2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "Seçe&nekler:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
306 msgstr "&Týrnak biçimi:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
334 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
337 msgid "Head &height:"
338 msgstr "&Baþlýk boyu:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
345 msgid "&Use AMS math package automatically"
346 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
349 msgid "Use AMS &math package"
350 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
353 msgid "Use esint package &automatically"
354 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
357 msgid "Use &esint package"
358 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
361 msgid "&List in Table of Contents"
362 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 msgstr "Sayfa st&ili:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
406 msgid "Style used for the page header and footer"
407 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
410 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
411 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
414 msgid "&Two-sided document"
415 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
422 msgid "Version goes here"
423 msgstr "Sürüm burada"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
443 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
445 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
447 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
448 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
454 msgid "LyX: Enter text"
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
466 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
467 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
472 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
484 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
485 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:691
486 #: src/lyxfunc.C:863 src/lyxfunc.C:1985 src/lyxvc.C:175
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Kaynakça anahtarý"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
496 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
508 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
509 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
513 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:247
515 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:807
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 msgstr "Ýçin&dekiler:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "tüm referanslar"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Stil dosyasý seç"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 msgstr "&Veritabanlarý"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX stili"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
620 msgid "Supported box types"
621 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
629 msgstr "&Dekorasyon:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
633 msgstr "Geniþlik deðeri"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
638 msgstr "Geniþlik deðeri"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
651 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
678 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
730 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr "&Mevcut dallar:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr "Dalýnýzý seçin"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
791 msgstr "Font serileri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
814 msgid "Never Toggled"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Diðer font ayarlarý"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
828 msgid "Always Toggled"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
841 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
854 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
878 msgid "Natbib citation style to use"
879 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
882 msgid "Citation &style:"
883 msgstr "&Alýntý stili:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
890 msgid "&Full author list"
891 msgstr "&Tüm yazar listesi"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
898 msgid "Force &upper case"
899 msgstr "&Büyük harfler"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
903 msgstr "&Artçý metin:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
910 msgid "Text &before:"
911 msgstr "&Öncü metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
919 msgid "&Available Citations:"
920 msgstr "Mevcut etiketler"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
924 msgid "&Selected Citations:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
928 msgid "Move the selected citation up"
929 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
936 msgid "Move the selected citation down"
937 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
948 msgid "Match delimiter types"
949 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
952 msgid "&Keep matched"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
960 msgid "Insert the delimiters"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
968 msgid "Reset to the default settings for the document class"
969 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
972 msgid "Use Class Defaults"
973 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
976 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
977 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
980 msgid "Save as Document Defaults"
981 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
988 msgid "Show ERT inline"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
996 msgid "Show ERT button only"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1004 msgid "Show ERT contents"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1020 msgid "Edit the file externally"
1021 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1024 msgid "&Edit File..."
1025 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1029 msgid "Select a file"
1030 msgstr "Bir dosya seçin"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1048 msgid "Available templates"
1049 msgstr "Mevcut þablonlar"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1053 msgstr "LyX Görünümü"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1059 msgid "Screen display"
1060 msgstr "Ekran gösterimi"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1066 msgstr "Siyah beyaz"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1072 msgstr "Gri tonlarý"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1088 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1089 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1105 msgid "Display image in LyX"
1106 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1109 msgid "&Show in LyX"
1110 msgstr "LyX içinde &göster"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1120 msgid "Angle to rotate image by"
1121 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1127 msgid "The origin of the rotation"
1128 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1144 msgid "Height of image in output"
1145 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1149 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1150 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1154 msgid "&Maintain aspect ratio"
1155 msgstr "Orantýyý &koru"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1159 msgid "Width of image in output"
1160 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1169 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1173 msgid "&Get from File"
1174 msgstr "&Dosyadan al"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1178 msgid "Clip to bounding box values"
1179 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1183 msgid "Clip to &bounding box"
1184 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1188 msgid "&Left bottom:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1222 msgid "File name of image"
1223 msgstr "Resmin dosya adý"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1226 msgid "Select an image file"
1227 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1235 msgstr "Çýktý Boyutu"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1242 msgid "Rotate Graphics"
1243 msgstr "Grafikleri Döndür"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1246 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 msgstr "A&çý (Derece):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1268 msgid "E&xtra options"
1269 msgstr "&Baþka seçenekler"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1273 msgid "Additional LaTeX options"
1274 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1277 msgid "LaTeX &options:"
1278 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1290 msgstr "Taslak modu"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1294 msgstr "&Taslak modu"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sho&w in LyX"
1313 msgstr "LyX içinde göster"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1316 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1317 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1320 msgid "Show LaTeX preview"
1321 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1324 msgid "&Show preview"
1325 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1336 msgid "File name to include"
1337 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1340 msgid "Load the file"
1341 msgstr "Dosyayý yükle"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1357 msgstr "Olduðu gibi"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1360 msgid "&Include Type:"
1361 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1364 msgid "Update the display"
1365 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1376 msgid "Number of rows"
1377 msgstr "Satýr sayýsý"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1388 msgid "Number of columns"
1389 msgstr "Sütun sayýsý"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1397 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1398 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1402 msgid "Vertical alignment"
1403 msgstr "Yatay hizalama"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1410 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1411 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1414 msgid "&Horizontal:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1418 msgid "Open this panel as a separate window"
1419 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1422 msgid "&Detach panel"
1423 msgstr "Paneli &ayýr"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1426 msgid "Select a page of symbols"
1427 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1431 msgstr "Operatörler"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1434 msgid "Big operators"
1435 msgstr "Büyük operatörler"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1443 msgstr "Yunan harfleri"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1454 msgid "Frame decorations"
1455 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1458 msgid "Miscellaneous"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1462 msgid "AMS operators"
1463 msgstr "AMS operatörleri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1466 msgid "AMS relations"
1467 msgstr "AMS iliþkileri"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1470 msgid "AMS negated relations"
1471 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1478 msgid "AMS Miscellaneous"
1479 msgstr "AMS çeþitli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1483 msgstr "&Fonksiyonlar"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1490 msgid "Insert spacing"
1491 msgstr "Boþluk ekle"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1494 msgid "Set limits style"
1495 msgstr "Limit stili seç"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1498 msgid "Set math font"
1499 msgstr "Matematik fontu seç"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1503 msgid "Toggle between display and inline mode"
1504 msgstr "Mod deðiþtir"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1515 msgid "Insert matrix"
1516 msgstr "Matris ekle"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1519 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1520 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1527 msgid "&Description:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1539 msgid "LyX internal only"
1540 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1547 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1548 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1555 msgid "Print as grey text"
1556 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1563 msgid "Framed in box"
1564 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1571 msgid "Box with shaded background"
1572 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1603 msgid "L&ine spacing:"
1604 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1615 msgid "In&dent paragraph"
1616 msgstr "Paragrafý &girintile"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1620 msgstr "Etiket Geniþliði"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1624 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1625 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1628 msgid "&Longest label"
1629 msgstr "&En uzun etiket"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1632 msgid "&roff command:"
1633 msgstr "&roff komutu:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1636 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1637 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1640 msgid "Output &line length:"
1641 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1644 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1645 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1653 msgstr "&Deðiþtir..."
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1671 msgid "E&xtra flag:"
1672 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1679 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1684 msgstr "&Çeviriciler"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1703 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1704 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1705 "rather than the Cygwin teTeX."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1709 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1710 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1713 msgid "&Date format:"
1714 msgstr "Tarih &biçimi:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1717 msgid "Date format for strftime output"
1718 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1721 msgid "Display &Graphics:"
1722 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1738 msgid "Do not display"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1743 msgid "Instant &Preview:"
1744 msgstr "&Anýnda önizleme"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1752 msgstr "Ara&yüz adý:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1771 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1775 msgid "Vector graphi&cs format"
1776 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1780 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1781 "to or viewed in a non-document format."
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1785 msgid "&Document format"
1786 msgstr "&Belge biçimi"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1789 msgid "&File formats"
1790 msgstr "&Dosya biçimleri"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1806 msgid "Your E-mail address"
1807 msgstr "Eposta adresiniz"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1828 msgid "Use &keyboard map"
1829 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1832 msgid "Command s&tart:"
1833 msgstr "&Baþla komutu:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1836 msgid "&Default language:"
1837 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1840 msgid "Command e&nd:"
1841 msgstr "Biti&þ komutu:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1844 msgid "Language pac&kage:"
1845 msgstr "Dil &paketi:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1849 msgstr "&Otomatik baþlama"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1853 msgstr "Babe&l kullan"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1860 msgid "&Right-to-left language support"
1861 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1865 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1868 msgid "Mark &foreign languages"
1869 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1872 msgid "Set class options to default on class change"
1873 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1876 msgid "&Reset class options when document class changes"
1877 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1880 msgid "Default paper si&ze:"
1881 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1884 msgid "Te&X encoding:"
1885 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1899 msgid "US executive"
1900 msgstr "US executive"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1923 msgid "External Applications"
1924 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1927 msgid "CheckTeX start options and flags"
1928 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1931 msgid "Chec&kTeX command:"
1932 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1935 msgid "BibTeX command and options"
1936 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1939 msgid "&BibTeX command:"
1940 msgstr "&BibTeX komutu:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1943 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1948 msgid "Index command:"
1949 msgstr "Sonraki komut"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1952 msgid "DVI viewer paper size options:"
1953 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1956 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1960 msgid "Ly&XServer pipe:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1972 msgid "&PATH prefix:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1976 msgid "&Temporary directory:"
1977 msgstr "&Geçici dizin:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1980 msgid "&Backup directory:"
1981 msgstr "&Yedek dizini:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1984 msgid "&Working directory:"
1985 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1988 msgid "&Document templates:"
1989 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1992 msgid "Name of the default printer"
1993 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1996 msgid "Use printer name explicitely"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2000 msgid "Adapt outp&ut"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2004 msgid "Command Options"
2005 msgstr "Komut Seçenekleri"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2012 msgid "To p&rinter:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2016 msgid "Paper si&ze:"
2017 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2024 msgid "Spool &command:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2029 msgstr "&Tek sayfalar:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2032 msgid "Paper t&ype:"
2033 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2036 msgid "E&xtra options:"
2037 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2040 msgid "Spool pref&ix:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2048 msgid "&Even pages:"
2049 msgstr "&Çift seçenekler:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2052 msgid "File ex&tension:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2064 msgid "Pa&ge range:"
2065 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2068 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2072 msgid "Printer co&mmand:"
2073 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2076 msgid "Printer &name:"
2077 msgstr "Yazýcý &adý:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2080 msgid "Sa&ns Serif:"
2081 msgstr "Sa&ns Serif:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2084 msgid "T&ypewriter:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2088 msgid "Screen &DPI:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2097 msgstr "Font Boylarý"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2141 msgid "Spellchec&ker executable:"
2142 msgstr "Yazým &denetleyici"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2145 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2146 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2149 msgid "Al&ternative language:"
2150 msgstr "Alternatif &dil:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2153 msgid "Escape cha&racters:"
2154 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2157 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2158 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2161 msgid "Personal &dictionary:"
2162 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2165 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2169 msgid "Accept compound &words"
2170 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2173 msgid "Use input encod&ing"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2181 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2182 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2189 msgid "&User interface file:"
2190 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2202 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2203 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2206 msgid "Load opened files from last session"
2207 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2210 msgid "Restore cursor positions"
2211 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2214 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2215 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2218 msgid "Save/restore window position"
2219 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2223 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2229 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2238 msgid "B&ackup documents "
2239 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2247 msgstr "dakkada bir"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2250 msgid "&Maximum last files:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2254 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:690
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2263 msgid "Page number to print from"
2264 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2267 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2271 msgid "Page number to print to"
2272 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2275 msgid "Print all pages"
2276 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2287 msgid "Print &odd-numbered pages"
2288 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2291 msgid "Print &even-numbered pages"
2292 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2295 msgid "Print in reverse order"
2296 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2299 msgid "Re&verse order"
2300 msgstr "Ters sýrayla"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2307 msgid "Number of copies"
2308 msgstr "Kopya sayýsý"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2311 msgid "Collate copies"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2323 msgid "Print Destination"
2324 msgstr "Baský Hedefi"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2327 msgid "Send output to the printer"
2328 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2335 msgid "Send output to the given printer"
2336 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2339 msgid "Send output to a file"
2340 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2348 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2356 msgid "(<reference>)"
2357 msgstr "(<referans>)"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2364 msgid "on page <page>"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2368 msgid "<reference> on page <page>"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2372 msgid "Formatted reference"
2373 msgstr "Biçimli referans"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2376 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2377 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2384 msgid "Update the label list"
2385 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2388 msgid "Jump to the label"
2389 msgstr "Etikete git"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2392 msgid "&Go to Label"
2393 msgstr "Etikete &Git"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2396 msgid "Replace &with:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2400 msgid "Case &sensitive"
2401 msgstr "Harf &eþitliði"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2404 msgid "Match whole words onl&y"
2405 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2409 msgstr "S&onrakini Bul"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2418 msgid "Replace &All"
2419 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2422 msgid "Search &backwards"
2423 msgstr "&Geriye ara"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2426 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2430 msgid "&Export formats:"
2431 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2438 msgid "Suggestions:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2442 msgid "Replace word with current choice"
2443 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2446 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2447 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2450 msgid "Ignore this word"
2451 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2458 msgid "Ignore this word throughout this session"
2459 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2463 msgstr "&Hepsini Boþver"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2466 msgid "Replacement:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2470 msgid "Current word"
2471 msgstr "Þimdiki sözcük"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2474 msgid "Unknown word:"
2475 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2478 msgid "Replace with selected word"
2479 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2482 msgid "&Table Settings"
2483 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2486 msgid "Column Width"
2487 msgstr "Sütun Geniþliði"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2490 msgid "Fixed width of the column"
2491 msgstr "Sütunun sabit eni"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2494 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2495 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2498 msgid "&Vertical alignment:"
2499 msgstr "Dikey hizalama:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2502 msgid "&Horizontal alignment:"
2503 msgstr "Yatay hizalama:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2506 msgid "Horizontal alignment in column"
2507 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2510 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2515 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2516 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2519 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2520 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2523 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2524 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2527 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2528 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2532 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2535 msgid "&Multicolumn"
2536 msgstr "Çok sütunlu"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2539 msgid "LaTe&X argument:"
2540 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2543 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2544 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2552 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2555 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2556 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2563 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2564 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2575 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2584 msgid "Use default (grid-like) border style"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2593 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2596 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2597 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2600 msgid "Additional Space"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2604 msgid "T&op of row:"
2605 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2608 msgid "Botto&m of row:"
2609 msgstr "Satýrýn &altý:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2612 msgid "Bet&ween rows:"
2613 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2617 msgstr "&Uzun tablo"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2620 msgid "Set a page break on the current row"
2621 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2624 msgid "Page &break on current row"
2625 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2644 msgid "First header:"
2645 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2648 msgid "Last footer:"
2649 msgstr "Son altlýk:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2653 msgstr "Ýçindekiler"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2656 msgid "Border above"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2660 msgid "Border below"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2664 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2665 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2675 msgid "This row is the header of the first page"
2676 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2679 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2680 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2683 msgid "This row is the footer of the last page"
2684 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2698 msgid "Don't output the last footer"
2699 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2707 msgid "Don't output the first header"
2708 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2711 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2712 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2715 msgid "&Use long table"
2716 msgstr "U&zun tablo kullan"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2719 msgid "Current cell:"
2720 msgstr "Bulunulan hücre:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2723 msgid "Current row position"
2724 msgstr "Bulunulan satýr"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2727 msgid "Current column position"
2728 msgstr "Bulunulan sütun"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2731 msgid "Close this dialog"
2732 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2735 msgid "Rebuild the file lists"
2736 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2740 msgstr "&Tekrar Tara"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2744 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2752 msgid "Selected classes or styles"
2753 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2756 msgid "LaTeX classes"
2757 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2760 msgid "LaTeX styles"
2761 msgstr "LaTeX stilleri"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2764 msgid "BibTeX styles"
2765 msgstr "BibTeX stilleri"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2768 msgid "Toggles view of the file list"
2769 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2773 msgstr "&Yolu göster"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2777 msgstr "Ýndeks giriþi"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2789 msgid "The selected entry"
