2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "Seçe&nekler:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
306 msgstr "&Týrnak biçimi:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
334 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
337 msgid "Head &height:"
338 msgstr "&Baþlýk boyu:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
345 msgid "&Use AMS math package automatically"
346 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
349 msgid "Use AMS &math package"
350 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
353 msgid "Use esint package &automatically"
354 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
357 msgid "Use &esint package"
358 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
361 msgid "&List in Table of Contents"
362 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 msgstr "Sayfa st&ili:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
406 msgid "Style used for the page header and footer"
407 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
410 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
411 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
414 msgid "&Two-sided document"
415 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
422 msgid "Version goes here"
423 msgstr "Sürüm burada"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
443 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
445 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
447 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
448 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
454 msgid "LyX: Enter text"
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
466 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
467 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
472 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
484 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
485 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
486 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Kaynakça anahtarý"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
496 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
508 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
509 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
513 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
515 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 msgstr "Ýçin&dekiler:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "tüm referanslar"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Stil dosyasý seç"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 msgstr "&Veritabanlarý"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX stili"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
620 msgid "Supported box types"
621 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
629 msgstr "&Dekorasyon:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
633 msgstr "Geniþlik deðeri"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
638 msgstr "Geniþlik deðeri"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
651 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
678 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
730 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr "&Mevcut dallar:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr "Dalýnýzý seçin"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
791 msgstr "Font serileri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
814 msgid "Never Toggled"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Diðer font ayarlarý"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
828 msgid "Always Toggled"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
841 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
854 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
878 msgid "Natbib citation style to use"
879 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
882 msgid "Citation &style:"
883 msgstr "&Alýntý stili:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
890 msgid "&Full author list"
891 msgstr "&Tüm yazar listesi"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
898 msgid "Force &upper case"
899 msgstr "&Büyük harfler"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
903 msgstr "&Artçý metin:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
910 msgid "Text &before:"
911 msgstr "&Öncü metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
919 msgid "&Available Citations:"
920 msgstr "Mevcut etiketler"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
924 msgid "&Selected Citations:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
928 msgid "Move the selected citation up"
929 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
936 msgid "Move the selected citation down"
937 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
948 msgid "Match delimiter types"
949 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
952 msgid "&Keep matched"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
960 msgid "Insert the delimiters"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
968 msgid "Reset to the default settings for the document class"
969 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
972 msgid "Use Class Defaults"
973 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
976 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
977 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
980 msgid "Save as Document Defaults"
981 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
988 msgid "Show ERT inline"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
996 msgid "Show ERT button only"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1004 msgid "Show ERT contents"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1020 msgid "Edit the file externally"
1021 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1024 msgid "&Edit File..."
1025 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1029 msgid "Select a file"
1030 msgstr "Bir dosya seçin"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1048 msgid "Available templates"
1049 msgstr "Mevcut þablonlar"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1053 msgstr "LyX Görünümü"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1059 msgid "Screen display"
1060 msgstr "Ekran gösterimi"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1066 msgstr "Siyah beyaz"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1072 msgstr "Gri tonlarý"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1088 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1089 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1105 msgid "Display image in LyX"
1106 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1109 msgid "&Show in LyX"
1110 msgstr "LyX içinde &göster"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1120 msgid "Angle to rotate image by"
1121 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1127 msgid "The origin of the rotation"
1128 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1144 msgid "Height of image in output"
1145 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1149 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1150 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1154 msgid "&Maintain aspect ratio"
1155 msgstr "Orantýyý &koru"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1159 msgid "Width of image in output"
1160 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1169 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1173 msgid "&Get from File"
1174 msgstr "&Dosyadan al"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1178 msgid "Clip to bounding box values"
1179 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1183 msgid "Clip to &bounding box"
1184 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1188 msgid "&Left bottom:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1222 msgid "File name of image"
1223 msgstr "Resmin dosya adý"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1226 msgid "Select an image file"
1227 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1235 msgstr "Çýktý Boyutu"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1242 msgid "Rotate Graphics"
1243 msgstr "Grafikleri Döndür"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1246 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 msgstr "A&çý (Derece):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1268 msgid "E&xtra options"
1269 msgstr "&Baþka seçenekler"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1273 msgid "Additional LaTeX options"
1274 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1277 msgid "LaTeX &options:"
1278 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1290 msgstr "Taslak modu"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1294 msgstr "&Taslak modu"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sho&w in LyX"
1313 msgstr "LyX içinde göster"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1316 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1317 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1320 msgid "Show LaTeX preview"
1321 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1324 msgid "&Show preview"
1325 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1336 msgid "File name to include"
1337 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1340 msgid "Load the file"
1341 msgstr "Dosyayý yükle"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1357 msgstr "Olduðu gibi"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1360 msgid "&Include Type:"
1361 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1364 msgid "Update the display"
1365 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1376 msgid "Number of rows"
1377 msgstr "Satýr sayýsý"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1388 msgid "Number of columns"
1389 msgstr "Sütun sayýsý"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1397 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1398 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1402 msgid "Vertical alignment"
1403 msgstr "Yatay hizalama"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1410 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1411 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1414 msgid "&Horizontal:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1418 msgid "Open this panel as a separate window"
1419 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1422 msgid "&Detach panel"
1423 msgstr "Paneli &ayýr"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1426 msgid "Select a page of symbols"
1427 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1431 msgstr "Operatörler"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1434 msgid "Big operators"
1435 msgstr "Büyük operatörler"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1443 msgstr "Yunan harfleri"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1454 msgid "Frame decorations"
1455 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1458 msgid "Miscellaneous"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1462 msgid "AMS operators"
1463 msgstr "AMS operatörleri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1466 msgid "AMS relations"
1467 msgstr "AMS iliþkileri"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1470 msgid "AMS negated relations"
1471 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1478 msgid "AMS Miscellaneous"
1479 msgstr "AMS çeþitli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1483 msgstr "&Fonksiyonlar"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1490 msgid "Insert spacing"
1491 msgstr "Boþluk ekle"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1494 msgid "Set limits style"
1495 msgstr "Limit stili seç"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1498 msgid "Set math font"
1499 msgstr "Matematik fontu seç"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1503 msgid "Toggle between display and inline mode"
1504 msgstr "Mod deðiþtir"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1515 msgid "Insert matrix"
1516 msgstr "Matris ekle"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1519 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1520 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1527 msgid "&Description:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1539 msgid "LyX internal only"
1540 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1547 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1548 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1555 msgid "Print as grey text"
1556 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1563 msgid "Framed in box"
1564 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1571 msgid "Box with shaded background"
1572 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1603 msgid "L&ine spacing:"
1604 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1615 msgid "In&dent paragraph"
1616 msgstr "Paragrafý &girintile"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1620 msgstr "Etiket Geniþliði"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1624 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1625 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1628 msgid "&Longest label"
1629 msgstr "&En uzun etiket"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1637 msgstr "&Deðiþtir..."
