Toolbar"
9072 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9076 msgid "Toggle Table Toolbar"
9077 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9085 msgid "Numbered list"
9086 msgstr "Numaralý liste"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9089 msgid "Itemized list"
9090 msgstr "Öðeli liste"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9093 msgid "Increase depth"
9094 msgstr "Derinliði arttýr"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9097 msgid "Decrease depth"
9098 msgstr "Derinliði azalt"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9101 msgid "Insert figure float"
9102 msgstr "Yüzen figür ekle"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9105 msgid "Insert table float"
9106 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9109 msgid "Insert label"
9110 msgstr "Etiket ekle"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9113 msgid "Insert cross-reference"
9114 msgstr "Çapraz referans ekle"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9117 msgid "Insert citation"
9118 msgstr "Alýntý ekle"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9121 msgid "Insert index entry"
9122 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9126 msgid "Insert nomenclature entry"
9127 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9130 msgid "Insert footnote"
9131 msgstr "Dipnot ekle"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9134 msgid "Insert margin note"
9135 msgstr "Kenar notu ekle"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9139 msgstr "Dipnot ekle"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9146 msgid "Insert TeX code"
9147 msgstr "TeX kodu ekle"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9150 msgid "Include file"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9155 msgstr "Metin stili"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9158 msgid "Paragraph settings"
9159 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9174 msgid "Delete column"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9178 msgid "Set top line"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9182 msgid "Set bottom line"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9186 msgid "Set left line"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9190 msgid "Set right line"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9194 msgid "Set all lines"
9195 msgstr "Tüm çizgiler"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9198 msgid "Unset all lines"
9199 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9203 msgstr "Sola hizala"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9206 msgid "Align center"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9211 msgstr "Saða hizala"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9215 msgstr "Yukarý hizala"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9218 msgid "Align middle"
9219 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9222 msgid "Align bottom"
9223 msgstr "Alta hizala"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9227 msgstr "Hücreyi çevir"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9230 msgid "Rotate table"
9231 msgstr "Tabloyu çevir"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9234 msgid "Set multi-column"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9243 msgid "Set display mode"
9244 msgstr "Görüntü modu"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9255 msgid "Insert square root"
9256 msgstr "Karekök ekle"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9264 msgid "Insert standard fraction"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9269 msgstr "Toplam ekle"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9272 msgid "Insert integral"
9273 msgstr "Tümlev ekle"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9276 msgid "Insert product"
9277 msgstr "Çarpým ekle"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9293 msgid "Insert delimiters"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9297 msgid "Insert matrix"
9298 msgstr "Matris ekle"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9301 msgid "Insert cases environment"
9302 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9306 msgid "Command Buffer"
9307 msgstr "Biti&þ komutu:"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9315 msgid "Track changes"
9316 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9319 msgid "Show changes in output"
9320 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9324 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9327 msgid "Accept change"
9328 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9331 msgid "Reject change"
9332 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9335 msgid "Merge changes"
9336 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9339 msgid "Accept all changes"
9340 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9343 msgid "Reject all changes"
9344 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9348 msgstr "Sonraki not"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9353 msgstr "Belgeyi kaydet"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9366 msgid "View PDF (pdflatex)"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9370 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9375 msgid "View PostScript"
9376 msgstr "Post Scriptum:"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9380 msgid "Update PostScript"
9381 msgstr "Post Scriptum:"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9386 msgstr "Matematik Paneli"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9390 msgid "Math Spacings"
9391 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9406 msgstr "LyX: Kesirler"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9416 msgstr "&Fonksiyonlar"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9574 msgstr "&Boþluklar:"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9578 msgid "Thin space\t\\,"
9579 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9583 msgid "Medium space\t\\:"
9584 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9588 msgid "Thick space\t\\;"
9589 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9593 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9594 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9598 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9599 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9603 msgid "Negative space\t\\!"
9604 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9608 msgid "Square root\t\\sqrt"
9609 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9613 msgid "Other root\t\\root"
9614 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9617 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9622 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9623 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9626 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9630 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9635 msgid "Standard\t\\frac"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9639 msgid "No hor. line\t\\atop"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9643 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9647 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9651 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9655 msgid "Binomial\t\\choose"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9660 msgid "Roman\t\\mathrm"
9661 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9665 msgid "Bold\t\\mathbf"
9666 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9670 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9671 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9675 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9676 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9680 msgid "Italic\t\\mathit"
9681 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9685 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9686 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9690 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9691 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9694 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9699 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9700 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9704 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9705 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9733 msgid "Frame Decorations"
9734 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9801 msgid "overleftarrow"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9805 msgid "overrightarrow"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9809 msgid "overleftrightarrow"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9820 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9828 msgid "underleftarrow"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9832 msgid "underrightarrow"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9836 msgid "underleftrightarrow"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9871 msgid "leftrightarrow"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9877 msgstr "Sola dayalý"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9882 msgstr "Saða dayalý"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9898 msgid "Leftrightarrow"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9902 msgid "Longleftrightarrow"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9906 msgid "Longleftarrow"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9910 msgid "Longrightarrow"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9914 msgid "longleftrightarrow"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9918 msgid "longleftarrow"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9922 msgid "longrightarrow"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9926 msgid "leftharpoondown"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9930 msgid "rightharpoondown"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9953 msgid "leftharpoonup"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9957 msgid "rightharpoonup"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9961 msgid "hookleftarrow"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9965 msgid "hookrightarrow"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9979 msgid "rightleftharpoons"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9984 msgstr "Operatörler"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10001 msgstr "S&ütunlar:"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10013 msgid "bigtriangleup"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10019 msgstr "dakkada bir"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10031 msgid "bigtriangledown"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10049 msgid "triangleright"
10050 msgstr "Toplam Yükseklik"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10066 msgid "triangleleft"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10095 msgstr "dakkada bir"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10113 msgstr "Madde imleri"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10165 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10195 msgstr "tablo çizgisi"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10200 msgstr "Alt alt bölüm"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10326 msgstr "Mathematica"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10453 msgid "Miscellaneous"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10459 msgstr "&Uzun tablo"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10464 msgstr "tablo çizgisi"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10527 msgstr "derinlik çubuðu"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10576 msgid "diamondsuit"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10592 msgid "textrm \\AA"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10601 msgid "mathcircumflex"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10611 msgstr "matematik çerçevesi"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10678 msgid "Big Operators"
10679 msgstr "Büyük operatörler"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10684 msgstr "Yukarý hizala"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10694 msgstr "Yukarý hizala"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10704 msgstr "Yukarý hizala"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10729 msgstr "Yukarý hizala"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10739 msgstr "Yukarý hizala"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10747 msgid "ointctrclockwiseop"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10751 msgid "ointctrclockwise"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10755 msgid "ointclockwiseop"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10759 msgid "ointclockwise"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10765 msgstr "Yukarý hizala"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10786 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10829 msgid "AMS Miscellaneous"
10830 msgstr "AMS çeþitli"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10865 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10877 msgid "vartriangle"
10878 msgstr "tablo çizgisi"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10881 msgid "triangledown"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10898 msgid "measuredangle"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10933 msgid "blacktriangle"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10937 msgid "blacktriangledown"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10942 msgid "blacksquare"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10946 msgid "blacklozenge"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10954 msgid "sphericalangle"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10978 msgstr "AMS oklarý"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10981 msgid "dashleftarrow"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10985 msgid "dashrightarrow"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10989 msgid "leftleftarrows"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10993 msgid "leftrightarrows"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10997 msgid "rightrightarrows"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11001 msgid "rightleftarrows"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11011 msgid "Rrightarrow"
