2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 00:29+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:149
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
84 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kaynakça anahtarý"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "Referans &stili"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib st&ili:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgstr "Ýçin&dekiler:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "tüm referanslar"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Stil dosyasý seç"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX stili"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 msgid "Allow &page breaks"
273 msgstr "sayfa kesimi"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
281 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
282 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
307 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
329 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
330 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
349 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
380 msgstr "&Dekorasyon:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
390 msgstr "Geniþlik deðeri"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
394 msgstr "Geniþlik deðeri"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
397 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
398 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
411 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
422 msgid "Supported box types"
423 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
426 msgid "&Available branches:"
427 msgstr "&Mevcut dallar:"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
430 msgid "Select your branch"
431 msgstr "Dalýnýzý seçin"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
434 msgid "Add a new branch to the list"
435 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Mevcut dallar"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
446 msgid "Remove the selected branch"
447 msgstr "Seçili dalý sil"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
486 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
550 msgid "&Custom Bullet:"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
563 msgid "Go to next change"
564 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
568 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
571 msgid "Accept this change"
572 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
579 msgid "Reject this change"
580 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
607 msgstr "Font serileri"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 msgid "Never Toggled"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
646 msgid "Other font settings"
647 msgstr "Diðer font ayarlarý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
650 msgid "Always Toggled"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
658 msgid "toggle font on all of the above"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
663 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
666 msgid "Apply each change automatically"
667 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
670 msgid "Apply changes immediately"
671 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
679 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
684 msgid "Move the selected citation up"
685 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
688 msgid "Move the selected citation down"
689 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
701 msgid "&Selected Citations:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
706 msgid "A&vailable Citations:"
707 msgstr "Mevcut etiketler"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
711 msgid "Search Citation"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
726 msgid "Search Field:"
727 msgstr "Arama hatasý"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
733 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
736 msgid "Regular E&xpression"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
745 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
746 msgid "All Entry Types"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "Harf &eþitliði"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
759 msgid "Natbib citation style to use"
760 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
768 msgid "List all authors"
769 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
773 msgid "Full aut&hor list"
774 msgstr "&Tüm yazar listesi"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
777 msgid "Force upper case in citation"
778 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
782 msgid "&Force upper case"
783 msgstr "&Büyük harfler"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
787 msgstr "&Artçý metin:"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
790 msgid "Text to place after citation"
791 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
794 msgid "Text &before:"
795 msgstr "&Öncü metin:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
798 msgid "Text to place before citation"
799 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
806 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:162
807 msgid "Insert the delimiters"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
819 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
825 msgid "Match delimiter types"
826 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
829 msgid "&Keep matched"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
833 msgid "Reset to the default settings for the document class"
834 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
837 msgid "Use Class Defaults"
838 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
841 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
842 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
845 msgid "Save as Document Defaults"
846 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
852 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
853 msgid "Show ERT button only"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
861 msgid "Show ERT contents"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
868 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
869 msgid "EmbeddedFiles"
872 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
873 msgid "Extra embedded files:"
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
881 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
901 msgid "Edit the file externally"
902 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
905 msgid "&Edit File..."
906 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
929 msgid "Available templates"
930 msgstr "Mevcut þablonlar"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
934 msgstr "LyX Görünümü"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
940 msgid "Screen display"
941 msgstr "Ekran gösterimi"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
958 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
970 msgid "Percentage to scale by in LyX"
971 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
987 msgid "Display image in LyX"
988 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
992 msgstr "LyX içinde &göster"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1026 msgid "Height of image in output"
1027 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1030 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1031 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1035 msgid "&Maintain aspect ratio"
1036 msgstr "Orantýyý &koru"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1040 msgid "Width of image in output"
1041 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1049 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1050 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1054 msgid "&Get from File"
1055 msgstr "&Dosyadan al"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1059 msgid "Clip to bounding box values"
1060 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1064 msgid "Clip to &bounding box"
1065 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1069 msgid "&Left bottom:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1103 msgid "Use &default placement"
1104 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1107 msgid "Advanced Placement Options"
1108 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1111 msgid "&Top of page"
1112 msgstr "Sayfanýn üstü"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1115 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1116 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1119 msgid "Here de&finitely"
1120 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1123 msgid "&Here if possible"
1124 msgstr "&Mümkünse buraya"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1127 msgid "&Page of floats"
1128 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1131 msgid "&Bottom of page"
1132 msgstr "Sayfanýn altý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1135 msgid "&Span columns"
1136 msgstr "Sütunlara yayýl"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1139 msgid "&Rotate sideways"
1140 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1149 msgstr "&Ölçek (%):"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1152 msgid "&Typewriter:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1162 msgstr "Ö&lçek (%):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1169 msgid "Use &Old Style Figures"
1170 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1173 msgid "Use true S&mall Caps"
1174 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1177 msgid "&Default Family:"
1178 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1182 msgstr "&Taban Boyut:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1189 msgid "Select an image file"
1190 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1194 msgstr "Çýktý Boyutu"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1197 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1202 msgid "Set &height:"
1203 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1206 msgid "&Scale Graphics (%):"
1207 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1210 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1219 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1223 msgid "Rotate Graphics"
1224 msgstr "Grafikleri Döndür"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1227 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1232 msgid "Ro&tate after scaling"
1233 msgstr "Tabloyu çevir"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1240 msgid "A&ngle (Degrees):"
1241 msgstr "A&çý (Derece):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Resmin dosya adý"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1264 msgid "LaTe&X and LyX options"
1265 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1269 msgid "Sho&w in LyX"
1270 msgstr "LyX içinde göster"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1273 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1274 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1277 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1278 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1281 msgid "Don't un&zip on export"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1286 msgid "Additional LaTeX options"
1287 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1290 msgid "LaTeX &options:"
1291 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1295 msgstr "Taslak modu"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1299 msgstr "&Taslak modu"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1302 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1306 msgid "..............."
1309 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1313 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1315 msgstr "&Boþluklar:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1318 msgid "Supported spacing types"
1319 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1323 msgid "Inter-word space"
1324 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1329 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1333 msgid "Negative thin space"
1334 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1337 msgid "Enspace (0.5 em)"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1345 msgid "QQuad (2 em)"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1350 msgid "Horizontal Fill"
1351 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1365 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1370 msgid "&Fill Pattern:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1378 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1383 msgid "Specify the link target"
1384 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1391 msgid "Link to the web or to every other target"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1400 msgid "Link to an email address"
1401 msgstr "Eposta adresiniz"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1410 msgid "Link to a file"
1411 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1421 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1427 msgid "Name associated with the URL"
1428 msgstr "URL ye ait isim"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1442 msgid "Listing Parameters"
1443 msgstr "Eksik parametre"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1446 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1447 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1452 msgid "&Bypass validation"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1466 msgid "Mo&re parameters"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1470 msgid "Underline spaces in generated output"
1471 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1474 msgid "&Mark spaces in output"
1475 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1478 msgid "Show LaTeX preview"
1479 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1482 msgid "&Show preview"
1483 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1486 msgid "File name to include"
1487 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1490 msgid "&Include Type:"
1491 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1503 msgstr "Olduðu gibi"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1507 msgid "Program Listing"
1508 msgstr "Program açýlýþý"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1512 msgid "Edit the file"
1513 msgstr "Dosyayý yükle"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1520 msgid "Document &class:"
1521 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1547 msgstr "Mevcut dallar"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1551 msgid "&Postscript driver:"
1552 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1556 msgstr "Seçe&nekler:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1559 msgid "Click to select a local document class definition file"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1564 msgid "&Select Local Layout..."
1565 msgstr "Metin Yerleþimi"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1574 msgid "Language &Default"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1583 msgid "&Quote Style:"
1584 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1587 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1594 msgid "&Main Settings"
1595 msgstr "Dal Ayarlarý"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1602 msgid "The content's base font size"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1611 msgid "The content's base font style"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1616 msgid "Font Famil&y:"
1617 msgstr "Font ailesi"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1621 msgid "Use extended character table"
1622 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1626 msgid "&Extended character table"
1627 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1630 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1634 msgid "Space i&n string as symbol"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1638 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1643 msgid "S&pace as symbol"
1644 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1647 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1652 msgid "&Break long lines"
1653 msgstr "U&zun tablo kullan"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1661 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1666 msgid "Check for floating listings"
1667 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1675 msgid "Check for inline listings"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1680 msgid "&Inline listing"
1681 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1689 msgid "Line numbering"
1690 msgstr "&Numaralama"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1693 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1698 msgid "Choose the font size for line numbers"
1699 msgstr "Stil dosyasý seç"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1712 msgid "Difference between two numbered lines"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1721 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1735 msgid "Select the programming language"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1746 msgstr "matematik çizgisi"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1749 msgid "The last line to be printed"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1753 msgid "The first line to be printed"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1758 msgid "Fi&rst line:"
1759 msgstr "matematik çizgisi"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1768 msgid "More Parameters"
1769 msgstr "Eksik parametre"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1772 msgid "Feedback window"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1776 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1779 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1780 msgid "Copy to Clip&board"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1784 msgid "Update the display"
1785 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1793 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1794 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1797 msgid "&Default Margins"
1798 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1812 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1816 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1818 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1821 msgid "Head &height:"
1822 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1830 msgid "&Column Sep:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1837 msgid "Number of rows"
1838 msgstr "Satýr sayýsý"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1849 msgid "Number of columns"
1850 msgstr "Sütun sayýsý"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1857 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1858 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1859 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1862 msgid "Vertical alignment"
1863 msgstr "Yatay hizalama"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1870 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1871 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1874 msgid "&Horizontal:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1878 msgid "&Use AMS math package automatically"
1879 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1882 msgid "Use AMS &math package"
1883 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1886 msgid "Use esint package &automatically"
1887 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1890 msgid "Use &esint package"
1891 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1897 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1898 msgid "&Description:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1905 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1910 msgid "LyX internal only"
1911 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1918 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1919 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1926 msgid "Print as grey text"
1927 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1934 msgid "&List in Table of Contents"
1935 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1939 msgstr "&Numaralama"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1944 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1948 msgid "Paper Format"
1949 msgstr "Tarih biçimi"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1952 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1953 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1956 msgid "Style used for the page header and footer"
1957 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1961 msgid "Headings &style:"
1962 msgstr "Sayfa st&ili:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1974 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1980 msgid "&Orientation:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1984 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1985 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1988 msgid "&Two-sided document"
1989 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1993 msgid "&Indent Paragraph"
1994 msgstr "Paragrafý &girintile"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1998 msgstr "Etiket Geniþliði"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2002 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2003 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2007 msgid "Lo&ngest label"
2008 msgstr "&En uzun etiket"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2011 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2016 msgid "Paragraph's &Default"
2017 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2027 msgstr "Sola dayalý"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2037 msgstr "Saða dayalý"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2041 msgid "Line &spacing"
2042 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1266
2045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1272
2054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2059 msgid "I&mmediate Apply"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2063 msgid "&Use hyperref support"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2068 msgid "Additional o&ptions"
2069 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2072 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2082 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2087 msgid "Automatically fi&ll header"
2088 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2091 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2095 msgid "Load in &fullscreen mode"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2100 msgid "Header Information"
2101 msgstr "TeX Bilgisi"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2126 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2129 msgid "Allows link text to break across lines."
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2134 msgid "B&reak links over lines"
2135 msgstr "U&zun tablo kullan"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2139 msgid "No &frames around links"
2140 msgstr "Çerçeve yok"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2144 msgid "C&olor links"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2149 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2153 msgid "B&ibliographical backreferences"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2157 msgid "Backreference by pa&ge number"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2163 msgstr "Yerimleri|Y"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2167 msgid "G&enerate Bookmarks"
2168 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2172 msgid "&Open bookmarks"
2173 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2177 msgid "Number of levels"
2178 msgstr "Kopya sayýsý"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2182 msgid "&Numbered bookmarks"
2183 msgstr "Numaralý liste"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2187 msgstr "&Deðiþtir..."
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2196 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2202 msgid "Automatic in&line completion"
2203 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2206 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2211 msgid "Automatic p&opup"
2212 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2221 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2227 msgid "Automatic &inline completion"
2228 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2231 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2236 msgid "Automatic &popup"
2237 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2241 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2246 msgid "Cursor i&ndicator"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2250 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2256 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2257 "if it is available."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2262 msgid "s inline completion dela&y"
2263 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2267 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2268 "if it is available."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2272 msgid "s popup d&elay"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2277 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2278 "It will be shown right away."
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2282 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2286 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2290 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2298 msgid "E&xtra flag:"
2299 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2303 msgid "&From format:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2309 msgstr "Tarih &biçimi:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2322 msgid "Converter Defi&nitions"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2327 msgid "Converter File Cache"
2328 msgstr "Dosya Ekle..."
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2333 msgstr "&Uzun tablo"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2337 msgid "&Maximum Age (in days):"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2341 msgid "&Date format:"
2342 msgstr "Tarih &biçimi:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2345 msgid "Date format for strftime output"
2346 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2362 msgid "Do not display"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2366 msgid "Display &Graphics:"
2367 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2371 msgid "Instant &Preview:"
2372 msgstr "&Anýnda önizleme"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2380 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2381 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2385 msgid "Sort &environments alphabetically"
2386 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2389 msgid "&Group environments by their category"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2393 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2397 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2401 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2409 msgid "&Limit text width"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2413 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2418 msgid "Toggle tabba&r"
2419 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2423 msgid "To&ggle scrollbar"
2424 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2428 msgid "T&oggle toolbars"
2429 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2438 msgid "S&hort Name:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2442 msgid "Vector graphi&cs format"
2443 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2446 msgid "&Document format"
2447 msgstr "&Belge biçimi"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2479 msgid "Your E-mail address"
2480 msgstr "Eposta adresiniz"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2487 msgid "Use &keyboard map"
2488 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2514 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2519 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2520 "speed it up, low values slow it down."
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2525 msgid "Right-to-left language support"
2526 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2530 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2534 msgid "Enable &RTL support"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2539 msgid "Cursor movement:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2552 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2556 msgid "Mark &foreign languages"
2557 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2561 msgid "Select the default language of your documents"
2562 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2565 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2569 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2573 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2577 msgid "&Default language:"
2578 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2581 msgid "Language pac&kage:"
2582 msgstr "Dil &paketi:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2585 msgid "Command s&tart:"
2586 msgstr "&Baþla komutu:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2589 msgid "Command e&nd:"
2590 msgstr "Biti&þ komutu:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2594 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2595 "the language package)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2604 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2610 msgstr "&Otomatik baþlama"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2614 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2620 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2623 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2628 msgstr "Babe&l kullan"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2631 msgid "Set class options to default on class change"
2632 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2635 msgid "&Reset class options when document class changes"
2636 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2640 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2641 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2642 "rather than the Cygwin teTeX."
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2646 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2647 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2650 msgid "Default paper si&ze:"
2651 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2654 msgid "Te&X encoding:"
2655 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2658 msgid "CheckTeX start options and flags"
2659 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2663 msgid "&Index command:"
2664 msgstr "Sonraki komut"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2667 msgid "&BibTeX command:"
2668 msgstr "&BibTeX komutu:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2672 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2673 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2676 msgid "Chec&kTeX command:"
2677 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2680 msgid "BibTeX command and options"
2681 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2684 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2688 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2703 msgid "US executive"
2704 msgstr "US executive"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2727 msgid "&Working directory:"
2728 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2740 msgid "&Document templates:"
2741 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2745 msgid "&Example files:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2749 msgid "&Backup directory:"
2750 msgstr "&Yedek dizini:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2753 msgid "Ly&XServer pipe:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2757 msgid "&Temporary directory:"
2758 msgstr "&Geçici dizin:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2761 msgid "&PATH prefix:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2766 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2767 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2768 "paragraphs are separated by a blank line."
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2772 msgid "Output &line length:"
2773 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2776 msgid "&roff command:"
2777 msgstr "&roff komutu:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2780 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2781 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2785 msgid "Printer Command Options"
2786 msgstr "Komut Seçenekleri"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2789 msgid "Extension to be used when printing to file."
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2793 msgid "File ex&tension:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2798 msgid "Option used to print to a file."
2799 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2803 msgid "Print to &file:"
2804 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2807 msgid "Option used to print to non-default printer."
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2812 msgid "Set p&rinter:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2816 msgid "Option used with spool command to set printer."
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2821 msgid "Spool pr&inter:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2826 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2831 msgid "Spool &command:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2836 msgid "Option used to reverse page order."
2837 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2841 msgid "Re&verse pages:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2850 msgid "Number of Co&pies:"
2851 msgstr "Kopya sayýsý"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2855 msgid "Option used to set number of copies."
2856 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2860 msgid "Option used to print a range of pages."
2861 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2868 msgid "Pa&ge range:"
2869 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2872 msgid "Option used to collate multiple copies."