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1655 msgid "E&xtra flag:"
1656 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1663 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1668 msgstr "&Çeviriciler"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1687 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1688 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1689 "rather than the Cygwin teTeX."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1693 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1694 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1697 msgid "&Date format:"
1698 msgstr "Tarih &biçimi:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1701 msgid "Date format for strftime output"
1702 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1705 msgid "Display &Graphics:"
1706 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1722 msgid "Do not display"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1727 msgid "Instant &Preview:"
1728 msgstr "&Anýnda önizleme"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1736 msgstr "Ara&yüz adý:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1755 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1759 msgid "Vector graphi&cs format"
1760 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1764 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1765 "to or viewed in a non-document format."
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1769 msgid "&Document format"
1770 msgstr "&Belge biçimi"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1773 msgid "&File formats"
1774 msgstr "&Dosya biçimleri"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1790 msgid "Your E-mail address"
1791 msgstr "Eposta adresiniz"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1812 msgid "Use &keyboard map"
1813 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1816 msgid "Command s&tart:"
1817 msgstr "&Baþla komutu:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1820 msgid "&Default language:"
1821 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1824 msgid "Command e&nd:"
1825 msgstr "Biti&þ komutu:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1828 msgid "Language pac&kage:"
1829 msgstr "Dil &paketi:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1833 msgstr "&Otomatik baþlama"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1837 msgstr "Babe&l kullan"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1844 msgid "&Right-to-left language support"
1845 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1849 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1852 msgid "Mark &foreign languages"
1853 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1856 msgid "Set class options to default on class change"
1857 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1860 msgid "&Reset class options when document class changes"
1861 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1864 msgid "Default paper si&ze:"
1865 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1868 msgid "Te&X encoding:"
1869 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1883 msgid "US executive"
1884 msgstr "US executive"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1907 msgid "External Applications"
1908 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1911 msgid "CheckTeX start options and flags"
1912 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1915 msgid "Chec&kTeX command:"
1916 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1919 msgid "BibTeX command and options"
1920 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1923 msgid "&BibTeX command:"
1924 msgstr "&BibTeX komutu:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1927 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1932 msgid "Index command:"
1933 msgstr "Sonraki komut"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1936 msgid "DVI viewer paper size options:"
1937 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1940 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1944 msgid "Ly&XServer pipe:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1956 msgid "&PATH prefix:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1960 msgid "&Temporary directory:"
1961 msgstr "&Geçici dizin:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1964 msgid "&Backup directory:"
1965 msgstr "&Yedek dizini:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1968 msgid "&Working directory:"
1969 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1972 msgid "&Document templates:"
1973 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1976 msgid "&roff command:"
1977 msgstr "&roff komutu:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1981 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1982 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1983 "paragraphs are separated by a blank line."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1987 msgid "Output &line length:"
1988 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1991 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1992 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1995 msgid "Name of the default printer"
1996 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1999 msgid "Use printer name explicitely"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2003 msgid "Adapt outp&ut"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2007 msgid "Command Options"
2008 msgstr "Komut Seçenekleri"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2015 msgid "To p&rinter:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2019 msgid "Paper si&ze:"
2020 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2027 msgid "Spool &command:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2032 msgstr "&Tek sayfalar:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2035 msgid "Paper t&ype:"
2036 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2039 msgid "E&xtra options:"
2040 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2043 msgid "Spool pref&ix:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2051 msgid "&Even pages:"
2052 msgstr "&Çift seçenekler:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2055 msgid "File ex&tension:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2067 msgid "Pa&ge range:"
2068 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2071 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2075 msgid "Printer co&mmand:"
2076 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2079 msgid "Printer &name:"
2080 msgstr "Yazýcý &adý:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2083 msgid "Sa&ns Serif:"
2084 msgstr "Sa&ns Serif:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2087 msgid "T&ypewriter:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2091 msgid "Screen &DPI:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2100 msgstr "Font Boylarý"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2144 msgid "Spellchec&ker executable:"
2145 msgstr "Yazým &denetleyici"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2148 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2149 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2152 msgid "Al&ternative language:"
2153 msgstr "Alternatif &dil:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2156 msgid "Escape cha&racters:"
2157 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2160 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2161 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2164 msgid "Personal &dictionary:"
2165 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2168 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2172 msgid "Accept compound &words"
2173 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2176 msgid "Use input encod&ing"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2184 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2185 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2192 msgid "&User interface file:"
2193 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2205 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2206 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2209 msgid "Load opened files from last session"
2210 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2213 msgid "Restore cursor positions"
2214 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2217 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2218 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2221 msgid "Save/restore window position"
2222 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2226 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2232 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2241 msgid "B&ackup documents "
2242 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2250 msgstr "dakkada bir"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2253 msgid "&Maximum last files:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2257 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2266 msgid "Page number to print from"
2267 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2270 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2274 msgid "Page number to print to"
2275 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2278 msgid "Print all pages"
2279 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2290 msgid "Print &odd-numbered pages"
2291 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2294 msgid "Print &even-numbered pages"
2295 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2298 msgid "Print in reverse order"
2299 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2302 msgid "Re&verse order"
2303 msgstr "Ters sýrayla"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2310 msgid "Number of copies"
2311 msgstr "Kopya sayýsý"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2314 msgid "Collate copies"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2326 msgid "Print Destination"
2327 msgstr "Baský Hedefi"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2330 msgid "Send output to the printer"
2331 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2338 msgid "Send output to the given printer"
2339 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2342 msgid "Send output to a file"
2343 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2351 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2359 msgid "(<reference>)"
2360 msgstr "(<referans>)"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2367 msgid "on page <page>"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2371 msgid "<reference> on page <page>"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2375 msgid "Formatted reference"
2376 msgstr "Biçimli referans"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2379 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2380 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2387 msgid "Update the label list"
2388 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2391 msgid "Jump to the label"
2392 msgstr "Etikete git"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2395 msgid "&Go to Label"
2396 msgstr "Etikete &Git"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2399 msgid "Replace &with:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2403 msgid "Case &sensitive"
2404 msgstr "Harf &eþitliði"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2407 msgid "Match whole words onl&y"
2408 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2412 msgstr "S&onrakini Bul"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2421 msgid "Replace &All"
2422 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2425 msgid "Search &backwards"
2426 msgstr "&Geriye ara"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2429 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2433 msgid "&Export formats:"
2434 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2441 msgid "Suggestions:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2445 msgid "Replace word with current choice"
2446 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2449 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2450 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2453 msgid "Ignore this word"
2454 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2461 msgid "Ignore this word throughout this session"
2462 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2466 msgstr "&Hepsini Boþver"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2469 msgid "Replacement:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2473 msgid "Current word"
2474 msgstr "Þimdiki sözcük"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2477 msgid "Unknown word:"
2478 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2481 msgid "Replace with selected word"
2482 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2485 msgid "&Table Settings"
2486 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2489 msgid "Column Width"
2490 msgstr "Sütun Geniþliði"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2493 msgid "Fixed width of the column"
2494 msgstr "Sütunun sabit eni"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2497 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2498 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2501 msgid "&Vertical alignment:"
2502 msgstr "Dikey hizalama:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2505 msgid "&Horizontal alignment:"
2506 msgstr "Yatay hizalama:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2509 msgid "Horizontal alignment in column"
2510 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2513 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2518 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2519 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2522 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2523 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2526 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2527 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2530 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2531 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2535 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2538 msgid "&Multicolumn"
2539 msgstr "Çok sütunlu"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2542 msgid "LaTe&X argument:"
2543 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2546 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2547 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2555 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2558 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2559 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2566 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2567 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2578 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2587 msgid "Use default (grid-like) border style"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2596 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2599 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2600 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2603 msgid "Additional Space"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2607 msgid "T&op of row:"
2608 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2611 msgid "Botto&m of row:"
2612 msgstr "Satýrýn &altý:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2615 msgid "Bet&ween rows:"
2616 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2620 msgstr "&Uzun tablo"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2623 msgid "Set a page break on the current row"
2624 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2627 msgid "Page &break on current row"
2628 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2647 msgid "First header:"
2648 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2651 msgid "Last footer:"