11012 msgstr "Saða dayalý"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11015 msgid "twoheadleftarrow"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11019 msgid "twoheadrightarrow"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11023 msgid "leftarrowtail"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11027 msgid "rightarrowtail"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11031 msgid "looparrowleft"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11036 msgid "looparrowright"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11040 msgid "curvearrowleft"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11044 msgid "curvearrowright"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11048 msgid "circlearrowleft"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11052 msgid "circlearrowright"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11069 msgid "downdownarrows"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11073 msgid "upharpoonleft"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11077 msgid "upharpoonright"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11081 msgid "downharpoonleft"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11085 msgid "downharpoonright"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11089 msgid "leftrightharpoons"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11093 msgid "rightsquigarrow"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11097 msgid "leftrightsquigarrow"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11106 msgid "nrightarrow"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11110 msgid "nleftrightarrow"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11119 msgid "nRightarrow"
11120 msgstr "Saða dayalý"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11123 msgid "nLeftrightarrow"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11132 msgid "AMS Relations"
11133 msgstr "AMS iliþkileri"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11152 msgid "eqslantless"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11207 msgstr "Çerçevesiz"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11216 msgstr "Çerçevesiz"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11225 msgstr "Çerçevesiz"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11240 msgid "thickapprox"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11279 msgid "preccurlyeq"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11283 msgid "succcurlyeq"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11287 msgid "curlyeqprec"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11291 msgid "curlyeqsucc"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11311 msgid "vartriangleleft"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11316 msgid "vartriangleright"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11320 msgid "trianglelefteq"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11324 msgid "trianglerighteq"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11342 msgid "risingdotseq"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11346 msgid "fallingdotseq"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11367 msgid "shortparallel"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11373 msgstr "Küçük aralýk"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11380 msgid "blacktriangleleft"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11384 msgid "blacktriangleright"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11398 msgid "backepsilon"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11415 msgid "AMS Negative Relations"
11416 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11505 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11520 msgid "precnapprox"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11524 msgid "succnapprox"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11530 msgstr "Alt alt bölüm"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11539 msgstr "Alt alt bölüm"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11572 msgid "varsubsetneq"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11576 msgid "varsupsetneq"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11580 msgid "varsubsetneqq"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11584 msgid "varsupsetneqq"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11588 msgid "ntriangleleft"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11593 msgid "ntriangleright"
11594 msgstr "Toplam Yükseklik"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11597 msgid "ntrianglelefteq"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11601 msgid "ntrianglerighteq"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11626 msgid "nshortparallel"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11631 msgid "AMS Operators"
11632 msgstr "AMS operatörleri"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11639 msgid "smallsetminus"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11663 msgid "doublebarwedge"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11669 msgstr "dakkada bir"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11686 msgid "divideontimes"
11687 msgstr "Ýçindekiler"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11698 msgid "leftthreetimes"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11702 msgid "rightthreetimes"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11714 msgid "circleddash"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11722 msgid "circledcirc"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11735 #: src/Buffer.cpp:230
11736 msgid "Could not remove temporary directory"
11737 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11739 #: src/Buffer.cpp:231
11741 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11742 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11744 #: src/Buffer.cpp:402
11745 msgid "Unknown document class"
11746 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11748 #: src/Buffer.cpp:403
11750 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11751 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11753 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11755 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11758 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11759 msgid "Document header error"
11760 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11762 #: src/Buffer.cpp:473
11763 msgid "\\begin_header is missing"
11764 msgstr "\\begin_header eksik"
11766 #: src/Buffer.cpp:493
11767 msgid "\\begin_document is missing"
11768 msgstr "\\begin_document eksik"
11770 #: src/Buffer.cpp:504
11771 msgid "Can't load document class"
11772 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11774 #: src/Buffer.cpp:505
11777 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11778 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11780 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11781 #: src/BufferView.cpp:913
11782 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11785 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11787 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11788 "xcolor/soul are installed.\n"
11789 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11793 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11795 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11796 "xcolor and soul are not installed.\n"
11797 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11801 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11802 msgid "Document could not be read"
11803 msgstr "Belge okunamýyor"
11805 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11807 msgid "%1$s could not be read."
11808 msgstr "%1$s okunamadý."
11810 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11811 msgid "Document format failure"
11812 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11814 #: src/Buffer.cpp:677
11816 msgid "%1$s is not a LyX document."
11817 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11819 #: src/Buffer.cpp:701
11820 msgid "Conversion failed"
11821 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11823 #: src/Buffer.cpp:702
11826 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11827 "it could not be created."
11829 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11831 #: src/Buffer.cpp:711
11832 msgid "Conversion script not found"
11833 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11835 #: src/Buffer.cpp:712
11838 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11839 "could not be found."
11841 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11843 #: src/Buffer.cpp:733
11844 msgid "Conversion script failed"
11845 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11847 #: src/Buffer.cpp:734
11850 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11853 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11855 #: src/Buffer.cpp:749
11857 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11860 #: src/Buffer.cpp:785
11862 msgid "Backup failure"
11863 msgstr "chktex hatasý"
11865 #: src/Buffer.cpp:786
11868 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11869 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11872 #: src/Buffer.cpp:919
11874 msgid "Encoding error"
11877 #: src/Buffer.cpp:920
11879 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11880 "chosen encoding.\n"
11881 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11884 #: src/Buffer.cpp:1198
11885 msgid "Running chktex..."
11886 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11888 #: src/Buffer.cpp:1211
11889 msgid "chktex failure"
11890 msgstr "chktex hatasý"
11892 #: src/Buffer.cpp:1212
11893 msgid "Could not run chktex successfully."
11894 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11896 #: src/Buffer.cpp:1743
11898 msgid "Preview source code"
11899 msgstr "Ongosterim hazir"
11901 #: src/Buffer.cpp:1754
11903 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11906 #: src/Buffer.cpp:1758
11908 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11911 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11914 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11916 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11918 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
11920 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
11922 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11923 msgid "Save changed document?"
11924 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
11926 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11930 #: src/BufferList.cpp:348
11932 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11933 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
11935 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11936 msgid " Save seems successful. Phew."
11939 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11940 msgid " Save failed! Trying..."
11943 #: src/BufferList.cpp:389
11944 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11947 #: src/BufferParams.cpp:476
11950 "The layout file requested by this document,\n"
11952 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11953 "class or style file required by it is not\n"
11954 "available. See the Customization documentation\n"
11955 "for more information.\n"
11958 #: src/BufferParams.cpp:482
11959 msgid "Document class not available"
11960 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
11962 #: src/BufferParams.cpp:483
11963 msgid "LyX will not be able to produce output."
11964 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
11966 #: src/BufferView.cpp:242
11969 "The document %1$s is already loaded.\n"
11971 "Do you want to revert to the saved version?"
11974 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
11975 msgid "Revert to saved document?"
11976 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11978 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
11982 #: src/BufferView.cpp:246
11984 msgid "&Switch to document"
11985 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11987 #: src/BufferView.cpp:268
11990 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11992 "Do you want to create a new document?"
11995 #: src/BufferView.cpp:271
11996 msgid "Create new document?"
11997 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11999 #: src/BufferView.cpp:272
12003 #: src/BufferView.cpp:578
12005 msgid "Save bookmark"
12006 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12008 #: src/BufferView.cpp:774
12009 msgid "No further undo information"
12010 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12012 #: src/BufferView.cpp:784
12013 msgid "No further redo information"
12014 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12016 #: src/BufferView.cpp:961
12018 msgstr "Ýþaret kapalý"
12020 #: src/BufferView.cpp:968
12022 msgstr "Ýþaret açýk"
12024 #: src/BufferView.cpp:975
12025 msgid "Mark removed"
12026 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12028 #: src/BufferView.cpp:978
12030 msgstr "Ýþaret kondu"
12032 #: src/BufferView.cpp:1024
12034 msgid "%1$d words in selection."
12035 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12037 #: src/BufferView.cpp:1027
12039 msgid "%1$d words in document."
12040 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12042 #: src/BufferView.cpp:1032
12043 msgid "One word in selection."
12044 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12046 #: src/BufferView.cpp:1034
12047 msgid "One word in document."
12048 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12050 #: src/BufferView.cpp:1037
12051 msgid "Count words"
12052 msgstr "Sözcükleri say"
12054 #: src/BufferView.cpp:1617
12055 msgid "Select LyX document to insert"
12056 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12058 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12059 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12060 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12061 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12062 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12063 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12064 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12065 msgid "Documents|#o#O"
12066 msgstr "Belgeler|#b#B"
12068 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12069 msgid "Examples|#E#e"
12070 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12072 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12073 #: src/callback.cpp:142
12074 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12075 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12077 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12078 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12080 msgstr "Vazgeçildi."
12082 #: src/BufferView.cpp:1647
12084 msgid "Inserting document %1$s..."
12085 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12087 #: src/BufferView.cpp:1658
12089 msgid "Document %1$s inserted."