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2877 msgstr "&Tek sayfalar:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2880 msgid "&Even pages:"
2881 msgstr "&Çift seçenekler:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2884 msgid "Paper t&ype:"
2885 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2888 msgid "Paper si&ze:"
2889 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2892 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2896 msgid "E&xtra options:"
2897 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2901 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2902 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2906 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2907 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2913 msgid "Adapt output to printer"
2914 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2917 msgid "Name of the default printer"
2918 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2922 msgid "Default &printer:"
2923 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2926 msgid "Printer co&mmand:"
2927 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2930 msgid "Sa&ns Serif:"
2931 msgstr "Sa&ns Serif:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2934 msgid "T&ypewriter:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2938 msgid "Screen &DPI:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2947 msgstr "Font Boylarý"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2991 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2996 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3000 msgid "Show key-bindings containing:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3013 msgid "Al&ternative language:"
3014 msgstr "Alternatif &dil:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3017 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3018 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3021 msgid "Personal &dictionary:"
3022 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3025 msgid "Escape cha&racters:"
3026 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3030 msgid "Spellchec&ker executable:"
3031 msgstr "Yazým &denetleyici"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3034 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3035 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3038 msgid "Use input encod&ing"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3042 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3046 msgid "Accept compound &words"
3047 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3054 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3055 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3058 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3062 msgid "Restore cursor positions"
3063 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3066 msgid "Load opened files from last session"
3067 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3074 msgid "&Maximum last files:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3079 msgstr "dakkada bir"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3083 msgid "B&ackup documents, every"
3084 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3088 msgid "Open documents in &tabs"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3093 msgid "Use &bundled format for new documents"
3094 msgstr "Belge okunamýyor"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3098 msgid "Automatic help"
3099 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3103 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3104 "the main work area of an edited document"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3108 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3116 msgid "&User interface file:"
3117 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3129 msgid "Page number to print from"
3130 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3133 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3137 msgid "Page number to print to"
3138 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3141 msgid "Print all pages"
3142 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3153 msgid "Print &odd-numbered pages"
3154 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3157 msgid "Print &even-numbered pages"
3158 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3161 msgid "Print in reverse order"
3162 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3165 msgid "Re&verse order"
3166 msgstr "Ters sýrayla"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3174 msgid "Number of copies"
3175 msgstr "Kopya sayýsý"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3178 msgid "Collate copies"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3190 msgid "Print Destination"
3191 msgstr "Baský Hedefi"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3194 msgid "Send output to the printer"
3195 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3202 msgid "Send output to the given printer"
3203 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3206 msgid "Send output to a file"
3207 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3214 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3215 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3222 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3223 msgid "(<reference>)"
3224 msgstr "(<referans>)"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3230 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3231 msgid "on page <page>"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3235 msgid "<reference> on page <page>"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3239 msgid "Formatted reference"
3240 msgstr "Biçimli referans"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3243 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3244 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3251 msgid "Update the label list"
3252 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3255 msgid "Jump to the label"
3256 msgstr "Etikete git"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3259 msgid "&Go to Label"
3260 msgstr "Etikete &Git"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3267 msgid "Replace &with:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3271 msgid "Case &sensitive"
3272 msgstr "Harf &eþitliði"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3275 msgid "Match whole words onl&y"
3276 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3280 msgstr "S&onrakini Bul"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3289 msgid "Replace &All"
3290 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3293 msgid "Search &backwards"
3294 msgstr "&Geriye ara"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3297 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3301 msgid "&Export formats:"
3302 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3310 msgid "Edit shortcut"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3318 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3321 msgstr "&Fonksiyonlar"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3329 msgid "Suggestions:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3333 msgid "Replace word with current choice"
3334 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3337 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3338 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3341 msgid "Ignore this word"
3342 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3349 msgid "Ignore this word throughout this session"
3350 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3354 msgstr "&Hepsini Boþver"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3357 msgid "Replacement:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3361 msgid "Current word"
3362 msgstr "Þimdiki sözcük"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3365 msgid "Unknown word:"
3366 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3369 msgid "Replace with selected word"
3370 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3374 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
3383 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
3384 msgid "Select this to display all available characters at once"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
3389 msgid "&Display all"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3393 msgid "&Table Settings"
3394 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3397 msgid "Column Width"
3398 msgstr "Sütun Geniþliði"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3401 msgid "Fixed width of the column"
3402 msgstr "Sütunun sabit eni"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3405 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3406 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3409 msgid "&Vertical alignment:"
3410 msgstr "Dikey hizalama:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3413 msgid "&Horizontal alignment:"
3414 msgstr "Yatay hizalama:"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3417 msgid "Horizontal alignment in column"
3418 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3426 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3427 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3430 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3431 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3434 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3435 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3438 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3439 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3443 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3446 msgid "&Multicolumn"
3447 msgstr "Çok sütunlu"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3450 msgid "LaTe&X argument:"
3451 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3454 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3455 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3463 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3466 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3467 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3474 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3475 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3482 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3491 msgid "Use default (grid-like) border style"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3500 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3503 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3504 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3507 msgid "Additional Space"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3511 msgid "T&op of row:"
3512 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3515 msgid "Botto&m of row:"
3516 msgstr "Satýrýn &altý:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3519 msgid "Bet&ween rows:"
3520 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3524 msgstr "&Uzun tablo"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3527 msgid "Set a page break on the current row"
3528 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3531 msgid "Page &break on current row"
3532 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3551 msgid "First header:"
3552 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3555 msgid "Last footer:"
3556 msgstr "Son altlýk:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3560 msgstr "Ýçindekiler"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3563 msgid "Border above"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3567 msgid "Border below"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3571 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3572 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3581 msgid "This row is the header of the first page"
3582 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3585 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3586 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3589 msgid "This row is the footer of the last page"
3590 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3600 msgid "Don't output the last footer"
3601 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3609 msgid "Don't output the first header"
3610 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3613 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3614 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3617 msgid "&Use long table"
3618 msgstr "U&zun tablo kullan"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3621 msgid "Current cell:"
3622 msgstr "Bulunulan hücre:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3625 msgid "Current row position"
3626 msgstr "Bulunulan satýr"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3629 msgid "Current column position"
3630 msgstr "Bulunulan sütun"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3633 msgid "Close this dialog"
3634 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3637 msgid "Rebuild the file lists"
3638 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3642 msgstr "&Tekrar Tara"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3646 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3654 msgid "Selected classes or styles"
3655 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3658 msgid "LaTeX classes"
3659 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3662 msgid "LaTeX styles"
3663 msgstr "LaTeX stilleri"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3666 msgid "BibTeX styles"
3667 msgstr "BibTeX stilleri"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3670 msgid "Toggles view of the file list"
3671 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3675 msgstr "&Yolu göster"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3680 msgstr "&Boþluklar:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3684 msgid "Separate paragraphs with"
3685 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3689 msgid "Listing settings"
3690 msgstr "Dil ayarlarý"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3693 msgid "Format text into two columns"
3694 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3697 msgid "Two-&column document"
3698 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3701 msgid "&Vertical space"
3702 msgstr "&Düþey boþluk"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3705 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3706 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3709 msgid "&Indentation"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3713 msgid "&Line spacing:"
3714 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3718 msgstr "Ýndeks giriþi"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3730 msgid "The selected entry"
3731 msgstr "Seçili giriþ"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3738 msgid "Replace the entry with the selection"
3739 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3742 msgid "Update navigation tree"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3752 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3756 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3761 msgid "Move selected item down by one"
3762 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3766 msgid "Move selected item up by one"
3767 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3771 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3776 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3780 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3791 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3795 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3799 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3803 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3804 msgid "Complete source"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3808 msgid "Automatic update"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3813 msgid "Unit of width value"
3814 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3818 msgid "number of needed lines"
3819 msgstr "Kopya sayýsý"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3823 msgid "use number of lines"
3824 msgstr "Kopya sayýsý"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3829 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3833 msgid "Outer (default)"
3834 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3841 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3842 msgid "use overhang"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3851 msgid "Overhang value"
3852 msgstr "Geniþlik deðeri"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3856 msgid "Unit of overhang value"
3857 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3860 msgid "Check this to allow flexible placement"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3864 msgid "Allow &floating"
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3869 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3870 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3871 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3872 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3873 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3874 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3876 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3877 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3878 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3879 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3880 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3881 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3883 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3885 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3886 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3892 msgid "TheoremTemplate"
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3896 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3897 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3901 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3911 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3914 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3917 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3926 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3928 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3929 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3931 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3940 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3941 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3944 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3951 msgid "Corollary #:"
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3955 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3958 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3965 msgid "Proposition #:"
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3970 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3971 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3973 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3978 msgid "Conjecture #:"
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3988 msgid "Criterion #:"
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3992 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4009 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4010 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4013 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4014 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4015 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4020 msgid "Definition #:"
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4024 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4028 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4043 msgid "Condition #:"
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4047 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4048 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4067 msgstr "Alýþtýrma #:"
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4071 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4072 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4074 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4083 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4085 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4087 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4096 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4097 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4098 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4114 msgstr "Notasyon #:"
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4117 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4128 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4129 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4131 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4133 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4135 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4136 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4137 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4138 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4139 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4140 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4141 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4142 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4143 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4144 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4145 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4150 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4151 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4153 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4154 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4156 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4157 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4158 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4159 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4160 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4161 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4162 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4164 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4169 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4170 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4172 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4174 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4175 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4176 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4177 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4178 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4180 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4181 msgid "Subsubsection"
4182 msgstr "Alt alt bölüm"
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4185 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4187 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4188 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4189 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4194 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4195 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4201 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4202 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4203 msgid "Subsubsection*"
4204 msgstr "Alt alt bölüm*"
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4207 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4208 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4210 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4211 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4212 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4213 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4215 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4216 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4217 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4218 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4219 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4220 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4221 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4222 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4224 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4225 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4226 #: src/output_plaintext.cpp:133
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4237 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4238 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4239 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4240 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4246 msgid "Index Terms---"
4247 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4250 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4252 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4253 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4254 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4256 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4257 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4258 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4259 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4260 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4261 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4262 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4263 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4264 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4265 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4268 msgid "Bibliography"
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4274 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4275 #: src/rowpainter.cpp:452
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4289 msgid "BiographyNoPhoto"
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4300 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4303 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4304 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4305 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4309 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4312 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4313 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4314 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4318 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4320 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4321 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4323 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4324 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4329 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4337 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4338 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4340 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4342 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4343 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4344 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4345 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4347 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4348 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4349 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4350 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4351 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4353 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4354 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4356 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4357 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4361 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4363 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4364 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4369 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4370 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4372 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4374 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4375 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4376 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4378 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4379 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4380 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4381 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4382 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4385 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4389 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4390 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4391 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4394 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4395 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4397 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4398 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4402 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4403 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4407 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4412 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4413 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4416 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4418 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4419 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4422 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4423 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4424 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4425 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4429 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4430 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4431 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4433 msgid "Acknowledgement"
4436 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4437 msgid "Offprint Requests to:"
4440 #: lib/layouts/aa.layout:175
4441 msgid "Correspondence to:"
4444 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4445 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4446 msgid "Acknowledgements."
4447 msgstr "Teþekkürler."
4449 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4454 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4456 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4457 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4465 msgstr "Eþanlamlýlar"
4467 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4468 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4469 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4470 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4471 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4472 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4473 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4475 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4480 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4481 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4482 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4491 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4492 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4493 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4494 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4495 msgid "Acknowledgements"
4496 msgstr "Teþekkürler"
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4500 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4502 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4503 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4504 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4505 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4506 #: src/output_plaintext.cpp:145
4508 msgstr "Referanslar"
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4519 msgid "TableComments"
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4531 msgid "NoteToEditor"
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4547 msgid "Subject headings:"
4548 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4551 msgid "[Acknowledgements]"
4554 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4562 msgid "Place Figure here:"
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4566 msgid "Place Table here:"
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4574 msgid "Note to Editor:"
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4578 msgid "References. ---"
4579 msgstr "Referanslar. --- "
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4605 msgstr "Veritabaný:|#V"
4607 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4608 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4610 msgid "\\arabic{section}"
4613 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4614 msgid "Chapter Exercises"
4617 #: lib/layouts/apa.layout:50
4621 #: lib/layouts/apa.layout:59
4623 msgid "Right header:"
4624 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4626 #: lib/layouts/apa.layout:82
4630 #: lib/layouts/apa.layout:91
4634 #: lib/layouts/apa.layout:99
4635 msgid "Short title:"
4636 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4638 #: lib/layouts/apa.layout:128
4642 #: lib/layouts/apa.layout:135
4643 msgid "ThreeAuthors"
4646 #: lib/layouts/apa.layout:142
4650 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4653 msgid "Affiliation:"
4656 #: lib/layouts/apa.layout:170
4657 msgid "TwoAffiliations"
4660 #: lib/layouts/apa.layout:177
4661 msgid "ThreeAffiliations"
4664 #: lib/layouts/apa.layout:184
4665 msgid "FourAffiliations"
4668 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4672 #: lib/layouts/apa.layout:205
4676 #: lib/layouts/apa.layout:233
4677 msgid "Acknowledgements:"
4680 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4681 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4682 #: lib/layouts/spie.layout:88
4683 msgid "Acknowledgments"
4686 #: lib/layouts/apa.layout:247
4690 #: lib/layouts/apa.layout:257
4691 msgid "CenteredCaption"
4694 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4695 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4699 #: lib/layouts/apa.layout:277
4703 #: lib/layouts/apa.layout:283
4707 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4708 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4709 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4710 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4714 #: lib/layouts/apa.layout:341
4718 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4719 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4720 msgid "(\\alph{enumii})"
4723 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4728 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4733 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4738 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4743 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4745 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4746 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4748 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4752 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4753 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4754 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4759 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4765 msgid "Section \\arabic{section}"
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4769 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4771 msgid "\\Alph{section}"
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4776 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4777 msgstr "Alt alt bölüm"
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4781 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4782 msgstr "Alt alt bölüm"
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4794 msgid "BeginPlainFrame"
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4798 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4804 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4807 msgid "Again frame with label"
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4813 msgstr "Gönderen Adý:"
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4816 msgid "________________________________"
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4821 msgid "FrameSubtitle"
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4830 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4838 msgid "ColumnsCenterAligned"
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4842 msgid "Columns (center aligned)"
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4846 msgid "ColumnsTopAligned"
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4850 msgid "Columns (top aligned)"
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4859 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4865 msgstr "&Üzerine Yaz"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4883 msgid "Uncovered on slides"
4884 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4893 msgid "Only on slides"
4894 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4901 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4906 msgid "ExampleBlock"
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4910 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4919 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4923 msgid "Title (Plain Frame)"
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4927 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4933 msgid "TitleGraphic"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4942 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4953 msgid "Definitions."
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4984 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4991 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4998 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5022 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5028 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5029 msgid "List of Tables"
5030 msgstr "Tablo Listesi"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5033 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5038 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5039 msgid "List of Figures"
5040 msgstr "Figür Listesi"
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5050 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5054 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5055 msgid "ACT \\arabic{act}"
5058 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5062 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5063 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5066 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5070 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5074 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5078 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5079 msgid "Parenthetical"
5082 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5086 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5090 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5094 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5095 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5096 msgid "Right Address"
5099 #: lib/layouts/chess.layout:35
5103 #: lib/layouts/chess.layout:42
5108 #: lib/layouts/chess.layout:60
5112 #: lib/layouts/chess.layout:64
5115 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5117 #: lib/layouts/chess.layout:70
5118 msgid "SubVariation"
5121 #: lib/layouts/chess.layout:73
5123 msgid "Subvariation:"
5124 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5126 #: lib/layouts/chess.layout:79
5127 msgid "SubVariation2"
5130 #: lib/layouts/chess.layout:82
5132 msgid "Subvariation(2):"
5133 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5135 #: lib/layouts/chess.layout:88
5136 msgid "SubVariation3"
5139 #: lib/layouts/chess.layout:91
5141 msgid "Subvariation(3):"
5142 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5144 #: lib/layouts/chess.layout:97
5145 msgid "SubVariation4"
5148 #: lib/layouts/chess.layout:100
5150 msgid "Subvariation(4):"
5151 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5153 #: lib/layouts/chess.layout:106
5154 msgid "SubVariation5"
5157 #: lib/layouts/chess.layout:109
5159 msgid "Subvariation(5):"
5160 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5162 #: lib/layouts/chess.layout:116
5166 #: lib/layouts/chess.layout:121
5170 #: lib/layouts/chess.layout:126
5174 #: lib/layouts/chess.layout:130
5176 msgid "[chessboard]"
5179 #: lib/layouts/chess.layout:139
5180 msgid "BoardCentered"
5183 #: lib/layouts/chess.layout:144
5184 msgid "[centered board]"
5187 #: lib/layouts/chess.layout:154
5191 #: lib/layouts/chess.layout:159
5194 msgstr "Yü&kseklik:"
5196 #: lib/layouts/chess.layout:174
5200 #: lib/layouts/chess.layout:179
5204 #: lib/layouts/chess.layout:185
5208 #: lib/layouts/chess.layout:190
5212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5213 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5222 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5223 msgid "Send To Address"
5226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5249 msgid "Unterschrift:"
5252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5315 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5317 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5319 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5320 msgid "Subparagraph"
5321 msgstr "Alt paragraf"
5323 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5324 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5326 msgstr "Blok alýntý"
5328 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5329 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5333 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5337 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5338 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5342 #: lib/layouts/egs.layout:268
5346 #: lib/layouts/egs.layout:301
5351 #: lib/layouts/egs.layout:310
5355 #: lib/layouts/egs.layout:323
5360 #: lib/layouts/egs.layout:345
5365 #: lib/layouts/egs.layout:354
5369 #: lib/layouts/egs.layout:368
5373 #: lib/layouts/egs.layout:378
5377 #: lib/layouts/egs.layout:391
5378 msgid "1st_author_surname:"
5381 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5382 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5386 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5387 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5391 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5392 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5396 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5397 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5401 #: lib/layouts/egs.layout:444
5405 #: lib/layouts/egs.layout:457
5406 msgid "reprint_reqs_to:"
5409 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5410 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5411 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5417 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5419 msgid "Acknowledgement."
5422 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5423 msgid "Author Address"
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5428 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5435 msgid "Author Email"
5436 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5438 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5446 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5454 msgstr "Teþekkürler"
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5457 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5464 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5465 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5468 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5469 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5472 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5473 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5476 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5477 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5480 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5487 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5491 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5495 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5499 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5503 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5507 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5511 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5515 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5518 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5523 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5527 msgid "Case \\arabic{case}"
5530 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5534 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5538 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5543 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5548 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5553 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5555 msgid "BulletedItem"
5556 msgstr "Madde imleri"
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5560 msgid "Bulleted Item:"
5561 msgstr "Silinmiþ metin"
5563 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5567 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5571 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5572 msgid "PersonalInfo"
5575 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5576 msgid "Personal Info"
5579 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5580 msgid "MotherTongue"
5583 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5584 msgid "Mother Tongue:"
5587 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5592 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5594 msgid "Language Header:"
5597 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5602 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5604 msgid "LastLanguage"
5607 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5609 msgid "Last Language:"
5612 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5617 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5619 msgid "Language Footer:"
5622 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5626 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5630 #: lib/layouts/foils.layout:42
5634 #: lib/layouts/foils.layout:61
5635 msgid "ShortFoilhead"
5638 #: lib/layouts/foils.layout:67
5639 msgid "Rotatefoilhead"
5642 #: lib/layouts/foils.layout:73
5643 msgid "ShortRotatefoilhead"
5646 #: lib/layouts/foils.layout:82
5650 #: lib/layouts/foils.layout:97
5654 #: lib/layouts/foils.layout:101
5658 #: lib/layouts/foils.layout:116
5662 #: lib/layouts/foils.layout:160
5666 #: lib/layouts/foils.layout:168
5671 #: lib/layouts/foils.layout:177
5675 #: lib/layouts/foils.layout:181
5677 msgid "Restriction:"
5680 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5681 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5685 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5687 msgid "Left Header:"
5690 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5691 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5692 msgid "Right Header"
5695 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5697 msgid "Right Header:"
5700 #: lib/layouts/foils.layout:201
5701 msgid "Right Footer"
5704 #: lib/layouts/foils.layout:205
5706 msgid "Right Footer:"
5709 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5716 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5723 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5726 msgid "Corollary #."
5729 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5731 msgid "Proposition #."
5734 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5738 msgid "Definition #."
5741 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5746 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5751 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5756 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5761 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5763 msgid "Proposition*"
5766 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5769 msgid "Proposition."
5770 msgstr "Bulunulan satýr"
5772 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5789 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5800 msgid "Unterschrift"
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5837 msgid "RetourAdresse"
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5841 msgid "RetourAdresse:"
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5849 msgid "MeinZeichen:"
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5861 msgid "IhrSchreiben"
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5865 msgid "IhrSchreiben:"
5868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5945 msgid "Postvermerk:"
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5969 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5980 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6021 msgid "ReturnAddress"
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6026 msgid "ReturnAddress:"
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6077 msgid "BankAccount:"
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6081 msgid "PostalComment"
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6086 msgid "PostalComment:"
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6090 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6122 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6202 msgid "AddressRowA:"
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6212 msgid "AddressRowB:"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6222 msgid "AddressRowC:"
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6232 msgid "AddressRowD:"
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6242 msgid "AddressRowE:"
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6252 msgid "AddressRowF:"
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6256 msgid "TelephoneRowA"
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6261 msgid "TelephoneRowA:"
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6265 msgid "TelephoneRowB"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6270 msgid "TelephoneRowB:"
6273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6274 msgid "TelephoneRowC"
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6279 msgid "TelephoneRowC:"
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6283 msgid "TelephoneRowD"
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6288 msgid "TelephoneRowD:"
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6292 msgid "TelephoneRowE"
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6297 msgid "TelephoneRowE:"
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6301 msgid "TelephoneRowF"
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6306 msgid "TelephoneRowF:"
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6310 msgid "InternetRowA"
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6314 msgid "InternetRowA:"
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6318 msgid "InternetRowB"
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6322 msgid "InternetRowB:"
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6326 msgid "InternetRowC"
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6330 msgid "InternetRowC:"
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6334 msgid "InternetRowD"
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6338 msgid "InternetRowD:"
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6342 msgid "InternetRowE"
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6346 msgid "InternetRowE:"
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6350 msgid "InternetRowF"
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6354 msgid "InternetRowF:"
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6405 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6409 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6413 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6417 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6421 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6425 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6429 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6433 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6437 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6441 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6442 msgid "(continuing)"
6445 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6449 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6453 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6457 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6458 msgid "INTERCUT WITH:"
6461 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6465 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6470 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6471 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6472 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6478 msgid "Classification Codes"
6481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6483 msgid "Definition \\thedefinition."
6486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6493 msgid "Step \\thestep."
6496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6498 msgid "Example \\theexample."
6501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6502 msgid "Remark \\theremark."
6505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6506 msgid "Notation \\thenotation."
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6510 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6512 msgid "Theorem \\thetheorem."
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6516 msgid "Corollary \\thecorollary."
6519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6520 msgid "Lemma \\thelemma."
6523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6525 msgid "Proposition \\theproposition."
6526 msgstr "Bulunulan satýr"
6528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6534 msgid "Prop \\theprop."
6537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6544 msgid "Question \\thequestion."
6545 msgstr "Alt alt bölüm"
6547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6548 msgid "Claim \\theclaim."
6551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6552 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6557 msgid "Appendices Section"
6560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6562 msgid "--- Appendices ---"
6565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6566 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6569 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6574 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6579 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6588 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6593 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6597 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6601 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6602 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6605 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6610 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6612 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6613 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6615 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6619 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6620 msgid "submit to paper:"
6623 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6625 msgid "Bibliography (plain)"
6628 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6630 msgid "Bibliography heading"
6633 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6638 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6642 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6647 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6649 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6650 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6652 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6653 msgid "AddressForOffprints"
6656 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6657 msgid "Address for Offprints:"
6660 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6661 msgid "RunningTitle"
6664 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6665 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6667 msgid "Running title:"
6668 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6670 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6671 msgid "RunningAuthor"
6674 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6675 msgid "Running author:"
6678 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6683 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6684 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6685 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6689 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6690 msgid "Running LaTeX Title"
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6703 msgid "Author Running"
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6707 msgid "Author Running:"
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6729 msgid "Conjecture #."