2652 msgstr "Son altlýk:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2656 msgstr "Ýçindekiler"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2659 msgid "Border above"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2663 msgid "Border below"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2667 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2668 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2678 msgid "This row is the header of the first page"
2679 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2682 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2683 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2686 msgid "This row is the footer of the last page"
2687 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2701 msgid "Don't output the last footer"
2702 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2710 msgid "Don't output the first header"
2711 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2714 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2715 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2718 msgid "&Use long table"
2719 msgstr "U&zun tablo kullan"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2722 msgid "Current cell:"
2723 msgstr "Bulunulan hücre:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2726 msgid "Current row position"
2727 msgstr "Bulunulan satýr"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2730 msgid "Current column position"
2731 msgstr "Bulunulan sütun"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2734 msgid "Close this dialog"
2735 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2738 msgid "Rebuild the file lists"
2739 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2743 msgstr "&Tekrar Tara"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2747 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2755 msgid "Selected classes or styles"
2756 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2759 msgid "LaTeX classes"
2760 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2763 msgid "LaTeX styles"
2764 msgstr "LaTeX stilleri"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2767 msgid "BibTeX styles"
2768 msgstr "BibTeX stilleri"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2771 msgid "Toggles view of the file list"
2772 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2776 msgstr "&Yolu göster"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2780 msgstr "Ýndeks giriþi"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2792 msgid "The selected entry"
2793 msgstr "Seçili giriþ"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2800 msgid "Replace the entry with the selection"
2801 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2818 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2827 msgid "Name associated with the URL"
2828 msgstr "URL ye ait isim"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2831 msgid "Output as a hyperlink ?"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2835 msgid "&Generate hyperlink"
2836 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2840 msgstr "&Boþluklar:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2851 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2855 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2859 msgid "Supported spacing types"
2860 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2886 msgid "Display complete source"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2890 msgid "Automatic update"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2894 msgid "Default (outer)"
2895 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2906 msgid "Units of width value"
2907 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2914 msgid "&Line spacing:"
2915 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2918 msgid "Separate Paragraphs With"
2919 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2922 msgid "&Vertical space"
2923 msgstr "&Düþey boþluk"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2926 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2927 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2930 msgid "&Indentation"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2934 msgid "Format text into two columns"
2935 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2938 msgid "Two-&column document"
2939 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2942 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2943 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2944 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2945 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2946 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2947 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2948 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2949 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2950 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2951 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2952 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2953 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2955 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2956 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2957 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2958 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2959 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2960 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2965 msgid "TheoremTemplate"
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2969 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2970 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2972 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2973 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
2983 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2984 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2986 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2987 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2988 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2998 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3000 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3001 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3012 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3013 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3015 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3016 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3022 msgid "Corollary #:"
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3027 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3031 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3036 msgid "Proposition #:"
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3041 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3043 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3048 msgid "Conjecture #:"
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3060 msgid "Criterion #:"
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3086 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3087 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3089 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3096 msgid "Definition #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3101 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3120 msgid "Condition #:"
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3125 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3137 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3144 msgstr "Alýþtýrma #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3149 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3161 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3175 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3194 msgstr "Notasyon #:"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3198 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3208 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3209 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3210 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3211 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3212 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3213 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3215 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3217 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3218 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3219 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3220 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3221 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3222 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3224 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3229 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3230 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3231 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3232 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3233 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3235 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3236 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3238 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3239 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3240 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3241 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3243 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3248 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3249 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3250 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3251 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3253 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3255 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3256 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3258 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3259 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3261 msgid "Subsubsection"
3262 msgstr "Alt alt bölüm"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3265 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3268 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3274 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3275 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3276 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3282 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3283 msgid "Subsubsection*"
3284 msgstr "Alt alt bölüm*"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3287 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3288 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3289 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3290 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3291 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3293 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3295 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3296 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3298 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3300 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3301 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3303 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3304 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3305 #: src/output_plaintext.C:152
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3314 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3316 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3317 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3325 msgid "Index Terms---"
3326 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3329 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3330 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3331 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3332 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3333 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3335 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3336 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3337 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3338 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3339 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3340 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3341 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3343 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3344 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3346 msgid "Bibliography"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3352 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3353 #: src/rowpainter.C:507
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3367 msgid "BiographyNoPhoto"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3371 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3374 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3375 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3377 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3389 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3391 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3392 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3393 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3394 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3398 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3399 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3400 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3401 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3402 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3406 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3407 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3408 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3409 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3411 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3412 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3417 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3420 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3425 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3428 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3429 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3430 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3431 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3432 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3433 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3434 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3438 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3439 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3441 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3448 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3451 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3452 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3456 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3459 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3460 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3461 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3462 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3463 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3465 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3467 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3471 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3475 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3477 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3487 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3492 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3497 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3500 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3501 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3503 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3505 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3512 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3515 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3518 msgid "Acknowledgement"
3521 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3522 msgid "Offprint Requests to:"
3525 #: lib/layouts/aa.layout:178
3526 msgid "Correspondence to:"
3529 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3531 msgid "Acknowledgements."
3532 msgstr "Teþekkürler."