12090 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12092 #: src/BufferView.cpp:1660
12094 msgid "Could not insert document %1$s"
12095 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12097 #: src/Chktex.cpp:71
12099 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12102 #: src/Chktex.cpp:73
12103 msgid "ChkTeX warning id # "
12106 #: src/Color.cpp:268
12110 #: src/Color.cpp:269
12114 #: src/Color.cpp:270
12118 #: src/Color.cpp:271
12122 #: src/Color.cpp:272
12126 #: src/Color.cpp:273
12130 #: src/Color.cpp:274
12134 #: src/Color.cpp:275
12138 #: src/Color.cpp:276
12142 #: src/Color.cpp:277
12146 #: src/Color.cpp:278
12150 #: src/Color.cpp:279
12154 #: src/Color.cpp:280
12158 #: src/Color.cpp:281
12160 msgstr "LaTeX metni"
12162 #: src/Color.cpp:282
12163 msgid "previewed snippet"
12166 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12170 #: src/Color.cpp:284
12171 msgid "note background"
12172 msgstr "not arkaplaný"
12174 #: src/Color.cpp:285
12178 #: src/Color.cpp:286
12179 msgid "comment background"
12180 msgstr "açýklama arkaplaný"
12182 #: src/Color.cpp:287
12183 msgid "greyedout inset"
12186 #: src/Color.cpp:288
12188 msgid "greyedout inset background"
12189 msgstr "not arkaplaný"
12191 #: src/Color.cpp:289
12194 msgstr "Gölgeli kutu"
12196 #: src/Color.cpp:290
12198 msgstr "derinlik çubuðu"
12200 #: src/Color.cpp:291
12204 #: src/Color.cpp:292
12205 msgid "command inset"
12208 #: src/Color.cpp:293
12209 msgid "command inset background"
12212 #: src/Color.cpp:294
12213 msgid "command inset frame"
12216 #: src/Color.cpp:295
12217 msgid "special character"
12218 msgstr "özel karakter"
12220 #: src/Color.cpp:296
12224 #: src/Color.cpp:297
12225 msgid "math background"
12226 msgstr "matematik arkaplaný"
12228 #: src/Color.cpp:298
12229 msgid "graphics background"
12230 msgstr "grafik arkaplaný"
12232 #: src/Color.cpp:299
12233 msgid "Math macro background"
12236 #: src/Color.cpp:300
12238 msgstr "matematik çerçevesi"
12240 #: src/Color.cpp:301
12242 msgid "math corners"
12243 msgstr "matematik çizgisi"
12245 #: src/Color.cpp:302
12247 msgstr "matematik çizgisi"
12249 #: src/Color.cpp:303
12250 msgid "caption frame"
12251 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12253 #: src/Color.cpp:304
12254 msgid "collapsable inset text"
12257 #: src/Color.cpp:305
12258 msgid "collapsable inset frame"
12261 #: src/Color.cpp:306
12262 msgid "inset background"
12265 #: src/Color.cpp:307
12266 msgid "inset frame"
12269 #: src/Color.cpp:308
12270 msgid "LaTeX error"
12271 msgstr "LaTeX hatasý"
12273 #: src/Color.cpp:309
12274 msgid "end-of-line marker"
12275 msgstr "satýr sonu iþareti"
12277 #: src/Color.cpp:310
12278 msgid "appendix marker"
12279 msgstr "ek iþareti"
12281 #: src/Color.cpp:311
12284 msgstr "Ayný kalsýn"
12286 #: src/Color.cpp:312
12287 msgid "Deleted text"
12288 msgstr "Silinmiþ metin"
12290 #: src/Color.cpp:313
12292 msgstr "Eklenen metin"
12294 #: src/Color.cpp:314
12295 msgid "added space markers"
12296 msgstr "boþluk iþaretleri"
12298 #: src/Color.cpp:315
12299 msgid "top/bottom line"
12300 msgstr "üst/alt çizgisi"
12302 #: src/Color.cpp:316
12304 msgstr "tablo çizgisi"
12306 #: src/Color.cpp:317
12307 msgid "table on/off line"
12308 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12310 #: src/Color.cpp:319
12311 msgid "bottom area"
12314 #: src/Color.cpp:320
12316 msgstr "sayfa kesimi"
12318 #: src/Color.cpp:321
12320 msgid "frame of button"
12321 msgstr "düðme sol kenarý"
12323 #: src/Color.cpp:322
12324 msgid "button background"
12325 msgstr "düðme arkaplaný"
12327 #: src/Color.cpp:323
12329 msgid "button background under focus"
12330 msgstr "düðme arkaplaný"
12332 #: src/Color.cpp:324
12336 #: src/Color.cpp:325
12340 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12341 #: src/Converter.cpp:544
12342 msgid "Cannot convert file"
12343 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12345 #: src/Converter.cpp:333
12348 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12349 "Define a converter in the preferences."
12352 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12353 msgid "Executing command: "
12354 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12356 #: src/Converter.cpp:471
12357 msgid "Build errors"
12358 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12360 #: src/Converter.cpp:472
12362 msgid "There were errors during the build process."
12363 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12365 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12367 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12368 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12370 #: src/Converter.cpp:500
12372 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12373 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12375 #: src/Converter.cpp:546
12377 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12378 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12380 #: src/Converter.cpp:547
12382 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12383 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12385 #: src/Converter.cpp:605
12386 msgid "Running LaTeX..."
12387 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12389 #: src/Converter.cpp:623
12392 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12396 #: src/Converter.cpp:626
12397 msgid "LaTeX failed"
12398 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12400 #: src/Converter.cpp:628
12401 msgid "Output is empty"
12404 #: src/Converter.cpp:629
12405 msgid "An empty output file was generated."
12406 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12408 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12411 "Layout had to be changed from\n"
12413 "because of class conversion from\n"
12416 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12417 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12418 "yerleþim '%1$s',\n"
12419 "'%2$s' a çevrildi"
12421 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12422 msgid "Changed Layout"
12423 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12425 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12428 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12431 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12432 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12433 "yerleþim '%1$s',\n"
12434 "'%2$s' a çevrildi"
12436 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12437 msgid "Undefined character style"
12438 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12440 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12443 "The file %1$s already exists.\n"
12445 "Do you want to over-write that file?"
12448 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12449 msgid "Over-write file?"
12450 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12452 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12453 #: src/callback.cpp:170
12454 msgid "&Over-write"
12455 msgstr "&Üzerine Yaz"
12457 #: src/Exporter.cpp:87
12458 msgid "Over-write &all"
12459 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12461 #: src/Exporter.cpp:88
12462 msgid "&Cancel export"
12463 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12465 #: src/Exporter.cpp:137
12466 msgid "Couldn't copy file"
12467 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12469 #: src/Exporter.cpp:138
12471 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12474 #: src/Exporter.cpp:170
12475 msgid "Couldn't export file"
12476 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12478 #: src/Exporter.cpp:171
12480 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12483 #: src/Exporter.cpp:205
12484 msgid "File name error"
12485 msgstr "Dosya adý hatasý"
12487 #: src/Exporter.cpp:206
12488 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12489 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12491 #: src/Exporter.cpp:245
12492 msgid "Document export cancelled."
12493 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12495 #: src/Exporter.cpp:251
12497 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12498 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12500 #: src/Exporter.cpp:257
12502 msgid "Document exported as %1$s"
12503 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12505 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12507 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12511 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12515 msgstr "Sans Serif"
12517 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12527 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12532 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12537 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12541 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12545 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12549 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12553 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12559 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12561 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12565 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12573 #: src/Font.cpp:512
12575 msgid "Emphasis %1$s, "
12576 msgstr "Vurgu %1$s, "
12578 #: src/Font.cpp:515
12580 msgid "Underline %1$s, "
12581 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12583 #: src/Font.cpp:518
12585 msgid "Noun %1$s, "
12586 msgstr "Ad stili %1$s, "
12588 #: src/Font.cpp:523
12590 msgid "Language: %1$s, "
12591 msgstr "Dil: %1$s, "
12593 #: src/Font.cpp:526
12595 msgid " Number %1$s"
12598 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12599 msgid "Cannot view file"
12600 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12602 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12604 msgid "File does not exist: %1$s"
12605 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12607 #: src/Format.cpp:283
12609 msgid "No information for viewing %1$s"
12612 #: src/Format.cpp:293
12614 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12615 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12617 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12618 msgid "Cannot edit file"
12619 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12621 #: src/Format.cpp:353
12623 msgid "No information for editing %1$s"
12626 #: src/Format.cpp:363
12628 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12631 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12632 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12635 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12636 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12639 #: src/ISpell.cpp:278
12641 "Could not create an ispell process.\n"
12642 "You may not have the right languages installed."
12645 #: src/ISpell.cpp:301
12647 "The ispell process returned an error.\n"
12648 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12651 #: src/ISpell.cpp:406
12654 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12658 #: src/ISpell.cpp:417
12659 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12660 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12662 #: src/ISpell.cpp:477
12665 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12669 #: src/ISpell.cpp:492
12672 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12676 #: src/Importer.cpp:47
12678 msgid "Importing %1$s..."
12681 #: src/Importer.cpp:68
12682 msgid "Couldn't import file"
12683 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12685 #: src/Importer.cpp:69
12687 msgid "No information for importing the format %1$s."