2790 msgstr "Seçili giriþ"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2797 msgid "Replace the entry with the selection"
2798 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2815 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2824 msgid "Name associated with the URL"
2825 msgstr "URL ye ait isim"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2828 msgid "Output as a hyperlink ?"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2832 msgid "&Generate hyperlink"
2833 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2837 msgstr "&Boþluklar:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2848 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2852 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2856 msgid "Supported spacing types"
2857 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2883 msgid "Display complete source"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2887 msgid "Automatic update"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2891 msgid "Default (outer)"
2892 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2903 msgid "Units of width value"
2904 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2911 msgid "&Line spacing:"
2912 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2915 msgid "Separate Paragraphs With"
2916 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2919 msgid "&Vertical space"
2920 msgstr "&Düþey boþluk"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2923 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2924 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2927 msgid "&Indentation"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2931 msgid "Format text into two columns"
2932 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2935 msgid "Two-&column document"
2936 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2939 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2940 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2941 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2942 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2943 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2944 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2945 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2946 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2947 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2948 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2949 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2950 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2952 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2953 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2954 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2955 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2957 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2962 msgid "TheoremTemplate"
2965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2966 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2967 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2969 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2970 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
2980 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2981 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2983 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2984 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2985 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2995 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
2997 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2998 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
2999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3009 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3010 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3012 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3013 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3014 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3019 msgid "Corollary #:"
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3024 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3026 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3027 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3028 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3033 msgid "Proposition #:"
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3038 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3045 msgid "Conjecture #:"
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3057 msgid "Criterion #:"
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3073 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3083 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3084 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3086 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3088 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3093 msgid "Definition #:"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3098 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3112 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3117 msgid "Condition #:"
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3122 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3124 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3134 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3141 msgstr "Alýþtýrma #:"
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3146 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3171 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3172 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3191 msgstr "Notasyon #:"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3205 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3206 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3207 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3208 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3209 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3210 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3212 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3213 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3214 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3215 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3216 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3217 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3218 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3219 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3221 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3226 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3227 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3228 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3229 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3230 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3232 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3233 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3234 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3235 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3236 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3239 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3240 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3245 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3246 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3247 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3248 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3250 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3251 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3252 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3253 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3255 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3256 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3258 msgid "Subsubsection"
3259 msgstr "Alt alt bölüm"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3262 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3265 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3266 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3271 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3272 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3279 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3280 msgid "Subsubsection*"
3281 msgstr "Alt alt bölüm*"
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3284 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3285 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3286 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3287 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3289 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3290 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3292 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3293 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3295 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3296 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3297 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3298 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3300 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3301 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3302 #: src/output_plaintext.C:153
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3311 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3313 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3314 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3315 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3317 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3322 msgid "Index Terms---"
3323 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3326 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3327 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3328 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3329 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3330 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3332 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3333 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3334 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3335 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3336 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3337 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3338 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3340 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3341 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3343 msgid "Bibliography"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3347 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3350 #: src/rowpainter.C:507
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3364 msgid "BiographyNoPhoto"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3368 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3369 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3371 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3372 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3373 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3374 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3386 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3387 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3388 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3389 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3390 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3391 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3395 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3396 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3397 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3398 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3399 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3403 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3404 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3405 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3406 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3408 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3414 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3417 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3422 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3423 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3424 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3425 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3426 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3427 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3428 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3429 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3430 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3431 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3433 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3435 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3436 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3438 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3440 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3441 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3445 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3447 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3448 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3449 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3453 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3456 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3457 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3458 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3459 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3460 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3462 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3463 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3464 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3465 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3468 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3472 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3473 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3474 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3477 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3484 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3489 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3490 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3494 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3497 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3498 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3500 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3509 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3512 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3513 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3515 msgid "Acknowledgement"
3518 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3519 msgid "Offprint Requests to:"
3522 #: lib/layouts/aa.layout:178
3523 msgid "Correspondence to:"
3526 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3528 msgid "Acknowledgements."
3529 msgstr "Teþekkürler."
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3532 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3546 msgstr "Eþanlamlýlar"
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3549 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3551 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3555 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3562 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3563 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3564 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3573 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3574 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3577 msgid "Acknowledgements"
3578 msgstr "Teþekkürler"
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3583 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3584 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3588 msgstr "Referanslar"
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3599 msgid "TableComments"
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3611 msgid "NoteToEditor"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3627 msgid "Subject headings:"
3628 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3631 msgid "[Acknowledgements]"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3639 msgid "Place Figure here:"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3643 msgid "Place Table here:"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3651 msgid "Note to Editor:"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3655 msgid "References. ---"
3656 msgstr "Referanslar. --- "
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3682 msgstr "Veritabaný:|#V"
3684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3697 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3703 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3706 msgid "Proposition."
3707 msgstr "Bulunulan satýr"
3709 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3719 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3720 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3721 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3772 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3798 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3800 msgid "Acknowledgement."
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3821 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3825 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3829 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3833 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3837 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3841 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3845 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3849 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3853 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3857 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3861 msgid "Example \\arabic{example}."
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3865 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3869 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3873 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3877 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3881 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3885 msgid "Note \\arabic{note}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3889 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3893 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3897 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3901 msgid "Case \\arabic{case}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3905 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3908 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3909 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3911 msgid "\\arabic{section}"
3914 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3915 msgid "Chapter Exercises"
3918 #: lib/layouts/apa.layout:50
3922 #: lib/layouts/apa.layout:59
3924 msgid "Right header:"
3925 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3927 #: lib/layouts/apa.layout:83
3931 #: lib/layouts/apa.layout:92
3935 #: lib/layouts/apa.layout:100
3936 msgid "Short title:"
3937 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3939 #: lib/layouts/apa.layout:129
3943 #: lib/layouts/apa.layout:136
3944 msgid "ThreeAuthors"
3947 #: lib/layouts/apa.layout:143
3951 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3954 msgid "Affiliation:"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:171
3958 msgid "TwoAffiliations"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:178
3962 msgid "ThreeAffiliations"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:185
3966 msgid "FourAffiliations"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3973 #: lib/layouts/apa.layout:206
3977 #: lib/layouts/apa.layout:234
3978 msgid "Acknowledgements:"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3982 #: lib/layouts/spie.layout:88
3983 msgid "Acknowledgments"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:248
3990 #: lib/layouts/apa.layout:258
3991 msgid "CenteredCaption"
3994 #: lib/layouts/apa.layout:266
3998 #: lib/layouts/apa.layout:272
4002 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4003 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4008 #: lib/layouts/apa.layout:330
4012 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4013 #: src/buffer_funcs.C:453
4014 msgid "(\\alph{enumii})"
4017 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4018 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4019 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4021 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4022 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4026 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4027 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4033 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4037 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4041 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4045 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4046 msgid "BeginPlainFrame"
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4050 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4056 msgstr "Gönderen Adý:"
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4059 msgid "________________________________ "
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4067 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4068 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4073 msgid "Section \\arabic{section}"
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4078 msgid "\\Alph{section}"
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4083 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4084 msgstr "Alt alt bölüm"
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4088 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4089 msgstr "Alt alt bölüm"
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4094 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4097 msgid "Again frame with label "
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4106 msgid "block with alerted text "
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4124 msgid "start column of width: "
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4137 msgid "ColumnsCenterAligned"
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4141 msgid "columns (center aligned) "
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4145 msgid "ColumnsTopAligned"
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4149 msgid "columns (top aligned) "
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4154 msgid "Definition. "
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4164 msgid "Definitions. "
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4184 msgid "ExampleBlock"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4188 msgid "block showing an example "
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4198 msgid "FrameSubtitle"
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4202 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4207 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4227 msgid "only on slides "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4233 msgstr "&Üzerine Yaz"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4244 msgid "overlayarea "
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4260 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4268 msgid "TitleGraphic"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4282 msgid "uncovered on slides "
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4291 msgid "List of Tables"
4292 msgstr "Tablo Listesi"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4299 msgid "List of Figures"
4300 msgstr "Figür Listesi"
4302 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4306 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4310 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4314 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4315 msgid "ACT \\arabic{act}"
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4323 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4330 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4334 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4338 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4339 msgid "Parenthetical"
4342 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4346 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4350 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4355 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4356 msgid "Right Address"
4359 #: lib/layouts/chess.layout:33
4363 #: lib/layouts/chess.layout:40
4368 #: lib/layouts/chess.layout:58
4372 #: lib/layouts/chess.layout:62
4375 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4377 #: lib/layouts/chess.layout:68
4378 msgid "SubVariation"
4381 #: lib/layouts/chess.layout:71
4383 msgid "Subvariation:"
4384 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:77
4387 msgid "SubVariation2"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:80
4392 msgid "Subvariation(2):"
4393 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4395 #: lib/layouts/chess.layout:86
4396 msgid "SubVariation3"
4399 #: lib/layouts/chess.layout:89
4401 msgid "Subvariation(3):"
4402 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4404 #: lib/layouts/chess.layout:95
4405 msgid "SubVariation4"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:98
4410 msgid "Subvariation(4):"
4411 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:104
4414 msgid "SubVariation5"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:107
4419 msgid "Subvariation(5):"
4420 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:114
4426 #: lib/layouts/chess.layout:119
4430 #: lib/layouts/chess.layout:124
4434 #: lib/layouts/chess.layout:128
4436 msgid "[chessboard]"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:137
4440 msgid "BoardCentered"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:142
4444 msgid "[centered board]"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:152
4451 #: lib/layouts/chess.layout:157
4454 msgstr "Yü&kseklik:"
4456 #: lib/layouts/chess.layout:172
4460 #: lib/layouts/chess.layout:177
4464 #: lib/layouts/chess.layout:183
4468 #: lib/layouts/chess.layout:188
4472 #: lib/layouts/cv.layout:58
4476 #: lib/layouts/cv.layout:72
4480 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4481 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4485 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4486 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4487 msgid "Right Header"
4490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4491 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4500 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4501 msgid "Send To Address"
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4527 msgid "Unterschrift:"
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4559 #: src/lengthcommon.C:38
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4594 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4595 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4596 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4597 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4598 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4599 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4600 msgid "Subparagraph"
4601 msgstr "Alt paragraf"
4603 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4604 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4606 msgstr "Blok alýntý"
4608 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4609 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4613 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4617 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4621 #: lib/layouts/egs.layout:268
4625 #: lib/layouts/egs.layout:303
4630 #: lib/layouts/egs.layout:312
4634 #: lib/layouts/egs.layout:326
4639 #: lib/layouts/egs.layout:349
4644 #: lib/layouts/egs.layout:358
4648 #: lib/layouts/egs.layout:373
4652 #: lib/layouts/egs.layout:383
4656 #: lib/layouts/egs.layout:397
4657 msgid "1st_author_surname:"
4660 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4661 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4665 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4666 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4670 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4671 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4675 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4680 #: lib/layouts/egs.layout:452
4684 #: lib/layouts/egs.layout:466
4685 msgid "reprint_reqs_to:"
4688 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4689 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4690 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4697 msgid "Author Address"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4702 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4709 msgid "Author Email"
4710 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4728 msgstr "Teþekkürler"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4731 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4739 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4743 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4747 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4751 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4755 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4759 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4763 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4767 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4771 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4775 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4779 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4783 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4787 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4791 msgid "Case \\arabic{case}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4796 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4799 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4803 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4807 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4812 #: lib/layouts/foils.layout:42
4816 #: lib/layouts/foils.layout:61
4817 msgid "ShortFoilhead"
4820 #: lib/layouts/foils.layout:67
4821 msgid "Rotatefoilhead"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:73
4825 msgid "ShortRotatefoilhead"
4828 #: lib/layouts/foils.layout:82
4832 #: lib/layouts/foils.layout:97
4836 #: lib/layouts/foils.layout:103
4840 #: lib/layouts/foils.layout:118
4844 #: lib/layouts/foils.layout:164
4848 #: lib/layouts/foils.layout:173
4853 #: lib/layouts/foils.layout:182
4857 #: lib/layouts/foils.layout:186
4859 msgid "Restriction:"
4862 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4864 msgid "Left Header:"
4867 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4869 msgid "Right Header:"
4872 #: lib/layouts/foils.layout:206
4873 msgid "Right Footer"
4876 #: lib/layouts/foils.layout:210
4878 msgid "Right Footer:"
4881 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4882 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4883 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4888 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4890 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4895 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4896 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4897 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4898 msgid "Corollary #."