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6737 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6752 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6756 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6765 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6773 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6777 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6778 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6782 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6786 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6787 msgid "Chapterprecis"
6790 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6794 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6798 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6802 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6806 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6811 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6816 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6819 msgstr "Son altlýk:"
6821 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6826 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6828 msgid "Double Item:"
6831 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6836 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6841 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6846 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6851 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6853 msgid "EmptySection"
6856 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6858 msgid "Empty Section"
6861 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6863 msgid "CloseSection"
6866 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6868 msgid "Close Section"
6871 #: lib/layouts/paper.layout:149
6875 #: lib/layouts/paper.layout:160
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6880 #: lib/layouts/slides.layout:89
6884 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6888 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6893 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6897 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6902 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6907 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6909 msgid "Empty slide:"
6912 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6914 msgid "ItemizeType1"
6917 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6919 msgid "EnumerateType1"
6922 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6923 msgid "List of Algorithms"
6924 msgstr "Algoritma Listesi"
6926 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6930 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6932 msgid "AltAffiliation"
6935 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6938 msgstr "Teþekkürler"
6940 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6941 msgid "Electronic Address:"
6944 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6946 msgid "acknowledgments"
6949 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6950 msgid "PACS number:"
6953 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6955 msgid "\\thechapter"
6958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6959 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6985 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7014 msgid "Backaddress:"
7017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7022 msgid "Specialmail:"
7025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7026 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7031 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7061 msgid "Your letter of:"
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7078 msgid "Customer no.:"
7081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7086 msgid "Invoice no.:"
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7095 msgid "Next Address:"
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7099 msgid "Post Scriptum:"
7100 msgstr "Post Scriptum:"
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7103 msgid "Sender Name:"
7104 msgstr "Gönderen Adý:"
7106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7107 msgid "SenderAddress"
7108 msgstr "GönderenAdresi"
7110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7111 msgid "Sender Address:"
7112 msgstr "Gönderen Adresi:"
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7115 msgid "Sender Phone:"
7116 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7124 msgstr "Gönderen Faksý:"
7126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7131 msgid "Sender E-Mail:"
7132 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7154 msgid "End of letter"
7155 msgstr "Cümle Sonu|C"
7157 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7158 msgid "LandscapeSlide"
7161 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7163 msgid "Landscape Slide"
7166 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7167 msgid "PortraitSlide"
7170 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7172 msgid "Portrait Slide"
7175 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7179 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7180 msgid "SlideHeading"
7183 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7184 msgid "SlideSubHeading"
7187 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7188 msgid "ListOfSlides"
7191 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7192 msgid "List Of Slides"
7193 msgstr "Slayt Listesi"
7195 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7196 msgid "SlideContents"
7199 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7201 msgid "Slidecontents"
7202 msgstr "Ýçindekiler"
7204 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7205 msgid "ProgressContents"
7208 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7210 msgid "Progress Contents"
7211 msgstr "Ýçindekiler"
7213 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7217 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7218 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7222 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7224 msgstr "Anahtar sözcükler."
7226 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7230 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7232 msgid "AMS subject classifications."
7233 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7235 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7239 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7243 #: lib/layouts/slides.layout:105
7245 msgstr "Yeni Slayt:"
7247 #: lib/layouts/slides.layout:127
7251 #: lib/layouts/slides.layout:142
7252 msgid "New Overlay:"
7255 #: lib/layouts/slides.layout:182
7259 #: lib/layouts/slides.layout:207
7260 msgid "InvisibleText"
7263 #: lib/layouts/slides.layout:214
7264 msgid "<Invisible Text Follows>"
7267 #: lib/layouts/slides.layout:231
7271 #: lib/layouts/slides.layout:238
7272 msgid "<Visible Text Follows>"
7275 #: lib/layouts/spie.layout:53
7279 #: lib/layouts/spie.layout:65
7284 #: lib/layouts/spie.layout:78
7288 #: lib/layouts/spie.layout:93
7289 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7290 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7292 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7296 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7297 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7316 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7331 msgid "Citation-number"
7334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7339 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7354 msgid "Issue-number"
7357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7362 msgid "Issue-months"
7365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7366 msgid "Subsubparagraph"
7367 msgstr "Altaltparagraf"
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7374 msgid "-- Header --"
7375 msgstr "-- Baþlýk --"
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7379 msgid "Special-section"
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7384 msgid "Special-section:"
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7392 msgid "AGU-journal:"
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7397 msgid "Citation-number:"
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7424 msgstr "Ýndeks giriþi"
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7428 msgid "Index-terms..."
7429 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7434 msgstr "Ýndeks giriþi"
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7439 msgstr "Ýndeks giriþi"
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7450 msgid "Supplementary"
7453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7454 msgid "Supplementary..."
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7463 msgid "Sup-mat-note:"
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7504 msgid "Published-online:"
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7517 msgid "Posting-order"
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7521 msgid "Posting-order:"
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7564 msgstr "&Veritabanlarý"
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7569 msgstr "&Veritabanlarý"
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7624 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7628 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7633 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7642 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7646 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7648 msgid "Author Address:"
7651 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7655 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7657 msgid "Slug Comment:"
7660 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7664 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7669 msgid "Table Caption"
7672 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7674 msgid "TableCaption"
7677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7678 msgid "Current Address"
7681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7683 msgid "Current address:"
7684 msgstr "Bulunulan hücre:"
7686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7687 msgid "E-mail address:"
7690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7691 msgid "Key words and phrases:"
7694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7712 msgid "Subjectclass"
7715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7717 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7718 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7739 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7743 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7747 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7751 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7756 msgid "Subparagraph*"
7757 msgstr "Alt paragraf*"
7759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7764 msgid "RevisionHistory"
7767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7769 msgid "Revision History"
7770 msgstr "Tarihi Göster|T"
7772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7777 msgid "RevisionRemark"
7780 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7784 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7788 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7789 msgid "\\arabic{chapter}"
7792 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7793 msgid "\\Alph{chapter}"
7796 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7798 msgid "\\arabic{footnote}"
7801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7802 msgid "\\Roman{section}."
7805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7806 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7811 msgid "\\Alph{subsection}."
7812 msgstr "Alt alt bölüm"
7814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7816 msgid "\\arabic{subsection}."
7817 msgstr "Alt alt bölüm"
7819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7821 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7822 msgstr "Alt alt bölüm"
7824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7826 msgid "\\alph{subsubsection}."
7827 msgstr "Alt alt bölüm"
7829 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7831 msgid "\\alph{paragraph}."
7832 msgstr "Paragraf altý"
7834 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7838 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7842 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7854 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7858 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7862 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7866 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7871 msgid "Uppertitleback"
7874 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7875 msgid "Lowertitleback"
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7883 msgid "Captionabove"
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7887 msgid "Captionbelow"
7890 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7894 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7895 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
7899 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7901 msgid "\\Roman{part}"
7904 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7908 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
7926 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
7930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7945 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7947 msgid "--Separator--"
7948 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7950 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7952 msgid "--- Separate Environment ---"
7953 msgstr "Dizi Ortamý"
7955 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7956 msgid "Part \\thepart"
7959 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7960 msgid "Chapter \\thechapter"
7963 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7965 msgid "Appendix \\thechapter"
7968 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7972 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7973 msgid "Headnote (optional):"
7976 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7978 msgid "Corr Author:"
7981 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7985 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7988 msgstr "Seçe&nekler"
7990 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7991 msgid "Corollary \\thetheorem."
7994 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7995 msgid "Lemma \\thetheorem."
7998 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8000 msgid "Proposition \\thetheorem."
8001 msgstr "Bulunulan satýr"
8003 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8004 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8007 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8008 msgid "Fact \\thetheorem."
8011 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8013 msgid "Definition \\thetheorem."
8016 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8018 msgid "Example \\thetheorem."
8021 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8023 msgid "Problem \\thetheorem."
8026 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8028 msgid "Exercise \\thetheorem."
8031 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8032 msgid "Remark \\thetheorem."
8035 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8036 msgid "Claim \\thetheorem."
8039 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8065 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8077 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8081 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8085 #: lib/layouts/braille.module:2
8088 msgstr "tablo çizgisi"
8090 #: lib/layouts/braille.module:5
8091 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8094 #: lib/layouts/braille.module:20
8096 msgid "Braille (default)"
8097 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8099 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8104 #: lib/layouts/braille.module:42
8105 msgid "Braille (textsize)"
8108 #: lib/layouts/braille.module:64
8109 msgid "Braille (dots on)"
8112 #: lib/layouts/braille.module:79
8113 msgid "Braille_dots_on"
8116 #: lib/layouts/braille.module:87
8117 msgid "Braille (dots off)"
8120 #: lib/layouts/braille.module:102
8121 msgid "Braille_dots_off"
8124 #: lib/layouts/braille.module:110
8125 msgid "Braille (mirror on)"
8128 #: lib/layouts/braille.module:125
8129 msgid "Braille_mirror_on"
8132 #: lib/layouts/braille.module:133
8133 msgid "Braille (mirror off)"
8136 #: lib/layouts/braille.module:148
8137 msgid "Braille mirror off"
8140 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8145 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8147 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8148 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8151 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8156 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8160 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8162 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8163 "where you want the endnotes to appear."
8166 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8171 #: lib/layouts/hanging.module:5
8173 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8174 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8176 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8181 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8183 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8184 "glosses, semantic markup)."
8187 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8188 msgid "Numbered Example (multiline)"
8191 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8196 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8197 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8200 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8205 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8210 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8215 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8220 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8224 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8229 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8234 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8239 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8241 msgid "Logical Markup"
8242 msgstr "Yedeði yükle?"
8244 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8246 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8270 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8271 msgid "Minimalistic"
8274 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8275 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8279 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8284 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8285 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8286 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8287 "starred and non-starred forms."
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8292 msgid "Criterion \\thetheorem."
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8307 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8320 msgid "Axiom \\thetheorem."
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8334 msgid "Condition \\thetheorem."
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8347 msgid "Note \\thetheorem."
8350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8360 msgid "Notation \\thetheorem."
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8373 msgid "Summary \\thetheorem."
8376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8386 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8390 msgid "Acknowledgement*"
8393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8399 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8417 msgid "Assumption \\thetheorem."
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8429 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8431 msgid "Theorems (AMS)"
8434 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8436 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8437 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8438 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8439 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8442 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8443 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8446 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8448 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8449 "that provide a chapter environment."
8452 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8453 msgid "Theorems (Order By Section)"
8456 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8457 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8460 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8461 msgid "Theorems (Starred)"
8464 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8466 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8467 "using the extended AMS machinery."
8470 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8475 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8477 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8478 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8479 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8496 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8501 msgid "Arabic (Arabi)"
8504 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8511 msgid "Austrian (old spelling)"
8512 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8519 msgid "Bahasa Indonesia"
8523 msgid "Bahasa Malaysia"
8536 msgid "Portuguese (Brazil)"
8556 msgid "French Canadian"
8557 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8564 msgid "Chinese (simplified)"
8568 msgid "Chinese (traditional)"
8618 msgid "German (old spelling)"
8619 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8625 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8628 msgstr "Yunan harfleri"
8630 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8641 msgstr "Tümlev ekle"
8656 msgid "Japanese (non-CJK)"
8682 msgid "Lower Sorbian"
8729 msgid "Serbian (Latin)"
8748 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8762 msgid "Upper Sorbian"
8774 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8778 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8782 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8786 #: lib/ui/classic.ui:35
8790 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8794 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8798 #: lib/ui/classic.ui:38
8802 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8806 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8810 #: lib/ui/classic.ui:48
8811 msgid "New from Template...|T"
8812 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8814 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8818 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8822 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8826 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8827 msgid "Save As...|A"
8828 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8830 #: lib/ui/classic.ui:54
8834 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8835 msgid "Version Control|V"
8836 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8838 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8840 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8842 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8844 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8846 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8848 msgstr "Yazdýr...|Y"
8850 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8854 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8858 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8859 msgid "Register...|R"
8860 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8862 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8863 msgid "Check In Changes...|I"
8864 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8866 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8867 msgid "Check Out for Edit|O"
8868 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8870 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8871 msgid "Revert to Last Version|L"
8872 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8874 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8875 msgid "Undo Last Check In|U"
8876 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8878 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8879 msgid "Show History|H"
8880 msgstr "Tarihi Göster|T"
8882 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8886 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8890 #: lib/ui/classic.ui:91
8894 #: lib/ui/classic.ui:93
8898 #: lib/ui/classic.ui:94
8902 #: lib/ui/classic.ui:95
8906 #: lib/ui/classic.ui:96
8907 msgid "Paste External Selection|x"
8908 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8910 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8911 msgid "Find & Replace...|F"
8912 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8914 #: lib/ui/classic.ui:100
8918 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8920 msgstr "Matematik|M"
8922 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8923 msgid "Spellchecker...|S"
8924 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8926 #: lib/ui/classic.ui:105
8927 msgid "Thesaurus..."
8928 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8930 #: lib/ui/classic.ui:106
8932 msgid "Statistics...|i"
8935 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8937 msgstr "TeX denetimi|X"
8939 #: lib/ui/classic.ui:108
8941 msgid "Change Tracking|g"
8942 msgstr "Dil deðiþtir"
8944 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8945 msgid "Preferences...|P"
8946 msgstr "Ayarlar...|A"
8948 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8949 msgid "Reconfigure|R"
8950 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8952 #: lib/ui/classic.ui:115
8953 msgid "Selection as Lines|L"
8954 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8956 #: lib/ui/classic.ui:116
8957 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8958 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8960 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8961 msgid "Multicolumn|M"
8962 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8964 #: lib/ui/classic.ui:122
8966 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8968 #: lib/ui/classic.ui:123
8969 msgid "Line Bottom|B"
8970 msgstr "Alt Çizgi|A"
8972 #: lib/ui/classic.ui:124
8974 msgstr "Sol Çizgi|o"
8976 #: lib/ui/classic.ui:125
8977 msgid "Line Right|R"
8978 msgstr "Sað Çizgi|a"
8980 #: lib/ui/classic.ui:127
8984 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8988 #: lib/ui/classic.ui:130
8989 msgid "Delete Row|w"
8992 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8994 msgstr "Satýr Kopyala"
8996 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8998 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9000 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9001 msgid "Add Column|u"
9004 #: lib/ui/classic.ui:135
9005 msgid "Delete Column|D"
9008 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9010 msgstr "Sütun Kopyala"
9012 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9013 msgid "Swap Columns"
9014 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9016 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9020 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9024 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9028 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9032 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9036 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9040 #: lib/ui/classic.ui:159
9041 msgid "Toggle Numbering|N"
9042 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9044 #: lib/ui/classic.ui:160
9045 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9046 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9048 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9049 msgid "Change Limits Type|L"
9050 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9052 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9053 msgid "Change Formula Type|F"
9054 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9056 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9057 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9060 #: lib/ui/classic.ui:168
9064 #: lib/ui/classic.ui:170
9066 msgstr "Satýr Ekle|a"
9068 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9069 msgid "Delete Row|D"
9072 #: lib/ui/classic.ui:175
9073 msgid "Add Column|C"
9074 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9076 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9077 msgid "Delete Column|e"
9080 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9084 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9088 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9092 #: lib/ui/classic.ui:188
9096 #: lib/ui/classic.ui:189
9100 #: lib/ui/classic.ui:190
9102 msgstr "Mathematica"
9104 #: lib/ui/classic.ui:192
9105 msgid "Maple, simplify"
9108 #: lib/ui/classic.ui:193
9109 msgid "Maple, factor"
9112 #: lib/ui/classic.ui:194
9113 msgid "Maple, evalm"
9116 #: lib/ui/classic.ui:195
9117 msgid "Maple, evalf"
9120 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9122 msgid "Inline Formula|I"
9123 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9125 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9126 msgid "Displayed Formula|D"
9127 msgstr "Görünen Formül|G"
9129 #: lib/ui/classic.ui:201
9130 msgid "Eqnarray Environment|q"
9133 #: lib/ui/classic.ui:202
9134 msgid "Align Environment|A"
9137 #: lib/ui/classic.ui:203
9138 msgid "AlignAt Environment"
9141 #: lib/ui/classic.ui:204
9143 msgid "Flalign Environment|F"
9144 msgstr "Koþul Ortamý"
9146 #: lib/ui/classic.ui:207
9147 msgid "Gather Environment"
9150 #: lib/ui/classic.ui:208
9151 msgid "Multline Environment"
9154 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9156 msgstr "Matematik|M"
9158 #: lib/ui/classic.ui:216
9159 msgid "Special Character|S"
9160 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9162 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9163 msgid "Citation...|C"
9164 msgstr "Alýntý...|A"
9166 #: lib/ui/classic.ui:218
9167 msgid "Cross-reference...|r"
9168 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9170 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9172 msgstr "Etiket...|E"
9174 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9178 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9179 msgid "Marginal Note|M"
9180 msgstr "Kenar Notu|K"
9182 #: lib/ui/classic.ui:222
9184 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9186 #: lib/ui/classic.ui:223
9187 msgid "Index Entry|I"
9188 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9190 #: lib/ui/classic.ui:224
9191 msgid "Nomenclature Entry"
9194 #: lib/ui/classic.ui:225
9196 msgstr "Baðlantý...|a"
9198 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9202 #: lib/ui/classic.ui:227
9203 msgid "Lists & TOC|O"
9206 #: lib/ui/classic.ui:229
9210 #: lib/ui/classic.ui:230
9212 msgstr "Ufak sayfa|U"
9214 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9215 msgid "Graphics...|G"
9216 msgstr "Grafik...|G"
9218 #: lib/ui/classic.ui:232
9219 msgid "Tabular Material...|b"
9222 #: lib/ui/classic.ui:233
9226 #: lib/ui/classic.ui:235
9227 msgid "Include File...|d"
9228 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9230 #: lib/ui/classic.ui:236
9231 msgid "Insert File|e"
9232 msgstr "Dosya Ekle..."
9234 #: lib/ui/classic.ui:237
9235 msgid "External Material...|x"
9236 msgstr "Dýþ Materyal..."
9238 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9240 msgid "Symbols...|b"
9243 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9244 msgid "Superscript|S"
9247 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9251 #: lib/ui/classic.ui:244
9252 msgid "Hyphenation Point|P"
9253 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9255 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9257 msgid "Protected Hyphen|y"
9258 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9260 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9261 msgid "Ligature Break|k"
9262 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9264 #: lib/ui/classic.ui:247
9265 msgid "Protected Space|r"
9266 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9268 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9269 msgid "Inter-word Space|w"
9270 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9272 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9273 msgid "Thin Space|T"
9274 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9276 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9278 msgid "Horizontal Space...|o"
9279 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9281 #: lib/ui/classic.ui:251
9282 msgid "Vertical Space..."
9283 msgstr "Yatay Boþluk..."