12690 #: src/Importer.cpp:95
12692 msgstr "aktarýldý."
12694 #: src/KeySequence.cpp:157
12698 #: src/LaTeX.cpp:95
12700 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12703 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12704 msgid "Running MakeIndex."
12705 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12707 #: src/LaTeX.cpp:322
12708 msgid "Running BibTeX."
12709 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12711 #: src/LaTeX.cpp:462
12713 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12714 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12717 msgid "Could not read configuration file"
12718 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12723 "Error while reading the configuration file\n"
12725 "Please check your installation."
12729 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12730 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12738 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12739 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12742 msgid "Unable to remove temporary directory"
12743 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12747 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12748 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12755 msgid "Could not create temporary directory"
12756 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12761 "Could not create a temporary directory in\n"
12762 "%1$s. Make sure that this\n"
12763 "path exists and is writable and try again."
12766 #: src/LyX.cpp:1093
12767 msgid "Missing user LyX directory"
12768 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12770 #: src/LyX.cpp:1094
12773 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12774 "It is needed to keep your own configuration."
12775 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12777 #: src/LyX.cpp:1099
12778 msgid "&Create directory"
12779 msgstr "&Dizin yarat"
12781 #: src/LyX.cpp:1100
12783 msgstr "&LyX'ten çýk"
12785 #: src/LyX.cpp:1101
12786 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12787 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12789 #: src/LyX.cpp:1105
12791 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12792 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12794 #: src/LyX.cpp:1111
12795 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12796 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12798 #: src/LyX.cpp:1284
12799 msgid "List of supported debug flags:"
12800 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12802 #: src/LyX.cpp:1288
12804 msgid "Setting debug level to %1$s"
12805 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12807 #: src/LyX.cpp:1299
12809 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12810 "Command line switches (case sensitive):\n"
12811 "\t-help summarize LyX usage\n"
12812 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12813 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12814 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12815 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12816 " select the features to debug.\n"
12817 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12818 "\t-x [--execute] command\n"
12819 " where command is a lyx command.\n"
12820 "\t-e [--export] fmt\n"
12821 " where fmt is the export format of choice.\n"
12822 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12823 " where fmt is the import format of choice\n"
12824 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12825 "\t-version summarize version and build info\n"
12826 "Check the LyX man page for more details."
12828 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12829 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12830 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12831 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12832 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12833 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12834 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12835 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12836 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12837 "\t-x [--execute] komut\n"
12838 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12839 "\t-e [--export] biçim\n"
12840 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12841 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12842 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12843 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12844 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12846 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12848 msgid "No system directory"
12849 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12851 #: src/LyX.cpp:1336
12852 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12853 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12855 #: src/LyX.cpp:1346
12857 msgid "No user directory"
12858 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12860 #: src/LyX.cpp:1347
12861 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12862 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12864 #: src/LyX.cpp:1357
12866 msgid "Incomplete command"
12867 msgstr "Sonraki komut"
12869 #: src/LyX.cpp:1358
12870 msgid "Missing command string after --execute switch"
12871 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12873 #: src/LyX.cpp:1368
12874 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12875 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12877 #: src/LyX.cpp:1380
12878 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12879 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12881 #: src/LyX.cpp:1385
12882 msgid "Missing filename for --import"
12883 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12885 #: src/LyXFunc.cpp:363
12886 msgid "Unknown function."
12887 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12889 #: src/LyXFunc.cpp:402
12890 msgid "Nothing to do"
12893 #: src/LyXFunc.cpp:421
12894 msgid "Unknown action"
12897 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12898 msgid "Command disabled"
12899 msgstr "Komut kapalý"
12901 #: src/LyXFunc.cpp:434
12902 msgid "Command not allowed without any document open"
12903 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12905 #: src/LyXFunc.cpp:708
12906 msgid "Document is read-only"
12907 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12909 #: src/LyXFunc.cpp:716
12910 msgid "This portion of the document is deleted."
12911 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12913 #: src/LyXFunc.cpp:735
12916 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12918 "Do you want to save the document?"
12921 #: src/LyXFunc.cpp:753
12924 "Could not print the document %1$s.\n"
12925 "Check that your printer is set up correctly."
12928 #: src/LyXFunc.cpp:756
12929 msgid "Print document failed"
12930 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12932 #: src/LyXFunc.cpp:775
12935 "The document could not be converted\n"
12936 "into the document class %1$s."
12937 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12939 #: src/LyXFunc.cpp:778
12940 msgid "Could not change class"
12941 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12943 #: src/LyXFunc.cpp:890
12945 msgid "Saving document %1$s..."
12946 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12948 #: src/LyXFunc.cpp:894
12952 #: src/LyXFunc.cpp:910
12955 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12956 "version of the document %1$s?"
12959 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12964 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
12965 msgid "Missing argument"
12966 msgstr "Eksik parametre"
12968 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12970 msgid "Opening help file %1$s..."
12971 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12973 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12975 msgid "Opening child document %1$s..."
12976 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12978 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12980 msgid "Document not loaded."
12981 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12983 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12984 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12987 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12989 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12992 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12994 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12995 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12997 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12998 msgid "Unable to save document defaults"
12999 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13001 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13002 msgid "Converting document to new document class..."
13003 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13005 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13006 msgid "Select template file"
13007 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13009 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13010 msgid "Templates|#T#t"
13011 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13013 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13014 msgid "Select document to open"
13015 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13017 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13019 msgid "Opening document %1$s..."
13020 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13022 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13024 msgid "Document %1$s opened."
13025 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13027 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13029 msgid "Could not open document %1$s"
13030 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13032 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13034 msgid "Select %1$s file to import"
13037 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13040 "The document %1$s already exists.\n"
13042 "Do you want to over-write that document?"
13045 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13046 msgid "Over-write document?"
13047 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13049 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13050 msgid "Welcome to LyX!"
13051 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13053 #: src/LyXRC.cpp:2084
13055 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13059 #: src/LyXRC.cpp:2089
13061 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13065 #: src/LyXRC.cpp:2093
13067 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13068 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13069 "specified, an internal routine is used."
13072 #: src/LyXRC.cpp:2101
13074 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13075 "automatically by what you type."
13078 #: src/LyXRC.cpp:2105
13080 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13084 #: src/LyXRC.cpp:2109
13086 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13088 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13090 #: src/LyXRC.cpp:2116
13092 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13093 "the backup file in the same directory as the original file."
13096 #: src/LyXRC.cpp:2120
13098 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13099 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13102 #: src/LyXRC.cpp:2124
13104 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13105 "its global and local bind/ directories."
13108 #: src/LyXRC.cpp:2128
13109 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13112 #: src/LyXRC.cpp:2132
13114 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13115 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13118 #: src/LyXRC.cpp:2142
13120 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13121 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13124 #: src/LyXRC.cpp:2153
13127 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13128 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13131 #: src/LyXRC.cpp:2157
13132 msgid "New documents will be assigned this language."
13133 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13135 #: src/LyXRC.cpp:2161
13136 msgid "Specify the default paper size."
13137 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13139 #: src/LyXRC.cpp:2165
13141 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13142 "shown after the change has been made.)"
13145 #: src/LyXRC.cpp:2169
13146 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13147 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13149 #: src/LyXRC.cpp:2173
13151 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13152 "LyX was started from."
13155 #: src/LyXRC.cpp:2178
13156 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13159 #: src/LyXRC.cpp:2182
13161 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13162 "recommended for non-English languages."
13165 #: src/LyXRC.cpp:2189
13167 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13168 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13169 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13172 #: src/LyXRC.cpp:2198
13174 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13175 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13178 #: src/LyXRC.cpp:2202
13179 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13182 #: src/LyXRC.cpp:2206
13184 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13188 #: src/LyXRC.cpp:2210
13190 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13193 #: src/LyXRC.cpp:2214
13195 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13196 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13197 "name of the second language."
13200 #: src/LyXRC.cpp:2218
13201 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13204 #: src/LyXRC.cpp:2222
13205 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13208 #: src/LyXRC.cpp:2226
13210 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13214 #: src/LyXRC.cpp:2230
13216 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13217 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13220 #: src/LyXRC.cpp:2234
13222 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13223 "document is the default language."
13226 #: src/LyXRC.cpp:2238
13227 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13230 #: src/LyXRC.cpp:2242
13231 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13234 #: src/LyXRC.cpp:2246
13235 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13238 #: src/LyXRC.cpp:2250
13240 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13244 #: src/LyXRC.cpp:2254
13246 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13249 #: src/LyXRC.cpp:2259
13251 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13252 "variable. Use the OS native format."