4901 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4902 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4903 msgid "Proposition #."
4906 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4908 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4910 msgid "Definition #."
4913 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4921 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4926 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4931 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4936 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4938 msgid "Proposition*"
4941 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4968 msgid "Unterschrift"
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5005 msgid "RetourAdresse"
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5009 msgid "RetourAdresse:"
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5017 msgid "MeinZeichen:"
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5029 msgid "IhrSchreiben"
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5033 msgid "IhrSchreiben:"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5113 msgid "Postvermerk:"
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5148 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5189 msgid "ReturnAddress"
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5194 msgid "ReturnAddress:"
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5245 msgid "BankAccount:"
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5249 msgid "PostalComment"
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5254 msgid "PostalComment:"
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5258 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5260 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5290 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5369 msgid "AddressRowA:"
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5378 msgid "AddressRowB:"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5387 msgid "AddressRowC:"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5396 msgid "AddressRowD:"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5405 msgid "AddressRowE:"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5414 msgid "AddressRowF:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5418 msgid "TelephoneRowA"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5423 msgid "TelephoneRowA:"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5427 msgid "TelephoneRowB"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5432 msgid "TelephoneRowB:"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5436 msgid "TelephoneRowC"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5441 msgid "TelephoneRowC:"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5445 msgid "TelephoneRowD"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5450 msgid "TelephoneRowD:"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5454 msgid "TelephoneRowE"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5459 msgid "TelephoneRowE:"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5463 msgid "TelephoneRowF"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5468 msgid "TelephoneRowF:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5472 msgid "InternetRowA"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5476 msgid "InternetRowA:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5480 msgid "InternetRowB"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5484 msgid "InternetRowB:"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5488 msgid "InternetRowC"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5492 msgid "InternetRowC:"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5496 msgid "InternetRowD"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5500 msgid "InternetRowD:"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5504 msgid "InternetRowE"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5508 msgid "InternetRowE:"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5512 msgid "InternetRowF"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5516 msgid "InternetRowF:"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5567 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5571 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5575 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5595 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5599 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5603 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5604 msgid "(continuing)"
5607 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5615 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5620 msgid "INTERCUT WITH:"
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5627 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5631 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5636 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5637 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5644 msgid "Classification Codes"
5647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5654 msgid "Step \\arabic{step}."
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5663 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5667 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5673 msgid "Question \\arabic{question}."
5674 msgstr "Alt alt bölüm"
5676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5682 msgid "Appendices Section"
5685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5687 msgid "--- Appendices ---"
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5691 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5695 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5699 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5703 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5707 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5711 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5715 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5719 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5723 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5727 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5731 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5735 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5739 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5742 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5747 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5751 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5756 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5761 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5763 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5764 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5767 msgid "AddressForOffprints"
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5771 msgid "Address for Offprints:"
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5775 msgid "RunningTitle"
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5781 msgid "Running title:"
5782 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5785 msgid "RunningAuthor"
5788 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5789 msgid "Running author:"
5792 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5797 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5798 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5799 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5804 msgid "Running LaTeX Title"
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5817 msgid "Author Running"
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5821 msgid "Author Running:"
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5838 msgid "Conjecture #."
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5886 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5890 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5894 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5895 msgid "Chapterprecis"
5898 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5902 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5906 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5910 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5914 #: lib/layouts/paper.layout:152
5918 #: lib/layouts/paper.layout:163
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5928 msgid "AltAffiliation"
5931 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5934 msgstr "Teþekkürler"
5936 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5937 msgid "Electronic Address:"
5940 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5942 msgid "acknowledgments"
5945 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5949 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5950 msgid "PACS number:"
5953 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5954 msgid "\\arabic{chapter}"
5957 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5958 msgid "\\Alph{chapter}"
5961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5962 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5988 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5993 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6017 msgid "Backaddress:"
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6025 msgid "Specialmail:"
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6029 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6034 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6043 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6064 msgid "Your letter of:"
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6081 msgid "Customer no.:"
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6089 msgid "Invoice no.:"
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6098 msgid "Next Address:"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6102 msgid "Post Scriptum:"
6103 msgstr "Post Scriptum:"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6106 msgid "Sender Name:"
6107 msgstr "Gönderen Adý:"
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6110 msgid "SenderAddress"
6111 msgstr "GönderenAdresi"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6114 msgid "Sender Address:"
6115 msgstr "Gönderen Adresi:"
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6118 msgid "Sender Phone:"
6119 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6127 msgstr "Gönderen Faksý:"
6129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6134 msgid "Sender E-Mail:"
6135 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6150 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6151 msgid "LandscapeSlide"
6154 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6156 msgid "Landscape Slide"
6159 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6160 msgid "PortraitSlide"
6163 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6165 msgid "Portrait Slide"
6168 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6177 msgid "SlideHeading"
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6181 msgid "SlideSubHeading"
6184 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6185 msgid "ListOfSlides"
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6189 msgid "List Of Slides"
6190 msgstr "Slayt Listesi"
6192 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6193 msgid "SlideContents"
6196 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6198 msgid "Slidecontents"
6199 msgstr "Ýçindekiler"
6201 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6202 msgid "ProgressContents"
6205 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6207 msgid "Progress Contents"
6208 msgstr "Ýçindekiler"
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6215 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6221 msgstr "Anahtar sözcükler."
6223 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6227 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6229 msgid "AMS subject classifications."
6230 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6232 #: lib/layouts/slides.layout:104
6234 msgstr "Yeni Slayt:"
6236 #: lib/layouts/slides.layout:126
6240 #: lib/layouts/slides.layout:142
6241 msgid "New Overlay:"
6244 #: lib/layouts/slides.layout:183
6248 #: lib/layouts/slides.layout:208
6249 msgid "InvisibleText"
6252 #: lib/layouts/slides.layout:216
6253 msgid "<Invisible Text Follows>"
6256 #: lib/layouts/slides.layout:233
6260 #: lib/layouts/slides.layout:241
6261 msgid "<Visible Text Follows>"
6264 #: lib/layouts/spie.layout:53
6268 #: lib/layouts/spie.layout:65
6273 #: lib/layouts/spie.layout:78
6277 #: lib/layouts/spie.layout:93
6278 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6279 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6281 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6285 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6286 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6289 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6290 msgid "Subsubparagraph"
6291 msgstr "Altaltparagraf"
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6298 msgid "-- Header --"
6299 msgstr "-- Baþlýk --"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6303 msgid "Special-section"
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6308 msgid "Special-section:"
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6316 msgid "AGU-journal:"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6321 msgid "Citation-number"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6326 msgid "Citation-number:"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6353 msgstr "Ýndeks giriþi"
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6357 msgid "Index-terms..."
6358 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6363 msgstr "Ýndeks giriþi"
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6368 msgstr "Ýndeks giriþi"
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6379 msgid "Supplementary"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6383 msgid "Supplementary..."
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6392 msgid "Sup-mat-note:"
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6433 msgid "Published-online:"
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6446 msgid "Posting-order"
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6450 msgid "Posting-order:"
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6493 msgstr "&Veritabanlarý"
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6498 msgstr "&Veritabanlarý"
6500 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6504 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6509 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6513 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6522 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6524 msgid "Author Address:"
6527 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6531 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6533 msgid "Slug Comment:"
6536 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6544 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6545 msgid "Table Caption"
6548 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6550 msgid "TableCaption"
6553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6554 msgid "Current Address"
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6559 msgid "Current address:"
6560 msgstr "Bulunulan hücre:"
6562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6563 msgid "E-mail address:"
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6567 msgid "Key words and phrases:"
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6588 msgid "Subjectclass"
6591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6592 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6597 msgid "Algorithm #."
6600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6601 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6605 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6609 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6613 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6621 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6625 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6629 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6637 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6641 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6645 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6653 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6662 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6671 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6680 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6688 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6696 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6704 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6713 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6717 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6721 msgid "Acknowledgement*"
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6725 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6729 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6736 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6740 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6745 msgid "Subparagraph*"
6746 msgstr "Alt paragraf*"
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6753 msgid "RevisionHistory"
6756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6758 msgid "Revision History"
6759 msgstr "Tarihi Göster|T"
6761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6766 msgid "RevisionRemark"
6769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6777 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6781 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6782 msgid "Part \\Roman{part}"
6785 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6786 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6789 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6790 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6793 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6794 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6797 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6798 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6801 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6802 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6805 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6806 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6809 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6810 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6813 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6814 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6818 msgid "\\Roman{section}."
6821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6822 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6827 msgid "\\Alph{subsection}."
6828 msgstr "Alt alt bölüm"
6830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6832 msgid "\\arabic{subsection}."
6833 msgstr "Alt alt bölüm"
6835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6837 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6838 msgstr "Alt alt bölüm"
6840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6842 msgid "\\alph{subsubsection}."
6843 msgstr "Alt alt bölüm"
6845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6847 msgid "\\alph{paragraph}."
6848 msgstr "Paragraf altý"
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6854 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6862 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6866 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6886 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6887 msgid "Uppertitleback"
6890 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6891 msgid "Lowertitleback"
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6899 msgid "Captionabove"
6902 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6903 msgid "Captionbelow"
6906 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6911 msgid "List of Algorithms"
6912 msgstr "Algoritma Listesi"
6914 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6918 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6922 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6926 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6927 msgid "Headnote (optional):"
6930 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6932 msgid "Corr Author:"
6935 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6939 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6942 msgstr "Seçe&nekler"
6962 msgid "Austrian (new spelling)"
6963 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6978 msgid "Portuguese (Brazil)"
6998 msgid "French Canadian"
6999 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7050 msgid "German (new spelling)"
7051 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7118 msgid "Serbo-Croatian"
7119 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7153 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7157 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7161 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7165 #: lib/ui/classic.ui:35
7169 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7173 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7177 #: lib/ui/classic.ui:38
7181 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7185 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7189 #: lib/ui/classic.ui:48
7190 msgid "New from Template...|T"
7191 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7193 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7197 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7201 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7205 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7206 msgid "Save As...|A"
7207 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7209 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7213 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7214 msgid "Version Control|V"
7215 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7217 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7219 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7221 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7223 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7225 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7227 msgstr "Yazdýr...|Y"
7229 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7233 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7237 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7238 msgid "Register...|R"
7239 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7241 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7242 msgid "Check In Changes...|I"
7243 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7245 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7246 msgid "Check Out for Edit|O"
7247 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7249 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7250 msgid "Revert to Last Version|L"
7251 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7253 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7254 msgid "Undo Last Check In|U"
7255 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7257 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7258 msgid "Show History|H"
7259 msgstr "Tarihi Göster|T"
7261 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7265 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7269 #: lib/ui/classic.ui:91
7273 #: lib/ui/classic.ui:93
7277 #: lib/ui/classic.ui:94
7281 #: lib/ui/classic.ui:95
7285 #: lib/ui/classic.ui:96
7286 msgid "Paste External Selection|x"
7287 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7289 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7290 msgid "Find & Replace...|F"
7291 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7293 #: lib/ui/classic.ui:100
7297 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7299 msgstr "Matematik|M"
7301 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7302 msgid "Spellchecker...|S"
7303 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7305 #: lib/ui/classic.ui:105
7306 msgid "Thesaurus..."
7307 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7309 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7310 msgid "Count Words|W"
7311 msgstr "Sözcük Say|ö"
7313 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7315 msgstr "TeX denetimi|X"
7317 #: lib/ui/classic.ui:108
7319 msgid "Change Tracking|g"
7320 msgstr "Dil deðiþtir"
7322 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7323 msgid "Preferences...|P"
7324 msgstr "Ayarlar...|A"
7326 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7327 msgid "Reconfigure|R"
7328 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7330 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.inc:131
7331 msgid "Selection as Lines|L"
7332 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7334 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.inc:132
7335 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7336 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7338 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7339 msgid "Multicolumn|M"
7340 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7342 #: lib/ui/classic.ui:122
7344 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7346 #: lib/ui/classic.ui:123
7347 msgid "Line Bottom|B"
7348 msgstr "Alt Çizgi|A"
7350 #: lib/ui/classic.ui:124
7352 msgstr "Sol Çizgi|o"
7354 #: lib/ui/classic.ui:125
7355 msgid "Line Right|R"
7356 msgstr "Sað Çizgi|a"
7358 #: lib/ui/classic.ui:127
7362 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7366 #: lib/ui/classic.ui:130
7367 msgid "Delete Row|w"
7370 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7372 msgstr "Satýr Kopyala"
7374 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7376 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7378 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7379 msgid "Add Column|u"
7382 #: lib/ui/classic.ui:135
7383 msgid "Delete Column|D"
7386 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7388 msgstr "Sütun Kopyala"
7390 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7391 msgid "Swap Columns"
7392 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7394 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7398 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7402 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7406 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7410 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7414 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7418 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7419 msgid "Toggle Numbering|N"
7420 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7422 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7423 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7424 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7426 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7427 msgid "Change Limits Type|L"
7428 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7430 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7431 msgid "Change Formula Type|F"
7432 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7434 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7435 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7438 #: lib/ui/classic.ui:168
7442 #: lib/ui/classic.ui:170
7444 msgstr "Satýr Ekle|a"
7446 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7447 msgid "Delete Row|D"
7450 #: lib/ui/classic.ui:175
7451 msgid "Add Column|C"
7452 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7454 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7455 msgid "Delete Column|e"
7458 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7462 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7466 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7470 #: lib/ui/classic.ui:188
7474 #: lib/ui/classic.ui:189
7478 #: lib/ui/classic.ui:190
7480 msgstr "Mathematica"
7482 #: lib/ui/classic.ui:192
7483 msgid "Maple, simplify"
7486 #: lib/ui/classic.ui:193
7487 msgid "Maple, factor"
7490 #: lib/ui/classic.ui:194
7491 msgid "Maple, evalm"
7494 #: lib/ui/classic.ui:195
7495 msgid "Maple, evalf"
7498 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7499 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7500 msgid "Inline Formula|I"
7501 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7503 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7504 msgid "Displayed Formula|D"
7505 msgstr "Görünen Formül|G"
7507 #: lib/ui/classic.ui:201
7508 msgid "Eqnarray Environment|q"
7511 #: lib/ui/classic.ui:202
7512 msgid "Align Environment|A"
7515 #: lib/ui/classic.ui:203
7516 msgid "AlignAt Environment"
7519 #: lib/ui/classic.ui:204
7521 msgid "Flalign Environment|F"
7522 msgstr "Koþul Ortamý"
7524 #: lib/ui/classic.ui:207
7525 msgid "Gather Environment"
7528 #: lib/ui/classic.ui:208
7529 msgid "Multline Environment"
7532 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7534 msgstr "Matematik|M"
7536 #: lib/ui/classic.ui:216
7537 msgid "Special Character|S"
7538 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7540 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7541 msgid "Citation...|C"
7542 msgstr "Alýntý...|A"
7544 #: lib/ui/classic.ui:218
7545 msgid "Cross-reference...|r"
7546 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7548 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7550 msgstr "Etiket...|E"
7552 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7556 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7557 msgid "Marginal Note|M"
7558 msgstr "Kenar Notu|K"
7560 #: lib/ui/classic.ui:222
7562 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7564 #: lib/ui/classic.ui:223
7565 msgid "Index Entry|I"
7566 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7568 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7569 msgid "Glossary Entry"
7572 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7574 msgstr "Baðlantý...|a"
7576 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7580 #: lib/ui/classic.ui:227
7581 msgid "Lists & TOC|O"
7584 #: lib/ui/classic.ui:229
7588 #: lib/ui/classic.ui:230
7590 msgstr "Ufak sayfa|U"
7592 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7593 msgid "Graphics...|G"
7594 msgstr "Grafik...|G"
7596 #: lib/ui/classic.ui:232
7597 msgid "Tabular Material...|b"
7600 #: lib/ui/classic.ui:233
7604 #: lib/ui/classic.ui:235
7605 msgid "Include File...|d"
7606 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7608 #: lib/ui/classic.ui:236
7609 msgid "Insert File|e"
7610 msgstr "Dosya Ekle..."