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3535 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3549 msgstr "Eþanlamlýlar"
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3552 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3554 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3555 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3558 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3565 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3576 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3578 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3580 msgid "Acknowledgements"
3581 msgstr "Teþekkürler"
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3591 msgstr "Referanslar"
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3602 msgid "TableComments"
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3614 msgid "NoteToEditor"
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3630 msgid "Subject headings:"
3631 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3634 msgid "[Acknowledgements]"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3642 msgid "Place Figure here:"
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3646 msgid "Place Table here:"
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3654 msgid "Note to Editor:"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3658 msgid "References. ---"
3659 msgstr "Referanslar. --- "
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3685 msgstr "Veritabaný:|#V"
3687 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3688 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3699 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3709 msgid "Proposition."
3710 msgstr "Bulunulan satýr"
3712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3725 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3775 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3791 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3801 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3803 msgid "Acknowledgement."
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3812 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3824 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3828 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3832 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3836 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3840 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3844 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3848 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3852 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3856 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3860 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3864 msgid "Example \\arabic{example}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3868 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3872 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3876 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3880 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3884 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3888 msgid "Note \\arabic{note}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3892 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3896 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3900 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3904 msgid "Case \\arabic{case}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3908 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3911 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3912 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3914 msgid "\\arabic{section}"
3917 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3918 msgid "Chapter Exercises"
3921 #: lib/layouts/apa.layout:50
3925 #: lib/layouts/apa.layout:59
3927 msgid "Right header:"
3928 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3930 #: lib/layouts/apa.layout:83
3934 #: lib/layouts/apa.layout:92
3938 #: lib/layouts/apa.layout:100
3939 msgid "Short title:"
3940 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3942 #: lib/layouts/apa.layout:129
3946 #: lib/layouts/apa.layout:136
3947 msgid "ThreeAuthors"
3950 #: lib/layouts/apa.layout:143
3954 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3957 msgid "Affiliation:"
3960 #: lib/layouts/apa.layout:171
3961 msgid "TwoAffiliations"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:178
3965 msgid "ThreeAffiliations"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:185
3969 msgid "FourAffiliations"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3976 #: lib/layouts/apa.layout:206
3980 #: lib/layouts/apa.layout:234
3981 msgid "Acknowledgements:"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3985 #: lib/layouts/spie.layout:88
3986 msgid "Acknowledgments"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:248
3993 #: lib/layouts/apa.layout:258
3994 msgid "CenteredCaption"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:266
4001 #: lib/layouts/apa.layout:272
4005 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4006 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4007 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4011 #: lib/layouts/apa.layout:330
4015 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4016 #: src/buffer_funcs.C:455
4017 msgid "(\\alph{enumii})"
4020 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4021 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4022 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4024 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4025 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4029 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4030 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4031 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4035 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4036 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4049 msgid "BeginPlainFrame"
4052 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4053 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4059 msgstr "Gönderen Adý:"
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4062 msgid "________________________________ "
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4071 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4076 msgid "Section \\arabic{section}"
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4081 msgid "\\Alph{section}"
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4086 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4087 msgstr "Alt alt bölüm"
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4091 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4092 msgstr "Alt alt bölüm"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4097 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4100 msgid "Again frame with label "
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4109 msgid "block with alerted text "
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4127 msgid "start column of width: "
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4140 msgid "ColumnsCenterAligned"
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4144 msgid "columns (center aligned) "
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4148 msgid "ColumnsTopAligned"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4152 msgid "columns (top aligned) "
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4157 msgid "Definition. "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4167 msgid "Definitions. "
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4187 msgid "ExampleBlock"
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4191 msgid "block showing an example "
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4201 msgid "FrameSubtitle"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4205 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4210 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4230 msgid "only on slides "
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4236 msgstr "&Üzerine Yaz"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4247 msgid "overlayarea "
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4263 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4271 msgid "TitleGraphic"
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4285 msgid "uncovered on slides "
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4294 msgid "List of Tables"
4295 msgstr "Tablo Listesi"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4302 msgid "List of Figures"
4303 msgstr "Figür Listesi"
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4318 msgid "ACT \\arabic{act}"
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4326 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4342 msgid "Parenthetical"
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4358 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4359 msgid "Right Address"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:33
4366 #: lib/layouts/chess.layout:40
4371 #: lib/layouts/chess.layout:58
4375 #: lib/layouts/chess.layout:62
4378 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4380 #: lib/layouts/chess.layout:68
4381 msgid "SubVariation"
4384 #: lib/layouts/chess.layout:71
4386 msgid "Subvariation:"
4387 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4389 #: lib/layouts/chess.layout:77
4390 msgid "SubVariation2"
4393 #: lib/layouts/chess.layout:80
4395 msgid "Subvariation(2):"
4396 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:86
4399 msgid "SubVariation3"
4402 #: lib/layouts/chess.layout:89
4404 msgid "Subvariation(3):"
4405 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4407 #: lib/layouts/chess.layout:95
4408 msgid "SubVariation4"
4411 #: lib/layouts/chess.layout:98
4413 msgid "Subvariation(4):"
4414 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4416 #: lib/layouts/chess.layout:104
4417 msgid "SubVariation5"
4420 #: lib/layouts/chess.layout:107
4422 msgid "Subvariation(5):"
4423 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:114
4429 #: lib/layouts/chess.layout:119
4433 #: lib/layouts/chess.layout:124
4437 #: lib/layouts/chess.layout:128
4439 msgid "[chessboard]"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:137
4443 msgid "BoardCentered"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:142
4447 msgid "[centered board]"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:152
4454 #: lib/layouts/chess.layout:157
4457 msgstr "Yü&kseklik:"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:172
4463 #: lib/layouts/chess.layout:177
4467 #: lib/layouts/chess.layout:183
4471 #: lib/layouts/chess.layout:188
4475 #: lib/layouts/cv.layout:58
4479 #: lib/layouts/cv.layout:72
4483 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4484 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4488 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4489 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4490 msgid "Right Header"
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4494 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4503 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4504 msgid "Send To Address"
4507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4530 msgid "Unterschrift:"
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4562 #: src/lengthcommon.C:38
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4597 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4598 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4599 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4600 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4601 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4602 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4603 msgid "Subparagraph"
4604 msgstr "Alt paragraf"
4606 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4607 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4609 msgstr "Blok alýntý"
4611 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4612 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4616 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4620 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4624 #: lib/layouts/egs.layout:268
4628 #: lib/layouts/egs.layout:303
4633 #: lib/layouts/egs.layout:312
4637 #: lib/layouts/egs.layout:326
4642 #: lib/layouts/egs.layout:349
4647 #: lib/layouts/egs.layout:358
4651 #: lib/layouts/egs.layout:373
4655 #: lib/layouts/egs.layout:383
4659 #: lib/layouts/egs.layout:397
4660 msgid "1st_author_surname:"
4663 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4664 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4668 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4669 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4673 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4674 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4678 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4679 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4683 #: lib/layouts/egs.layout:452
4687 #: lib/layouts/egs.layout:466
4688 msgid "reprint_reqs_to:"
4691 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4692 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4693 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4700 msgid "Author Address"
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4705 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4712 msgid "Author Email"
4713 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4731 msgstr "Teþekkürler"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4734 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4742 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4746 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4750 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4754 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4758 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4762 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4766 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4770 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4774 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4778 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4782 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4786 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4790 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4794 msgid "Case \\arabic{case}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4799 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4802 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4806 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4810 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4815 #: lib/layouts/foils.layout:42
4819 #: lib/layouts/foils.layout:61
4820 msgid "ShortFoilhead"
4823 #: lib/layouts/foils.layout:67
4824 msgid "Rotatefoilhead"
4827 #: lib/layouts/foils.layout:73
4828 msgid "ShortRotatefoilhead"
4831 #: lib/layouts/foils.layout:82
4835 #: lib/layouts/foils.layout:97
4839 #: lib/layouts/foils.layout:103
4843 #: lib/layouts/foils.layout:118
4847 #: lib/layouts/foils.layout:164
4851 #: lib/layouts/foils.layout:173
4856 #: lib/layouts/foils.layout:182
4860 #: lib/layouts/foils.layout:186
4862 msgid "Restriction:"
4865 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4867 msgid "Left Header:"
4870 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4872 msgid "Right Header:"
4875 #: lib/layouts/foils.layout:206
4876 msgid "Right Footer"
4879 #: lib/layouts/foils.layout:210
4881 msgid "Right Footer:"
4884 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4885 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4891 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4892 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4893 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4898 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4901 msgid "Corollary #."