13255 #: src/LyXRC.cpp:2266
13257 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13260 #: src/LyXRC.cpp:2270
13261 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13264 #: src/LyXRC.cpp:2274
13265 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13268 #: src/LyXRC.cpp:2278
13269 msgid "Scale the preview size to suit."
13272 #: src/LyXRC.cpp:2282
13273 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13276 #: src/LyXRC.cpp:2286
13277 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13278 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13280 #: src/LyXRC.cpp:2290
13282 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13283 "environment variable PRINTER."
13286 #: src/LyXRC.cpp:2294
13287 msgid "The option to print only even pages."
13288 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13290 #: src/LyXRC.cpp:2298
13292 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13293 "the filename of the DVI file to be printed."
13296 #: src/LyXRC.cpp:2302
13297 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13300 #: src/LyXRC.cpp:2306
13301 msgid "The option to print out in landscape."
13304 #: src/LyXRC.cpp:2310
13305 msgid "The option to print only odd pages."
13306 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13308 #: src/LyXRC.cpp:2314
13309 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13310 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13312 #: src/LyXRC.cpp:2318
13313 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13316 #: src/LyXRC.cpp:2322
13317 msgid "The option to specify paper type."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2326
13321 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13322 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13324 #: src/LyXRC.cpp:2330
13326 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13327 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13331 #: src/LyXRC.cpp:2334
13333 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13334 "prepended along with the printer name after the spool command."
13337 #: src/LyXRC.cpp:2338
13338 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2342
13342 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13345 #: src/LyXRC.cpp:2346
13347 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13351 #: src/LyXRC.cpp:2350
13352 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13355 #: src/LyXRC.cpp:2354
13357 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13360 #: src/LyXRC.cpp:2358
13362 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13363 "wrong, override the setting here."
13366 #: src/LyXRC.cpp:2364
13367 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13368 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13370 #: src/LyXRC.cpp:2373
13372 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13373 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13374 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13377 #: src/LyXRC.cpp:2377
13378 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13381 #: src/LyXRC.cpp:2382
13384 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13385 "roughly the same size as on paper."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2387
13390 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13391 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13394 #: src/LyXRC.cpp:2391
13395 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13398 #: src/LyXRC.cpp:2395
13400 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13401 "\".out\". Only for advanced users."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2402
13405 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13408 #: src/LyXRC.cpp:2406
13409 msgid "What command runs the spellchecker?"
13412 #: src/LyXRC.cpp:2410
13414 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13415 "when you quit LyX."
13418 #: src/LyXRC.cpp:2414
13420 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13421 "value selects the directory LyX was started from."
13424 #: src/LyXRC.cpp:2424
13426 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13427 "will look in its global and local ui/ directories."
13430 #: src/LyXRC.cpp:2437
13432 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13433 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13434 "may not work with all dictionaries."
13437 #: src/LyXRC.cpp:2444
13438 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13441 #: src/LyXVC.cpp:100
13442 msgid "Document not saved"
13443 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13445 #: src/LyXVC.cpp:101
13446 msgid "You must save the document before it can be registered."
13447 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13449 #: src/LyXVC.cpp:130
13450 msgid "LyX VC: Initial description"
13453 #: src/LyXVC.cpp:131
13454 msgid "(no initial description)"
13457 #: src/LyXVC.cpp:146
13458 msgid "LyX VC: Log Message"
13461 #: src/LyXVC.cpp:149
13462 msgid "(no log message)"
13465 #: src/LyXVC.cpp:171
13468 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13471 "Do you want to revert to the saved version?"
13474 #: src/LyXVC.cpp:174
13475 msgid "Revert to stored version of document?"
13476 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13478 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13479 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13480 #: src/MenuBackend.cpp:813
13482 msgid "No Document Open!"
13483 msgstr "Açýk belge yok!"
13485 #: src/MenuBackend.cpp:540
13490 #: src/MenuBackend.cpp:542
13492 msgid "Plain Text, Join Lines"
13493 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13495 #: src/MenuBackend.cpp:714
13497 msgid "Master Document"
13498 msgstr "Belgeyi kaydet"
13500 #: src/MenuBackend.cpp:743
13502 msgid "List of listings"
13503 msgstr "Figür Listesi"
13505 #: src/MenuBackend.cpp:747
13507 msgid "Other floats"
13508 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13510 #: src/MenuBackend.cpp:757
13511 msgid "No Table of contents"
13512 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13514 #: src/MenuBackend.cpp:802
13518 #: src/MenuBackend.cpp:821
13520 msgid "No Branch in Document!"
13521 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13523 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13524 msgid "Senseless with this layout!"
13527 #: src/SpellBase.cpp:51
13528 msgid "Native OS API not yet supported."
13529 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13531 #: src/Text.cpp:133
13532 msgid "Unknown layout"
13533 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13535 #: src/Text.cpp:134
13538 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13539 "Trying to use the default instead.\n"
13542 #: src/Text.cpp:165
13544 msgid "Unknown Inset"
13545 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13547 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13549 msgid "Change tracking error"
13550 msgstr "Dil deðiþtir"
13552 #: src/Text.cpp:272
13554 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13557 #: src/Text.cpp:285
13559 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13562 #: src/Text.cpp:292
13564 msgid "Unknown token"
13565 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13567 #: src/Text.cpp:727
13569 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13571 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13573 #: src/Text.cpp:738
13574 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13575 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13577 #: src/Text.cpp:1740
13579 msgid "[Change Tracking] "
13580 msgstr "Dil deðiþtir"
13582 #: src/Text.cpp:1746
13587 #: src/Text.cpp:1750
13591 #: src/Text.cpp:1760
13594 msgstr "Font: %1$s"
13596 #: src/Text.cpp:1765
13598 msgid ", Depth: %1$d"
13599 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13601 #: src/Text.cpp:1771
13602 msgid ", Spacing: "
13603 msgstr ", Aralýk: "
13605 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13609 #: src/Text.cpp:1783
13613 #: src/Text.cpp:1792
13616 msgstr ", Derinlik: "
13618 #: src/Text.cpp:1793
13619 msgid ", Paragraph: "
13620 msgstr ", Paragraf: "
13622 #: src/Text.cpp:1794
13626 #: src/Text.cpp:1795
13627 msgid ", Position: "
13630 #: src/Text.cpp:1801
13634 #: src/Text.cpp:1803
13635 msgid ", Boundary: "
13638 #: src/Text2.cpp:583
13640 msgid "No font change defined."
13641 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13643 #: src/Text2.cpp:624
13644 msgid "Nothing to index!"
13645 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13647 #: src/Text2.cpp:626
13648 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13649 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13651 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13652 msgid "Math editor mode"
13655 #: src/Text3.cpp:712
13656 msgid "Unknown spacing argument: "
13659 #: src/Text3.cpp:885
13663 #: src/Text3.cpp:886
13665 msgstr " bilinmiyor"
13667 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13668 msgid "Character set"
13669 msgstr "Karakter seti"
13671 #: src/Text3.cpp:1547
13672 msgid "Paragraph layout set"
13675 #: src/VSpace.cpp:490
13676 msgid "Default skip"
13677 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13679 #: src/VSpace.cpp:493
13681 msgstr "Küçük aralýk"
13683 #: src/VSpace.cpp:496
13684 msgid "Medium skip"
13685 msgstr "Orta aralýk"
13687 #: src/VSpace.cpp:499
13689 msgstr "Büyük aralýk"
13691 #: src/VSpace.cpp:502
13692 msgid "Vertical fill"
13693 msgstr "Düþey doldurma"
13695 #: src/VSpace.cpp:509
13698 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13700 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13703 "The specified document\n"
13705 "could not be read."
13708 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13709 msgid "Could not read document"
13710 msgstr "Belge okunamýyor"
13712 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13715 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13717 "Recover emergency save?"
13719 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13721 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13723 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13724 msgid "Load emergency save?"
13725 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13727 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13731 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13732 msgid "&Load Original"
13733 msgstr "&Aslýný Yükle"
13735 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13738 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13740 "Load the backup instead?"
13742 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13744 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13746 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13747 msgid "Load backup?"
13748 msgstr "Yedeði yükle?"
13750 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13751 msgid "&Load backup"
13752 msgstr "&Yedeði yükle"
13754 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13755 msgid "Load &original"
13756 msgstr "&Özgünü yükle"
13758 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13760 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13761 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13763 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13764 msgid "Retrieve from version control?"
13765 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13767 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13771 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13774 "The specified document template\n"
13776 "could not be read."
13779 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13780 msgid "Could not read template"
13781 msgstr "Þablon okunamadý"
13783 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13784 msgid "\\arabic{enumi}."