7612 #: lib/ui/classic.ui:237
7613 msgid "External Material...|x"
7614 msgstr "Dýþ Materyal..."
7616 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7617 msgid "Superscript|S"
7620 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7624 #: lib/ui/classic.ui:243
7625 msgid "Horizontal Fill|H"
7626 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7628 #: lib/ui/classic.ui:244
7629 msgid "Hyphenation Point|P"
7630 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7632 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7633 msgid "Ligature Break|k"
7634 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7636 #: lib/ui/classic.ui:246
7637 msgid "Protected Space|r"
7638 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7640 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7641 msgid "Inter-word Space|w"
7642 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7644 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7645 msgid "Thin Space|T"
7646 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7648 #: lib/ui/classic.ui:249
7649 msgid "Vertical Space..."
7650 msgstr "Yatay Boþluk..."
7652 #: lib/ui/classic.ui:250
7653 msgid "Line Break|L"
7654 msgstr "Satýr Sonu|n"
7656 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7660 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7661 msgid "End of Sentence|E"
7662 msgstr "Cümle Sonu|C"
7664 #: lib/ui/classic.ui:253
7665 msgid "Single Quote|Q"
7666 msgstr "Tek Týrnak|T"
7668 #: lib/ui/classic.ui:254
7669 msgid "Ordinary Quote|O"
7670 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7672 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7673 msgid "Menu Separator|M"
7674 msgstr "Menü Ayracý|M"
7676 #: lib/ui/classic.ui:256
7677 msgid "Horizontal Line"
7678 msgstr "Yatay Çizgi"
7680 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7682 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7684 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7685 msgid "Display Formula|D"
7688 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7689 msgid "Eqnarray Environment|E"
7692 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7694 msgid "AMS align Environment|a"
7695 msgstr "Dizi Ortamý"
7697 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7698 msgid "AMS alignat Environment|t"
7701 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7702 msgid "AMS flalign Environment|f"
7705 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7707 msgid "AMS gather Environment|g"
7708 msgstr "Dizi Ortamý"
7710 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7712 msgid "AMS multline Environment|m"
7713 msgstr "Dizi Ortamý"
7715 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7716 msgid "Array Environment|y"
7717 msgstr "Dizi Ortamý"
7719 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7720 msgid "Cases Environment|C"
7721 msgstr "Koþul Ortamý"
7723 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7725 msgid "Split Environment|S"
7726 msgstr "Dizi Ortamý"
7728 #: lib/ui/classic.ui:276
7729 msgid "Font Change|o"
7730 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7732 #: lib/ui/classic.ui:277
7733 msgid "Math Panel|l"
7734 msgstr "Matematik Paneli|P"
7736 #: lib/ui/classic.ui:281
7737 msgid "Math Normal Font"
7738 msgstr "Matematik Normal Font"
7740 #: lib/ui/classic.ui:283
7741 msgid "Math Calligraphic Family"
7742 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7744 #: lib/ui/classic.ui:284
7746 msgid "Math Fraktur Family"
7747 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7749 #: lib/ui/classic.ui:285
7750 msgid "Math Roman Family"
7751 msgstr "Matematik Roman Font"
7753 #: lib/ui/classic.ui:286
7754 msgid "Math Sans Serif Family"
7755 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7757 #: lib/ui/classic.ui:288
7758 msgid "Math Bold Series"
7759 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7761 #: lib/ui/classic.ui:290
7762 msgid "Text Normal Font"
7763 msgstr "Metin Normal Font"
7765 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7766 msgid "Text Roman Family"
7767 msgstr "Metin Roman Font"
7769 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7770 msgid "Text Sans Serif Family"
7771 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7773 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7774 msgid "Text Typewriter Family"
7775 msgstr "Metin Daktilo Font"
7777 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7778 msgid "Text Bold Series"
7779 msgstr "Metin Kalýn Font"
7781 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7782 msgid "Text Medium Series"
7785 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7786 msgid "Text Italic Shape"
7789 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7790 msgid "Text Small Caps Shape"
7793 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7794 msgid "Text Slanted Shape"
7797 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7798 msgid "Text Upright Shape"
7801 #: lib/ui/classic.ui:307
7802 msgid "Floatflt Figure"
7803 msgstr "Floatflt Figür"
7805 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7806 msgid "Table of Contents|C"
7807 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7809 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
7810 msgid "Index List|I"
7813 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
7817 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
7818 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7819 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7821 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
7822 msgid "LyX Document...|X"
7823 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7825 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
7826 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7827 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7829 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
7830 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7831 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7833 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
7834 msgid "Track Changes|T"
7835 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7837 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
7838 msgid "Merge Changes...|M"
7839 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7841 #: lib/ui/classic.ui:327
7842 msgid "Accept All Changes|A"
7843 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7845 #: lib/ui/classic.ui:328
7846 msgid "Reject All Changes|R"
7847 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7849 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
7850 msgid "Show Changes in Output|S"
7851 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7853 #: lib/ui/classic.ui:336
7854 msgid "Character...|C"
7855 msgstr "Karakter...|K"
7857 #: lib/ui/classic.ui:337
7858 msgid "Paragraph...|P"
7859 msgstr "Paragraf...|P"
7861 #: lib/ui/classic.ui:338
7862 msgid "Document...|D"
7865 #: lib/ui/classic.ui:339
7866 msgid "Tabular...|T"
7869 #: lib/ui/classic.ui:341
7870 msgid "Emphasize Style|E"
7871 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7873 #: lib/ui/classic.ui:342
7874 msgid "Noun Style|N"
7877 #: lib/ui/classic.ui:343
7878 msgid "Bold Style|B"
7879 msgstr "Kalýn Stil|n"
7881 #: lib/ui/classic.ui:346
7882 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7883 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7885 #: lib/ui/classic.ui:347
7886 msgid "Increase Environment Depth|i"
7887 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7889 #: lib/ui/classic.ui:348
7890 msgid "Start Appendix Here|S"
7891 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7893 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
7894 msgid "Build Program|B"
7897 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
7901 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
7903 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7905 #: lib/ui/classic.ui:362
7906 msgid "TeX Information|X"
7907 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7909 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
7911 msgstr "Sonraki Not|N"
7913 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7914 msgid "Go to Label|L"
7915 msgstr "Etikete Git|E"
7917 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
7919 msgstr "Yerimleri|Y"
7921 #: lib/ui/classic.ui:381
7922 msgid "Save Bookmark 1|S"
7923 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7925 #: lib/ui/classic.ui:382
7926 msgid "Save Bookmark 2"
7927 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7929 #: lib/ui/classic.ui:383
7930 msgid "Save Bookmark 3"
7931 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7933 #: lib/ui/classic.ui:384
7934 msgid "Save Bookmark 4"
7935 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7937 #: lib/ui/classic.ui:385
7938 msgid "Save Bookmark 5"
7939 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7941 #: lib/ui/classic.ui:387
7942 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7943 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7945 #: lib/ui/classic.ui:388
7946 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7947 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7949 #: lib/ui/classic.ui:389
7950 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7951 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7953 #: lib/ui/classic.ui:390
7954 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7955 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7957 #: lib/ui/classic.ui:391
7958 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7959 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7961 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
7962 msgid "Introduction|I"
7965 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
7969 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
7970 msgid "User's Guide|U"
7971 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7973 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
7974 msgid "Extended Features|E"
7975 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7977 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:468
7978 msgid "Customization|C"
7981 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:469
7983 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
7985 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:470
7986 msgid "Table of Contents|a"
7987 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7989 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:471
7990 msgid "LaTeX Configuration|L"
7991 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
7993 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:473
7995 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
7997 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7999 msgstr "LyX Hakkýnda"
8001 #: lib/ui/classic.ui:425
8002 msgid "Preferences..."