9285 #: lib/ui/classic.ui:252
9286 msgid "Line Break|L"
9287 msgstr "Satýr Sonu|n"
9289 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9293 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9294 msgid "End of Sentence|E"
9295 msgstr "Cümle Sonu|C"
9297 #: lib/ui/classic.ui:255
9299 msgid "Protected Dash|D"
9300 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9302 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9303 msgid "Breakable Slash|a"
9306 #: lib/ui/classic.ui:257
9307 msgid "Single Quote|Q"
9308 msgstr "Tek Týrnak|T"
9310 #: lib/ui/classic.ui:258
9311 msgid "Ordinary Quote|O"
9312 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9314 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9315 msgid "Menu Separator|M"
9316 msgstr "Menü Ayracý|M"
9318 #: lib/ui/classic.ui:260
9319 msgid "Horizontal Line"
9320 msgstr "Yatay Çizgi"
9322 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9324 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9326 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9327 msgid "Display Formula|D"
9330 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9331 msgid "Eqnarray Environment|E"
9334 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9336 msgid "AMS align Environment|a"
9337 msgstr "Dizi Ortamý"
9339 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9340 msgid "AMS alignat Environment|t"
9343 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9344 msgid "AMS flalign Environment|f"
9347 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9349 msgid "AMS gather Environment|g"
9350 msgstr "Dizi Ortamý"
9352 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9354 msgid "AMS multline Environment|m"
9355 msgstr "Dizi Ortamý"
9357 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9358 msgid "Array Environment|y"
9359 msgstr "Dizi Ortamý"
9361 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9362 msgid "Cases Environment|C"
9363 msgstr "Koþul Ortamý"
9365 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9367 msgid "Split Environment|S"
9368 msgstr "Dizi Ortamý"
9370 #: lib/ui/classic.ui:280
9371 msgid "Font Change|o"
9372 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9374 #: lib/ui/classic.ui:284
9375 msgid "Math Normal Font"
9376 msgstr "Matematik Normal Font"
9378 #: lib/ui/classic.ui:286
9379 msgid "Math Calligraphic Family"
9380 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9382 #: lib/ui/classic.ui:287
9384 msgid "Math Fraktur Family"
9385 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9387 #: lib/ui/classic.ui:288
9388 msgid "Math Roman Family"
9389 msgstr "Matematik Roman Font"
9391 #: lib/ui/classic.ui:289
9392 msgid "Math Sans Serif Family"
9393 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9395 #: lib/ui/classic.ui:291
9396 msgid "Math Bold Series"
9397 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9399 #: lib/ui/classic.ui:293
9400 msgid "Text Normal Font"
9401 msgstr "Metin Normal Font"
9403 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9404 msgid "Text Roman Family"
9405 msgstr "Metin Roman Font"
9407 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9408 msgid "Text Sans Serif Family"
9409 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9411 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9412 msgid "Text Typewriter Family"
9413 msgstr "Metin Daktilo Font"
9415 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9416 msgid "Text Bold Series"
9417 msgstr "Metin Kalýn Font"
9419 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9420 msgid "Text Medium Series"
9423 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9424 msgid "Text Italic Shape"
9427 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9428 msgid "Text Small Caps Shape"
9431 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9432 msgid "Text Slanted Shape"
9435 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9436 msgid "Text Upright Shape"
9439 #: lib/ui/classic.ui:310
9440 msgid "Floatflt Figure"
9441 msgstr "Floatflt Figür"
9443 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9444 msgid "Table of Contents|C"
9445 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9447 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9448 msgid "Index List|I"
9451 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9453 msgid "Nomenclature|N"
9456 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9457 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9458 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9460 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9461 msgid "LyX Document...|X"
9462 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9464 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9466 msgid "Plain Text...|T"
9469 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9471 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9472 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9474 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9475 msgid "Track Changes|T"
9476 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9478 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9479 msgid "Merge Changes...|M"
9480 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9482 #: lib/ui/classic.ui:330
9483 msgid "Accept All Changes|A"
9484 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9486 #: lib/ui/classic.ui:331
9487 msgid "Reject All Changes|R"
9488 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9490 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9491 msgid "Show Changes in Output|S"
9492 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9494 #: lib/ui/classic.ui:339
9495 msgid "Character...|C"
9496 msgstr "Karakter...|K"
9498 #: lib/ui/classic.ui:340
9499 msgid "Paragraph...|P"
9500 msgstr "Paragraf...|P"
9502 #: lib/ui/classic.ui:341
9503 msgid "Document...|D"
9506 #: lib/ui/classic.ui:342
9507 msgid "Tabular...|T"
9510 #: lib/ui/classic.ui:344
9511 msgid "Emphasize Style|E"
9512 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9514 #: lib/ui/classic.ui:345
9515 msgid "Noun Style|N"
9518 #: lib/ui/classic.ui:346
9519 msgid "Bold Style|B"
9520 msgstr "Kalýn Stil|n"
9522 #: lib/ui/classic.ui:349
9523 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9524 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9526 #: lib/ui/classic.ui:350
9527 msgid "Increase Environment Depth|i"
9528 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9530 #: lib/ui/classic.ui:351
9531 msgid "Start Appendix Here|S"
9532 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9534 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9535 msgid "Build Program|B"
9538 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9542 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9544 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9546 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9550 #: lib/ui/classic.ui:365
9551 msgid "TeX Information|X"
9552 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9554 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9556 msgstr "Sonraki Not|N"
9558 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9559 msgid "Go to Label|L"
9560 msgstr "Etikete Git|E"
9562 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9564 msgstr "Yerimleri|Y"
9566 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9567 msgid "Save Bookmark 1|S"
9568 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9570 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9571 msgid "Save Bookmark 2"
9572 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9574 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9575 msgid "Save Bookmark 3"
9576 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9578 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9579 msgid "Save Bookmark 4"
9580 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9582 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9583 msgid "Save Bookmark 5"
9584 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9586 #: lib/ui/classic.ui:390
9587 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9588 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9590 #: lib/ui/classic.ui:391
9591 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9592 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9594 #: lib/ui/classic.ui:392
9595 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9596 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9598 #: lib/ui/classic.ui:393
9599 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9600 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9602 #: lib/ui/classic.ui:394
9603 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9604 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9606 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9607 msgid "Introduction|I"
9610 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9614 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9615 msgid "User's Guide|U"
9616 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9618 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9619 msgid "Extended Features|E"
9620 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9622 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9623 msgid "Embedded Objects|m"
9626 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9627 msgid "Customization|C"
9630 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9632 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9634 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9635 msgid "Table of Contents|a"
9636 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9638 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9639 msgid "LaTeX Configuration|L"
9640 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9642 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9644 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9646 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9648 msgstr "LyX Hakkýnda"
9650 #: lib/ui/classic.ui:429
9651 msgid "Preferences..."
9654 #: lib/ui/classic.ui:430
9658 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
9660 msgid "Equation Label|L"
9661 msgstr "Etikete Git|E"
9663 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
9665 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9666 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9668 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
9670 msgid "Next Cross-Reference|N"
9673 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
9675 msgid "Go to Label|G"
9676 msgstr "Etikete Git|E"
9678 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
9680 msgid "<reference>|r"
9683 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
9685 msgid "(<reference>)|e"
9686 msgstr "(<referans>)"
9688 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
9693 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
9694 msgid "on page <page>|o"
9697 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
9698 msgid "<reference> on page <page>|f"
9701 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
9703 msgid "Formatted reference|t"
9704 msgstr "Biçimli referans"
9706 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
9707 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
9708 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:199
9709 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
9711 msgid "Properties...|P"
9712 msgstr "Ayarlar...|A"
9714 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9715 msgid "Go back to Reference|G"
9718 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
9720 msgid "Open Inset|O"
9721 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9723 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
9725 msgid "Close Inset|C"
9728 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
9730 msgid "Toggle Label|L"
9731 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9733 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
9734 msgid "Dissolve Inset|D"
9737 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9742 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9744 msgid "Simple frame|f"
9745 msgstr "matematik çerçevesi"
9747 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9748 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9751 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9753 msgid "Oval, thin|O"
9754 msgstr "Oval kutu, ince"
9756 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
9758 msgid "Oval, thick|v"
9759 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9761 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
9762 msgid "Drop Shadow|w"
9765 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
9767 msgid "Shaded background|b"
9768 msgstr "not arkaplaný"
9770 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
9772 msgid "Double frame|D"
9775 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
9779 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
9783 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
9784 msgid "Greyed Out|G"
9787 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9789 msgid "Interword Space|w"
9790 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9792 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
9794 msgid "Protected Space|o"
9795 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9797 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
9799 msgid "Quad Space|Q"
9802 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
9804 msgid "QQuad Space|u"
9807 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
9812 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
9816 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9818 msgid "Negative Thin Space|N"
9819 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9821 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9822 msgid "Horizontal Fill|F"
9823 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
9827 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9828 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9830 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
9832 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9833 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9835 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
9837 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9838 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9840 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
9842 msgid "Custom Length|C"
9845 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9850 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9855 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9860 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9865 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9870 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
9875 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
9880 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
9881 msgid "Page Break|a"
9882 msgstr "Sayfa Sonu|o"
9884 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
9886 msgid "Clear Page|C"
9887 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9889 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
9890 msgid "Clear Double Page|D"
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:88
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:952
9895 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
9899 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:89
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:957
9901 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
9905 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:90
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:912
9907 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:91
9913 msgid "Paste Recent|e"
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9918 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
9919 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:98
9922 msgid "Move Paragraph Up|o"
9923 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
9925 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:99
9926 msgid "Move Paragraph Down|v"
9927 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
9929 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
9931 msgid "Apply Last Text Style|A"
9932 msgstr "Metin Stili|M"
9934 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:101
9935 msgid "Text Style|S"
9936 msgstr "Metin Stili|M"
9938 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:102
9939 msgid "Paragraph Settings...|P"
9940 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
9943 msgid "Fullscreen Mode"
9946 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:216
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9949 msgid "Append Parameter"
9950 msgstr "Eksik parametre"
9952 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:217
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9955 msgid "Remove Last Parameter"
9956 msgstr "Eksik parametre"
9958 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:219
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9960 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9963 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:220
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9965 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9968 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:221
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9971 msgid "Insert Optional Parameter"
9972 msgstr "Eksik parametre"
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:222
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9977 msgid "Remove Optional Parameter"
9978 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9980 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:224
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9982 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9985 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:225
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9987 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9990 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:226
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9992 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9995 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
9997 msgid "Edit externally...|x"
9998 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10008 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10009 msgid "New from Template...|m"
10010 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10013 msgid "Open Recent|t"
10014 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10019 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10023 msgid "Revert to Saved|R"
10024 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10027 msgid "New Window|W"
10028 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10031 msgid "Close Window|d"
10032 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10036 msgstr "Ýleri al|Ý"
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10040 msgid "Paste Special"
10041 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10046 msgstr "Bir dosya seçin"
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10053 msgid "Rows & Columns|C"
10054 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10057 msgid "Increase List Depth|I"
10058 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10061 msgid "Decrease List Depth|D"
10062 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10065 msgid "Dissolve Inset|l"
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10069 msgid "TeX Code Settings...|C"
10070 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10073 msgid "Float Settings...|a"
10074 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10077 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10078 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10081 msgid "Note Settings...|N"
10082 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10085 msgid "Branch Settings...|B"
10086 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10089 msgid "Box Settings...|x"
10090 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10093 msgid "Table Settings...|a"
10094 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10098 msgid "Plain Text|T"
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10103 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10104 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10108 msgid "Selection|S"
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10113 msgid "Selection, Join Lines|i"
10114 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10116 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10117 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10121 msgid "Paste As PDF"
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10125 msgid "Paste As PNG"
10128 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10129 msgid "Paste As JPEG"
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10134 msgid "Dissolve CharStyle"
10137 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10138 msgid "Customized...|C"
10141 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10142 msgid "Capitalize|a"
10143 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10146 msgid "Uppercase|U"
10147 msgstr "Büyük Harf|B"
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10150 msgid "Lowercase|L"
10151 msgstr "Küçük Harf|K"
10153 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10155 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10158 msgid "Bottom Line|B"
10159 msgstr "Alt Çizgi|A"
10161 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10162 msgid "Left Line|L"
10163 msgstr "Sol Çizgi|S"
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10166 msgid "Right Line|R"
10167 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10171 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10174 msgid "Copy Column|p"
10175 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10179 msgid "Number whole Formula|N"
10180 msgstr "Numaralý liste"
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10184 msgid "Number this Line|u"
10185 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10189 msgid "Macro Definition"
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10193 msgid "Text Style|T"
10194 msgstr "Metin Stili|M"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10197 msgid "Split Cell|C"
10198 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10201 msgid "Add Line Above|A"
10202 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10205 msgid "Add Line Below|B"
10206 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10209 msgid "Delete Line Above|D"
10210 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10213 msgid "Delete Line Below|e"
10214 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10217 msgid "Add Line to Left"
10218 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10221 msgid "Add Line to Right"
10222 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10225 msgid "Delete Line to Left"
10226 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10229 msgid "Delete Line to Right"
10230 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10233 msgid "Math Normal Font|N"
10234 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10237 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10238 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10242 msgid "Math Fraktur Family|F"
10243 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10246 msgid "Math Roman Family|R"
10247 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10250 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10251 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10254 msgid "Math Bold Series|B"
10255 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10258 msgid "Text Normal Font|T"
10259 msgstr "Metin Normal Font|M"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10270 msgid "Mathematica|a"
10271 msgstr "Mathematica|a"
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10274 msgid "Maple, simplify|s"
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10278 msgid "Maple, factor|f"
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10282 msgid "Maple, evalm|e"
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10286 msgid "Maple, evalf|v"
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10290 msgid "Open All Insets|O"
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10294 msgid "Close All Insets|C"
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10298 msgid "Unfold Math Macro"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10303 msgid "Fold Math Macro"
10304 msgstr "matematik arkaplaný"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10307 msgid "View Source|S"
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10311 msgid "Split View Horizontally|i"
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10315 msgid "Split View Vertically|V"
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10319 msgid "Close Tab Group|G"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10323 msgid "Fullscreen|l"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10328 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10331 msgid "Special Character|p"
10332 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10336 msgid "Formatting|o"
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10340 msgid "List / TOC|i"
10341 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10343 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10347 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10353 msgid "Custom insets"
10354 msgstr "Özel Nokta:"
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10361 msgid "Box[[Menu]]"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10365 msgid "Cross-Reference...|R"
10366 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10373 msgid "Index Entry|d"
10374 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10378 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10379 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10383 msgstr "Tablo...|T"
10385 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10386 msgid "Hyperlink|k"
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10390 msgid "Short Title|S"
10391 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10395 msgstr "TeX Kodu|X"
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10399 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10400 msgstr "Program açýlýþý"
10402 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10403 msgid "Ordinary Quote|Q"
10404 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10407 msgid "Single Quote|S"
10408 msgstr "Tek Týrnak|T"
10410 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10412 msgid "Phonetic Symbols|P"
10413 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10416 msgid "Protected Space|P"
10417 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10420 msgid "Horizontal Line|L"
10421 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10424 msgid "Vertical Space...|V"
10425 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10428 msgid "Hyphenation Point|H"
10429 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10434 msgstr "Sol Çizgi|S"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10437 msgid "Line Break|B"
10438 msgstr "Satýr Sonu|n"
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10442 msgid "Numbered Formula|N"
10443 msgstr "Numaralý liste"
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10447 msgid "Aligned Environment|l"
10448 msgstr "Hizalama Ortamý"
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10452 msgid "AlignedAt Environment|v"
10453 msgstr "Dizi Ortamý"
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10457 msgid "Gathered Environment|h"
10458 msgstr "Koþul Ortamý"
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10462 msgid "Delimiters|r"
10463 msgstr "Matematik Ayraç"
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10468 msgstr "Mathematica|a"
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10474 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10476 msgid "Toggle Math Panels"
10477 msgstr "Matematik Paneli"
10479 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10481 msgid "Figure Wrap Float|F"
10482 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10486 msgid "Table Wrap Float|T"
10487 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10489 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10490 msgid "External Material...|M"
10491 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10493 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10495 msgid "Child Document...|d"
10496 msgstr "Belge...|B"
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10500 msgid "Change Tracking|C"
10501 msgstr "Dil deðiþtir"
10503 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10504 msgid "Start Appendix Here|A"
10505 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10508 msgid "Save in Bundled Format|F"
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10513 msgid "Compressed|m"
10514 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10517 msgid "Settings...|S"
10518 msgstr "Ayarlar...|A"
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10521 msgid "Accept Change|A"
10522 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10525 msgid "Reject Change|R"
10526 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10529 msgid "Accept All Changes|c"
10530 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10532 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10533 msgid "Reject All Changes|e"
10534 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10537 msgid "Next Change|C"
10538 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10542 msgid "Next Cross-Reference|R"
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10546 msgid "Clear Bookmarks|C"
10547 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10550 msgid "Thesaurus...|T"
10551 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10555 msgid "Statistics...|a"
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10559 msgid "TeX Information|I"
10560 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10564 msgid "Shortcuts|S"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10568 msgid "New document"
10569 msgstr "Yeni belge"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10572 msgid "Open document"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10576 msgid "Save document"
10577 msgstr "Belgeyi kaydet"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10580 msgid "Print document"
10581 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10584 msgid "Check spelling"
10585 msgstr "Yazým denetimi"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1025
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1034
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10596 msgid "Find and replace"
10597 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10600 msgid "Toggle emphasis"
10601 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10604 msgid "Toggle noun"
10605 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10614 msgid "Insert math"
10615 msgstr "Matris ekle"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10618 msgid "Insert graphics"
10619 msgstr "Grafik ekle"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10622 msgid "Insert table"
10623 msgstr "Tablo ekle"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10627 msgid "Toggle Outline"
10628 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10632 msgid "Toggle Math Toolbar"
10633 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10637 msgid "Toggle Table Toolbar"
10638 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10646 msgid "Numbered list"
10647 msgstr "Numaralý liste"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10650 msgid "Itemized list"
10651 msgstr "Öðeli liste"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10654 msgid "Increase depth"
10655 msgstr "Derinliði arttýr"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10658 msgid "Decrease depth"
10659 msgstr "Derinliði azalt"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10662 msgid "Insert figure float"
10663 msgstr "Yüzen figür ekle"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10666 msgid "Insert table float"
10667 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10670 msgid "Insert label"
10671 msgstr "Etiket ekle"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10674 msgid "Insert cross-reference"
10675 msgstr "Çapraz referans ekle"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10678 msgid "Insert citation"
10679 msgstr "Alýntý ekle"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10682 msgid "Insert index entry"
10683 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10687 msgid "Insert nomenclature entry"
10688 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10691 msgid "Insert footnote"
10692 msgstr "Dipnot ekle"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10695 msgid "Insert margin note"
10696 msgstr "Kenar notu ekle"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10699 msgid "Insert note"
10700 msgstr "Dipnot ekle"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10705 msgstr "Dipnot ekle"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10709 msgid "Insert Hyperlink"
10710 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10713 msgid "Insert TeX code"
10714 msgstr "TeX kodu ekle"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10718 msgid "Insert math macro"
10719 msgstr "Matris ekle"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10722 msgid "Include file"
10723 msgstr "Dosya ekle"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10727 msgstr "Metin stili"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10730 msgid "Paragraph settings"
10731 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10735 msgstr "Satýr ekle"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10739 msgstr "Sütun ekle"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10746 msgid "Delete column"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10750 msgid "Set top line"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10754 msgid "Set bottom line"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10758 msgid "Set left line"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10762 msgid "Set right line"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10767 msgid "Set border lines"
10768 msgstr "Sýnýrlarý seç"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10771 msgid "Set all lines"
10772 msgstr "Tüm çizgiler"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10775 msgid "Unset all lines"
10776 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10780 msgstr "Sola hizala"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10783 msgid "Align center"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10787 msgid "Align right"
10788 msgstr "Saða hizala"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10792 msgstr "Yukarý hizala"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10795 msgid "Align middle"
10796 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10799 msgid "Align bottom"
10800 msgstr "Alta hizala"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10803 msgid "Rotate cell"
10804 msgstr "Hücreyi çevir"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10807 msgid "Rotate table"
10808 msgstr "Tabloyu çevir"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10811 msgid "Set multi-column"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10820 msgid "Set display mode"
10821 msgstr "Görüntü modu"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10828 msgid "Superscript"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10832 msgid "Insert square root"
10833 msgstr "Karekök ekle"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10836 msgid "Insert root"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10841 msgid "Insert standard fraction"
10842 msgstr "Kesir ekle"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10846 msgstr "Toplam ekle"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10849 msgid "Insert integral"
10850 msgstr "Tümlev ekle"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10853 msgid "Insert product"
10854 msgstr "Çarpým ekle"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10870 msgid "Insert delimiters"
10871 msgstr "Ayraç ekle"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10874 msgid "Insert matrix"
10875 msgstr "Matris ekle"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10878 msgid "Insert cases environment"
10879 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10883 msgid "Math Macros"
10884 msgstr "matematik arkaplaný"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10888 msgid "Command Buffer"
10889 msgstr "Biti&þ komutu:"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10892 msgid "Review[[Toolbar]]"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10896 msgid "Track changes"
10897 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10900 msgid "Show changes in output"
10901 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10904 msgid "Next change"
10905 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10908 msgid "Accept change"
10909 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10912 msgid "Reject change"
10913 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10916 msgid "Merge changes"
10917 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10920 msgid "Accept all changes"
10921 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10924 msgid "Reject all changes"
10925 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10929 msgstr "Sonraki not"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10933 msgid "View/Update"
10934 msgstr "Belgeyi kaydet"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10947 msgid "View PDF (pdflatex)"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10951 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10956 msgid "View PostScript"
10957 msgstr "Post Scriptum:"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10961 msgid "Update PostScript"
10962 msgstr "Post Scriptum:"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10966 msgid "Math Panels"
10967 msgstr "Matematik Paneli"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10971 msgid "Math Spacings"
10972 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10982 msgstr "LyX: Kesirler"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10992 msgstr "&Fonksiyonlar"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11150 msgstr "&Boþluklar:"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11154 msgid "Thin space\t\\,"
11155 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11159 msgid "Medium space\t\\:"
11160 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11164 msgid "Thick space\t\\;"
11165 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11169 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11170 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11174 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11175 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11179 msgid "Negative space\t\\!"