13787 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13788 msgid "\\roman{enumiii}."
13791 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13792 msgid "\\Alph{enumiv}."
13795 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13796 msgid "No more insets"
13799 #: src/callback.cpp:114
13802 "The document %1$s could not be saved.\n"
13804 "Do you want to rename the document and try again?"
13807 #: src/callback.cpp:116
13808 msgid "Rename and save?"
13809 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13811 #: src/callback.cpp:117
13813 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13815 #: src/callback.cpp:134
13816 msgid "Choose a filename to save document as"
13819 #: src/callback.cpp:218
13821 msgid "Auto-saving %1$s"
13822 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13824 #: src/callback.cpp:258
13825 msgid "Autosave failed!"
13826 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13828 #: src/callback.cpp:285
13829 msgid "Autosaving current document..."
13830 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13832 #: src/callback.cpp:349
13833 msgid "Select file to insert"
13834 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13836 #: src/callback.cpp:368
13839 "Could not read the specified document\n"
13841 "due to the error: %2$s"
13844 #: src/callback.cpp:370
13845 msgid "Could not read file"
13846 msgstr "Dosya okunamýyor"
13848 #: src/callback.cpp:378
13851 "Could not open the specified document\n"
13853 "due to the error: %2$s"
13856 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13857 msgid "Could not open file"
13858 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13860 #: src/callback.cpp:404
13861 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13864 #: src/callback.cpp:405
13866 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13867 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13868 "If this does not give the correct result\n"
13869 "then please change the encoding of the file\n"
13870 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13873 #: src/callback.cpp:422
13874 msgid "Running configure..."
13875 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13877 #: src/callback.cpp:431
13878 msgid "Reloading configuration..."
13879 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13881 #: src/callback.cpp:436
13882 msgid "System reconfigured"
13883 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13885 #: src/callback.cpp:437
13887 "The system has been reconfigured.\n"
13888 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13889 "updated document class specifications."
13891 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13892 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13893 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13895 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13896 msgid "No debugging message"
13897 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
13899 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13900 msgid "General information"
13901 msgstr "Genel bilgiler"
13903 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13904 msgid "Developers' general debug messages"
13907 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13908 msgid "All debugging messages"
13909 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
13911 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13913 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13916 #: src/debug.cpp:46
13917 msgid "Program initialisation"
13918 msgstr "Program açýlýþý"
13920 #: src/debug.cpp:47
13921 msgid "Keyboard events handling"
13922 msgstr "Klavye olaylarý"
13924 #: src/debug.cpp:48
13925 msgid "GUI handling"
13926 msgstr "Arabirim yönetimi"
13928 #: src/debug.cpp:49
13929 msgid "Lyxlex grammar parser"
13932 #: src/debug.cpp:50
13933 msgid "Configuration files reading"
13934 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
13936 #: src/debug.cpp:51
13937 msgid "Custom keyboard definition"
13940 #: src/debug.cpp:52
13941 msgid "LaTeX generation/execution"
13944 #: src/debug.cpp:53
13945 msgid "Math editor"
13948 #: src/debug.cpp:54
13949 msgid "Font handling"
13950 msgstr "Font yönetimi"
13952 #: src/debug.cpp:55
13953 msgid "Textclass files reading"
13956 #: src/debug.cpp:56
13957 msgid "Version control"
13958 msgstr "Sürüm yönetimi"
13960 #: src/debug.cpp:57
13961 msgid "External control interface"
13964 #: src/debug.cpp:58
13965 msgid "Keep *roff temporary files"
13968 #: src/debug.cpp:59
13969 msgid "User commands"
13970 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
13972 #: src/debug.cpp:60
13973 msgid "The LyX Lexxer"
13976 #: src/debug.cpp:61
13977 msgid "Dependency information"
13978 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
13980 #: src/debug.cpp:62
13984 #: src/debug.cpp:63
13985 msgid "Files used by LyX"
13986 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
13988 #: src/debug.cpp:64
13989 msgid "Workarea events"
13990 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
13992 #: src/debug.cpp:65
13993 msgid "Insettext/tabular messages"
13996 #: src/debug.cpp:66
13997 msgid "Graphics conversion and loading"
14000 #: src/debug.cpp:67
14002 msgid "Change tracking"
14003 msgstr "Dil deðiþtir"
14005 #: src/debug.cpp:68
14007 msgid "External template/inset messages"
14008 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14010 #: src/debug.cpp:69
14011 msgid "RowPainter profiling"
14014 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14016 msgstr " (deðiþti)"
14018 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14019 msgid " (read only)"
14020 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14022 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14023 msgid "Formatting document..."
14024 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
14026 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14027 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14028 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14030 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14031 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14032 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14034 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14035 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14036 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14038 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14041 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14042 "1995-2006 LyX Team"
14044 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14045 "1995-2001 LyX Takýmý"
14047 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14049 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14050 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14051 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14052 "any later version."
14055 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14057 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14058 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14059 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14060 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14061 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14062 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14063 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14066 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14067 msgid "LyX Version "
14068 msgstr "LyX Sürüm "
14070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14071 msgid "Library directory: "
14072 msgstr "Sistem dizini: "
14074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14075 msgid "User directory: "
14076 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14078 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14079 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14080 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14082 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14083 msgid "Select a BibTeX database to add"
14084 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14086 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14087 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14088 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14090 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14091 msgid "Select a BibTeX style"
14092 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14094 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14095 msgid "No frame drawn"
14096 msgstr "Çerçeve yok"
14098 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14099 msgid "Rectangular box"
14100 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14102 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14103 msgid "Oval box, thin"
14104 msgstr "Oval kutu, ince"
14106 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14107 msgid "Oval box, thick"
14108 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14110 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14112 msgstr "Gölgeli kutu"
14114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14118 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14119 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14123 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14124 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14125 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14126 msgid "Total Height"
14127 msgstr "Toplam Yükseklik"
14129 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14131 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14135 msgid "Select external file"
14136 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14145 msgid "Bottom left"
14148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14150 msgid "Baseline left"
14153 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14158 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14159 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14160 msgid "Bottom center"
14163 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14165 msgid "Baseline center"
14166 msgstr "Taban orta"
14168 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14175 msgid "Bottom right"
14178 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14180 msgid "Baseline right"
14183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14184 msgid "Select graphics file"
14185 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14188 msgid "Clipart|#C#c"
14191 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14192 msgid "Select document to include"
14193 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14195 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14196 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14197 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14199 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14201 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14203 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14204 msgid "Literate Programming Build Log"
14207 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14208 msgid "lyx2lyx Error Log"
14209 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14211 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14212 msgid "Version Control Log"
14213 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14215 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14216 msgid "No LaTeX log file found."
14217 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14219 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14221 msgid "No literate programming build log file found."
14222 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14224 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14225 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14226 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14228 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14229 msgid "No version control log file found."
14230 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14233 msgid "Choose bind file"
14234 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14236 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14237 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14238 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14240 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14241 msgid "Choose UI file"
14242 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14245 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14246 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14248 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14249 msgid "Choose keyboard map"
14250 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14252 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14253 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14254 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14256 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14257 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14258 msgid "Choose personal dictionary"
14259 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14261 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14265 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14269 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14270 msgid "Print to file"
14271 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14273 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14274 msgid "PostScript files (*.ps)"
14275 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14278 msgid "Spellchecker error"
14279 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14282 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14283 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14285 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14287 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14288 "Maybe it has been killed."
14290 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14291 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14293 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14294 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14295 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14297 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14298 msgid "The spellchecker has failed"
14299 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14301 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14303 msgid "%1$d words checked."
14304 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14306 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14307 msgid "One word checked."
14308 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14310 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14311 msgid "Spelling check completed"
14312 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14314 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14315 msgid "Table of Contents"
14316 msgstr "icindekiler"
14318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14320 msgid "%1$s and %2$s"
14321 msgstr "%1$s ve %2$s"
14323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14325 msgid "%1$s et al."
14328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14332 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14336 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14339 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14340 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14341 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14344 msgstr "Ayný kalsýn"
14346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14349 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14350 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14356 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14358 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14360 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14364 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14376 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14409 msgid "System files|#S#s"
14412 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14414 msgid "User files|#U#u"
14415 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14417 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14419 msgid "Could not update TeX information"
14420 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14422 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14424 msgid "The script `%s' failed."