8005 #: lib/ui/classic.ui:426
8009 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8013 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8017 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8018 msgid "New from Template...|m"
8019 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8021 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8022 msgid "Open Recent|t"
8023 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8025 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8026 msgid "New Window|W"
8027 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8029 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8030 msgid "Close Window|d"
8031 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8033 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8037 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8038 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:777
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8043 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:782
8047 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8048 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8053 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8055 msgid "Paste Recent|e"
8058 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8060 msgid "Paste Special"
8063 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8064 msgid "Move Paragraph Up|o"
8065 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8068 msgid "Move Paragraph Down|v"
8069 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8071 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8072 msgid "Text Style|S"
8073 msgstr "Metin Stili|M"
8075 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8076 msgid "Paragraph Settings...|P"
8077 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8083 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8084 msgid "Rows & Columns|C"
8085 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8087 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8088 msgid "Increase List Depth|I"
8089 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8091 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8092 msgid "Decrease List Depth|D"
8093 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8096 msgid "Dissolve Inset|l"
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8100 msgid "TeX Code Settings...|C"
8101 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8103 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8104 msgid "Float Settings...|a"
8105 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8107 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8108 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8109 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8111 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8112 msgid "Note Settings...|N"
8113 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8116 msgid "Branch Settings...|B"
8117 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8120 msgid "Box Settings...|x"
8121 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8123 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8124 msgid "Table Settings...|a"
8125 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8127 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8129 msgid "Plain Text as Lines|T"
8130 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8132 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8134 msgid "Plain Text as Paragraphs|e"
8135 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8138 msgid "Customized...|C"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8142 msgid "Capitalize|a"
8143 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8147 msgstr "Büyük Harf|B"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8151 msgstr "Küçük Harf|K"
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8155 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8158 msgid "Bottom Line|B"
8159 msgstr "Alt Çizgi|A"
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8163 msgstr "Sol Çizgi|S"
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8166 msgid "Right Line|R"
8167 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8171 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8175 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8178 msgid "Copy Column|p"
8179 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8182 msgid "Swap Columns|w"
8183 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8186 msgid "Text Style|T"
8187 msgstr "Metin Stili|M"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8190 msgid "Split Cell|C"
8191 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8194 msgid "Add Line Above|A"
8195 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8198 msgid "Add Line Below|B"
8199 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8202 msgid "Delete Line Above|D"
8203 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8206 msgid "Delete Line Below|e"
8207 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8210 msgid "Add Line to Left"
8211 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8214 msgid "Add Line to Right"
8215 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8218 msgid "Delete Line to Left"
8219 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8222 msgid "Delete Line to Right"
8223 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8226 msgid "Math Normal Font|N"
8227 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8230 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8231 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8235 msgid "Math Fraktur Family|F"
8236 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8239 msgid "Math Roman Family|R"
8240 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8243 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8244 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8247 msgid "Math Bold Series|B"
8248 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8251 msgid "Text Normal Font|T"
8252 msgstr "Metin Normal Font|M"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8263 msgid "Mathematica|a"
8264 msgstr "Mathematica|a"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8267 msgid "Maple, simplify|s"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8271 msgid "Maple, factor|f"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8275 msgid "Maple, evalm|e"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8279 msgid "Maple, evalf|v"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8283 msgid "Open All Insets|O"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8287 msgid "Close All Insets|C"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8291 msgid "View Source|S"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8296 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8299 msgid "Special Character|p"
8300 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8304 msgid "Formatting|o"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8308 msgid "List / TOC|i"
8309 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8328 msgid "Cross-Reference...|R"
8329 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8332 msgid "Index Entry|d"
8333 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8336 msgid "Glossary Entry|y"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8344 msgid "Short Title|S"
8345 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8352 msgid "Ordinary Quote|Q"
8353 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8356 msgid "Single Quote|S"
8357 msgstr "Tek Týrnak|T"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8360 msgid "Phonetic Symbols|y"
8361 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8364 msgid "Protected Space|P"
8365 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8368 msgid "Horizontal Fill|F"
8369 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8372 msgid "Horizontal Line|L"
8373 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8376 msgid "Vertical Space...|V"
8377 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8380 msgid "Hyphenation Point|H"
8381 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8384 msgid "Line Break|B"
8385 msgstr "Satýr Sonu|n"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8388 msgid "Page Break|a"
8389 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8393 msgid "Clear Page|C"
8394 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8397 msgid "Clear Double Page|D"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8402 msgid "Numbered Formula|N"
8403 msgstr "Numaralý liste"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8407 msgid "Aligned Environment|l"
8408 msgstr "Hizalama Ortamý"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8412 msgid "AlignedAt Environment|v"
8413 msgstr "Dizi Ortamý"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8417 msgid "Gathered Environment|h"
8418 msgstr "Koþul Ortamý"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8421 msgid "Math Panel|P"
8422 msgstr "Matematik Paneli|P"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8425 msgid "Text Wrap Float|W"
8426 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8429 msgid "External Material...|M"
8430 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8434 msgid "Child Document...|d"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8446 msgid "Greyed Out|G"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8451 msgid "Change Tracking|C"
8452 msgstr "Dil deðiþtir"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8455 msgid "Table of Contents|T"
8456 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8459 msgid "Start Appendix Here|A"
8460 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8463 msgid "Compressed|o"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8467 msgid "Settings...|S"
8468 msgstr "Ayarlar...|A"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8471 msgid "Accept Change|A"
8472 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8475 msgid "Reject Change|R"
8476 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8479 msgid "Accept All Changes|c"
8480 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8483 msgid "Reject All Changes|e"
8484 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8487 msgid "Next Change|C"
8488 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8492 msgid "Next Cross-Reference|R"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8497 msgid "Save Bookmark|S"
8498 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8501 msgid "Clear Bookmarks|C"
8502 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8505 msgid "Thesaurus...|T"
8506 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8509 msgid "TeX Information|I"
8510 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8513 msgid "New document"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8517 msgid "Open document"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8521 msgid "Save document"
8522 msgstr "Belgeyi kaydet"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8525 msgid "Print document"
8526 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:699
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:710
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8537 msgid "Find and replace"
8538 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8541 msgid "Toggle emphasis"
8542 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8546 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8556 msgstr "Matris ekle"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8559 msgid "Insert graphics"
8560 msgstr "Grafik ekle"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8563 msgid "Insert table"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8572 msgid "Numbered list"
8573 msgstr "Numaralý liste"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8576 msgid "Itemized list"
8577 msgstr "Öðeli liste"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8580 msgid "Increase depth"
8581 msgstr "Derinliði arttýr"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8584 msgid "Decrease depth"
8585 msgstr "Derinliði azalt"
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8588 msgid "Insert figure float"
8589 msgstr "Yüzen figür ekle"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8592 msgid "Insert table float"
8593 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8596 msgid "Insert label"
8597 msgstr "Etiket ekle"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8600 msgid "Insert cross-reference"
8601 msgstr "Çapraz referans ekle"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8604 msgid "Insert citation"
8605 msgstr "Alýntý ekle"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8608 msgid "Insert index entry"
8609 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8613 msgid "Insert glossary entry"
8614 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8617 msgid "Insert footnote"
8618 msgstr "Dipnot ekle"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8621 msgid "Insert margin note"
8622 msgstr "Kenar notu ekle"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8626 msgstr "Dipnot ekle"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8633 msgid "Insert TeX code"
8634 msgstr "TeX kodu ekle"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8637 msgid "Include file"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8642 msgstr "Metin stili"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8645 msgid "Paragraph settings"
8646 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8649 msgid "Table of contents"
8650 msgstr "Ýçindekiler"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8653 msgid "Check spelling"
8654 msgstr "Yazým denetimi"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8669 msgid "Delete column"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8673 msgid "Set top line"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8677 msgid "Set bottom line"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8681 msgid "Set left line"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8685 msgid "Set right line"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8689 msgid "Set all lines"
8690 msgstr "Tüm çizgiler"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8693 msgid "Unset all lines"
8694 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8698 msgstr "Sola hizala"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8701 msgid "Align center"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8706 msgstr "Saða hizala"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8710 msgstr "Yukarý hizala"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8713 msgid "Align middle"
8714 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8717 msgid "Align bottom"
8718 msgstr "Alta hizala"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8722 msgstr "Hücreyi çevir"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8725 msgid "Rotate table"
8726 msgstr "Tabloyu çevir"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8729 msgid "Set multi-column"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8738 msgid "Show math panel"
8739 msgstr "Matematik panelini göster"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8742 msgid "Set display mode"
8743 msgstr "Görüntü modu"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8746 msgid "Insert square root"
8747 msgstr "Karekök ekle"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8751 msgstr "Toplam ekle"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8754 msgid "Insert integral"
8755 msgstr "Tümlev ekle"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8758 msgid "Insert product"
8759 msgstr "Çarpým ekle"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8762 msgid "Insert fraction"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8778 msgid "Insert cases environment"
8779 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8783 msgid "Command Buffer"
8784 msgstr "Biti&þ komutu:"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8792 msgid "Track changes"
8793 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8796 msgid "Show changes in output"
8797 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8801 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8804 msgid "Accept change"
8805 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8808 msgid "Reject change"
8809 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8812 msgid "Merge changes"
8813 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8816 msgid "Accept all changes"
8817 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8820 msgid "Reject all changes"
8821 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8825 msgstr "Sonraki not"
8827 #: src/BufferView.C:217
8830 "The document %1$s is already loaded.\n"
8832 "Do you want to revert to the saved version?"
8835 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:862
8836 msgid "Revert to saved document?"
8837 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8839 #: src/BufferView.C:221 src/lyxfunc.C:863 src/lyxvc.C:175
8843 #: src/BufferView.C:221
8845 msgid "&Switch to document"
8846 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8848 #: src/BufferView.C:243
8851 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8853 "Do you want to create a new document?"
8856 #: src/BufferView.C:246
8857 msgid "Create new document?"
8858 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8860 #: src/BufferView.C:247
8864 #: src/BufferView.C:544
8866 msgid "Save bookmark"
8867 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8869 #: src/BufferView.C:702
8870 msgid "No further undo information"
8871 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8873 #: src/BufferView.C:713
8874 msgid "No further redo information"
8875 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8877 #: src/BufferView.C:874
8879 msgstr "Ýþaret kapalý"
8881 #: src/BufferView.C:881
8883 msgstr "Ýþaret açýk"
8885 #: src/BufferView.C:888
8886 msgid "Mark removed"
8887 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8889 #: src/BufferView.C:891
8891 msgstr "Ýþaret kondu"
8893 #: src/BufferView.C:937
8895 msgid "%1$d words in selection."
8896 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8898 #: src/BufferView.C:940
8900 msgid "%1$d words in document."
8901 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8903 #: src/BufferView.C:945
8904 msgid "One word in selection."
8905 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8907 #: src/BufferView.C:947
8908 msgid "One word in document."
8909 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8911 #: src/BufferView.C:950
8913 msgstr "Sözcükleri say"
8915 #: src/BufferView.C:1470
8916 msgid "Select LyX document to insert"
8917 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8919 #: src/BufferView.C:1472 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8920 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8923 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
8924 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
8925 msgid "Documents|#o#O"
8926 msgstr "Belgeler|#b#B"
8928 #: src/BufferView.C:1473 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1937
8929 msgid "Examples|#E#e"
8930 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8932 #: src/BufferView.C:1477 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
8933 #: src/lyxfunc.C:1868
8934 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8935 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8937 #: src/BufferView.C:1489 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1958
8938 #: src/lyxfunc.C:1972 src/lyxfunc.C:1988
8940 msgstr "Vazgeçildi."
8942 #: src/BufferView.C:1500
8944 msgid "Inserting document %1$s..."
8945 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
8947 #: src/BufferView.C:1511
8949 msgid "Document %1$s inserted."
8950 msgstr "Belge %1$s eklendi."
8952 #: src/BufferView.C:1513
8954 msgid "Could not insert document %1$s"
8955 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
8959 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8963 msgid "ChkTeX warning id # "
8966 #: src/CutAndPaste.C:406
8969 "Layout had to be changed from\n"
8971 "because of class conversion from\n"
8974 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8975 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8976 "yerleþim '%1$s',\n"
8979 #: src/CutAndPaste.C:411
8980 msgid "Changed Layout"
8981 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
8983 #: src/CutAndPaste.C:430
8986 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8989 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8990 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8991 "yerleþim '%1$s',\n"
8994 #: src/CutAndPaste.C:437
8995 msgid "Undefined character style"
8996 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9052 msgstr "LaTeX metni"
9055 msgid "previewed snippet"
9063 msgid "note background"
9064 msgstr "not arkaplaný"
9071 msgid "comment background"
9072 msgstr "açýklama arkaplaný"
9075 msgid "greyedout inset"
9080 msgid "greyedout inset background"
9081 msgstr "not arkaplaný"
9086 msgstr "Gölgeli kutu"
9090 msgstr "derinlik çubuðu"
9097 msgid "command inset"
9101 msgid "command inset background"
9105 msgid "command inset frame"
9109 msgid "special character"
9110 msgstr "özel karakter"
9117 msgid "math background"
9118 msgstr "matematik arkaplaný"
9121 msgid "graphics background"
9122 msgstr "grafik arkaplaný"
9125 msgid "Math macro background"
9130 msgstr "matematik çerçevesi"
9134 msgstr "matematik çizgisi"
9137 msgid "caption frame"
9138 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9141 msgid "collapsable inset text"
9145 msgid "collapsable inset frame"
9149 msgid "inset background"
9158 msgstr "LaTeX hatasý"
9161 msgid "end-of-line marker"
9162 msgstr "satýr sonu iþareti"
9165 msgid "appendix marker"
9171 msgstr "Ayný kalsýn"
9174 msgid "Deleted text"
9175 msgstr "Silinmiþ metin"
9179 msgstr "Eklenen metin"
9182 msgid "added space markers"
9183 msgstr "boþluk iþaretleri"
9186 msgid "top/bottom line"
9187 msgstr "üst/alt çizgisi"
9191 msgstr "tablo çizgisi"
9194 msgid "table on/off line"
9195 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9203 msgstr "sayfa kesimi"
9207 msgid "frame of button"
9208 msgstr "düðme sol kenarý"
9211 msgid "button background"
9212 msgstr "düðme arkaplaný"
9216 msgid "button background under focus"
9217 msgstr "düðme arkaplaný"
9229 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9232 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9233 msgid "Running MakeIndex."
9234 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9236 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9238 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9239 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9242 msgid "Running BibTeX."
9243 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9245 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9246 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9247 msgid "No Documents Open!"
9248 msgstr "Açýk belge yok!"
9250 #: src/MenuBackend.C:540
9251 msgid "Plain Text as Lines"
9252 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9254 #: src/MenuBackend.C:542
9255 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9256 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9258 #: src/MenuBackend.C:714
9260 msgid "Master Document"
9261 msgstr "Belgeyi kaydet"
9263 #: src/MenuBackend.C:746
9264 msgid "No Table of contents"
9265 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9267 #: src/MenuBackend.C:791
9271 #: src/SpellBase.C:51
9272 msgid "Native OS API not yet supported."
9273 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9276 msgid "Could not remove temporary directory"
9277 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9281 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9282 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9285 msgid "Unknown document class"
9286 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9290 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9291 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9293 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9295 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9298 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9299 msgid "Document header error"
9300 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9303 msgid "\\begin_header is missing"
9304 msgstr "\\begin_header eksik"
9307 msgid "\\begin_document is missing"
9308 msgstr "\\begin_document eksik"
9311 msgid "Can't load document class"
9312 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9317 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9318 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9320 #: src/buffer.C:610 src/buffer.C:619
9321 msgid "Document could not be read"
9322 msgstr "Belge okunamýyor"
9324 #: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
9326 msgid "%1$s could not be read."
9327 msgstr "%1$s okunamadý."
9329 #: src/buffer.C:628 src/buffer.C:695
9330 msgid "Document format failure"
9331 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9335 msgid "%1$s is not a LyX document."
9336 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9339 msgid "Conversion failed"
9340 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9345 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9346 "it could not be created."
9350 msgid "Conversion script not found"
9351 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9356 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9357 "could not be found."
9361 msgid "Conversion script failed"
9362 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9367 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9370 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9374 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9379 msgid "Backup failure"
9380 msgstr "chktex hatasý"
9385 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9386 "Please check if the directory exists and is writeable."
9391 msgid "Encoding error"
9396 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9398 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9403 msgid "Error closing file"
9404 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9408 "The output file could not be closed properly.\n"
9409 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9410 "chosen encoding.\n"
9411 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9414 #: src/buffer.C:1115
9415 msgid "Running chktex..."
9416 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9418 #: src/buffer.C:1128
9419 msgid "chktex failure"
9420 msgstr "chktex hatasý"
9422 #: src/buffer.C:1129
9423 msgid "Could not run chktex successfully."
9424 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9426 #: src/buffer_funcs.C:79
9429 "The specified document\n"
9431 "could not be read."
9434 #: src/buffer_funcs.C:81
9435 msgid "Could not read document"
9436 msgstr "Belge okunamýyor"
9438 #: src/buffer_funcs.C:94
9441 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9443 "Recover emergency save?"
9445 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9447 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9449 #: src/buffer_funcs.C:97
9450 msgid "Load emergency save?"
9451 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9453 #: src/buffer_funcs.C:98
9457 #: src/buffer_funcs.C:98
9458 msgid "&Load Original"
9459 msgstr "&Aslýný Yükle"
9461 #: src/buffer_funcs.C:121
9464 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9466 "Load the backup instead?"
9468 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9470 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9472 #: src/buffer_funcs.C:124
9473 msgid "Load backup?"
9474 msgstr "Yedeði yükle?"
9476 #: src/buffer_funcs.C:125
9477 msgid "&Load backup"
9478 msgstr "&Yedeði yükle"
9480 #: src/buffer_funcs.C:125
9481 msgid "Load &original"
9482 msgstr "&Özgünü yükle"
9484 #: src/buffer_funcs.C:164
9486 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9487 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9489 #: src/buffer_funcs.C:166
9490 msgid "Retrieve from version control?"
9491 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9493 #: src/buffer_funcs.C:167
9497 #: src/buffer_funcs.C:200
9500 "The specified document template\n"
9502 "could not be read."