11180 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11183 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11187 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11191 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11201 msgid "Square root\t\\sqrt"
11202 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11206 msgid "Other root\t\\root"
11207 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11210 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11215 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11216 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11219 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11223 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11228 msgid "Standard\t\\frac"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11233 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11234 msgstr "Yatay Çizgi"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11237 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11241 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11245 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11249 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11253 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11257 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11261 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11265 msgid "Binomial\t\\binom"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11269 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11273 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11278 msgid "Roman\t\\mathrm"
11279 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11283 msgid "Bold\t\\mathbf"
11284 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11288 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11289 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11293 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11294 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11298 msgid "Italic\t\\mathit"
11299 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11303 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11304 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11308 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11309 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11312 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11317 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11318 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11322 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11323 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11351 msgid "Frame Decorations"
11352 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11419 msgid "overleftarrow"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11423 msgid "overrightarrow"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11427 msgid "overleftrightarrow"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11438 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11446 msgid "underleftarrow"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11450 msgid "underrightarrow"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11454 msgid "underleftrightarrow"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11485 msgid "updownarrow"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11489 msgid "leftrightarrow"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11495 msgstr "Sola dayalý"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11500 msgstr "Saða dayalý"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11512 msgid "Updownarrow"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11516 msgid "Leftrightarrow"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11520 msgid "Longleftrightarrow"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11524 msgid "Longleftarrow"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11528 msgid "Longrightarrow"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11532 msgid "longleftrightarrow"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11536 msgid "longleftarrow"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11540 msgid "longrightarrow"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11544 msgid "leftharpoondown"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11548 msgid "rightharpoondown"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11571 msgid "leftharpoonup"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11575 msgid "rightharpoonup"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11579 msgid "hookleftarrow"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11583 msgid "hookrightarrow"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11597 msgid "rightleftharpoons"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11602 msgstr "Operatörler"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11619 msgstr "S&ütunlar:"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11631 msgid "bigtriangleup"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11637 msgstr "dakkada bir"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11649 msgid "bigtriangledown"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11667 msgid "triangleright"
11668 msgstr "Toplam Yükseklik"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11684 msgid "triangleleft"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11713 msgstr "dakkada bir"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11731 msgstr "Madde imleri"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11783 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11813 msgstr "tablo çizgisi"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11818 msgstr "Alt alt bölüm"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11944 msgstr "Mathematica"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12076 msgid "Miscellaneous"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12082 msgstr "&Uzun tablo"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12087 msgstr "tablo çizgisi"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12150 msgstr "derinlik çubuðu"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12199 msgid "diamondsuit"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12215 msgid "textrm \\AA"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12224 msgid "mathcircumflex"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12234 msgstr "matematik çerçevesi"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12288 msgid "Big Operators"
12289 msgstr "Büyük operatörler"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12294 msgstr "Yukarý hizala"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12309 msgstr "Yukarý hizala"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12318 msgstr "Yukarý hizala"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12344 msgstr "Yukarý hizala"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12354 msgstr "Yukarý hizala"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12357 msgid "ointctrclockwiseop"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12361 msgid "ointctrclockwise"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12365 msgid "ointclockwiseop"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12369 msgid "ointclockwise"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12379 msgstr "Yukarý hizala"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12396 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12439 msgid "AMS Miscellaneous"
12440 msgstr "AMS çeþitli"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12475 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12487 msgid "vartriangle"
12488 msgstr "tablo çizgisi"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12491 msgid "triangledown"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12508 msgid "measuredangle"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12543 msgid "blacktriangle"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12547 msgid "blacktriangledown"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12552 msgid "blacksquare"
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12556 msgid "blacklozenge"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12564 msgid "sphericalangle"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12588 msgstr "AMS oklarý"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12591 msgid "dashleftarrow"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12595 msgid "dashrightarrow"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12599 msgid "leftleftarrows"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12603 msgid "leftrightarrows"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12607 msgid "rightrightarrows"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12611 msgid "rightleftarrows"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12621 msgid "Rrightarrow"
12622 msgstr "Saða dayalý"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12625 msgid "twoheadleftarrow"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12629 msgid "twoheadrightarrow"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12633 msgid "leftarrowtail"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12637 msgid "rightarrowtail"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12641 msgid "looparrowleft"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12646 msgid "looparrowright"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12650 msgid "curvearrowleft"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12654 msgid "curvearrowright"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12658 msgid "circlearrowleft"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12662 msgid "circlearrowright"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12679 msgid "downdownarrows"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12683 msgid "upharpoonleft"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12687 msgid "upharpoonright"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12691 msgid "downharpoonleft"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12695 msgid "downharpoonright"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12699 msgid "leftrightharpoons"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12703 msgid "rightsquigarrow"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12707 msgid "leftrightsquigarrow"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12716 msgid "nrightarrow"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12720 msgid "nleftrightarrow"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12729 msgid "nRightarrow"
12730 msgstr "Saða dayalý"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12733 msgid "nLeftrightarrow"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12742 msgid "AMS Relations"
12743 msgstr "AMS iliþkileri"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12762 msgid "eqslantless"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12817 msgstr "Çerçevesiz"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12826 msgstr "Çerçevesiz"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12835 msgstr "Çerçevesiz"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12850 msgid "thickapprox"
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12889 msgid "preccurlyeq"
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12893 msgid "succcurlyeq"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12897 msgid "curlyeqprec"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12901 msgid "curlyeqsucc"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12921 msgid "vartriangleleft"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12926 msgid "vartriangleright"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12930 msgid "trianglelefteq"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12934 msgid "trianglerighteq"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12952 msgid "risingdotseq"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12956 msgid "fallingdotseq"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12977 msgid "shortparallel"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12983 msgstr "Küçük aralýk"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12990 msgid "blacktriangleleft"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12994 msgid "blacktriangleright"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13008 msgid "backepsilon"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13025 msgid "AMS Negative Relations"
13026 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13115 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13130 msgid "precnapprox"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13134 msgid "succnapprox"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13140 msgstr "Alt alt bölüm"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13149 msgstr "Alt alt bölüm"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13182 msgid "varsubsetneq"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13186 msgid "varsupsetneq"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13190 msgid "varsubsetneqq"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13194 msgid "varsupsetneqq"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13198 msgid "ntriangleleft"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13203 msgid "ntriangleright"
13204 msgstr "Toplam Yükseklik"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13207 msgid "ntrianglelefteq"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13211 msgid "ntrianglerighteq"
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13236 msgid "nshortparallel"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13241 msgid "AMS Operators"
13242 msgstr "AMS operatörleri"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13249 msgid "smallsetminus"
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13273 msgid "doublebarwedge"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13279 msgstr "dakkada bir"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13296 msgid "divideontimes"
13297 msgstr "Ýçindekiler"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13308 msgid "leftthreetimes"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13312 msgid "rightthreetimes"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13324 msgid "circleddash"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13332 msgid "circledcirc"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13345 #: lib/external_templates:37
13346 msgid "RasterImage"
13349 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13350 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13353 #: lib/external_templates:45
13354 msgid "A bitmap file.\n"
13357 #: lib/external_templates:102
13362 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13363 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13366 #: lib/external_templates:105
13368 msgid "An Xfig figure.\n"
13369 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13371 #: lib/external_templates:154
13372 msgid "ChessDiagram"
13375 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13376 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13379 #: lib/external_templates:157
13381 "A chess position diagram.\n"
13382 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13383 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13384 "the position that you want to display.\n"
13385 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13386 "and remember to type in a relative path\n"
13387 "to the LyX document location.\n"
13388 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13389 "to enable general editing of the board.\n"
13390 "You might also check out the\n"
13391 "'Options->Test legality' option, and\n"
13392 "remember to middle and right click to\n"
13393 "insert new material in the board.\n"
13394 "In order for this to work, you have to\n"
13395 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13396 "that TeX will find it, and you will need\n"
13397 "to install the skak package from CTAN.\n"
13400 #: lib/external_templates:199
13404 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13405 msgid "Lilypond typeset music"
13408 #: lib/external_templates:202
13410 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13411 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13412 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13413 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13416 #: lib/external_templates:251
13419 "Read 'info date' for more information.\n"
13422 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13424 msgid "%1$s and %2$s"
13425 msgstr "%1$s ve %2$s"
13427 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13429 msgid "%1$s et al."
13432 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13436 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13438 msgid "Add to bibliography only."
13439 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13441 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13445 #: src/Buffer.cpp:228
13446 msgid "Disk Error: "
13449 #: src/Buffer.cpp:229
13452 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13453 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13455 #: src/Buffer.cpp:276
13456 msgid "Could not remove temporary directory"
13457 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13459 #: src/Buffer.cpp:277
13461 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13462 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13464 #: src/Buffer.cpp:508
13465 msgid "Unknown document class"
13466 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13468 #: src/Buffer.cpp:509
13470 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13471 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13473 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:254
13475 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13476 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13478 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13479 msgid "Document header error"
13480 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13482 #: src/Buffer.cpp:523
13483 msgid "\\begin_header is missing"
13484 msgstr "\\begin_header eksik"
13486 #: src/Buffer.cpp:545
13487 msgid "\\begin_document is missing"
13488 msgstr "\\begin_document eksik"
13490 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1142
13491 #: src/BufferView.cpp:1148
13492 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13495 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1143
13497 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13498 "xcolor/soul are installed.\n"
13499 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13503 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1149
13505 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13506 "xcolor and soul are not installed.\n"
13507 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13511 #: src/Buffer.cpp:585
13513 msgid "Failed to read embedded files"
13514 msgstr "Dosya okunamýyor"
13516 #: src/Buffer.cpp:586
13518 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13519 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13520 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13521 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13524 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13525 msgid "Document could not be read"
13526 msgstr "Belge okunamýyor"
13528 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13530 msgid "%1$s could not be read."
13531 msgstr "%1$s okunamadý."
13533 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13534 msgid "Document format failure"
13535 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13537 #: src/Buffer.cpp:754
13539 msgid "%1$s is not a LyX document."
13540 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13542 #: src/Buffer.cpp:791
13543 msgid "Conversion failed"
13544 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13546 #: src/Buffer.cpp:792
13549 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13550 "it could not be created."
13552 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13554 #: src/Buffer.cpp:801
13555 msgid "Conversion script not found"
13556 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13558 #: src/Buffer.cpp:802
13561 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13562 "could not be found."
13564 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13566 #: src/Buffer.cpp:821
13567 msgid "Conversion script failed"
13568 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13570 #: src/Buffer.cpp:822
13573 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13576 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13578 #: src/Buffer.cpp:837
13580 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13583 #: src/Buffer.cpp:870
13585 msgid "Backup failure"
13586 msgstr "chktex hatasý"
13588 #: src/Buffer.cpp:871
13591 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13592 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13595 #: src/Buffer.cpp:881
13598 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13599 "overwrite this file?"
13601 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13603 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13605 #: src/Buffer.cpp:883
13607 msgid "Overwrite modified file?"
13608 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13610 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13611 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13612 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
13616 msgstr "&Üzerine Yaz"
13618 #: src/Buffer.cpp:915
13620 msgid "Saving document %1$s..."
13621 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13623 #: src/Buffer.cpp:928
13625 msgid " could not write file!"
13626 msgstr "Dosya okunamýyor"
13628 #: src/Buffer.cpp:935
13630 msgid " writing embedded files."
13631 msgstr "Dosya okunamýyor"
13633 #: src/Buffer.cpp:939
13635 msgid " could not write embedded files!"
13636 msgstr "Dosya okunamýyor"
13638 #: src/Buffer.cpp:944
13643 #: src/Buffer.cpp:1023
13644 msgid "Iconv software exception Detected"
13647 #: src/Buffer.cpp:1023
13650 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13654 #: src/Buffer.cpp:1045
13656 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13659 #: src/Buffer.cpp:1048
13661 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13662 "chosen encoding.\n"
13663 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13666 #: src/Buffer.cpp:1055
13668 msgid "iconv conversion failed"
13669 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13671 #: src/Buffer.cpp:1060
13673 msgid "conversion failed"
13674 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13676 #: src/Buffer.cpp:1329
13677 msgid "Running chktex..."
13678 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13680 #: src/Buffer.cpp:1342
13681 msgid "chktex failure"
13682 msgstr "chktex hatasý"
13684 #: src/Buffer.cpp:1343
13685 msgid "Could not run chktex successfully."
13686 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13688 #: src/Buffer.cpp:2102
13690 msgid "Preview source code"
13691 msgstr "Ongosterim hazir"
13693 #: src/Buffer.cpp:2114
13695 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13696 msgstr "Ongosterim hazir"
13698 #: src/Buffer.cpp:2118
13700 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13701 msgstr "Ongosterim hazir"
13703 #: src/Buffer.cpp:2217
13705 msgid "Auto-saving %1$s"
13706 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13708 #: src/Buffer.cpp:2261
13709 msgid "Autosave failed!"
13710 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13712 #: src/Buffer.cpp:2284
13713 msgid "Autosaving current document..."
13714 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13716 #: src/Buffer.cpp:2332
13717 msgid "Couldn't export file"
13718 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13720 #: src/Buffer.cpp:2333
13722 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13725 #: src/Buffer.cpp:2370
13726 msgid "File name error"
13727 msgstr "Dosya adý hatasý"
13729 #: src/Buffer.cpp:2371
13730 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13731 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13733 #: src/Buffer.cpp:2412
13734 msgid "Document export cancelled."
13735 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13737 #: src/Buffer.cpp:2418
13739 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13740 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13742 #: src/Buffer.cpp:2424
13744 msgid "Document exported as %1$s"
13745 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13747 #: src/Buffer.cpp:2494
13750 "The specified document\n"
13752 "could not be read."
13753 msgstr "Belge okunamýyor"
13755 #: src/Buffer.cpp:2496
13756 msgid "Could not read document"
13757 msgstr "Belge okunamýyor"
13759 #: src/Buffer.cpp:2506
13762 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13764 "Recover emergency save?"
13766 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13768 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13770 #: src/Buffer.cpp:2509
13771 msgid "Load emergency save?"
13772 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13774 #: src/Buffer.cpp:2510
13778 #: src/Buffer.cpp:2510
13779 msgid "&Load Original"
13780 msgstr "&Aslýný Yükle"
13782 #: src/Buffer.cpp:2530
13785 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13787 "Load the backup instead?"
13789 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13791 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13793 #: src/Buffer.cpp:2533
13794 msgid "Load backup?"
13795 msgstr "Yedeði yükle?"
13797 #: src/Buffer.cpp:2534
13798 msgid "&Load backup"
13799 msgstr "&Yedeði yükle"
13801 #: src/Buffer.cpp:2534
13802 msgid "Load &original"
13803 msgstr "&Özgünü yükle"
13805 #: src/Buffer.cpp:2567
13807 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13808 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13810 #: src/Buffer.cpp:2569
13811 msgid "Retrieve from version control?"
13812 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13814 #: src/Buffer.cpp:2570
13818 #: src/BufferList.cpp:220
13820 msgid "No file open!"
13821 msgstr "Dosya yok!"
13823 #: src/BufferList.cpp:230
13825 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13826 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13828 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13829 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13832 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13833 msgid " Save failed! Trying...\n"
13836 #: src/BufferList.cpp:271
13837 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13840 #: src/BufferParams.cpp:497
13843 "The layout file requested by this document,\n"
13845 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13846 "class or style file required by it is not\n"
13847 "available. See the Customization documentation\n"
13848 "for more information.\n"
13851 #: src/BufferParams.cpp:503
13852 msgid "Document class not available"
13853 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13855 #: src/BufferParams.cpp:504
13856 msgid "LyX will not be able to produce output."
13857 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13859 #: src/BufferParams.cpp:1440
13861 msgid "The document class %1$s could not be found."
13862 msgstr "Belge okunamýyor"
13864 #: src/BufferParams.cpp:1442
13866 msgid "Class not found"
13867 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13869 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
13871 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13872 msgstr "Belge okunamýyor"
13874 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
13876 msgid "Could not load class"
13877 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13879 #: src/BufferParams.cpp:1490
13882 "The module %1$s has been requested by\n"
13883 "this document but has not been found in the list of\n"
13884 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13885 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13888 #: src/BufferParams.cpp:1494
13890 msgid "Module not available"
13891 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13893 #: src/BufferParams.cpp:1495
13895 msgid "Some layouts may not be available."
13896 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13898 #: src/BufferParams.cpp:1503
13901 "The module %1$s requires a package that is\n"
13902 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13903 "may not be possible.\n"
13906 #: src/BufferParams.cpp:1506
13908 msgid "Package not available"
13909 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13911 #: src/BufferParams.cpp:1511
13913 msgid "Error reading module %1$s\n"
13916 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
13919 msgstr "Arama hatasý"
13921 #: src/BufferParams.cpp:1517
13923 msgid "Error reading internal layout information"
13924 msgstr "Genel bilgiler"
13926 #: src/BufferView.cpp:177
13927 msgid "No more insets"
13930 #: src/BufferView.cpp:665
13932 msgid "Save bookmark"
13933 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13935 #: src/BufferView.cpp:1028
13936 msgid "No further undo information"
13937 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13939 #: src/BufferView.cpp:1037
13940 msgid "No further redo information"
13941 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13943 #: src/BufferView.cpp:1189 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13944 msgid "String not found!"
13945 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13947 #: src/BufferView.cpp:1211
13949 msgstr "Ýþaret kapalý"
13951 #: src/BufferView.cpp:1218
13953 msgstr "Ýþaret açýk"
13955 #: src/BufferView.cpp:1225
13956 msgid "Mark removed"
13957 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
13959 #: src/BufferView.cpp:1228
13961 msgstr "Ýþaret kondu"
13963 #: src/BufferView.cpp:1275
13964 msgid "Statistics for the selection:"
13967 #: src/BufferView.cpp:1277
13969 msgid "Statistics for the document:"
13970 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13972 #: src/BufferView.cpp:1280
13975 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13977 #: src/BufferView.cpp:1282
13980 msgstr "Anahtarlar"
13982 #: src/BufferView.cpp:1285
13984 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13987 #: src/BufferView.cpp:1288
13988 msgid "One character (including blanks)"
13991 #: src/BufferView.cpp:1291
13993 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13996 #: src/BufferView.cpp:1294
13997 msgid "One character (excluding blanks)"
14000 #: src/BufferView.cpp:1296
14005 #: src/BufferView.cpp:1978
14007 msgid "Inserting document %1$s..."
14008 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14010 #: src/BufferView.cpp:1989
14012 msgid "Document %1$s inserted."
14013 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14015 #: src/BufferView.cpp:1991
14017 msgid "Could not insert document %1$s"
14018 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14020 #: src/BufferView.cpp:2217
14023 "Could not read the specified document\n"
14025 "due to the error: %2$s"
14027 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14030 #: src/BufferView.cpp:2219
14031 msgid "Could not read file"
14032 msgstr "Dosya okunamýyor"
14034 #: src/BufferView.cpp:2226
14038 " is not readable."
14039 msgstr "%1$s okunamadý."
14041 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:39
14042 msgid "Could not open file"
14043 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14045 #: src/BufferView.cpp:2234
14046 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14049 #: src/BufferView.cpp:2235
14051 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14052 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14053 "If this does not give the correct result\n"
14054 "then please change the encoding of the file\n"
14055 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14058 #: src/Chktex.cpp:63
14060 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14063 #: src/Chktex.cpp:65
14064 msgid "ChkTeX warning id # "
14067 #: src/Color.cpp:92
14071 #: src/Color.cpp:93
14075 #: src/Color.cpp:94
14079 #: src/Color.cpp:95
14083 #: src/Color.cpp:96
14087 #: src/Color.cpp:97
14091 #: src/Color.cpp:98
14095 #: src/Color.cpp:99
14099 #: src/Color.cpp:100
14103 #: src/Color.cpp:101
14107 #: src/Color.cpp:102
14111 #: src/Color.cpp:103
14115 #: src/Color.cpp:104
14119 #: src/Color.cpp:105
14121 msgstr "LaTeX metni"
14123 #: src/Color.cpp:106
14125 msgid "inline completion"
14126 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14128 #: src/Color.cpp:108
14129 msgid "non-unique inline completion"
14132 #: src/Color.cpp:110
14133 msgid "previewed snippet"
14136 #: src/Color.cpp:111
14141 #: src/Color.cpp:112
14142 msgid "note background"
14143 msgstr "not arkaplaný"
14145 #: src/Color.cpp:113
14147 msgid "comment label"
14150 #: src/Color.cpp:114
14151 msgid "comment background"
14152 msgstr "açýklama arkaplaný"
14154 #: src/Color.cpp:115
14156 msgid "greyedout inset label"
14157 msgstr "not arkaplaný"
14159 #: src/Color.cpp:116
14161 msgid "greyedout inset background"
14162 msgstr "not arkaplaný"
14164 #: src/Color.cpp:117
14167 msgstr "Gölgeli kutu"
14169 #: src/Color.cpp:118
14171 msgid "branch label"
14174 #: src/Color.cpp:119
14176 msgid "footnote label"
14179 #: src/Color.cpp:120
14181 msgid "index label"
14182 msgstr "Etiket ekle"
14184 #: src/Color.cpp:121
14186 msgid "margin note label"
14187 msgstr "Etikete git"
14189 #: src/Color.cpp:122
14194 #: src/Color.cpp:123
14199 #: src/Color.cpp:124
14201 msgstr "derinlik çubuðu"
14203 #: src/Color.cpp:125
14207 #: src/Color.cpp:126
14209 msgid "command inset"
14210 msgstr "Komut kapalý"
14212 #: src/Color.cpp:127
14214 msgid "command inset background"
14215 msgstr "açýklama arkaplaný"
14217 #: src/Color.cpp:128
14219 msgid "command inset frame"
14220 msgstr "Komut kapalý"
14222 #: src/Color.cpp:129
14223 msgid "special character"
14224 msgstr "özel karakter"
14226 #: src/Color.cpp:130
14230 #: src/Color.cpp:131
14231 msgid "math background"
14232 msgstr "matematik arkaplaný"
14234 #: src/Color.cpp:132
14235 msgid "graphics background"
14236 msgstr "grafik arkaplaný"
14238 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14240 msgid "Math macro background"
14241 msgstr "matematik arkaplaný"
14243 #: src/Color.cpp:134
14245 msgstr "matematik çerçevesi"
14247 #: src/Color.cpp:135
14249 msgid "math corners"
14250 msgstr "matematik çizgisi"
14252 #: src/Color.cpp:136
14254 msgstr "matematik çizgisi"
14256 #: src/Color.cpp:138
14258 msgid "Math macro hovered background"
14259 msgstr "matematik arkaplaný"
14261 #: src/Color.cpp:139
14263 msgid "Math macro label"
14264 msgstr "matematik arkaplaný"
14266 #: src/Color.cpp:140
14268 msgid "Math macro frame"
14269 msgstr "matematik çerçevesi"
14271 #: src/Color.cpp:141
14273 msgid "Math macro blended out"
14274 msgstr "matematik arkaplaný"
14276 #: src/Color.cpp:142
14278 msgid "Math macro old parameter"
14279 msgstr "matematik çerçevesi"
14281 #: src/Color.cpp:143
14283 msgid "Math macro new parameter"
14284 msgstr "matematik çerçevesi"
14286 #: src/Color.cpp:144
14287 msgid "caption frame"
14288 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14290 #: src/Color.cpp:145
14291 msgid "collapsable inset text"
14294 #: src/Color.cpp:146
14296 msgid "collapsable inset frame"
14297 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14299 #: src/Color.cpp:147
14301 msgid "inset background"
14302 msgstr "not arkaplaný"
14304 #: src/Color.cpp:148
14306 msgid "inset frame"
14307 msgstr "matematik çerçevesi"
14309 #: src/Color.cpp:149
14310 msgid "LaTeX error"
14311 msgstr "LaTeX hatasý"
14313 #: src/Color.cpp:150
14314 msgid "end-of-line marker"
14315 msgstr "satýr sonu iþareti"
14317 #: src/Color.cpp:151
14318 msgid "appendix marker"
14319 msgstr "ek iþareti"
14321 #: src/Color.cpp:152
14324 msgstr "Ayný kalsýn"
14326 #: src/Color.cpp:153
14327 msgid "Deleted text"
14328 msgstr "Silinmiþ metin"
14330 #: src/Color.cpp:154
14332 msgstr "Eklenen metin"
14334 #: src/Color.cpp:155
14335 msgid "added space markers"
14336 msgstr "boþluk iþaretleri"
14338 #: src/Color.cpp:156
14339 msgid "top/bottom line"
14340 msgstr "üst/alt çizgisi"
14342 #: src/Color.cpp:157
14344 msgstr "tablo çizgisi"
14346 #: src/Color.cpp:158
14347 msgid "table on/off line"
14348 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14350 #: src/Color.cpp:160
14351 msgid "bottom area"
14354 #: src/Color.cpp:161
14357 msgstr "Ufak sayfa"
14359 #: src/Color.cpp:162
14361 msgid "page break / line break"
14362 msgstr "sayfa kesimi"
14364 #: src/Color.cpp:163
14366 msgid "frame of button"
14367 msgstr "düðme sol kenarý"
14369 #: src/Color.cpp:164
14370 msgid "button background"
14371 msgstr "düðme arkaplaný"
14373 #: src/Color.cpp:165
14375 msgid "button background under focus"
14376 msgstr "düðme arkaplaný"
14378 #: src/Color.cpp:166
14381 msgstr "Toplam Yükseklik"
14383 #: src/Color.cpp:167
14388 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14389 #: src/Converter.cpp:515
14390 msgid "Cannot convert file"
14391 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14393 #: src/Converter.cpp:307
14396 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14397 "Define a converter in the preferences."