14425 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14427 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14448 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14449 msgid "Index Entry"
14450 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14452 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14456 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14458 msgid "LaTeX Source"
14459 msgstr "LaTeX hatasý"
14461 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14466 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14467 msgid "Directories"
14470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14471 msgid "Small-sized icons"
14474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14475 msgid "Normal-sized icons"
14478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14479 msgid "Big-sized icons"
14482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14486 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
14488 msgid "unknown version"
14489 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14491 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14492 msgid "Bibliography Entry Settings"
14493 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14495 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14496 msgid "BibTeX Bibliography"
14497 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14499 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14500 msgid "Box Settings"
14501 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14503 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14504 msgid "Branch Settings"
14505 msgstr "Dal Ayarlarý"
14507 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14511 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14515 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14520 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14524 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14525 msgid "Merge Changes"
14526 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14528 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14535 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14537 msgid "Change made at %1$s\n"
14540 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14542 msgstr "Metin Stili"
14544 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14545 msgid "Previous command"
14546 msgstr "Önceki komut"
14548 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14549 msgid "Next command"
14550 msgstr "Sonraki komut"
14552 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14553 msgid "big[[delimiter size]]"
14556 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14557 msgid "Big[[delimiter size]]"
14560 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14561 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14564 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14565 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14568 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14569 msgid "Math Delimiter"
14570 msgstr "Matematik Ayraç"
14572 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14573 msgid "LyX: Delimiters"
14574 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14576 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14577 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14582 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14585 msgstr "tablo çizgisi"
14587 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14588 msgid "Computer Modern Roman"
14591 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14592 msgid "Latin Modern Roman"
14595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14596 msgid "AE (Almost European)"
14599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14601 msgid "Times Roman"
14604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14610 msgid "Bitstream Charter"
14613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14614 msgid "New Century Schoolbook"
14617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14629 msgstr "Sans Serif"
14631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14632 msgid "Concrete Roman"
14635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14636 msgid "Zapf Chancery"
14639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14640 msgid "Computer Modern Sans"
14643 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14644 msgid "Latin Modern Sans"
14647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14652 msgid "Avant Garde"
14655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14665 msgid "Computer Modern Typewriter"
14668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14670 msgid "Latin Modern Typewriter"
14673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14688 msgid "CM Typewriter Light"
14691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14693 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14701 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14702 msgid " (not installed)"
14705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14713 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14717 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14743 msgid "LaTeX default"
14744 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14775 msgid "Appears in TOC"
14776 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14778 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14779 msgid "Author-year"
14782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14788 msgid "Unavailable: %1$s"
14789 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14792 msgid "Document Class"
14793 msgstr "Belge Sýnýfý"
14795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14796 msgid "Text Layout"
14797 msgstr "Metin Yerleþimi"
14799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14800 msgid "Page Layout"
14801 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14804 msgid "Page Margins"
14805 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14808 msgid "Numbering & TOC"
14809 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14812 msgid "Math Options"
14813 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14816 msgid "Float Placement"
14817 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14821 msgstr "Madde imleri"
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14828 msgid "LaTeX Preamble"
14831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14832 msgid "Document Settings"
14833 msgstr "Belge Ayarlarý"
14835 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14836 msgid "TeX Code Settings"
14837 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14839 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14840 msgid "External Material"
14841 msgstr "Harici Materyal"
14843 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14847 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14848 msgid "Float Settings"
14849 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14851 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14855 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14856 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14857 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14859 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14862 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14863 msgid "Child Document"
14866 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14867 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14870 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14871 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14874 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14876 msgid "No language"
14879 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14884 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14886 msgid "Program Listing Settings"
14887 msgstr "Paragraf ayarlarý"
14889 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14890 msgid "Math Matrix"
14893 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14894 msgid "LyX: Insert Matrix"
14895 msgstr "LyX: Matris Ekle"
14897 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14898 msgid "Note Settings"
14899 msgstr "Not Ayarlarý"
14901 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14903 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14904 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14906 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14907 "the items is used."
14910 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14911 msgid "Paragraph Settings"
14912 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
14914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14915 msgid "Look and feel"
14918 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14919 msgid "Language settings"
14920 msgstr "Dil ayarlarý"
14922 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14926 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14930 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14931 msgid "Date format"
14932 msgstr "Tarih biçimi"
14934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14939 msgid "Screen fonts"
14940 msgstr "Ekran fontlarý"
14942 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14946 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14950 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14951 msgid "Select a document templates directory"
14952 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
14954 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14955 msgid "Select a temporary directory"
14956 msgstr "Geçici dizin seçin"
14958 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14959 msgid "Select a backups directory"
14960 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
14962 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14963 msgid "Select a document directory"
14964 msgstr "Belge dizini seçin"
14966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14967 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14968 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
14970 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14971 msgid "Spellchecker"
14972 msgstr "Yazým denetimi"
14974 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14978 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14982 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14987 msgid "pspell (library)"
14988 msgstr "pspell (kitaplýk)"
14990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14991 msgid "aspell (library)"
14992 msgstr "aspell (kitaplýk)"
14994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14996 msgstr "Çeviriciler"
14998 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15004 msgid "File formats"
15005 msgstr "Dosya biçimleri"
15007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15008 msgid "Format in use"
15009 msgstr "Kullanýlan biçim"
15011 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15012 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15014 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15017 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15022 msgid "User interface"
15025 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15029 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15030 msgid "Preferences"
15033 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15034 msgid "Print Document"
15035 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15037 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15038 msgid "Cross-reference"
15039 msgstr "Çapraz referans"
15041 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15045 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15049 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15050 msgid "Jump to label"
15051 msgstr "Etikete git"
15053 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15054 msgid "Find and Replace"
15055 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15057 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15059 msgid "Send Document to Command"
15060 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15062 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15064 msgstr "Dosya Göster"
15066 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15067 msgid "Table Settings"
15068 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15070 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15071 msgid "Insert Table"
15072 msgstr "Tablo ekle"
15074 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15075 msgid "TeX Information"
15076 msgstr "TeX Bilgisi"
15078 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15079 msgid "Vertical Space Settings"
15080 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15082 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15083 msgid "Text Wrap Settings"
15084 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15086 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15090 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15091 msgid "Invalid filename"
15092 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15094 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15097 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15099 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15101 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15102 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15103 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15108 #: src/insets/Inset.cpp:255
15109 msgid "Opened inset"
15112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15113 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15117 msgid "Export Warning!"
15118 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15122 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15123 "BibTeX will be unable to find them."
15126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15128 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15129 "BibTeX will be unable to find it."
15132 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15136 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15138 msgstr "Çerçevesiz"
15140 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15144 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15148 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15152 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15156 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15157 msgid "Opened Box Inset"
15160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15161 msgid "Opened Branch Inset"
15164 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15168 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15169 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15173 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15178 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15179 msgid "Opened Caption Inset"
15182 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15183 msgid "Senseless!!! "
15186 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15187 msgid "Opened CharStyle Inset"
15190 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15192 msgid "LaTeX Command: "
15193 msgstr "&BibTeX komutu:"
15195 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15197 msgid "Unknown inset name: "
15198 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15200 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15202 msgid "Inset Command: "
15203 msgstr "Sonraki komut"
15205 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15206 msgid "Unknown parameter name: "
15209 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15210 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15213 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15214 msgid "Opened ERT Inset"
15217 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15221 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15223 msgid "Opened Environment Inset: "
15224 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15226 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15228 msgid "External template %1$s is not installed"
15231 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15232 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15236 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15237 msgid "Opened Float Inset"
15240 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15245 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15246 msgid " (sideways)"
15249 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15250 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15253 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15255 msgid "List of %1$s"
15256 msgstr "%1$s Listesi"
15258 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15262 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15263 msgid "Opened Footnote Inset"
15266 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15271 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15274 "Could not copy the file\n"
15276 "into the temporary directory."
15277 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15279 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15281 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15284 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15286 msgid "Graphics file: %1$s"
15289 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15291 msgid "Horizontal Fill"
15292 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15295 msgid "Verbatim Input"
15298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15299 msgid "Verbatim Input*"
15302 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15304 msgid "Program Listing "
15305 msgstr "Program açýlýþý"
15307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15308 msgid "Recursive input"
15311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15313 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15319 "Included file `%1$s'\n"
15320 "has textclass `%2$s'\n"
15321 "while parent file has textclass `%3$s'."
15324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15325 msgid "Different textclasses"
15328 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15332 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15336 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15338 msgid "Opened Listing Inset"
15339 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15342 msgid "A value is expected."
15345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15351 msgid "Unbalanced braces!"
15354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15355 msgid "Please specify true or false."
15358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15359 msgid "Only true or false is allowed."
15362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15363 msgid "Please specify an integer value."
15366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15367 msgid "An integer is expected."
15370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15371 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15375 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15380 msgid "Please specify one of %1$s."
15383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15385 msgid "Try one of %1$s."
15388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15390 msgid "I guess you mean %1$s."