4904 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4905 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4906 msgid "Proposition #."
4909 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4913 msgid "Definition #."
4916 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4918 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4919 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4924 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4929 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4934 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4939 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4941 msgid "Proposition*"
4944 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4971 msgid "Unterschrift"
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5008 msgid "RetourAdresse"
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5012 msgid "RetourAdresse:"
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5020 msgid "MeinZeichen:"
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5032 msgid "IhrSchreiben"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5036 msgid "IhrSchreiben:"
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5116 msgid "Postvermerk:"
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5151 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5192 msgid "ReturnAddress"
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5197 msgid "ReturnAddress:"
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5248 msgid "BankAccount:"
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5252 msgid "PostalComment"
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5257 msgid "PostalComment:"
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5261 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5293 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5372 msgid "AddressRowA:"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5381 msgid "AddressRowB:"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5390 msgid "AddressRowC:"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5399 msgid "AddressRowD:"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5408 msgid "AddressRowE:"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5417 msgid "AddressRowF:"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5421 msgid "TelephoneRowA"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5426 msgid "TelephoneRowA:"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5430 msgid "TelephoneRowB"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5435 msgid "TelephoneRowB:"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5439 msgid "TelephoneRowC"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5444 msgid "TelephoneRowC:"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5448 msgid "TelephoneRowD"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5453 msgid "TelephoneRowD:"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5457 msgid "TelephoneRowE"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5462 msgid "TelephoneRowE:"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5466 msgid "TelephoneRowF"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5471 msgid "TelephoneRowF:"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5475 msgid "InternetRowA"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5479 msgid "InternetRowA:"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5483 msgid "InternetRowB"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5487 msgid "InternetRowB:"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5491 msgid "InternetRowC"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5495 msgid "InternetRowC:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5499 msgid "InternetRowD"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5503 msgid "InternetRowD:"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5507 msgid "InternetRowE"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5511 msgid "InternetRowE:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5515 msgid "InternetRowF"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5519 msgid "InternetRowF:"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5570 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5574 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5578 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5582 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5590 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5594 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5598 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5606 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5607 msgid "(continuing)"
5610 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5614 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5622 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5623 msgid "INTERCUT WITH:"
5626 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5630 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5634 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5640 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5647 msgid "Classification Codes"
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5657 msgid "Step \\arabic{step}."
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5666 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5670 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5676 msgid "Question \\arabic{question}."
5677 msgstr "Alt alt bölüm"
5679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5685 msgid "Appendices Section"
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5690 msgid "--- Appendices ---"
5693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5694 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5698 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5702 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5706 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5710 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5714 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5718 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5722 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5726 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5730 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5734 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5738 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5742 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5745 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5750 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5754 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5759 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5764 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5766 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5767 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5770 msgid "AddressForOffprints"
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5774 msgid "Address for Offprints:"
5777 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5778 msgid "RunningTitle"
5781 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5784 msgid "Running title:"
5785 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5787 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5788 msgid "RunningAuthor"
5791 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5792 msgid "Running author:"
5795 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5800 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5801 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5802 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5807 msgid "Running LaTeX Title"
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5820 msgid "Author Running"
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5824 msgid "Author Running:"
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5841 msgid "Conjecture #."
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5889 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5893 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5897 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5898 msgid "Chapterprecis"
5901 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5905 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5909 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5913 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5917 #: lib/layouts/paper.layout:152
5921 #: lib/layouts/paper.layout:163
5925 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5931 msgid "AltAffiliation"
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5937 msgstr "Teþekkürler"
5939 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5940 msgid "Electronic Address:"
5943 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5945 msgid "acknowledgments"
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5952 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5953 msgid "PACS number:"
5956 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5957 msgid "\\arabic{chapter}"
5960 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5961 msgid "\\Alph{chapter}"
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5965 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5991 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5996 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6020 msgid "Backaddress:"
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6028 msgid "Specialmail:"
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6032 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6037 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6046 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6067 msgid "Your letter of:"
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6084 msgid "Customer no.:"
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6092 msgid "Invoice no.:"
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6101 msgid "Next Address:"
6104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6105 msgid "Post Scriptum:"
6106 msgstr "Post Scriptum:"
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6109 msgid "Sender Name:"
6110 msgstr "Gönderen Adý:"
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6113 msgid "SenderAddress"
6114 msgstr "GönderenAdresi"
6116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6117 msgid "Sender Address:"
6118 msgstr "Gönderen Adresi:"
6120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6121 msgid "Sender Phone:"
6122 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6130 msgstr "Gönderen Faksý:"
6132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6137 msgid "Sender E-Mail:"
6138 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6153 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6154 msgid "LandscapeSlide"
6157 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6159 msgid "Landscape Slide"
6162 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6163 msgid "PortraitSlide"
6166 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6168 msgid "Portrait Slide"
6171 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6175 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6179 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6180 msgid "SlideHeading"
6183 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6184 msgid "SlideSubHeading"
6187 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6188 msgid "ListOfSlides"
6191 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6192 msgid "List Of Slides"
6193 msgstr "Slayt Listesi"
6195 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6196 msgid "SlideContents"
6199 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6201 msgid "Slidecontents"
6202 msgstr "Ýçindekiler"
6204 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6205 msgid "ProgressContents"
6208 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6210 msgid "Progress Contents"
6211 msgstr "Ýçindekiler"
6213 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6217 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6218 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6222 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6224 msgstr "Anahtar sözcükler."