14400 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14401 msgid "Executing command: "
14402 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14404 #: src/Converter.cpp:444
14405 msgid "Build errors"
14406 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14408 #: src/Converter.cpp:445
14410 msgid "There were errors during the build process."
14411 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14413 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14415 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14416 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14418 #: src/Converter.cpp:473
14420 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14421 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14423 #: src/Converter.cpp:517
14425 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14426 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14428 #: src/Converter.cpp:518
14430 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14431 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14433 #: src/Converter.cpp:574
14434 msgid "Running LaTeX..."
14435 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14437 #: src/Converter.cpp:592
14440 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14444 #: src/Converter.cpp:595
14445 msgid "LaTeX failed"
14446 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14448 #: src/Converter.cpp:597
14449 msgid "Output is empty"
14452 #: src/Converter.cpp:598
14453 msgid "An empty output file was generated."
14454 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14456 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14459 "Layout had to be changed from\n"
14461 "because of class conversion from\n"
14464 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14465 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14466 "yerleþim '%1$s',\n"
14467 "'%2$s' a çevrildi"
14469 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14470 msgid "Changed Layout"
14471 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14473 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14476 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14479 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14480 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14481 "yerleþim '%1$s',\n"
14482 "'%2$s' a çevrildi"
14484 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14486 msgid "Undefined flex inset"
14487 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14489 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14491 msgid "Failed to extract file"
14492 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14494 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14497 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14498 "Source file %2$s does not exist"
14501 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14503 msgid "Overwrite external file?"
14504 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14506 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14508 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14510 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14512 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14514 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14515 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14517 msgid "Copy file failure"
14518 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14520 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14523 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14524 "Please check whether the path is writeable."
14527 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14528 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14531 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14532 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14535 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14537 msgid "Failed to embed file"
14538 msgstr "Dosya okunamýyor"
14540 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14543 "Failed to embed file %1$s.\n"
14544 "Please check whether this file exists and is readable."
14547 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14548 msgid "Update embedded file?"
14551 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14553 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14555 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14557 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14559 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14561 msgid "Failed to copy embedded file"
14562 msgstr "Dosya okunamýyor"
14564 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14567 "Failed to embed file %1$s.\n"
14568 "Please check whether the source file is available"
14571 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14573 msgid "Failed to open file"
14574 msgstr "Dosya okunamýyor"
14576 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14577 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14580 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14583 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14585 msgid "Sync file failure"
14586 msgstr "chktex hatasý"
14588 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14591 "%1$d external files are ignored.\n"
14592 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14595 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14597 msgid "Packing all files"
14598 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
14600 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14603 "%1$d external files are ignored.\n"
14604 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14607 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14608 msgid "Unpacking all files"
14611 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14612 msgid "Wrong embedding status."
14615 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14618 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14619 "status. Assuming embedding status."
14622 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14624 msgid "Failed to write file"
14625 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14627 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14629 msgid "Save failure"
14630 msgstr "chktex hatasý"
14632 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14635 "Cannot create file %1$s.\n"
14636 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14639 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14642 "The file %1$s already exists.\n"
14644 "Do you want to overwrite that file?"
14646 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14648 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14650 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14652 msgid "Overwrite file?"
14653 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14655 #: src/Exporter.cpp:49
14657 msgid "Overwrite &all"
14658 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14660 #: src/Exporter.cpp:50
14661 msgid "&Cancel export"
14662 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14664 #: src/Exporter.cpp:90
14665 msgid "Couldn't copy file"
14666 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14668 #: src/Exporter.cpp:91
14670 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14673 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14675 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14679 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14681 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14683 msgstr "Sans Serif"
14685 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14695 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14701 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14707 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14711 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14715 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14720 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14724 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14730 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14732 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14736 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14744 #: src/Font.cpp:170
14746 msgid "Emphasis %1$s, "
14747 msgstr "Vurgu %1$s, "
14749 #: src/Font.cpp:173
14751 msgid "Underline %1$s, "
14752 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14754 #: src/Font.cpp:176
14756 msgid "Noun %1$s, "
14757 msgstr "Ad stili %1$s, "
14759 #: src/Font.cpp:190
14761 msgid "Language: %1$s, "
14762 msgstr "Dil: %1$s, "
14764 #: src/Font.cpp:193
14766 msgid " Number %1$s"
14767 msgstr "Numaralý liste"
14769 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14770 msgid "Cannot view file"
14771 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14773 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14775 msgid "File does not exist: %1$s"
14776 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14778 #: src/Format.cpp:267
14780 msgid "No information for viewing %1$s"
14783 #: src/Format.cpp:277
14785 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14786 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14788 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14789 #: src/Format.cpp:383
14790 msgid "Cannot edit file"
14791 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14793 #: src/Format.cpp:337
14794 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14797 #: src/Format.cpp:350
14799 msgid "No information for editing %1$s"
14802 #: src/Format.cpp:361
14804 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14805 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14807 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14808 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14811 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14812 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14815 #: src/ISpell.cpp:267
14817 "Could not create an ispell process.\n"
14818 "You may not have the right languages installed."
14821 #: src/ISpell.cpp:290
14823 "The ispell process returned an error.\n"
14824 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14827 #: src/ISpell.cpp:395
14830 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14834 #: src/ISpell.cpp:406
14835 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14836 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14838 #: src/ISpell.cpp:466
14841 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14845 #: src/ISpell.cpp:481
14848 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14852 #: src/KeySequence.cpp:167
14855 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14857 #: src/LaTeX.cpp:61
14859 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14862 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14863 msgid "Running MakeIndex."
14864 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14866 #: src/LaTeX.cpp:284
14867 msgid "Running BibTeX."
14868 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14870 #: src/LaTeX.cpp:418
14872 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14873 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14876 msgid "Could not read configuration file"
14877 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14882 "Error while reading the configuration file\n"
14884 "Please check your installation."
14888 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14889 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14897 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14898 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14901 msgid "Unable to remove temporary directory"
14902 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14906 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14907 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14910 msgid "No textclass is found"
14915 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14916 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14921 msgid "&Reconfigure"
14922 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14926 msgid "&Use Default"
14929 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
14931 msgstr "&LyX'ten çýk"
14933 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
14938 msgid "Could not create temporary directory"
14939 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14944 "Could not create a temporary directory in\n"
14945 "%1$s. Make sure that this\n"
14946 "path exists and is writable and try again."
14950 msgid "Missing user LyX directory"
14951 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14956 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14957 "It is needed to keep your own configuration."
14958 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14961 msgid "&Create directory"
14962 msgstr "&Dizin yarat"
14965 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14966 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14970 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14971 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14974 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14975 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14977 #: src/LyX.cpp:1120
14978 msgid "List of supported debug flags:"
14979 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14981 #: src/LyX.cpp:1124
14983 msgid "Setting debug level to %1$s"
14984 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14986 #: src/LyX.cpp:1135
14989 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14990 "Command line switches (case sensitive):\n"
14991 "\t-help summarize LyX usage\n"
14992 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14993 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14994 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14995 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14996 " select the features to debug.\n"
14997 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14998 "\t-x [--execute] command\n"
14999 " where command is a lyx command.\n"
15000 "\t-e [--export] fmt\n"
15001 " where fmt is the export format of choice.\n"
15002 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15003 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15004 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15005 " where fmt is the import format of choice\n"
15006 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15007 "\t-version summarize version and build info\n"
15008 "Check the LyX man page for more details."
15010 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15011 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15012 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15013 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15014 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15015 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15016 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15017 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15018 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15019 "\t-x [--execute] komut\n"
15020 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15021 "\t-e [--export] biçim\n"
15022 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15023 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15024 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15025 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15026 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15028 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15030 msgid "No system directory"
15031 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15033 #: src/LyX.cpp:1176
15034 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15035 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15037 #: src/LyX.cpp:1187
15039 msgid "No user directory"
15040 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15042 #: src/LyX.cpp:1188
15043 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15044 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15046 #: src/LyX.cpp:1199
15048 msgid "Incomplete command"
15049 msgstr "Sonraki komut"
15051 #: src/LyX.cpp:1200
15052 msgid "Missing command string after --execute switch"
15053 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15055 #: src/LyX.cpp:1211
15056 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15057 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15059 #: src/LyX.cpp:1224
15060 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15061 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15063 #: src/LyX.cpp:1229
15064 msgid "Missing filename for --import"
15065 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15067 #: src/LyXFunc.cpp:113
15068 msgid "Running configure..."
15069 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15071 #: src/LyXFunc.cpp:124
15072 msgid "Reloading configuration..."
15073 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15075 #: src/LyXFunc.cpp:130
15077 msgid "System reconfiguration failed"
15078 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15080 #: src/LyXFunc.cpp:131
15082 "The system reconfiguration has failed.\n"
15083 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15084 "Please reconfigure again if needed."
15087 #: src/LyXFunc.cpp:137
15088 msgid "System reconfigured"
15089 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15091 #: src/LyXFunc.cpp:138
15093 "The system has been reconfigured.\n"
15094 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15095 "updated document class specifications."
15097 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15098 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15099 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15101 #: src/LyXFunc.cpp:362
15102 msgid "Unknown function."
15103 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15105 #: src/LyXFunc.cpp:394
15107 msgid "Nothing to do"
15108 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15110 #: src/LyXFunc.cpp:413
15112 msgid "Unknown action"
15113 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15115 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15116 msgid "Command disabled"
15117 msgstr "Komut kapalý"
15119 #: src/LyXFunc.cpp:426
15120 msgid "Command not allowed without any document open"
15121 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15123 #: src/LyXFunc.cpp:660
15124 msgid "Document is read-only"
15125 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15127 #: src/LyXFunc.cpp:669
15128 msgid "This portion of the document is deleted."
15129 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15131 #: src/LyXFunc.cpp:688
15134 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15136 "Do you want to save the document?"
15138 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15140 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15142 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15143 msgid "Save changed document?"
15144 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15146 #: src/LyXFunc.cpp:706
15149 "Could not print the document %1$s.\n"
15150 "Check that your printer is set up correctly."
15153 #: src/LyXFunc.cpp:709
15154 msgid "Print document failed"
15155 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15157 #: src/LyXFunc.cpp:826
15160 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15161 "version of the document %1$s?"
15164 #: src/LyXFunc.cpp:828
15165 msgid "Revert to saved document?"
15166 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15168 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15172 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1471
15173 msgid "Missing argument"
15174 msgstr "Eksik parametre"
15176 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15178 msgid "Opening help file %1$s..."
15179 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15181 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15183 msgid "Opening child document %1$s..."
15184 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15186 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15187 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15190 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15192 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15195 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15197 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15198 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15200 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15201 msgid "Unable to save document defaults"
15202 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15204 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15206 msgid "Document %1$s reloaded."
15207 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15209 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15211 msgid "Could not reload document %1$s"
15212 msgstr "Belge okunamýyor"
15214 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15215 msgid "Welcome to LyX!"
15216 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15218 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15219 msgid "Converting document to new document class..."
15220 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15222 #: src/LyXRC.cpp:2648
15224 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15228 #: src/LyXRC.cpp:2653
15230 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15234 #: src/LyXRC.cpp:2657
15236 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15237 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15238 "specified, an internal routine is used."
15241 #: src/LyXRC.cpp:2665
15243 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15244 "automatically by what you type."
15247 #: src/LyXRC.cpp:2669
15250 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15252 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15254 #: src/LyXRC.cpp:2673
15256 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15258 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15260 #: src/LyXRC.cpp:2680
15262 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15263 "the backup file in the same directory as the original file."
15266 #: src/LyXRC.cpp:2684
15268 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15269 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15272 #: src/LyXRC.cpp:2688
15274 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15275 "its global and local bind/ directories."
15278 #: src/LyXRC.cpp:2692
15279 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15282 #: src/LyXRC.cpp:2696
15284 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15285 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15288 #: src/LyXRC.cpp:2706
15290 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15291 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15294 #: src/LyXRC.cpp:2710
15296 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15300 #: src/LyXRC.cpp:2721
15303 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15304 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15307 #: src/LyXRC.cpp:2725
15309 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15310 "look in its global and local commands/ directories."
15313 #: src/LyXRC.cpp:2729
15314 msgid "New documents will be assigned this language."
15315 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15317 #: src/LyXRC.cpp:2733
15318 msgid "Specify the default paper size."
15319 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15321 #: src/LyXRC.cpp:2737
15323 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15324 "shown after the change has been made.)"
15327 #: src/LyXRC.cpp:2741
15328 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15329 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15331 #: src/LyXRC.cpp:2745
15333 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15334 "LyX was started from."
15337 #: src/LyXRC.cpp:2750
15338 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15341 #: src/LyXRC.cpp:2754
15343 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15344 "value selects the directory LyX was started from."
15347 #: src/LyXRC.cpp:2758
15349 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15350 "recommended for non-English languages."
15353 #: src/LyXRC.cpp:2765
15355 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15356 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15357 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15360 #: src/LyXRC.cpp:2774
15362 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15363 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15366 #: src/LyXRC.cpp:2778
15367 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15370 #: src/LyXRC.cpp:2782
15372 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15376 #: src/LyXRC.cpp:2786
15378 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15381 #: src/LyXRC.cpp:2790
15383 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15384 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15385 "name of the second language."
15388 #: src/LyXRC.cpp:2794
15389 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15392 #: src/LyXRC.cpp:2798
15393 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15396 #: src/LyXRC.cpp:2802
15398 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15402 #: src/LyXRC.cpp:2806
15404 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15405 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15408 #: src/LyXRC.cpp:2810
15410 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15411 "document is the default language."
15414 #: src/LyXRC.cpp:2814
15415 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15418 #: src/LyXRC.cpp:2818
15419 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15422 #: src/LyXRC.cpp:2822
15423 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15426 #: src/LyXRC.cpp:2826
15428 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15432 #: src/LyXRC.cpp:2830
15433 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15436 #: src/LyXRC.cpp:2835
15437 msgid "The completion popup delay."
15440 #: src/LyXRC.cpp:2839
15441 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15444 #: src/LyXRC.cpp:2843
15445 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15448 #: src/LyXRC.cpp:2847
15450 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15453 #: src/LyXRC.cpp:2851
15455 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15459 #: src/LyXRC.cpp:2855
15460 msgid "The inline completion delay."
15463 #: src/LyXRC.cpp:2859
15464 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15467 #: src/LyXRC.cpp:2863
15468 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15471 #: src/LyXRC.cpp:2867
15472 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15475 #: src/LyXRC.cpp:2871
15477 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15480 #: src/LyXRC.cpp:2876
15482 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15483 "variable. Use the OS native format."
15486 #: src/LyXRC.cpp:2883
15489 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15490 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15492 #: src/LyXRC.cpp:2887
15493 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15496 #: src/LyXRC.cpp:2891
15497 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15500 #: src/LyXRC.cpp:2895
15501 msgid "Scale the preview size to suit."
15504 #: src/LyXRC.cpp:2899
15506 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15507 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15509 #: src/LyXRC.cpp:2903
15510 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15511 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15513 #: src/LyXRC.cpp:2907
15515 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15516 "environment variable PRINTER."
15519 #: src/LyXRC.cpp:2911
15520 msgid "The option to print only even pages."
15521 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15523 #: src/LyXRC.cpp:2915
15525 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15526 "the filename of the DVI file to be printed."
15529 #: src/LyXRC.cpp:2919
15530 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15533 #: src/LyXRC.cpp:2923
15535 msgid "The option to print out in landscape."
15536 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15538 #: src/LyXRC.cpp:2927
15539 msgid "The option to print only odd pages."
15540 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15542 #: src/LyXRC.cpp:2931
15543 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15544 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15546 #: src/LyXRC.cpp:2935
15548 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15549 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15551 #: src/LyXRC.cpp:2939
15553 msgid "The option to specify paper type."
15554 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15556 #: src/LyXRC.cpp:2943
15557 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15558 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15560 #: src/LyXRC.cpp:2947
15562 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15563 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15567 #: src/LyXRC.cpp:2951
15569 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15570 "prepended along with the printer name after the spool command."
15573 #: src/LyXRC.cpp:2955
15575 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15576 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15578 #: src/LyXRC.cpp:2959
15579 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15582 #: src/LyXRC.cpp:2963
15584 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15588 #: src/LyXRC.cpp:2967
15589 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15592 #: src/LyXRC.cpp:2975
15594 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15597 #: src/LyXRC.cpp:2979
15599 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15600 "wrong, override the setting here."
15603 #: src/LyXRC.cpp:2985
15604 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15605 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15607 #: src/LyXRC.cpp:2994
15609 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15610 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15611 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15614 #: src/LyXRC.cpp:2998
15615 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15618 #: src/LyXRC.cpp:3003
15621 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15622 "roughly the same size as on paper."
15625 #: src/LyXRC.cpp:3007
15626 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15629 #: src/LyXRC.cpp:3011
15631 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15632 "\".out\". Only for advanced users."
15635 #: src/LyXRC.cpp:3018
15636 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15639 #: src/LyXRC.cpp:3022
15640 msgid "What command runs the spellchecker?"
15643 #: src/LyXRC.cpp:3026
15645 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15646 "when you quit LyX."
15649 #: src/LyXRC.cpp:3030
15651 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15652 "value selects the directory LyX was started from."
15655 #: src/LyXRC.cpp:3040
15657 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15658 "will look in its global and local ui/ directories."
15661 #: src/LyXRC.cpp:3053
15663 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15664 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15665 "may not work with all dictionaries."
15668 #: src/LyXRC.cpp:3057
15669 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15672 #: src/LyXRC.cpp:3061
15674 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15677 #: src/LyXRC.cpp:3068
15678 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15681 #: src/LyXVC.cpp:91
15682 msgid "Document not saved"
15683 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15685 #: src/LyXVC.cpp:92
15686 msgid "You must save the document before it can be registered."
15687 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15689 #: src/LyXVC.cpp:117
15690 msgid "LyX VC: Initial description"
15693 #: src/LyXVC.cpp:118
15695 msgid "(no initial description)"
15696 msgstr "Program açýlýþý"
15698 #: src/LyXVC.cpp:133
15699 msgid "LyX VC: Log Message"
15702 #: src/LyXVC.cpp:136
15704 msgid "(no log message)"
15705 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15707 #: src/LyXVC.cpp:156
15710 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15713 "Do you want to revert to the saved version?"
15716 #: src/LyXVC.cpp:159
15717 msgid "Revert to stored version of document?"
15718 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15720 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15721 msgid "Senseless with this layout!"