15393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15395 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15400 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15403 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15405 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15410 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15416 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15417 "right, bottom left and top left corner."
15420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15421 msgid "Enter something like \\color{white}"
15424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15425 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15429 msgid "auto, last or a number"
15432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15434 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15435 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15436 "defining a listing inset)"
15439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15441 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15442 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15448 msgid "Parameter %1$s: "
15451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15452 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15455 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15457 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15458 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15462 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15463 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15467 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15470 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15471 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15475 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15476 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15479 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15484 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15485 msgid "Nomenclature"
15488 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15492 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15496 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15500 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15504 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15505 msgid "Opened Note Inset"
15508 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15512 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15513 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15516 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15521 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15522 msgid "Clear Double Page"
15525 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15529 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15533 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15537 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15538 msgid "Page Number"
15541 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15545 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15546 msgid "Textual Page Number"
15549 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15553 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15554 msgid "Standard+Textual Page"
15557 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15561 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15565 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15567 msgid "FormatRef: "
15570 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15572 msgid "Unknown TOC type"
15573 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15575 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15576 msgid "Opened table"
15577 msgstr "Açýk tablo"
15579 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15580 msgid "Error setting multicolumn"
15583 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15584 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15587 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15588 msgid "Opened Text Inset"
15591 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15595 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15599 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15600 msgid "Vertical Space"
15601 msgstr "Yatay Boþluk"
15603 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15607 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15608 msgid "Opened Wrap Inset"
15611 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15617 msgstr "Gosterilmiyor."
15619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15621 msgstr "Yukleniyor..."
15623 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15624 msgid "Converting to loadable format..."
15625 msgstr "Cevriliyor..."
15627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15628 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15632 msgid "Scaling etc..."
15635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15636 msgid "Ready to display"
15637 msgstr "Gosterime hazir"
15639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15640 msgid "No file found!"
15641 msgstr "Dosya yok!"
15643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15644 msgid "Error converting to loadable format"
15647 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15648 msgid "Error loading file into memory"
15651 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15652 msgid "Error generating the pixmap"
15655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15659 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15660 msgid "Preview loading"
15661 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15663 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15664 msgid "Preview ready"
15665 msgstr "Ongosterim hazir"
15667 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15668 msgid "Preview failed"
15669 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15671 #: src/lengthcommon.cpp:37
15675 #: src/lengthcommon.cpp:37
15679 #: src/lengthcommon.cpp:37
15683 #: src/lengthcommon.cpp:37
15687 #: src/lengthcommon.cpp:37
15691 #: src/lengthcommon.cpp:37
15695 #: src/lengthcommon.cpp:38
15699 #: src/lengthcommon.cpp:38
15703 #: src/lengthcommon.cpp:38
15707 #: src/lengthcommon.cpp:39
15709 msgid "Text Width %"
15710 msgstr "Sabit Geniþlik"
15712 #: src/lengthcommon.cpp:39
15714 msgid "Column Width %"
15715 msgstr "Sütun Geniþliði"
15717 #: src/lengthcommon.cpp:39
15719 msgid "Page Width %"
15720 msgstr "Etiket Geniþliði"
15722 #: src/lengthcommon.cpp:39
15724 msgid "Line Width %"
15725 msgstr "Etiket Geniþliði"
15727 #: src/lengthcommon.cpp:40
15729 msgid "Text Height %"
15730 msgstr "Toplam Yükseklik"
15732 #: src/lengthcommon.cpp:40
15734 msgid "Page Height %"
15735 msgstr "Toplam Yükseklik"
15737 #: src/lyxfind.cpp:136
15738 msgid "Search error"
15739 msgstr "Arama hatasý"
15741 #: src/lyxfind.cpp:137
15742 msgid "Search string is empty"
15743 msgstr "Aranacak metin boþ"
15745 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15746 msgid "String not found!"
15747 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15749 #: src/lyxfind.cpp:323
15750 msgid "String has been replaced."
15751 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15753 #: src/lyxfind.cpp:326
15754 msgid " strings have been replaced."
15755 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15757 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15758 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15760 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15763 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15765 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15768 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15769 msgid "Only one row"
15770 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15772 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15773 msgid "Only one column"
15774 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15776 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15777 msgid "No hline to delete"
15780 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15781 msgid "No vline to delete"
15784 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15786 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15787 msgstr "Tablo Özellikleri"
15789 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15792 msgstr "Numaralama"
15794 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15800 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15805 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15810 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15813 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15814 msgid "create new math text environment ($...$)"
15817 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15819 msgid "entered math text mode (textrm)"
15820 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15822 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15824 msgid " Macro: %1$s: "
15827 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15830 msgstr "matematik arkaplaný"
15832 #: src/output.cpp:39
15835 "Could not open the specified document\n"
15838 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15841 #: src/output_plaintext.cpp:148
15845 #: src/output_plaintext.cpp:160
15846 msgid "References: "
15847 msgstr "Referanslar: "
15849 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15850 msgid "All files (*)"
15851 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15853 #: src/support/Package.cpp.in:448
15855 msgid "LyX binary not found"
15856 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15858 #: src/support/Package.cpp.in:449
15861 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15864 #: src/support/Package.cpp.in:569
15867 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15869 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15870 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15873 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15875 msgid "File not found"
15876 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15878 #: src/support/Package.cpp.in:655
15881 "Invalid %1$s switch.\n"
15882 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15885 #: src/support/Package.cpp.in:682
15888 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15889 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15892 #: src/support/Package.cpp.in:707
15895 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15896 "%2$s is not a directory."
15899 #: src/support/Package.cpp.in:709
15901 msgid "Directory not found"
15902 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15904 #: src/support/os_win32.cpp:335
15906 msgid "System file not found"
15907 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15909 #: src/support/os_win32.cpp:336
15911 "Unable to load shfolder.dll\n"
15915 #: src/support/os_win32.cpp:341
15917 msgid "System function not found"
15918 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15920 #: src/support/os_win32.cpp:342
15922 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15923 "Don't know how to proceed. Sorry."
15926 #: src/support/userinfo.cpp:44
15927 msgid "Unknown user"
15928 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15931 #~ msgid "&Extended Chars"
15932 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
15935 #~ msgid "Placement:"
15936 #~ msgstr "&Yerleþim:"
15939 #~ msgstr "öntanýmlý"
15943 #~ msgstr "açýklama"
15946 #~ msgid "Listings"
15950 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
15951 #~ msgstr "icindekiler"
15957 #~ msgid "Table of Contents|T"
15958 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
15966 #~ msgstr "Kopyalar"
15970 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
15972 #~ msgid "Table of contents"
15973 #~ msgstr "Ýçindekiler"
15979 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15980 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
15983 #~ msgid "Number style"
15984 #~ msgstr "Numaralý liste"
15987 #~ msgid "Error closing file"
15988 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
15995 #~ msgid "Basic style"
15996 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
15999 #~ msgid "&Caption"
16003 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16004 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16008 #~ msgstr "&Etiket:"
16011 #~ msgid "<- P&romote"
16012 #~ msgstr "&Koruma:"
16020 #~ msgstr "Güncelle"
16023 #~ msgid "SubSection"
16024 #~ msgstr "Alt bölüm"
16027 #~ msgid "Insert glossary entry"
16028 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16035 #~ msgid "TeX Code:"
16036 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16038 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16039 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16041 #~ msgid "&Detach panel"
16042 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16044 #~ msgid "Insert spacing"
16045 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16047 #~ msgid "Set limits style"
16048 #~ msgstr "Limit stili seç"
16050 #~ msgid "Set math font"
16051 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16053 #~ msgid "Insert fraction"
16054 #~ msgstr "Kesir ekle"
16057 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16058 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16060 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16061 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16063 #~ msgid "Math Panel|l"
16064 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16066 #~ msgid "Math Panel|P"
16067 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16069 #~ msgid "Show math panel"
16070 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16072 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16073 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16075 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16076 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16078 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16079 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16081 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16082 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16084 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16085 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16088 #~ msgid "Insert math delimiters"
16089 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16091 #~ msgid "E&xtra options"
16092 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16094 #~ msgid "Alig&nment:"
16095 #~ msgstr "&Hizalama:"
16098 #~ msgstr "&Kaynak:"
16100 #~ msgid "&Converters"
16101 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16103 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16104 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16106 #~ msgid "Class Settings"
16107 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16110 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16111 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16113 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16114 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16116 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16117 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16119 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16120 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16123 #~ msgid "Caption."
16127 #~ msgid "Special Insets|S"
16128 #~ msgstr "&Seçim:"
16131 #~ msgid "Insets|n"