9505 #: src/buffer_funcs.C:202
9506 msgid "Could not read template"
9507 msgstr "Þablon okunamadý"
9509 #: src/buffer_funcs.C:450
9510 msgid "\\arabic{enumi}."
9513 #: src/buffer_funcs.C:456
9514 msgid "\\roman{enumiii}."
9517 #: src/buffer_funcs.C:459
9518 msgid "\\Alph{enumiv}."
9521 #: src/buffer_funcs.C:495
9526 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9529 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9531 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9533 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9535 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9537 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:689
9538 msgid "Save changed document?"
9539 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9541 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9545 #: src/bufferlist.C:350
9547 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9548 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9550 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9551 msgid " Save seems successful. Phew."
9554 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9555 msgid " Save failed! Trying..."
9558 #: src/bufferlist.C:391
9559 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9562 #: src/bufferparams.C:434
9564 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9565 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9567 #: src/bufferparams.C:436
9568 msgid "Document class not available"
9569 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9571 #: src/bufferparams.C:437
9572 msgid "LyX will not be able to produce output."
9573 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9575 #: src/bufferview_funcs.C:307
9576 msgid "No more insets"
9579 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9580 msgid "No debugging message"
9581 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9583 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9584 msgid "General information"
9585 msgstr "Genel bilgiler"
9587 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9588 msgid "Developers' general debug messages"
9591 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9592 msgid "All debugging messages"
9593 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9595 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9597 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9600 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9601 #: src/converter.C:533
9602 msgid "Cannot convert file"
9603 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9605 #: src/converter.C:334
9608 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9609 "Define a converter in the preferences."
9612 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9613 msgid "Executing command: "
9614 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9616 #: src/converter.C:460
9617 msgid "Build errors"
9618 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9620 #: src/converter.C:461
9622 msgid "There were errors during the build process."
9623 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9625 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9627 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9628 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9630 #: src/converter.C:489
9632 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9633 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9635 #: src/converter.C:535
9637 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9638 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9640 #: src/converter.C:536
9642 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9643 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9645 #: src/converter.C:594
9646 msgid "Running LaTeX..."
9647 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9649 #: src/converter.C:612
9652 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9656 #: src/converter.C:615
9657 msgid "LaTeX failed"
9658 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9660 #: src/converter.C:617
9661 msgid "Output is empty"
9664 #: src/converter.C:618
9665 msgid "An empty output file was generated."
9666 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9669 msgid "Program initialisation"
9670 msgstr "Program açýlýþý"
9673 msgid "Keyboard events handling"
9674 msgstr "Klavye olaylarý"
9677 msgid "GUI handling"
9678 msgstr "Arabirim yönetimi"
9681 msgid "Lyxlex grammar parser"
9685 msgid "Configuration files reading"
9686 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9689 msgid "Custom keyboard definition"
9693 msgid "LaTeX generation/execution"
9701 msgid "Font handling"
9702 msgstr "Font yönetimi"
9705 msgid "Textclass files reading"
9709 msgid "Version control"
9710 msgstr "Sürüm yönetimi"
9713 msgid "External control interface"
9717 msgid "Keep *roff temporary files"
9721 msgid "User commands"
9722 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9725 msgid "The LyX Lexxer"
9729 msgid "Dependency information"
9730 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9737 msgid "Files used by LyX"
9738 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9741 msgid "Workarea events"
9742 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9745 msgid "Insettext/tabular messages"
9749 msgid "Graphics conversion and loading"
9754 msgid "Change tracking"
9755 msgstr "Dil deðiþtir"
9759 msgid "External template/inset messages"
9760 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9763 msgid "RowPainter profiling"
9766 #: src/exporter.C:82
9769 "The file %1$s already exists.\n"
9771 "Do you want to over-write that file?"
9774 #: src/exporter.C:85
9775 msgid "Over-write file?"
9776 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9778 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1985
9780 msgstr "&Üzerine Yaz"
9782 #: src/exporter.C:87
9783 msgid "Over-write &all"
9784 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9786 #: src/exporter.C:88
9787 msgid "&Cancel export"
9788 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9790 #: src/exporter.C:137
9791 msgid "Couldn't copy file"
9792 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9794 #: src/exporter.C:138
9796 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9799 #: src/exporter.C:177
9800 msgid "Couldn't export file"
9801 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9803 #: src/exporter.C:178
9805 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9808 #: src/exporter.C:212
9809 msgid "File name error"
9810 msgstr "Dosya adý hatasý"
9812 #: src/exporter.C:213
9813 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9814 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9816 #: src/exporter.C:251
9817 msgid "Document export cancelled."
9818 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9820 #: src/exporter.C:257
9822 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9823 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9825 #: src/exporter.C:263
9827 msgid "Document exported as %1$s"
9828 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9830 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9831 msgid "Cannot view file"
9832 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9834 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9836 msgid "File does not exist: %1$s"
9837 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9841 msgid "No information for viewing %1$s"
9846 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9847 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9849 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9850 msgid "Cannot edit file"
9851 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9855 msgid "No information for editing %1$s"
9860 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9863 #: src/frontends/LyXView.C:411
9867 #: src/frontends/LyXView.C:415
9868 msgid " (read only)"
9869 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9871 #: src/frontends/WorkArea.C:227
9872 msgid "Formatting document..."
9873 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9875 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9876 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9877 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9880 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9881 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9884 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9885 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9890 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9891 "1995-2006 LyX Team"
9893 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9894 "1995-2001 LyX Takýmý"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9899 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9900 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9901 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9902 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9903 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9904 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9905 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9908 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9909 msgid "LyX Version "
9912 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9913 msgid "Library directory: "
9914 msgstr "Sistem dizini: "
9916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9917 msgid "User directory: "
9918 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9920 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9921 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9922 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9925 msgid "Select a BibTeX database to add"
9926 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9928 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9929 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9930 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9933 msgid "Select a BibTeX style"
9934 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9936 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9937 msgid "No frame drawn"
9938 msgstr "Çerçeve yok"
9940 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9941 msgid "Rectangular box"
9942 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9945 msgid "Oval box, thin"
9946 msgstr "Oval kutu, ince"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9949 msgid "Oval box, thick"
9950 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9954 msgstr "Gölgeli kutu"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9960 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9961 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9965 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9966 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9967 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9968 msgid "Total Height"
9969 msgstr "Toplam Yükseklik"
9971 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9976 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9977 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9981 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9986 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
9988 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9992 msgid "Select external file"
9993 msgstr "Dýþ dosya seçin"
9995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10002 msgid "Bottom left"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10007 msgid "Baseline left"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10015 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10017 msgid "Bottom center"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10021 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10022 msgid "Baseline center"
10023 msgstr "Taban orta"
10025 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10030 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10031 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10032 msgid "Bottom right"
10035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10036 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10037 msgid "Baseline right"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10041 msgid "Select graphics file"
10042 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10045 msgid "Clipart|#C#c"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10049 msgid "Select document to include"
10050 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10053 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10054 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10058 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10060 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10061 msgid "Literate Programming Build Log"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10065 msgid "lyx2lyx Error Log"
10066 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10069 msgid "Version Control Log"
10070 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10073 msgid "No LaTeX log file found."
10074 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10076 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10078 msgid "No literate programming build log file found."
10079 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10081 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10082 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10083 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10085 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10086 msgid "No version control log file found."
10087 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10089 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10090 msgid "Choose bind file"
10091 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10093 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10094 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10095 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10097 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10098 msgid "Choose UI file"
10099 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10102 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10103 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10106 msgid "Choose keyboard map"
10107 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10110 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10111 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10114 msgid "Choose personal dictionary"
10115 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10117 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10121 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10122 msgid "Print to file"
10123 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10125 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10126 msgid "PostScript files (*.ps)"
10127 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10130 msgid "Spellchecker error"
10131 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10133 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10134 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10135 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10137 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10139 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10140 "Maybe it has been killed."
10142 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10143 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10145 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10146 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10147 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10150 msgid "The spellchecker has failed"
10151 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10153 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10155 msgid "%1$d words checked."
10156 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10158 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10159 msgid "One word checked."
10160 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10162 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10163 msgid "Spelling check completed"
10164 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10166 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10167 msgid "Table of Contents"
10168 msgstr "icindekiler"
10170 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10172 msgid "%1$s and %2$s"
10173 msgstr "%1$s ve %2$s"
10175 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10177 msgid "%1$s et al."
10180 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10184 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10194 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10196 msgstr "Ayný kalsýn"
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10201 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10204 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10230 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10268 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10288 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10289 msgid "System files|#S#s"
10292 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10294 msgid "User files|#U#u"
10295 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10297 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10299 msgid "Could not update TeX information"
10300 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10302 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10304 msgid "The script `%s' failed."
10305 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10307 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10308 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10309 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10314 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10331 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10335 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10336 msgid "Index Entry"
10337 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10339 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10343 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10344 msgid "Directories"
10347 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
10351 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10353 msgid "unknown version"
10354 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10356 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10357 msgid "Bibliography Entry Settings"
10358 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10360 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10361 msgid "BibTeX Bibliography"
10362 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10364 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10365 msgid "Box Settings"
10366 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10368 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10369 msgid "Branch Settings"
10370 msgstr "Dal Ayarlarý"
10372 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10376 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10380 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10385 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10389 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10390 msgid "Merge Changes"
10391 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10393 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10400 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10402 msgid "Change made at %1$s\n"
10405 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10407 msgstr "Metin Stili"
10409 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10410 msgid "Previous command"
10411 msgstr "Önceki komut"
10413 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10414 msgid "Next command"
10415 msgstr "Sonraki komut"
10417 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10418 msgid "big[[delimiter size]]"
10421 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10422 msgid "Big[[delimiter size]]"
10425 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10426 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10429 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10430 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10433 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10434 msgid "LyX: Delimiters"
10435 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10437 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10438 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10443 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10446 msgstr "tablo çizgisi"
10448 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10449 msgid "Document Settings"
10450 msgstr "Belge Ayarlarý"
10452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
10460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10463 msgid " (not installed)"
10466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10510 msgid "LaTeX default"
10511 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10542 msgid "Appears in TOC"
10543 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10546 msgid "Author-year"
10549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10555 msgid "Unavailable: %1$s"
10556 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10560 msgid "Document Class"
10561 msgstr "Belge Sýnýfý"
10563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10568 msgid "Text Layout"
10569 msgstr "Metin Yerleþimi"
10571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10572 msgid "Page Layout"
10573 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10576 msgid "Page Margins"
10577 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10580 msgid "Numbering & TOC"
10581 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10584 msgid "Math Options"
10585 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10588 msgid "Float Placement"
10589 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10593 msgstr "Madde imleri"
10595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10601 msgid "LaTeX Preamble"
10604 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10605 msgid "TeX Code Settings"
10606 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10608 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10609 msgid "External Material"
10610 msgstr "Harici Materyal"
10612 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10616 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10617 msgid "Float Settings"
10618 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10620 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10624 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10625 msgid "Child Document"
10628 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10630 msgstr "Matematik Paneli"
10632 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10633 msgid "Math Matrix"
10636 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10637 msgid "Math Delimiter"
10638 msgstr "Matematik Ayraç"
10640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10641 msgid "LyX: Math Spacing"
10642 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10645 msgid "Thin space\t\\,"
10646 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10649 msgid "Medium space\t\\:"
10650 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10653 msgid "Thick space\t\\;"
10654 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10657 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10658 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10661 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10662 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10665 msgid "Negative space\t\\!"
10666 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10669 msgid "LyX: Math Roots"
10670 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10673 msgid "Square root\t\\sqrt"
10674 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10677 msgid "Cube root\t\\root"
10678 msgstr "Küb kök\t\\root"
10680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10681 msgid "Other root\t\\root"
10682 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10685 msgid "LyX: Math Styles"
10686 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10689 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10693 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10694 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10697 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10701 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10705 msgid "LyX: Fractions"
10706 msgstr "LyX: Kesirler"
10708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10710 msgid "Standard\t\\frac"
10713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10714 msgid "No hor. line\t\\atop"
10717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10718 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10722 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10726 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10730 msgid "Binomial\t\\choose"
10733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10734 msgid "LyX: Math Fonts"
10735 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10738 msgid "Roman\t\\mathrm"
10739 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10742 msgid "Bold\t\\mathbf"
10743 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10745 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10746 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10747 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10750 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10751 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10754 msgid "Italic\t\\mathit"
10755 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10758 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10759 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10761 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10762 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10763 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10765 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10766 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10770 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10771 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10774 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10775 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10777 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10778 msgid "LyX: Insert Matrix"
10779 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10781 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10782 msgid "Note Settings"
10783 msgstr "Not Ayarlarý"
10785 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10786 msgid "Paragraph Settings"
10787 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10789 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
10790 msgid "Senseless with this layout!"
10793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10794 msgid "Preferences"
10797 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10798 msgid "Look and feel"
10801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10802 msgid "Language settings"
10803 msgstr "Dil ayarlarý"
10805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10814 msgid "Date format"
10815 msgstr "Tarih biçimi"
10817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10822 msgid "Screen fonts"
10823 msgstr "Ekran fontlarý"
10825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10834 msgid "Select a document templates directory"
10835 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10838 msgid "Select a temporary directory"
10839 msgstr "Geçici dizin seçin"
10841 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10842 msgid "Select a backups directory"
10843 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10845 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10846 msgid "Select a document directory"
10847 msgstr "Belge dizini seçin"
10849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10850 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10851 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10854 msgid "Spellchecker"
10855 msgstr "Yazým denetimi"
10857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10869 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10870 msgid "pspell (library)"
10871 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10874 msgid "aspell (library)"
10875 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10879 msgstr "Çeviriciler"
10881 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10886 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10887 msgid "File formats"
10888 msgstr "Dosya biçimleri"
10890 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10891 msgid "Format in use"
10892 msgstr "Kullanýlan biçim"
10894 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10895 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10897 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
10904 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
10905 msgid "User interface"
10908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
10912 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10913 msgid "Print Document"
10914 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10916 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10917 msgid "Cross-reference"
10918 msgstr "Çapraz referans"
10920 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10924 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10928 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10929 msgid "Jump to label"
10930 msgstr "Etikete git"
10932 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10933 msgid "Find and Replace"
10934 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10936 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10938 msgid "Send Document to Command"
10939 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10941 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10943 msgstr "Dosya Göster"
10945 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10946 msgid "Table Settings"
10947 msgstr "Tablo Ayarlarý"
10949 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10950 msgid "Insert Table"
10951 msgstr "Tablo ekle"
10953 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10954 msgid "TeX Information"
10955 msgstr "TeX Bilgisi"
10957 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10962 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10963 msgid "Vertical Space Settings"
10964 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
10966 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10967 msgid "Text Wrap Settings"
10968 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
10970 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10974 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10975 msgid "Invalid filename"
10976 msgstr "Geçersiz dosya adý"
10978 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10981 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10983 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
10985 #: src/importer.C:47
10987 msgid "Importing %1$s..."