6226 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6230 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6232 msgid "AMS subject classifications."
6233 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6235 #: lib/layouts/slides.layout:104
6237 msgstr "Yeni Slayt:"
6239 #: lib/layouts/slides.layout:126
6243 #: lib/layouts/slides.layout:142
6244 msgid "New Overlay:"
6247 #: lib/layouts/slides.layout:183
6251 #: lib/layouts/slides.layout:208
6252 msgid "InvisibleText"
6255 #: lib/layouts/slides.layout:216
6256 msgid "<Invisible Text Follows>"
6259 #: lib/layouts/slides.layout:233
6263 #: lib/layouts/slides.layout:241
6264 msgid "<Visible Text Follows>"
6267 #: lib/layouts/spie.layout:53
6271 #: lib/layouts/spie.layout:65
6276 #: lib/layouts/spie.layout:78
6280 #: lib/layouts/spie.layout:93
6281 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6282 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6284 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6288 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6289 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6292 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6293 msgid "Subsubparagraph"
6294 msgstr "Altaltparagraf"
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6301 msgid "-- Header --"
6302 msgstr "-- Baþlýk --"
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6306 msgid "Special-section"
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6311 msgid "Special-section:"
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6319 msgid "AGU-journal:"
6322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6324 msgid "Citation-number"
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6329 msgid "Citation-number:"
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6356 msgstr "Ýndeks giriþi"
6358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6360 msgid "Index-terms..."
6361 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6366 msgstr "Ýndeks giriþi"
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6371 msgstr "Ýndeks giriþi"
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6382 msgid "Supplementary"
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6386 msgid "Supplementary..."
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6395 msgid "Sup-mat-note:"
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6436 msgid "Published-online:"
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6449 msgid "Posting-order"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6453 msgid "Posting-order:"
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6496 msgstr "&Veritabanlarý"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6501 msgstr "&Veritabanlarý"
6503 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6507 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6512 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6516 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6521 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6525 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6527 msgid "Author Address:"
6530 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6534 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6536 msgid "Slug Comment:"
6539 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6543 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6547 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6548 msgid "Table Caption"
6551 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6553 msgid "TableCaption"
6556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6557 msgid "Current Address"
6560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6562 msgid "Current address:"
6563 msgstr "Bulunulan hücre:"
6565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6566 msgid "E-mail address:"
6569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6570 msgid "Key words and phrases:"
6573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6591 msgid "Subjectclass"
6594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6595 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6598 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6600 msgid "Algorithm #."
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6604 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6608 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6612 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6616 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6624 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6628 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6632 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6640 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6644 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6648 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6656 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6665 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6674 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6683 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6691 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6699 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6707 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6716 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6720 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6724 msgid "Acknowledgement*"
6727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6728 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6732 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6739 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6743 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6747 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6748 msgid "Subparagraph*"
6749 msgstr "Alt paragraf*"
6751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6756 msgid "RevisionHistory"
6759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6761 msgid "Revision History"
6762 msgstr "Tarihi Göster|T"
6764 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6769 msgid "RevisionRemark"
6772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6780 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6784 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6785 msgid "Part \\Roman{part}"
6788 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6789 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6792 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6793 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6796 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6797 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6800 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6801 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6804 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6805 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6808 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6809 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6812 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6813 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6816 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6817 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6821 msgid "\\Roman{section}."
6824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6825 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6830 msgid "\\Alph{subsection}."
6831 msgstr "Alt alt bölüm"
6833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6835 msgid "\\arabic{subsection}."
6836 msgstr "Alt alt bölüm"
6838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6840 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6841 msgstr "Alt alt bölüm"
6843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6845 msgid "\\alph{subsubsection}."
6846 msgstr "Alt alt bölüm"
6848 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6850 msgid "\\alph{paragraph}."
6851 msgstr "Paragraf altý"
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6885 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6889 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6890 msgid "Uppertitleback"
6893 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6894 msgid "Lowertitleback"
6897 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6901 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6902 msgid "Captionabove"
6905 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6906 msgid "Captionbelow"
6909 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6913 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6914 msgid "List of Algorithms"
6915 msgstr "Algoritma Listesi"
6917 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6921 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6925 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6929 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6930 msgid "Headnote (optional):"
6933 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6935 msgid "Corr Author:"
6938 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6942 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6945 msgstr "Seçe&nekler"
6965 msgid "Austrian (new spelling)"
6966 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6981 msgid "Portuguese (Brazil)"
7001 msgid "French Canadian"
7002 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7053 msgid "German (new spelling)"
7054 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7121 msgid "Serbo-Croatian"
7122 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7156 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7160 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7164 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7168 #: lib/ui/classic.ui:35
7172 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7176 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7180 #: lib/ui/classic.ui:38
7184 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7188 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7192 #: lib/ui/classic.ui:48
7193 msgid "New from Template...|T"
7194 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7196 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7200 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7204 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7208 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7209 msgid "Save As...|A"
7210 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7212 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7216 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7217 msgid "Version Control|V"
7218 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7220 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7222 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7224 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7226 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7228 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7230 msgstr "Yazdýr...|Y"
7232 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7236 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7240 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7241 msgid "Register...|R"
7242 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7244 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7245 msgid "Check In Changes...|I"
7246 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7248 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7249 msgid "Check Out for Edit|O"
7250 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7252 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7253 msgid "Revert to Last Version|L"
7254 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7256 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7257 msgid "Undo Last Check In|U"
7258 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7260 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7261 msgid "Show History|H"
7262 msgstr "Tarihi Göster|T"
7264 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7268 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7272 #: lib/ui/classic.ui:91
7276 #: lib/ui/classic.ui:93
7280 #: lib/ui/classic.ui:94
7284 #: lib/ui/classic.ui:95
7288 #: lib/ui/classic.ui:96
7289 msgid "Paste External Selection|x"
7290 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7292 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7293 msgid "Find & Replace...|F"
7294 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7296 #: lib/ui/classic.ui:100
7300 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7302 msgstr "Matematik|M"
7304 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7305 msgid "Spellchecker...|S"
7306 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7308 #: lib/ui/classic.ui:105
7309 msgid "Thesaurus..."