15724 #: src/Paragraph.cpp:1569
15725 msgid "Alignment not permitted"
15728 #: src/Paragraph.cpp:1570
15730 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15731 "Setting to default."
15734 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15736 msgid "LyX Warning: "
15737 msgstr "LyX Sürüm "
15739 #: src/Paragraph.cpp:2039
15741 msgid "uncodable character"
15742 msgstr "özel karakter"
15744 #: src/SpellBase.cpp:51
15745 msgid "Native OS API not yet supported."
15746 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15748 #: src/Text.cpp:121
15749 msgid "Unknown layout"
15750 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15752 #: src/Text.cpp:122
15755 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15756 "Trying to use the default instead.\n"
15759 #: src/Text.cpp:151
15761 msgid "Unknown Inset"
15762 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15764 #: src/Text.cpp:232 src/Text.cpp:245
15766 msgid "Change tracking error"
15767 msgstr "Dil deðiþtir"
15769 #: src/Text.cpp:233
15771 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15774 #: src/Text.cpp:246
15776 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15779 #: src/Text.cpp:253
15781 msgid "Unknown token"
15782 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15784 #: src/Text.cpp:535
15786 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15788 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15790 #: src/Text.cpp:546
15791 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15792 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15794 #: src/Text.cpp:1232
15796 msgid "[Change Tracking] "
15797 msgstr "Dil deðiþtir"
15799 #: src/Text.cpp:1238
15804 #: src/Text.cpp:1242
15809 #: src/Text.cpp:1252
15812 msgstr "Font: %1$s"
15814 #: src/Text.cpp:1257
15816 msgid ", Depth: %1$d"
15817 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15819 #: src/Text.cpp:1263
15820 msgid ", Spacing: "
15821 msgstr ", Aralýk: "
15823 #: src/Text.cpp:1269 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15827 #: src/Text.cpp:1275
15831 #: src/Text.cpp:1284
15834 msgstr ", Derinlik: "
15836 #: src/Text.cpp:1285
15837 msgid ", Paragraph: "
15838 msgstr ", Paragraf: "
15840 #: src/Text.cpp:1286
15844 #: src/Text.cpp:1287
15845 msgid ", Position: "
15848 #: src/Text.cpp:1293
15852 #: src/Text.cpp:1295
15853 msgid ", Boundary: "
15856 #: src/Text2.cpp:391
15858 msgid "No font change defined."
15859 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15861 #: src/Text2.cpp:431
15862 msgid "Nothing to index!"
15863 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15865 #: src/Text2.cpp:433
15866 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15867 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15869 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
15871 msgid "Math editor mode"
15872 msgstr "Matematik Ayraç"
15874 #: src/Text3.cpp:804
15876 msgid "Unknown spacing argument: "
15877 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15879 #: src/Text3.cpp:1026
15882 msgstr "Yerleþim|Y"
15884 #: src/Text3.cpp:1027
15886 msgstr " bilinmiyor"
15888 #: src/Text3.cpp:1578 src/Text3.cpp:1590
15889 msgid "Character set"
15890 msgstr "Karakter seti"
15892 #: src/Text3.cpp:1731 src/Text3.cpp:1742
15894 msgid "Paragraph layout set"
15895 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15897 #: src/TextClass.cpp:115
15899 msgid "Plain Layout"
15900 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15902 #: src/TextClass.cpp:592
15904 msgid "Missing File"
15905 msgstr "Eksik parametre"
15907 #: src/TextClass.cpp:593
15908 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15911 #: src/TextClass.cpp:596
15913 msgid "Corrupt File"
15914 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15916 #: src/TextClass.cpp:597
15917 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15920 #: src/Thesaurus.cpp:60
15922 msgid "Thesaurus failure"
15923 msgstr "Eþanlamlýlar"
15925 #: src/Thesaurus.cpp:61
15928 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15933 #: src/VSpace.cpp:472
15934 msgid "Default skip"
15935 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15937 #: src/VSpace.cpp:475
15939 msgstr "Küçük aralýk"
15941 #: src/VSpace.cpp:478
15942 msgid "Medium skip"
15943 msgstr "Orta aralýk"
15945 #: src/VSpace.cpp:481
15947 msgstr "Büyük aralýk"
15949 #: src/VSpace.cpp:484
15950 msgid "Vertical fill"
15951 msgstr "Düþey doldurma"
15953 #: src/VSpace.cpp:491
15956 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15958 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15961 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15962 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15964 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15966 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15968 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15970 msgid "Reload saved document?"
15971 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15973 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15978 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15980 msgid "&Keep Changes"
15981 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15983 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15985 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15988 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15990 msgid "File not readable!"
15991 msgstr "Dosya okunamýyor"
15993 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15996 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15998 "Do you want to create a new document?"
16000 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16002 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16004 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16005 msgid "Create new document?"
16006 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16008 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16012 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16015 "The specified document template\n"
16017 "could not be read."
16018 msgstr "Belge okunamýyor"
16020 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16021 msgid "Could not read template"
16022 msgstr "Þablon okunamadý"
16024 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16026 msgid "\\arabic{enumi}."
16029 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16030 msgid "\\roman{enumiii}."
16033 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16035 msgid "\\Alph{enumiv}."
16038 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16039 msgid "Senseless!!! "
16042 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16043 msgid "No debugging message"
16044 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16046 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16047 msgid "General information"
16048 msgstr "Genel bilgiler"
16050 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16052 msgid "Developers' general debug messages"
16053 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16055 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16056 msgid "All debugging messages"
16057 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16059 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16061 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16065 msgid "Standard[[Bullets]]"
16068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16089 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16090 msgid "Directories"
16093 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16094 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16095 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16098 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16099 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16101 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16102 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16103 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16105 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16108 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16109 "1995-2008 LyX Team"
16111 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16112 "1995-2001 LyX Takýmý"
16114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16116 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16117 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16118 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16119 "any later version."
16122 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16124 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16125 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16126 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16127 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16128 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16129 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16130 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16133 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16134 msgid "LyX Version "
16135 msgstr "LyX Sürüm "
16137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16138 msgid "Library directory: "
16139 msgstr "Sistem dizini: "
16141 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16142 msgid "User directory: "
16143 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16145 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16146 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16147 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16155 msgstr "LyX Hakkýnda"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16159 msgid "Preferences"
16162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16164 msgid "Reconfigure"
16165 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16179 msgid "The current document was closed."
16180 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16184 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16185 "documents and exit.\n"
16190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16191 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16192 msgid "Software exception Detected"
16195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16197 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16198 "unsaved documents and exit."
16201 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16202 msgid "Bibliography Entry Settings"
16203 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16205 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16206 msgid "BibTeX Bibliography"
16207 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16209 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16212 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
16213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
16214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
16215 msgid "Documents|#o#O"
16216 msgstr "Belgeler|#b#B"
16218 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16219 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16220 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16222 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16223 msgid "Select a BibTeX database to add"
16224 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16226 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16227 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16228 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16230 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16231 msgid "Select a BibTeX style"
16232 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16234 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16237 msgstr "Çerçeve yok"
16239 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16240 msgid "Simple rectangular frame"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16245 msgid "Oval frame, thin"
16246 msgstr "Oval kutu, ince"
16248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16250 msgid "Oval frame, thick"
16251 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16254 msgid "Drop shadow"
16257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16259 msgid "Shaded background"
16260 msgstr "not arkaplaný"
16262 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16263 msgid "Double rectangular frame"
16266 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16279 msgid "Total Height"
16280 msgstr "Toplam Yükseklik"
16282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16288 msgid "Box Settings"
16289 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16291 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16292 msgid "Branch Settings"
16293 msgstr "Dal Ayarlarý"
16295 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16304 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16309 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16313 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16314 msgid "Merge Changes"
16315 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16317 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16324 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16326 msgid "Change made at %1$s\n"
16329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16334 msgstr "Ayný kalsýn"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16338 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16347 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16351 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16355 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16359 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16367 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16393 msgstr "Metin Stili"
16395 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16401 msgid "LinkBack PDF"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16428 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16429 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16431 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
16432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16436 msgstr "Vazgeçildi."
16438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16440 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16442 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16444 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16446 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16447 msgid "Next command"
16448 msgstr "Sonraki komut"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16451 msgid "big[[delimiter size]]"
16454 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16455 msgid "Big[[delimiter size]]"
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16459 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16462 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16463 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16466 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16467 msgid "Math Delimiter"
16468 msgstr "Matematik Ayraç"
16470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16479 msgstr "tablo çizgisi"
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16482 msgid "Computer Modern Roman"
16485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16487 msgid "Latin Modern Roman"
16490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16491 msgid "AE (Almost European)"
16494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16496 msgid "Times Roman"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16505 msgid "Bitstream Charter"
16508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16509 msgid "New Century Schoolbook"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16525 msgstr "Sans Serif"
16527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16529 msgid "Concrete Roman"
16530 msgstr "Sonraki komut"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16533 msgid "Zapf Chancery"
16536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16537 msgid "Computer Modern Sans"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16542 msgid "Latin Modern Sans"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16550 msgid "Avant Garde"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16556 msgstr "Sans Serif"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16565 msgid "Computer Modern Typewriter"
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16570 msgid "Latin Modern Typewriter"
16573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16588 msgid "CM Typewriter Light"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16593 msgid "Module not found!"
16594 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16597 msgid "Document Settings"
16598 msgstr "Belge Ayarlarý"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16603 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16612 msgid " (not installed)"
16615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16653 msgid "LaTeX default"
16654 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16685 msgid "Appears in TOC"
16686 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16689 msgid "Author-year"
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
16698 msgid "Unavailable: %1$s"
16699 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16702 msgid "Document Class"
16703 msgstr "Belge Sýnýfý"
16705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16706 msgid "Text Layout"
16707 msgstr "Metin Yerleþimi"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16710 msgid "Page Margins"
16711 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16714 msgid "Numbering & TOC"
16715 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16718 msgid "PDF Properties"
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16722 msgid "Math Options"
16723 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16726 msgid "Float Placement"
16727 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16731 msgstr "Madde imleri"
16733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
16738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
16739 msgid "Embedded Files"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16744 msgid "LaTeX Preamble"
16745 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16749 msgid "Layouts|#o#O"
16750 msgstr "Yerleþim|Y"
16752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16754 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16755 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16759 msgid "Local layout file"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16770 msgid "Unable to read local layout file."
16771 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16775 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16776 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16777 "document may not work with this layout if you do not\n"
16778 "keep the layout file in the same directory."
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16784 msgid "&Set Layout"
16785 msgstr "Metin Yerleþimi"
16787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16788 msgid "Embedded layout"
16791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16793 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16794 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16795 "it is already embedded to this buffer.\n"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16801 msgid "Unable to set document class."
16802 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
16805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16807 msgid "Unapplied changes"
16808 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
16813 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16814 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
16818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
16822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
16825 msgstr "%1$s ve %2$s"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
16829 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16830 msgstr "%1$s ve %2$s"
16832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
16834 msgid "Package(s) required: %1$s."
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
16844 msgid "Module required: %1$s."
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16849 msgid "Modules excluded: %1$s."
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
16853 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16858 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
16864 msgid "Extra embedded file"
16865 msgstr "Dosya okunamýyor"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
16869 msgid "Can't set layout!"
16870 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
16874 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16875 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16877 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16878 msgid "TeX Code Settings"
16879 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16881 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16884 msgstr "Program açýlýþý"
16886 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16888 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16889 msgstr "%1$s ve %2$s"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16895 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16896 msgid "Bottom left"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16900 msgid "Baseline left"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16907 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16908 msgid "Bottom center"
16911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16912 msgid "Baseline center"
16913 msgstr "Taban orta"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16919 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16920 msgid "Bottom right"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16924 msgid "Baseline right"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16928 msgid "External Material"
16929 msgstr "Harici Materyal"
16931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16935 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16936 msgid "Select external file"
16937 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16940 msgid "Float Settings"
16941 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16943 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
16947 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
16948 msgid "Select graphics file"
16949 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16952 msgid "Clipart|#C#c"
16955 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
16957 msgid "Horizontal Space Settings"
16958 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16964 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16965 msgid "Child Document"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
16969 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16970 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16972 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16975 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16976 msgid "Select document to include"
16977 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
16980 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16981 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16987 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16989 msgid "No language"
16992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16994 msgid "Program Listing Settings"
16995 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17004 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17008 msgid "Literate Programming Build Log"
17009 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17011 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17012 msgid "lyx2lyx Error Log"
17013 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17015 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17016 msgid "Version Control Log"
17017 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17020 msgid "No LaTeX log file found."
17021 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17023 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17025 msgid "No literate programming build log file found."
17026 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17029 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17030 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17032 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17033 msgid "No version control log file found."
17034 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17038 msgid "Math Matrix"
17039 msgstr "Mathematica"
17041 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17043 msgid "Nomenclature"
17046 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17047 msgid "Note Settings"
17048 msgstr "Not Ayarlarý"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17051 msgid "Paragraph Settings"
17052 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17056 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17057 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17059 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17060 "the items is used."
17063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17065 msgid "System files|#S#s"
17066 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17070 msgid "User files|#U#u"
17071 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17075 msgid "Look & Feel"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17080 msgid "Language Settings"
17081 msgstr "Dil ayarlarý"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17090 msgid "File Handling"
17091 msgstr "Font yönetimi"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17098 msgid "Date format"
17099 msgstr "Tarih biçimi"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17103 msgid "Keyboard/Mouse"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17108 msgid "Input Completion"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17112 msgid "Screen fonts"
17113 msgstr "Ekran fontlarý"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17125 msgid "Select directory for example files"
17126 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17129 msgid "Select a document templates directory"
17130 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17133 msgid "Select a temporary directory"
17134 msgstr "Geçici dizin seçin"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17137 msgid "Select a backups directory"
17138 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17141 msgid "Select a document directory"
17142 msgstr "Belge dizini seçin"
17144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17145 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17146 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17149 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17150 msgid "Spellchecker"
17151 msgstr "Yazým denetimi"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17166 msgid "pspell (library)"
17167 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17170 msgid "aspell (library)"
17171 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17175 msgstr "Çeviriciler"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17178 msgid "File formats"
17179 msgstr "Dosya biçimleri"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17182 msgid "Format in use"
17183 msgstr "Kullanýlan biçim"
17185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17186 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17188 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17196 msgid "User interface"
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17212 msgstr "&Fonksiyonlar"
17214 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17217 msgid "Failed to create shortcut"
17218 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17222 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17223 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17226 msgid "Invalid or empty key sequence"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17230 msgid "Shortcut is already defined"
17233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17235 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17236 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17243 msgid "Choose bind file"
17244 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17247 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17248 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17251 msgid "Choose UI file"
17252 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17255 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17256 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17259 msgid "Choose keyboard map"
17260 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17263 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17264 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17267 msgid "Choose personal dictionary"
17268 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17278 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17279 msgid "Print Document"
17280 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17283 msgid "Print to file"
17284 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17287 msgid "PostScript files (*.ps)"
17288 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17291 msgid "Cross-reference"
17292 msgstr "Çapraz referans"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17298 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17302 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17303 msgid "Jump to label"
17304 msgstr "Etikete git"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17307 msgid "Find and Replace"
17308 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17312 msgid "Send Document to Command"
17313 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17315 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17317 msgstr "Dosya Göster"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17321 msgid "Error -> Cannot load file!"
17322 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17325 msgid "Spellchecker error"
17326 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17329 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17330 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17334 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17335 "Maybe it has been killed."
17337 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17338 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17340 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17341 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17342 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17345 msgid "The spellchecker has failed"
17346 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17348 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17350 msgid "%1$d words checked."
17351 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17353 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17354 msgid "One word checked."
17355 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17357 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17358 msgid "Spelling check completed"
17359 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17363 msgid "Basic Latin"
17364 msgstr "BibTeX stilleri"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17367 msgid "Latin-1 Supplement"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17371 msgid "Latin Extended-A"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17375 msgid "Latin Extended-B"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17380 msgid "IPA Extensions"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17384 msgid "Spacing Modifier Letters"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17388 msgid "Combining Diacritical Marks"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17441 msgstr "Yerleþim|Y"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17454 msgid "Hangul Jamo"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17459 msgid "Phonetic Extensions"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17463 msgid "Latin Extended Additional"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17467 msgid "Greek Extended"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17472 msgid "General Punctuation"
17473 msgstr "Genel bilgiler"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17477 msgid "Superscripts and Subscripts"
17478 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17481 msgid "Currency Symbols"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17485 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17490 msgid "Letterlike Symbols"
17491 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17495 msgid "Number Forms"
17496 msgstr "Satýr sayýsý"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17500 msgid "Mathematical Operators"
17501 msgstr "Mathematica|a"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17505 msgid "Miscellaneous Technical"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17509 msgid "Control Pictures"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17513 msgid "Optical Character Recognition"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17517 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17522 msgid "Box Drawing"
17523 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17527 msgid "Block Elements"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17531 msgid "Geometric Shapes"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17536 msgid "Miscellaneous Symbols"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17544 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17548 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17563 msgstr "Satýrýn &altý:"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17566 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17574 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17578 msgid "CJK Compatibility"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17582 msgid "CJK Unified Ideographs"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17586 msgid "Hangul Syllables"
17589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17590 msgid "High Surrogates"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17594 msgid "Private Use High Surrogates"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17598 msgid "Low Surrogates"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17602 msgid "Private Use Area"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17606 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17610 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17614 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17618 msgid "Combining Half Marks"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17622 msgid "CJK Compatibility Forms"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17626 msgid "Small Form Variants"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17630 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17634 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17643 msgid "Linear B Syllabary"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17647 msgid "Linear B Ideograms"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17652 msgid "Aegean Numbers"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17656 msgid "Ancient Greek Numbers"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17674 msgid "Old Persian"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17692 msgid "Cypriot Syllabary"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17700 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17705 msgid "Musical Symbols"
17706 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17709 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17713 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17717 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17721 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17725 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17734 msgid "Variation Selectors Supplement"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17738 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17742 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17747 msgid "Character: "
17748 msgstr "Karakter seti"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17751 msgid "Code Point: "
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17759 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17760 msgid "Table Settings"
17761 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17764 msgid "Insert Table"
17765 msgstr "Tablo ekle"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17768 msgid "TeX Information"
17769 msgstr "TeX Bilgisi"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17776 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17777 msgid "Table of Contents"
17778 msgstr "icindekiler"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17782 msgid "Child Documents"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17787 msgid "List of Graphics"
17788 msgstr "Tablo Listesi"
17790 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17792 msgid "List of Equations"
17793 msgstr "Figür Listesi"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17797 msgid "List of Foot notes"
17798 msgstr "Figür Listesi"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
17802 msgid "List of Listings"
17803 msgstr "Figür Listesi"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
17807 msgid "List of Indexes"
17808 msgstr "Tablo Listesi"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17812 msgid "List of Marginal notes"
17813 msgstr "Tablo Listesi"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17817 msgid "List of Notes"
17818 msgstr "Tablo Listesi"
17820 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
17822 msgid "List of Citations"
17823 msgstr "Figür Listesi"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17827 msgid "Labels and References"
17828 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
17831 msgid "Filtering layouts with \""
17834 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
17835 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17838 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17839 msgid "Vertical Space Settings"
17840 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
17844 msgid "unknown version"
17845 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
17848 msgid "Small-sized icons"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
17852 msgid "Normal-sized icons"
17855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
17856 msgid "Big-sized icons"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
17860 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
17864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
17865 msgid "Select template file"
17866 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17869 msgid "Templates|#T#t"
17870 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
17874 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17875 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
17879 msgid "Document not loaded."
17880 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
17883 msgid "Select document to open"
17884 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17888 msgid "Examples|#E#e"
17889 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17893 msgid "Opening document %1$s..."
17894 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17898 msgid "Document %1$s opened."
17899 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17903 msgid "Could not open document %1$s"
17904 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
17907 msgid "Couldn't import file"
17908 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17912 msgid "No information for importing the format %1$s."
17915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
17917 msgid "Select %1$s file to import"
17918 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17923 "The document %1$s already exists.\n"
17925 "Do you want to overwrite that document?"
17927 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17929 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
17933 msgid "Overwrite document?"
17934 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17938 msgid "Importing %1$s..."
17939 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
17941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17943 msgstr "aktarýldý."
17945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17947 msgid "file not imported!"
17948 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17951 msgid "Select LyX document to insert"
17952 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17955 msgid "Select file to insert"
17956 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
17960 msgid "Choose a filename to save document as"
17961 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17965 msgstr "&Yeniden adlandýr"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17970 "The document %1$s could not be saved.\n"
17972 "Do you want to rename the document and try again?"
17974 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17976 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17979 msgid "Rename and save?"
17980 msgstr "Yeni adla kaydet?"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
17990 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17992 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17994 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17996 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18004 msgid "Saving all documents..."
18005 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18009 msgid "All documents saved."