10990 #: src/importer.C:68
10991 msgid "Couldn't import file"
10992 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
10994 #: src/importer.C:69
10996 msgid "No information for importing the format %1$s."
10999 #: src/importer.C:95
11001 msgstr "aktarýldý."
11003 #: src/insets/insetbase.C:249
11004 msgid "Opened inset"
11007 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11008 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11011 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11012 msgid "Export Warning!"
11013 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11015 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11017 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11018 "BibTeX will be unable to find them."
11021 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11023 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11024 "BibTeX will be unable to find it."
11027 #: src/insets/insetbox.C:63
11031 #: src/insets/insetbox.C:64
11033 msgstr "Çerçevesiz"
11035 #: src/insets/insetbox.C:65
11039 #: src/insets/insetbox.C:66
11043 #: src/insets/insetbox.C:67
11047 #: src/insets/insetbox.C:68
11051 #: src/insets/insetbox.C:124
11052 msgid "Opened Box Inset"
11055 #: src/insets/insetbranch.C:75
11056 msgid "Opened Branch Inset"
11059 #: src/insets/insetbranch.C:100
11063 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11064 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11068 #: src/insets/insetcaption.C:81
11069 msgid "Opened Caption Inset"
11072 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11073 msgid "Opened CharStyle Inset"
11076 #: src/insets/insetenv.C:65
11078 msgid "Opened Environment Inset: "
11079 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11081 #: src/insets/insetert.C:143
11082 msgid "Opened ERT Inset"
11085 #: src/insets/insetert.C:390
11089 #: src/insets/insetexternal.C:576
11091 msgid "External template %1$s is not installed"
11094 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11095 #: src/insets/insetfloat.C:372
11099 #: src/insets/insetfloat.C:278
11100 msgid "Opened Float Inset"
11103 #: src/insets/insetfloat.C:374
11104 msgid " (sideways)"
11107 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11108 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11111 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11113 msgid "List of %1$s"
11114 msgstr "%1$s Listesi"
11116 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11120 #: src/insets/insetfoot.C:58
11121 msgid "Opened Footnote Inset"
11124 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11127 "Could not copy the file\n"
11129 "into the temporary directory."
11130 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11132 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11134 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11137 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11139 msgid "Graphics file: %1$s"
11142 #: src/insets/insethfill.C:48
11144 msgid "Horizontal Fill"
11145 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11147 #: src/insets/insetinclude.C:306
11148 msgid "Verbatim Input"
11151 #: src/insets/insetinclude.C:309
11152 msgid "Verbatim Input*"
11155 #: src/insets/insetinclude.C:410
11158 "Included file `%1$s'\n"
11159 "has textclass `%2$s'\n"
11160 "while parent file has textclass `%3$s'."
11163 #: src/insets/insetinclude.C:416
11164 msgid "Different textclasses"
11167 #: src/insets/insetindex.C:42
11171 #: src/insets/insetindex.C:75
11175 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11179 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11180 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11183 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11188 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11192 #: src/insets/insetnote.C:66
11196 #: src/insets/insetnote.C:67
11200 #: src/insets/insetnote.C:68
11204 #: src/insets/insetnote.C:69
11208 #: src/insets/insetnote.C:149
11209 msgid "Opened Note Inset"
11212 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11216 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11217 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11220 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11225 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11226 msgid "Clear Double Page"
11229 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11233 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11237 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11241 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11242 msgid "Page Number"
11245 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11249 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11250 msgid "Textual Page Number"
11253 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11257 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11258 msgid "Standard+Textual Page"
11261 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11265 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11269 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11270 msgid "PrettyRef: "
11273 #: src/insets/insettabular.C:449
11274 msgid "Opened table"
11275 msgstr "Açýk tablo"
11277 #: src/insets/insettabular.C:1587
11278 msgid "Error setting multicolumn"
11281 #: src/insets/insettabular.C:1588
11282 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11285 #: src/insets/insettext.C:233
11286 msgid "Opened Text Inset"
11289 #: src/insets/insettheorem.C:41
11293 #: src/insets/insettheorem.C:91
11294 msgid "Opened Theorem Inset"
11297 #: src/insets/insettoc.C:46
11298 msgid "Unknown toc list"
11301 #: src/insets/inseturl.C:42
11305 #: src/insets/inseturl.C:42
11309 #: src/insets/insetvspace.C:109
11310 msgid "Vertical Space"
11311 msgstr "Yatay Boþluk"
11313 #: src/insets/insetwrap.C:49
11317 #: src/insets/insetwrap.C:178
11318 msgid "Opened Wrap Inset"
11321 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11323 msgstr "Gosterilmiyor."
11325 #: src/insets/render_graphic.C:97
11327 msgstr "Yukleniyor..."
11329 #: src/insets/render_graphic.C:100
11330 msgid "Converting to loadable format..."
11331 msgstr "Cevriliyor..."
11333 #: src/insets/render_graphic.C:103
11334 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11337 #: src/insets/render_graphic.C:106
11338 msgid "Scaling etc..."
11341 #: src/insets/render_graphic.C:109
11342 msgid "Ready to display"
11343 msgstr "Gosterime hazir"
11345 #: src/insets/render_graphic.C:112
11346 msgid "No file found!"
11347 msgstr "Dosya yok!"
11349 #: src/insets/render_graphic.C:115
11350 msgid "Error converting to loadable format"
11353 #: src/insets/render_graphic.C:118
11354 msgid "Error loading file into memory"
11357 #: src/insets/render_graphic.C:121
11358 msgid "Error generating the pixmap"
11361 #: src/insets/render_graphic.C:124
11365 #: src/insets/render_preview.C:92
11366 msgid "Preview loading"
11367 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11369 #: src/insets/render_preview.C:95
11370 msgid "Preview ready"
11371 msgstr "Ongosterim hazir"
11373 #: src/insets/render_preview.C:98
11374 msgid "Preview failed"
11375 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11377 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11378 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11381 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11382 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11385 #: src/ispell.C:278
11387 "Could not create an ispell process.\n"
11388 "You may not have the right languages installed."
11391 #: src/ispell.C:301
11393 "The ispell process returned an error.\n"
11394 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11397 #: src/ispell.C:406
11400 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11404 #: src/ispell.C:417
11405 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11406 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11408 #: src/ispell.C:477
11411 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11415 #: src/ispell.C:492
11418 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11422 #: src/kbsequence.C:160
11426 #: src/lengthcommon.C:37
11430 #: src/lengthcommon.C:37
11434 #: src/lengthcommon.C:37
11438 #: src/lengthcommon.C:37
11442 #: src/lengthcommon.C:37
11446 #: src/lengthcommon.C:37
11450 #: src/lengthcommon.C:38
11454 #: src/lengthcommon.C:38
11458 #: src/lengthcommon.C:38
11462 #: src/lengthcommon.C:38
11466 #: src/lengthcommon.C:38
11470 #: src/lengthcommon.C:39
11472 msgid "Text Width %"
11473 msgstr "Sabit Geniþlik"
11475 #: src/lengthcommon.C:39
11477 msgid "Column Width %"
11478 msgstr "Sütun Geniþliði"
11480 #: src/lengthcommon.C:39
11482 msgid "Page Width %"
11483 msgstr "Etiket Geniþliði"
11485 #: src/lengthcommon.C:39
11487 msgid "Line Width %"
11488 msgstr "Etiket Geniþliði"
11490 #: src/lengthcommon.C:40
11492 msgid "Text Height %"
11493 msgstr "Toplam Yükseklik"
11495 #: src/lengthcommon.C:40
11497 msgid "Page Height %"
11498 msgstr "Toplam Yükseklik"
11500 #: src/lyx_cb.C:113
11503 "The document %1$s could not be saved.\n"
11505 "Do you want to rename the document and try again?"
11508 #: src/lyx_cb.C:115
11509 msgid "Rename and save?"
11510 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11512 #: src/lyx_cb.C:116
11514 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11516 #: src/lyx_cb.C:133
11517 msgid "Choose a filename to save document as"
11520 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
11521 msgid "Templates|#T#t"
11522 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11524 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1982
11527 "The document %1$s already exists.\n"
11529 "Do you want to over-write that document?"
11532 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1984
11533 msgid "Over-write document?"
11534 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11536 #: src/lyx_cb.C:217
11538 msgid "Auto-saving %1$s"
11539 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11541 #: src/lyx_cb.C:257
11542 msgid "Autosave failed!"
11543 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11545 #: src/lyx_cb.C:284
11546 msgid "Autosaving current document..."
11547 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11549 #: src/lyx_cb.C:351
11550 msgid "Select file to insert"
11551 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11553 #: src/lyx_cb.C:370
11556 "Could not read the specified document\n"
11558 "due to the error: %2$s"
11561 #: src/lyx_cb.C:372
11562 msgid "Could not read file"
11563 msgstr "Dosya okunamýyor"
11565 #: src/lyx_cb.C:380
11568 "Could not open the specified document\n"
11570 "due to the error: %2$s"
11573 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
11574 msgid "Could not open file"
11575 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11577 #: src/lyx_cb.C:412
11578 msgid "Running configure..."
11579 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11581 #: src/lyx_cb.C:421
11582 msgid "Reloading configuration..."
11583 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11585 #: src/lyx_cb.C:426
11586 msgid "System reconfigured"
11587 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11589 #: src/lyx_cb.C:427
11591 "The system has been reconfigured.\n"
11592 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11593 "updated document class specifications."
11595 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11596 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11597 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11599 #: src/lyx_main.C:124
11600 msgid "Could not read configuration file"
11601 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11603 #: src/lyx_main.C:125
11606 "Error while reading the configuration file\n"
11608 "Please check your installation."
11611 #: src/lyx_main.C:134
11612 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11613 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11615 #: src/lyx_main.C:138
11619 #: src/lyx_main.C:428
11621 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11622 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11624 #: src/lyx_main.C:430
11625 msgid "Unable to remove temporary directory"
11626 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11628 #: src/lyx_main.C:466
11630 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11631 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11633 #: src/lyx_main.C:722
11637 #: src/lyx_main.C:845
11638 msgid "Could not create temporary directory"
11639 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11641 #: src/lyx_main.C:846
11644 "Could not create a temporary directory in\n"
11645 "%1$s. Make sure that this\n"
11646 "path exists and is writable and try again."
11649 #: src/lyx_main.C:1013
11650 msgid "Missing user LyX directory"
11651 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11653 #: src/lyx_main.C:1014
11656 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11657 "It is needed to keep your own configuration."
11658 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11660 #: src/lyx_main.C:1019
11661 msgid "&Create directory"
11662 msgstr "&Dizin yarat"
11664 #: src/lyx_main.C:1020
11666 msgstr "&LyX'ten çýk"
11668 #: src/lyx_main.C:1021
11669 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11670 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11672 #: src/lyx_main.C:1025
11674 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11675 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11677 #: src/lyx_main.C:1031
11678 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11679 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11681 #: src/lyx_main.C:1186
11682 msgid "List of supported debug flags:"
11683 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11685 #: src/lyx_main.C:1190
11687 msgid "Setting debug level to %1$s"
11688 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11690 #: src/lyx_main.C:1201
11692 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11693 "Command line switches (case sensitive):\n"
11694 "\t-help summarize LyX usage\n"
11695 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11696 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11697 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11698 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11699 " select the features to debug.\n"
11700 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11701 "\t-x [--execute] command\n"
11702 " where command is a lyx command.\n"
11703 "\t-e [--export] fmt\n"
11704 " where fmt is the export format of choice.\n"
11705 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11706 " where fmt is the import format of choice\n"
11707 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11708 "\t-version summarize version and build info\n"
11709 "Check the LyX man page for more details."
11711 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11712 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11713 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11714 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11715 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11716 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11717 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11718 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11719 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11720 "\t-x [--execute] komut\n"
11721 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11722 "\t-e [--export] biçim\n"
11723 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11724 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11725 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11726 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11727 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11729 #: src/lyx_main.C:1237
11730 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11731 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11733 #: src/lyx_main.C:1247
11734 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11735 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11737 #: src/lyx_main.C:1257
11738 msgid "Missing command string after --execute switch"
11739 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11741 #: src/lyx_main.C:1267
11742 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11743 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11745 #: src/lyx_main.C:1279
11746 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11747 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11749 #: src/lyx_main.C:1284
11750 msgid "Missing filename for --import"
11751 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11753 #: src/lyxfind.C:137
11754 msgid "Search error"
11755 msgstr "Arama hatasý"
11757 #: src/lyxfind.C:138
11758 msgid "Search string is empty"
11759 msgstr "Aranacak metin boþ"
11761 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11762 msgid "String not found!"
11763 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11765 #: src/lyxfind.C:324
11766 msgid "String has been replaced."
11767 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11769 #: src/lyxfind.C:327
11770 msgid " strings have been replaced."
11771 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11773 #: src/lyxfont.C:53
11777 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11778 #: src/lyxfont.C:70
11782 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11783 #: src/lyxfont.C:70
11787 #: src/lyxfont.C:61
11789 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11791 #: src/lyxfont.C:70
11795 #: src/lyxfont.C:510
11797 msgid "Emphasis %1$s, "
11798 msgstr "Vurgu %1$s, "
11800 #: src/lyxfont.C:513
11802 msgid "Underline %1$s, "
11803 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11805 #: src/lyxfont.C:516
11807 msgid "Noun %1$s, "
11808 msgstr "Ad stili %1$s, "
11810 #: src/lyxfont.C:521
11812 msgid "Language: %1$s, "
11813 msgstr "Dil: %1$s, "
11815 #: src/lyxfont.C:524
11817 msgid " Number %1$s"
11820 #: src/lyxfunc.C:329
11821 msgid "Unknown function."