7310 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7312 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7313 msgid "Count Words|W"
7314 msgstr "Sözcük Say|ö"
7316 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7318 msgstr "TeX denetimi|X"
7320 #: lib/ui/classic.ui:108
7322 msgid "Change Tracking|g"
7323 msgstr "Dil deðiþtir"
7325 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7326 msgid "Preferences...|P"
7327 msgstr "Ayarlar...|A"
7329 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7330 msgid "Reconfigure|R"
7331 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7333 #: lib/ui/classic.ui:115
7334 msgid "Selection as Lines|L"
7335 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7337 #: lib/ui/classic.ui:116
7338 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7339 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7341 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7342 msgid "Multicolumn|M"
7343 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7345 #: lib/ui/classic.ui:122
7347 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7349 #: lib/ui/classic.ui:123
7350 msgid "Line Bottom|B"
7351 msgstr "Alt Çizgi|A"
7353 #: lib/ui/classic.ui:124
7355 msgstr "Sol Çizgi|o"
7357 #: lib/ui/classic.ui:125
7358 msgid "Line Right|R"
7359 msgstr "Sað Çizgi|a"
7361 #: lib/ui/classic.ui:127
7365 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7369 #: lib/ui/classic.ui:130
7370 msgid "Delete Row|w"
7373 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7375 msgstr "Satýr Kopyala"
7377 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7379 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7381 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7382 msgid "Add Column|u"
7385 #: lib/ui/classic.ui:135
7386 msgid "Delete Column|D"
7389 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7391 msgstr "Sütun Kopyala"
7393 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7394 msgid "Swap Columns"
7395 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7397 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7401 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7405 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7409 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7413 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7417 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7421 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7422 msgid "Toggle Numbering|N"
7423 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7425 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7426 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7427 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7429 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7430 msgid "Change Limits Type|L"
7431 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7433 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7434 msgid "Change Formula Type|F"
7435 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7437 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7438 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7441 #: lib/ui/classic.ui:168
7445 #: lib/ui/classic.ui:170
7447 msgstr "Satýr Ekle|a"
7449 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7450 msgid "Delete Row|D"
7453 #: lib/ui/classic.ui:175
7454 msgid "Add Column|C"
7455 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7457 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7458 msgid "Delete Column|e"
7461 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7465 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7469 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7473 #: lib/ui/classic.ui:188
7477 #: lib/ui/classic.ui:189
7481 #: lib/ui/classic.ui:190
7483 msgstr "Mathematica"
7485 #: lib/ui/classic.ui:192
7486 msgid "Maple, simplify"
7489 #: lib/ui/classic.ui:193
7490 msgid "Maple, factor"
7493 #: lib/ui/classic.ui:194
7494 msgid "Maple, evalm"
7497 #: lib/ui/classic.ui:195
7498 msgid "Maple, evalf"
7501 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7502 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7503 msgid "Inline Formula|I"
7504 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7506 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7507 msgid "Displayed Formula|D"
7508 msgstr "Görünen Formül|G"
7510 #: lib/ui/classic.ui:201
7511 msgid "Eqnarray Environment|q"
7514 #: lib/ui/classic.ui:202
7515 msgid "Align Environment|A"
7518 #: lib/ui/classic.ui:203
7519 msgid "AlignAt Environment"
7522 #: lib/ui/classic.ui:204
7524 msgid "Flalign Environment|F"
7525 msgstr "Koþul Ortamý"
7527 #: lib/ui/classic.ui:207
7528 msgid "Gather Environment"
7531 #: lib/ui/classic.ui:208
7532 msgid "Multline Environment"
7535 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7537 msgstr "Matematik|M"
7539 #: lib/ui/classic.ui:216
7540 msgid "Special Character|S"
7541 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7543 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7544 msgid "Citation...|C"
7545 msgstr "Alýntý...|A"
7547 #: lib/ui/classic.ui:218
7548 msgid "Cross-reference...|r"
7549 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7551 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7553 msgstr "Etiket...|E"
7555 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7559 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7560 msgid "Marginal Note|M"
7561 msgstr "Kenar Notu|K"
7563 #: lib/ui/classic.ui:222
7565 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7567 #: lib/ui/classic.ui:223
7568 msgid "Index Entry|I"
7569 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7571 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7572 msgid "Glossary Entry"
7575 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7577 msgstr "Baðlantý...|a"
7579 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7583 #: lib/ui/classic.ui:227
7584 msgid "Lists & TOC|O"
7587 #: lib/ui/classic.ui:229
7591 #: lib/ui/classic.ui:230
7593 msgstr "Ufak sayfa|U"
7595 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7596 msgid "Graphics...|G"
7597 msgstr "Grafik...|G"
7599 #: lib/ui/classic.ui:232
7600 msgid "Tabular Material...|b"
7603 #: lib/ui/classic.ui:233
7607 #: lib/ui/classic.ui:235
7608 msgid "Include File...|d"
7609 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7611 #: lib/ui/classic.ui:236
7612 msgid "Insert File|e"
7613 msgstr "Dosya Ekle..."
7615 #: lib/ui/classic.ui:237
7616 msgid "External Material...|x"
7617 msgstr "Dýþ Materyal..."
7619 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7620 msgid "Superscript|S"
7623 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7627 #: lib/ui/classic.ui:243
7628 msgid "Horizontal Fill|H"
7629 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7631 #: lib/ui/classic.ui:244
7632 msgid "Hyphenation Point|P"
7633 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7635 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7636 msgid "Ligature Break|k"
7637 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7639 #: lib/ui/classic.ui:246
7640 msgid "Protected Space|r"
7641 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7643 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7644 msgid "Inter-word Space|w"
7645 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7647 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7648 msgid "Thin Space|T"
7649 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7651 #: lib/ui/classic.ui:249
7652 msgid "Vertical Space..."
7653 msgstr "Yatay Boþluk..."