18010 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18014 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18015 msgstr "Tablo Özellikleri"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18029 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18034 msgid "%1$s unknown command!"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18038 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18040 msgid "LaTeX Source"
18041 msgstr "LaTeX hatasý"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18044 msgid "DocBook Source"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18049 msgid "Literate Source"
18050 msgstr "LaTeX hatasý"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18054 msgstr " (deðiþti)"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18057 msgid " (read only)"
18058 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18065 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18070 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18075 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18077 msgid "Wrap Float Settings"
18078 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18080 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18081 msgid "Click to detach"
18084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18086 msgid "No Documents Open!"
18087 msgstr "Açýk belge yok!"
18089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18093 msgid "No Document Open!"
18094 msgstr "Açýk belge yok!"
18096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18103 msgid "Plain Text, Join Lines"
18104 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
18106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18108 msgid "Master Document"
18109 msgstr "Belgeyi kaydet"
18111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18113 msgid "Other floats: "
18114 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18117 msgid "Open Navigator..."
18120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18122 msgid "Other Lists"
18123 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18126 msgid "No Table of contents"
18127 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18136 msgid "No Branch in Document!"
18137 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
18141 msgid "No action defined!"
18142 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18144 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18148 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18151 msgid "Invalid filename"
18152 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18154 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18157 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18159 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18163 msgid "Could not update TeX information"
18164 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18168 msgid "The script `%s' failed."
18169 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18171 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
18172 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18174 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18175 "file through LaTeX: "
18178 #: src/insets/Inset.cpp:312
18180 msgid "Opened inset"
18181 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18183 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18184 msgid "Keys must be unique!"
18187 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18190 "The key %1$s already exists,\n"
18191 "it will be changed to %2$s."
18194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
18196 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18197 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18200 msgid "Export Warning!"
18201 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
18205 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18206 "BibTeX will be unable to find them."
18209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18211 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18212 "BibTeX will be unable to find it."
18215 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18217 msgid "simple frame"
18218 msgstr "matematik çerçevesi"
18220 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18223 msgstr "Çerçevesiz"
18225 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18226 msgid "simple frame, page breaks"
18229 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18232 msgstr "Oval kutu, ince"
18234 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18236 msgid "oval, thick"
18237 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18239 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18240 msgid "drop shadow"
18243 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18245 msgid "shaded background"
18246 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18248 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18250 msgid "double frame"
18253 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18255 msgid "Opened Box Inset"
18256 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18258 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18264 msgid "Opened Branch Inset"
18265 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18277 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
18282 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18284 msgid "Opened Caption Inset"
18285 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18287 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
18292 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18295 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18297 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18298 msgid "Left-click to collapse the inset"
18301 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18302 msgid "Left-click to open the inset"
18305 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18307 msgid "LaTeX Command: "
18308 msgstr "&BibTeX komutu:"
18310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18312 msgid "InsetCommand Error: "
18313 msgstr "Sonraki komut"
18315 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18317 msgid "Incompatible command name."
18318 msgstr "Sonraki komut"
18320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18322 msgid "InsetCommandParams Error: "
18323 msgstr "Sonraki komut"
18325 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18326 msgid "Attempt to change type of parameters."
18329 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18331 msgid "InsetCommandParams error: "
18332 msgstr "Sonraki komut"
18334 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18335 msgid "Can't find LatexCommand line."
18338 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18340 msgid "InsetCommandParams: "
18341 msgstr "Sonraki komut"
18343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18345 msgid "Unknown parameter name: "
18346 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18348 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18349 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18352 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18354 msgid "Opened ERT Inset"
18355 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18357 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18359 msgid "Opened Environment Inset: "
18360 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18362 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
18364 msgid "External template %1$s is not installed"
18365 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18367 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18369 msgid "Opened Flex Inset"
18370 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18372 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18373 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18377 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18379 msgid "Opened Float Inset"
18380 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18382 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18387 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18389 msgid " (sideways)"
18390 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18392 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18397 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18398 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18401 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18403 msgid "List of %1$s"
18404 msgstr "%1$s Listesi"
18406 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18408 msgid "Opened Footnote Inset"
18409 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18411 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18416 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18419 "Could not copy the file\n"
18421 "into the temporary directory."
18422 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18424 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18426 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18429 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
18431 msgid "Graphics file: %1$s"
18432 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18434 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18435 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18436 msgid " (embedded)"
18439 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18441 msgid "Verbatim Input"
18442 msgstr "Olduðu gibi"
18444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18446 msgid "Verbatim Input*"
18447 msgstr "Olduðu gibi"
18449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18450 msgid "Recursive input"
18453 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18455 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18458 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18461 "Included file `%1$s'\n"
18462 "has textclass `%2$s'\n"
18463 "while parent file has textclass `%3$s'."
18466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18467 msgid "Different textclasses"
18470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18473 "Included file `%1$s'\n"
18474 "uses module `%2$s'\n"
18475 "which is not used in parent file."
18478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18480 msgid "Module not found"
18481 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18483 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18487 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18489 msgid "Information regarding "
18490 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18492 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18494 msgid "Unknown Info: "
18495 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18497 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18502 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18507 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18508 msgid "No menu entry for "
18511 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18513 msgid "Unknown buffer info"
18514 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18516 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18517 msgid "Label names must be unique!"
18520 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18523 "The label %1$s already exists,\n"
18524 "it will be changed to %2$s."
18527 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18528 msgid "DUPLICATE: "
18531 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
18533 msgid "Opened Listing Inset"
18534 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18537 msgid "A value is expected."
18540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18546 msgid "Unbalanced braces!"
18549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18550 msgid "Please specify true or false."
18553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18554 msgid "Only true or false is allowed."
18557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18558 msgid "Please specify an integer value."
18561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18562 msgid "An integer is expected."
18565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18566 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18570 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18575 msgid "Please specify one of %1$s."
18578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18580 msgid "Try one of %1$s."
18583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18585 msgid "I guess you mean %1$s."
18588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18590 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18595 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18600 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18605 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18611 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18612 "right, bottom left and top left corner."
18615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18616 msgid "Enter something like \\color{white}"
18619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18620 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18624 msgid "auto, last or a number"
18627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18629 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18630 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18631 "defining a listing inset)"
18634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18636 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18637 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18643 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18644 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18648 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18649 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18653 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18654 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18658 msgid "Parameter %1$s: "
18659 msgstr "Eksik parametre"
18661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18663 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18664 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18668 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18671 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18673 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18674 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18676 #: src/insets/InsetNewline.h:70
18679 msgstr "Satýr Sonu|n"
18681 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
18686 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
18691 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
18693 msgid "Clear Double Page"
18696 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18701 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18702 msgid "Note[[InsetNote]]"
18705 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18710 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18712 msgid "Opened Note Inset"
18713 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18715 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18717 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18718 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18720 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18724 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18729 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18733 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18737 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18739 msgid "Page Number"
18742 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18746 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18747 msgid "Textual Page Number"
18750 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18755 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18756 msgid "Standard+Textual Page"
18759 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18764 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18768 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18770 msgid "FormatRef: "
18773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
18775 msgid "Interword Space"
18776 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
18778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
18780 msgid "Protected Space"
18781 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
18786 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
18788 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
18793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
18795 msgid "QQuad Space"
18798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
18803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
18807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
18809 msgid "Negative Thin Space"
18810 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
18812 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
18814 msgid "Protected Horizontal Fill"
18815 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18817 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
18819 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18820 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18822 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
18824 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18825 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18827 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18829 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18830 msgstr "Yatay Çizgi"
18832 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
18834 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18835 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18837 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18839 msgid "Unknown TOC type"
18840 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18842 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
18843 msgid "Opened table"
18844 msgstr "Açýk tablo"
18846 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
18848 msgid "Error setting multicolumn"
18851 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4231
18852 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18855 #: src/insets/InsetText.cpp:204
18857 msgid "Opened Text Inset"
18858 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18860 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
18861 msgid "Vertical Space"
18862 msgstr "Yatay Boþluk"
18864 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
18868 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
18870 msgid "Opened Wrap Inset"
18871 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18873 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
18877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18879 msgstr "Gosterilmiyor."
18881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18883 msgstr "Yukleniyor..."
18885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18886 msgid "Converting to loadable format..."
18887 msgstr "Cevriliyor..."
18889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18890 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18895 msgid "Scaling etc..."
18898 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18899 msgid "Ready to display"
18900 msgstr "Gosterime hazir"
18902 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18903 msgid "No file found!"
18904 msgstr "Dosya yok!"
18906 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18908 msgid "Error converting to loadable format"
18909 msgstr "Cevriliyor..."
18911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18913 msgid "Error loading file into memory"
18914 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18917 msgid "Error generating the pixmap"
18920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18924 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18925 msgid "Preview loading"
18926 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18928 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18929 msgid "Preview ready"
18930 msgstr "Ongosterim hazir"
18932 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18933 msgid "Preview failed"
18934 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18936 #: src/lengthcommon.cpp:37
18940 #: src/lengthcommon.cpp:37
18944 #: src/lengthcommon.cpp:37
18948 #: src/lengthcommon.cpp:37
18952 #: src/lengthcommon.cpp:37
18956 #: src/lengthcommon.cpp:37
18960 #: src/lengthcommon.cpp:38
18961 msgid "cc[[unit of measure]]"
18964 #: src/lengthcommon.cpp:38
18968 #: src/lengthcommon.cpp:38
18972 #: src/lengthcommon.cpp:38
18976 #: src/lengthcommon.cpp:39
18978 msgid "Text Width %"
18979 msgstr "Sabit Geniþlik"
18981 #: src/lengthcommon.cpp:39
18983 msgid "Column Width %"
18984 msgstr "Sütun Geniþliði"
18986 #: src/lengthcommon.cpp:39
18988 msgid "Page Width %"
18989 msgstr "Etiket Geniþliði"
18991 #: src/lengthcommon.cpp:39
18993 msgid "Line Width %"
18994 msgstr "Etiket Geniþliði"
18996 #: src/lengthcommon.cpp:40
18998 msgid "Text Height %"
18999 msgstr "Toplam Yükseklik"
19001 #: src/lengthcommon.cpp:40
19003 msgid "Page Height %"
19004 msgstr "Toplam Yükseklik"
19006 #: src/lyxfind.cpp:115
19007 msgid "Search error"
19008 msgstr "Arama hatasý"
19010 #: src/lyxfind.cpp:115
19011 msgid "Search string is empty"
19012 msgstr "Aranacak metin boþ"
19014 #: src/lyxfind.cpp:299
19015 msgid "String has been replaced."
19016 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19018 #: src/lyxfind.cpp:302
19019 msgid " strings have been replaced."
19020 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19022 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19023 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19025 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19028 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19030 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19033 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19034 msgid "Only one row"
19035 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19037 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19038 msgid "Only one column"
19039 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19041 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19043 msgid "No hline to delete"
19044 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19046 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19047 msgid "No vline to delete"
19050 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19052 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19053 msgstr "Tablo Özellikleri"
19055 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19058 msgstr "Numaralama"
19060 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19064 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19066 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19069 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19071 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19074 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19076 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19080 msgid "create new math text environment ($...$)"
19083 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19085 msgid "entered math text mode (textrm)"
19086 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19088 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19089 msgid "Standard[[mathref]]"
19092 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19097 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19102 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19105 msgstr "matematik arkaplaný"
19107 #: src/output.cpp:37
19110 "Could not open the specified document\n"
19113 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19116 #: src/output_plaintext.cpp:136
19120 #: src/output_plaintext.cpp:148
19121 msgid "References: "
19122 msgstr "Referanslar: "
19124 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19125 msgid "All files (*)"
19126 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19128 #: src/support/Package.cpp:441
19130 msgid "LyX binary not found"
19131 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19133 #: src/support/Package.cpp:442
19136 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19139 #: src/support/Package.cpp:561
19142 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19144 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19145 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19148 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19150 msgid "File not found"
19151 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19153 #: src/support/Package.cpp:643
19156 "Invalid %1$s switch.\n"
19157 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19160 #: src/support/Package.cpp:670
19163 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19164 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19167 #: src/support/Package.cpp:694
19170 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19171 "%2$s is not a directory."
19174 #: src/support/Package.cpp:696
19176 msgid "Directory not found"
19177 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19179 #: src/support/debug.cpp:40
19180 msgid "Program initialisation"
19181 msgstr "Program açýlýþý"
19183 #: src/support/debug.cpp:41
19184 msgid "Keyboard events handling"
19185 msgstr "Klavye olaylarý"
19187 #: src/support/debug.cpp:42
19188 msgid "GUI handling"
19189 msgstr "Arabirim yönetimi"
19191 #: src/support/debug.cpp:43
19192 msgid "Lyxlex grammar parser"
19195 #: src/support/debug.cpp:44
19196 msgid "Configuration files reading"
19197 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19199 #: src/support/debug.cpp:45
19200 msgid "Custom keyboard definition"
19203 #: src/support/debug.cpp:46
19204 msgid "LaTeX generation/execution"
19207 #: src/support/debug.cpp:47
19209 msgid "Math editor"
19210 msgstr "Matematik Ayraç"
19212 #: src/support/debug.cpp:48
19213 msgid "Font handling"
19214 msgstr "Font yönetimi"
19216 #: src/support/debug.cpp:49
19218 msgid "Textclass files reading"
19219 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19221 #: src/support/debug.cpp:50
19222 msgid "Version control"
19223 msgstr "Sürüm yönetimi"
19225 #: src/support/debug.cpp:51
19227 msgid "External control interface"
19228 msgstr "Harici Materyal"
19230 #: src/support/debug.cpp:52
19231 msgid "Keep *roff temporary files"
19234 #: src/support/debug.cpp:53
19235 msgid "User commands"
19236 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19238 #: src/support/debug.cpp:54
19239 msgid "The LyX Lexxer"
19242 #: src/support/debug.cpp:55
19243 msgid "Dependency information"
19244 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19246 #: src/support/debug.cpp:56
19251 #: src/support/debug.cpp:57
19252 msgid "Files used by LyX"
19253 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19255 #: src/support/debug.cpp:58
19256 msgid "Workarea events"
19257 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19259 #: src/support/debug.cpp:59
19260 msgid "Insettext/tabular messages"
19263 #: src/support/debug.cpp:60
19264 msgid "Graphics conversion and loading"
19267 #: src/support/debug.cpp:61
19269 msgid "Change tracking"
19270 msgstr "Dil deðiþtir"
19272 #: src/support/debug.cpp:62
19274 msgid "External template/inset messages"
19275 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19277 #: src/support/debug.cpp:63
19278 msgid "RowPainter profiling"
19281 #: src/support/debug.cpp:64
19282 msgid "scrolling debugging"
19285 #: src/support/debug.cpp:65
19287 msgid "Math macros"
19288 msgstr "matematik arkaplaný"
19290 #: src/support/debug.cpp:66
19294 #: src/support/filetools.cpp:247
19295 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19298 #: src/support/os_win32.cpp:297
19300 msgid "System file not found"
19301 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19303 #: src/support/os_win32.cpp:298
19305 "Unable to load shfolder.dll\n"
19309 #: src/support/os_win32.cpp:303
19311 msgid "System function not found"
19312 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19314 #: src/support/os_win32.cpp:304
19316 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19317 "Don't know how to proceed. Sorry."
19320 #: src/support/userinfo.cpp:45
19321 msgid "Unknown user"
19322 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19326 #~ msgstr "Geniþlik"
19329 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19330 #~ msgstr "Eksik parametre"
19333 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19334 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19340 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19341 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19343 #~ msgid "Swap Rows|S"
19344 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19346 #~ msgid "Swap Columns|w"
19347 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19350 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19351 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19359 #~ msgstr "yuzen: "
19363 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19366 #~ msgid "S&ubfigure"
19367 #~ msgstr "Altfigür"
19369 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19370 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19372 #~ msgid "Ca&ption:"
19373 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19375 #~ msgid "Databa&ses"
19376 #~ msgstr "&Veritabanlarý"
19378 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19379 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19381 #~ msgid "Framed in box"
19382 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19385 #~ msgstr "&Gölgeli"
19387 #~ msgid "Paper Size"
19388 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19395 #~ msgstr "&Renkler"
19398 #~ msgid "C&opiers"
19399 #~ msgstr "Kopyalar"
19401 #~ msgid "&File formats"
19402 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19404 #~ msgid "F&ormat:"
19407 #~ msgid "&GUI name:"
19408 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19410 #~ msgid "External Applications"
19411 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19414 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19415 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19417 #~ msgid "Save/restore window position"
19418 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19427 #~ msgstr "&Birim:"
19430 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19431 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19434 #~ msgstr "Macarca"
19436 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19437 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
19439 #~ msgid "Count Words|W"
19440 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
19443 #~ msgid "Framed|F"
19444 #~ msgstr "Çerçeveli"
19447 #~ msgid "Shaded|S"
19448 #~ msgstr "Gölgeli"
19450 #~ msgid "Insert URL"
19451 #~ msgstr "URL Ekle"
19453 #~ msgid "Can't load document class"
19454 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
19458 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19460 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
19462 #~ msgid "Undefined character style"
19463 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
19467 #~ "The document could not be converted\n"
19468 #~ "into the document class %1$s."
19469 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
19472 #~ msgid "&Switch to document"
19473 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
19477 #~ "Could not open the specified document\n"
19479 #~ "due to the error: %2$s"
19481 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19484 #~ msgid "Formatting document..."
19485 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
19487 #~ msgid "Rectangular box"
19488 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
19490 #~ msgid "Shadow box"
19491 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19493 #~ msgid "Double box"
19494 #~ msgstr "Çift kutu"
19496 #~ msgid "Index Entry"
19497 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
19499 #~ msgid "Previous command"
19500 #~ msgstr "Önceki komut"
19502 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19503 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
19505 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19506 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
19510 #~ msgstr "Kopyalar"
19516 #~ msgstr "ovalkutu"
19519 #~ msgstr "Ovalkutu"
19522 #~ msgid "Shadowbox"
19523 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19525 #~ msgid "Doublebox"
19526 #~ msgstr "Çift kutu"
19529 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19530 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19533 #~ msgid "Unknown inset name: "
19534 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19537 #~ msgid "Program Listing "
19538 #~ msgstr "Program açýlýþý"
19541 #~ msgstr "Çerçeveli"
19544 #~ msgstr "Gölgeli"
19550 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19551 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19556 #~ msgid "HtmlUrl: "
19557 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19559 #~ msgid "Default (outer)"
19560 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
19565 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19566 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
19568 #~ msgid "%1$d words in selection."
19569 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
19571 #~ msgid "%1$d words in document."
19572 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
19574 #~ msgid "One word in selection."
19575 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19577 #~ msgid "One word in document."
19578 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19580 #~ msgid "Count words"
19581 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19584 #~ msgid "Encoding error"
19585 #~ msgstr "&Kodlama"
19589 #~ msgstr "Esperanto"
19593 #~ msgstr "Saða dayalý"
19597 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19602 #~ msgid "To &file:"
19603 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19605 #~ msgid "Co&pies:"
19606 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19608 #~ msgid "Printer &name:"
19609 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19612 #~ msgid "Columns "
19613 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19616 #~ msgid "Overprint "
19617 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19620 #~ msgid "Font st&yle:"
19621 #~ msgstr "Font boyu"
19627 #~ msgid "Definition. "
19631 #~ msgid "Example. "
19643 #~ msgid "&Extended Chars"
19644 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19647 #~ msgid "Placement:"
19648 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19651 #~ msgstr "öntanýmlý"
19655 #~ msgstr "açýklama"
19658 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19659 #~ msgstr "icindekiler"
19665 #~ msgid "Table of Contents|T"
19666 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19674 #~ msgstr "Kopyalar"
19678 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19680 #~ msgid "Table of contents"
19681 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19688 #~ msgid "&Caption"
19692 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19693 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19697 #~ msgstr "&Etiket:"
19700 #~ msgid "<- P&romote"
19701 #~ msgstr "&Koruma:"
19709 #~ msgstr "Güncelle"
19712 #~ msgid "SubSection"
19713 #~ msgstr "Alt bölüm"
19716 #~ msgid "Insert glossary entry"
19717 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19724 #~ msgid "TeX Code:"
19725 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19727 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19728 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19730 #~ msgid "&Detach panel"
19731 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19733 #~ msgid "Insert spacing"
19734 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19736 #~ msgid "Set limits style"
19737 #~ msgstr "Limit stili seç"
19739 #~ msgid "Set math font"
19740 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19742 #~ msgid "Insert fraction"
19743 #~ msgstr "Kesir ekle"
19746 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19747 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19749 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19750 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19752 #~ msgid "Math Panel|l"
19753 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19755 #~ msgid "Math Panel|P"
19756 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19758 #~ msgid "Show math panel"
19759 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19761 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19762 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19764 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19765 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19767 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19768 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19770 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19771 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19773 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19774 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19777 #~ msgid "Insert math delimiters"
19778 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19780 #~ msgid "E&xtra options"
19781 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19783 #~ msgid "Alig&nment:"
19784 #~ msgstr "&Hizalama:"
19787 #~ msgstr "&Kaynak:"
19789 #~ msgid "&Converters"
19790 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19792 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19793 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19795 #~ msgid "Class Settings"
19796 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19798 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19799 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19801 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19802 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19804 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19805 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19808 #~ msgid "Special Insets|S"
19809 #~ msgstr "&Seçim:"