11822 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11824 #: src/lyxfunc.C:354
11829 #: src/lyxfunc.C:386
11830 msgid "Nothing to do"
11833 #: src/lyxfunc.C:405
11834 msgid "Unknown action"
11837 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:673
11838 msgid "Command disabled"
11839 msgstr "Komut kapalý"
11841 #: src/lyxfunc.C:418
11842 msgid "Command not allowed without any document open"
11843 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11845 #: src/lyxfunc.C:659
11846 msgid "Document is read-only"
11847 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11849 #: src/lyxfunc.C:667
11850 msgid "This portion of the document is deleted."
11851 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11853 #: src/lyxfunc.C:686
11856 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11858 "Do you want to save the document?"
11861 #: src/lyxfunc.C:704
11864 "Could not print the document %1$s.\n"
11865 "Check that your printer is set up correctly."
11868 #: src/lyxfunc.C:707
11869 msgid "Print document failed"
11870 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11872 #: src/lyxfunc.C:726
11875 "The document could not be converted\n"
11876 "into the document class %1$s."
11877 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11879 #: src/lyxfunc.C:729
11880 msgid "Could not change class"
11881 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11883 #: src/lyxfunc.C:841
11885 msgid "Saving document %1$s..."
11886 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11888 #: src/lyxfunc.C:845
11892 #: src/lyxfunc.C:860
11895 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11896 "version of the document %1$s?"
11899 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1217
11900 msgid "Missing argument"
11901 msgstr "Eksik parametre"
11903 #: src/lyxfunc.C:1075
11905 msgid "Opening help file %1$s..."
11906 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
11908 #: src/lyxfunc.C:1350
11909 msgid "Opening child document "
11912 #: src/lyxfunc.C:1436
11913 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11916 #: src/lyxfunc.C:1447
11918 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11921 #: src/lyxfunc.C:1563
11923 msgid "Document defaults saved in "
11924 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
11926 #: src/lyxfunc.C:1566
11927 msgid "Unable to save document defaults"
11928 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
11930 #: src/lyxfunc.C:1622
11931 msgid "Converting document to new document class..."
11932 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
11934 #: src/lyxfunc.C:1824
11935 msgid "Select template file"
11936 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
11938 #: src/lyxfunc.C:1861
11939 msgid "Select document to open"
11940 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11942 #: src/lyxfunc.C:1900
11944 msgid "Opening document %1$s..."
11945 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
11947 #: src/lyxfunc.C:1904
11949 msgid "Document %1$s opened."
11950 msgstr "Belge %1$s açýldý."
11952 #: src/lyxfunc.C:1906
11954 msgid "Could not open document %1$s"
11955 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
11957 #: src/lyxfunc.C:1931
11959 msgid "Select %1$s file to import"
11962 #: src/lyxfunc.C:2048
11963 msgid "Welcome to LyX!"
11964 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
11966 #: src/lyxrc.C:2167
11968 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11972 #: src/lyxrc.C:2172
11974 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11978 #: src/lyxrc.C:2176
11980 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11981 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11982 "specified, an internal routine is used."
11985 #: src/lyxrc.C:2180
11987 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11991 #: src/lyxrc.C:2184
11993 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11994 "automatically by what you type."
11997 #: src/lyxrc.C:2188
11999 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12003 #: src/lyxrc.C:2192
12005 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12007 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12009 #: src/lyxrc.C:2199
12011 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12012 "the backup file in the same directory as the original file."
12015 #: src/lyxrc.C:2203
12017 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12018 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12021 #: src/lyxrc.C:2207
12023 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12024 "its global and local bind/ directories."
12027 #: src/lyxrc.C:2211
12028 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12031 #: src/lyxrc.C:2215
12033 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12034 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12037 #: src/lyxrc.C:2225
12039 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12040 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12043 #: src/lyxrc.C:2236
12046 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12047 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12050 #: src/lyxrc.C:2240
12051 msgid "New documents will be assigned this language."
12052 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12054 #: src/lyxrc.C:2244
12055 msgid "Specify the default paper size."
12056 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12058 #: src/lyxrc.C:2248
12060 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12061 "shown after the change has been made.)"
12064 #: src/lyxrc.C:2252
12065 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12066 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12068 #: src/lyxrc.C:2256
12070 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12071 "LyX was started from."
12074 #: src/lyxrc.C:2261
12075 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12078 #: src/lyxrc.C:2265
12080 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12081 "recommended for non-English languages."
12084 #: src/lyxrc.C:2272
12086 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12087 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12088 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12091 #: src/lyxrc.C:2281
12093 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12094 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12097 #: src/lyxrc.C:2285
12098 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12101 #: src/lyxrc.C:2289
12103 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12107 #: src/lyxrc.C:2293
12109 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12112 #: src/lyxrc.C:2297
12114 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12115 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12116 "name of the second language."
12119 #: src/lyxrc.C:2301
12120 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12123 #: src/lyxrc.C:2305
12124 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12127 #: src/lyxrc.C:2309
12129 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12133 #: src/lyxrc.C:2313
12135 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12136 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12139 #: src/lyxrc.C:2317
12141 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12142 "document is the default language."
12145 #: src/lyxrc.C:2321
12146 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12149 #: src/lyxrc.C:2325
12150 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12153 #: src/lyxrc.C:2329
12154 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12157 #: src/lyxrc.C:2333
12159 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12163 #: src/lyxrc.C:2337
12165 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12168 #: src/lyxrc.C:2342
12170 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12171 "variable. Use the OS native format."
12174 #: src/lyxrc.C:2349
12176 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12179 #: src/lyxrc.C:2353
12180 msgid "The bold font in the dialogs."
12181 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12183 #: src/lyxrc.C:2357
12184 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12185 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12187 #: src/lyxrc.C:2361
12188 msgid "The normal font in the dialogs."
12189 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12191 #: src/lyxrc.C:2365
12192 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12195 #: src/lyxrc.C:2369
12196 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12199 #: src/lyxrc.C:2373
12200 msgid "Scale the preview size to suit."
12203 #: src/lyxrc.C:2377
12204 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12207 #: src/lyxrc.C:2381
12208 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12209 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12211 #: src/lyxrc.C:2385
12213 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12214 "environment variable PRINTER."
12217 #: src/lyxrc.C:2389
12218 msgid "The option to print only even pages."
12219 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12221 #: src/lyxrc.C:2393
12223 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12224 "the filename of the DVI file to be printed."
12227 #: src/lyxrc.C:2397
12228 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12231 #: src/lyxrc.C:2401
12232 msgid "The option to print out in landscape."
12235 #: src/lyxrc.C:2405
12236 msgid "The option to print only odd pages."
12237 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12239 #: src/lyxrc.C:2409
12240 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12241 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12243 #: src/lyxrc.C:2413
12244 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12247 #: src/lyxrc.C:2417
12248 msgid "The option to specify paper type."
12251 #: src/lyxrc.C:2421
12252 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12253 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12255 #: src/lyxrc.C:2425
12257 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12258 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12262 #: src/lyxrc.C:2429
12264 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12265 "prepended along with the printer name after the spool command."
12268 #: src/lyxrc.C:2433
12269 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12272 #: src/lyxrc.C:2437
12273 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12276 #: src/lyxrc.C:2441
12278 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12282 #: src/lyxrc.C:2445
12283 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12286 #: src/lyxrc.C:2449
12288 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12291 #: src/lyxrc.C:2453
12293 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12294 "wrong, override the setting here."
12297 #: src/lyxrc.C:2457
12298 msgid "The encoding for the screen fonts."
12299 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12301 #: src/lyxrc.C:2463
12302 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12303 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12305 #: src/lyxrc.C:2472
12307 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12308 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12309 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12312 #: src/lyxrc.C:2476
12313 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12316 #: src/lyxrc.C:2481
12319 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12320 "roughly the same size as on paper."
12323 #: src/lyxrc.C:2486
12325 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12326 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12329 #: src/lyxrc.C:2490
12330 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12333 #: src/lyxrc.C:2494
12335 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12336 "\".out\". Only for advanced users."
12339 #: src/lyxrc.C:2501
12340 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12343 #: src/lyxrc.C:2505
12344 msgid "What command runs the spellchecker?"
12347 #: src/lyxrc.C:2509
12349 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12350 "when you quit LyX."
12353 #: src/lyxrc.C:2513
12355 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12356 "value selects the directory LyX was started from."
12359 #: src/lyxrc.C:2523
12361 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12362 "will look in its global and local ui/ directories."
12365 #: src/lyxrc.C:2536
12367 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12368 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12369 "may not work with all dictionaries."
12372 #: src/lyxrc.C:2543
12373 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12377 msgid "Document not saved"
12378 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12381 msgid "You must save the document before it can be registered."
12382 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12385 msgid "LyX VC: Initial description"
12389 msgid "(no initial description)"
12393 msgid "LyX VC: Log Message"
12397 msgid "(no log message)"
12403 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12406 "Do you want to revert to the saved version?"
12410 msgid "Revert to stored version of document?"
12411 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12413 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12415 msgid " Macro: %1$s: "
12418 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
12419 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12421 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12424 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12426 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12429 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12430 msgid "Only one row"
12431 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12433 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12434 msgid "Only one column"
12435 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12437 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12438 msgid "No hline to delete"
12441 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12442 msgid "No vline to delete"
12445 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12447 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12448 msgstr "Tablo Özellikleri"
12450 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12453 msgstr "Numaralama"
12455 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12459 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
12461 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12464 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
12466 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12469 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
12471 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12474 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:184
12475 msgid "Math editor mode"
12478 #: src/mathed/InsetMathNest.C:894
12479 msgid "create new math text environment ($...$)"
12482 #: src/mathed/InsetMathNest.C:897
12484 msgid "entered math text mode (textrm)"
12485 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12490 "Could not open the specified document\n"
12493 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12496 #: src/output_plaintext.C:156
12500 #: src/output_plaintext.C:168
12501 msgid "References: "
12502 msgstr "Referanslar: "
12504 #: src/support/filefilterlist.C:109
12505 msgid "All files (*)"
12506 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12508 #: src/support/package.C.in:443
12511 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12514 #: src/support/package.C.in:565
12517 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12519 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12520 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12523 #: src/support/package.C.in:651
12526 "Invalid %1$s switch.\n"
12527 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12530 #: src/support/package.C.in:679
12533 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12534 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12537 #: src/support/package.C.in:704
12540 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12541 "%2$s is not a directory."
12544 #: src/support/userinfo.C:44
12545 msgid "Unknown user"
12546 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12548 #: src/tex-strings.C:68
12549 msgid "Computer Modern Roman"
12552 #: src/tex-strings.C:68
12553 msgid "Latin Modern Roman"
12556 #: src/tex-strings.C:69
12557 msgid "AE (Almost European)"
12560 #: src/tex-strings.C:69
12562 msgid "Times Roman"
12565 #: src/tex-strings.C:69
12570 #: src/tex-strings.C:69
12571 msgid "Bitstream Charter"
12574 #: src/tex-strings.C:70
12575 msgid "New Century Schoolbook"
12578 #: src/tex-strings.C:70
12583 #: src/tex-strings.C:70
12587 #: src/tex-strings.C:70
12590 msgstr "Sans Serif"
12592 #: src/tex-strings.C:71
12593 msgid "Concrete Roman"
12596 #: src/tex-strings.C:71
12597 msgid "Zapf Chancery"
12600 #: src/tex-strings.C:79
12601 msgid "Computer Modern Sans"
12604 #: src/tex-strings.C:79
12605 msgid "Latin Modern Sans"
12608 #: src/tex-strings.C:80
12612 #: src/tex-strings.C:80
12613 msgid "Avant Garde"
12616 #: src/tex-strings.C:80
12620 #: src/tex-strings.C:80
12625 #: src/tex-strings.C:89
12626 msgid "Computer Modern Typewriter"
12629 #: src/tex-strings.C:90
12631 msgid "Latin Modern Typewriter"
12634 #: src/tex-strings.C:90
12639 #: src/tex-strings.C:90
12643 #: src/tex-strings.C:90
12647 #: src/tex-strings.C:91
12649 msgid "CM Typewriter Light"
12653 msgid "Unknown layout"
12654 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12659 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12660 "Trying to use the default instead.\n"
12665 msgid "Unknown Inset"
12666 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12668 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12670 msgid "Change tracking error"
12671 msgstr "Dil deðiþtir"
12675 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12680 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12685 msgid "Unknown token"
12686 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12690 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12692 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12695 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12696 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12700 msgid "[Change Tracking] "
12701 msgstr "Dil deðiþtir"
12715 msgstr "Font: %1$s"
12719 msgid ", Depth: %1$d"
12720 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12723 msgid ", Spacing: "
12724 msgstr ", Aralýk: "
12733 msgstr ", Derinlik: "
12736 msgid ", Paragraph: "
12737 msgstr ", Paragraf: "
12744 msgid ", Position: "
12748 msgid ", Boundary: "
12753 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12758 msgid "Nothing to index!"
12759 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12762 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12763 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12766 msgid "Unknown spacing argument: "
12775 msgstr " bilinmiyor"
12777 #: src/text3.C:1322 src/text3.C:1334
12778 msgid "Character set"
12779 msgstr "Karakter seti"
12781 #: src/text3.C:1465
12782 msgid "Paragraph layout set"
12785 #: src/vspace.C:490
12786 msgid "Default skip"
12787 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12789 #: src/vspace.C:493
12791 msgstr "Küçük aralýk"
12793 #: src/vspace.C:496
12794 msgid "Medium skip"
12795 msgstr "Orta aralýk"
12797 #: src/vspace.C:499
12799 msgstr "Büyük aralýk"
12801 #: src/vspace.C:502
12802 msgid "Vertical fill"
12803 msgstr "Düþey doldurma"
12805 #: src/vspace.C:509
12808 msgstr "Korumalý Boþluk|o"