7655 #: lib/ui/classic.ui:250
7656 msgid "Line Break|L"
7657 msgstr "Satýr Sonu|n"
7659 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7663 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7664 msgid "End of Sentence|E"
7665 msgstr "Cümle Sonu|C"
7667 #: lib/ui/classic.ui:253
7668 msgid "Single Quote|Q"
7669 msgstr "Tek Týrnak|T"
7671 #: lib/ui/classic.ui:254
7672 msgid "Ordinary Quote|O"
7673 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7675 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7676 msgid "Menu Separator|M"
7677 msgstr "Menü Ayracý|M"
7679 #: lib/ui/classic.ui:256
7680 msgid "Horizontal Line"
7681 msgstr "Yatay Çizgi"
7683 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7685 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7687 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7688 msgid "Display Formula|D"
7691 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7692 msgid "Eqnarray Environment|E"
7695 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7697 msgid "AMS align Environment|a"
7698 msgstr "Dizi Ortamý"
7700 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7701 msgid "AMS alignat Environment|t"
7704 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7705 msgid "AMS flalign Environment|f"
7708 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7710 msgid "AMS gather Environment|g"
7711 msgstr "Dizi Ortamý"
7713 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7715 msgid "AMS multline Environment|m"
7716 msgstr "Dizi Ortamý"
7718 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7719 msgid "Array Environment|y"
7720 msgstr "Dizi Ortamý"
7722 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7723 msgid "Cases Environment|C"
7724 msgstr "Koþul Ortamý"
7726 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7728 msgid "Split Environment|S"
7729 msgstr "Dizi Ortamý"
7731 #: lib/ui/classic.ui:276
7732 msgid "Font Change|o"
7733 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7735 #: lib/ui/classic.ui:277
7736 msgid "Math Panel|l"
7737 msgstr "Matematik Paneli|P"
7739 #: lib/ui/classic.ui:281
7740 msgid "Math Normal Font"
7741 msgstr "Matematik Normal Font"
7743 #: lib/ui/classic.ui:283
7744 msgid "Math Calligraphic Family"
7745 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7747 #: lib/ui/classic.ui:284
7749 msgid "Math Fraktur Family"
7750 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7752 #: lib/ui/classic.ui:285
7753 msgid "Math Roman Family"
7754 msgstr "Matematik Roman Font"
7756 #: lib/ui/classic.ui:286
7757 msgid "Math Sans Serif Family"
7758 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7760 #: lib/ui/classic.ui:288
7761 msgid "Math Bold Series"
7762 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7764 #: lib/ui/classic.ui:290
7765 msgid "Text Normal Font"
7766 msgstr "Metin Normal Font"
7768 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7769 msgid "Text Roman Family"
7770 msgstr "Metin Roman Font"
7772 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7773 msgid "Text Sans Serif Family"
7774 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7776 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7777 msgid "Text Typewriter Family"
7778 msgstr "Metin Daktilo Font"
7780 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7781 msgid "Text Bold Series"
7782 msgstr "Metin Kalýn Font"
7784 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7785 msgid "Text Medium Series"
7788 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7789 msgid "Text Italic Shape"
7792 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7793 msgid "Text Small Caps Shape"
7796 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7797 msgid "Text Slanted Shape"
7800 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7801 msgid "Text Upright Shape"
7804 #: lib/ui/classic.ui:307
7805 msgid "Floatflt Figure"
7806 msgstr "Floatflt Figür"
7808 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7809 msgid "Table of Contents|C"
7810 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7812 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
7813 msgid "Index List|I"
7816 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
7820 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
7821 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7822 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7824 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
7825 msgid "LyX Document...|X"
7826 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7828 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
7830 msgid "Plain Text...|T"
7833 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
7835 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7836 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7838 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
7839 msgid "Track Changes|T"
7840 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7842 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
7843 msgid "Merge Changes...|M"
7844 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7846 #: lib/ui/classic.ui:327
7847 msgid "Accept All Changes|A"
7848 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7850 #: lib/ui/classic.ui:328
7851 msgid "Reject All Changes|R"
7852 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7854 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
7855 msgid "Show Changes in Output|S"
7856 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7858 #: lib/ui/classic.ui:336
7859 msgid "Character...|C"
7860 msgstr "Karakter...|K"
7862 #: lib/ui/classic.ui:337
7863 msgid "Paragraph...|P"
7864 msgstr "Paragraf...|P"
7866 #: lib/ui/classic.ui:338
7867 msgid "Document...|D"
7870 #: lib/ui/classic.ui:339
7871 msgid "Tabular...|T"
7874 #: lib/ui/classic.ui:341
7875 msgid "Emphasize Style|E"
7876 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7878 #: lib/ui/classic.ui:342
7879 msgid "Noun Style|N"
7882 #: lib/ui/classic.ui:343
7883 msgid "Bold Style|B"
7884 msgstr "Kalýn Stil|n"
7886 #: lib/ui/classic.ui:346
7887 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7888 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7890 #: lib/ui/classic.ui:347
7891 msgid "Increase Environment Depth|i"
7892 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7894 #: lib/ui/classic.ui:348
7895 msgid "Start Appendix Here|S"
7896 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7898 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
7899 msgid "Build Program|B"
7902 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
7906 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
7908 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7910 #: lib/ui/classic.ui:362
7911 msgid "TeX Information|X"
7912 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7914 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
7916 msgstr "Sonraki Not|N"
7918 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7919 msgid "Go to Label|L"
7920 msgstr "Etikete Git|E"
7922 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
7924 msgstr "Yerimleri|Y"
7926 #: lib/ui/classic.ui:381
7927 msgid "Save Bookmark 1|S"
7928 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7930 #: lib/ui/classic.ui:382
7931 msgid "Save Bookmark 2"
7932 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7934 #: lib/ui/classic.ui:383
7935 msgid "Save Bookmark 3"
7936 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7938 #: lib/ui/classic.ui:384
7939 msgid "Save Bookmark 4"
7940 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7942 #: lib/ui/classic.ui:385
7943 msgid "Save Bookmark 5"
7944 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7946 #: lib/ui/classic.ui:387
7947 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7948 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7950 #: lib/ui/classic.ui:388
7951 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7952 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7954 #: lib/ui/classic.ui:389
7955 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7956 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7958 #: lib/ui/classic.ui:390
7959 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7960 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7962 #: lib/ui/classic.ui:391
7963 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7964 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7966 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
7967 msgid "Introduction|I"
7970 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
7974 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
7975 msgid "User's Guide|U"
7976 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7978 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
7979 msgid "Extended Features|E"
7980 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7982 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
7983 msgid "Customization|C"
7986 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
7988 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
7990 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
7991 msgid "Table of Contents|a"
7992 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7994 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
7995 msgid "LaTeX Configuration|L"
7996 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
7998 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8000 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8002 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8004 msgstr "LyX Hakkýnda"
8006 #: lib/ui/classic.ui:425
8007 msgid "Preferences..."
8010 #: lib/ui/classic.ui:426
8014 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8022 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8023 msgid "New from Template...|m"
8024 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8026 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8027 msgid "Open Recent|t"
8028 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8030 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8031 msgid "New Window|W"
8032 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8035 msgid "Close Window|d"
8036 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8038 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8043 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8047 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8048 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8052 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8053 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8058 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8060 msgid "Paste Recent|e"
8063 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8065 msgid "Paste Special"
8068 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8069 msgid "Move Paragraph Up|o"
8070 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8073 msgid "Move Paragraph Down|v"
8074 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8076 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8077 msgid "Text Style|S"
8078 msgstr "Metin Stili|M"
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8081 msgid "Paragraph Settings...|P"
8082 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8088 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8089 msgid "Rows & Columns|C"
8090 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8092 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8093 msgid "Increase List Depth|I"
8094 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8096 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8097 msgid "Decrease List Depth|D"
8098 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8101 msgid "Dissolve Inset|l"
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8105 msgid "TeX Code Settings...|C"
8106 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8108 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8109 msgid "Float Settings...|a"
8110 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8112 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8113 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8114 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8116 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8117 msgid "Note Settings...|N"
8118 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8121 msgid "Branch Settings...|B"
8122 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8125 msgid "Box Settings...|x"
8126 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8128 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8129 msgid "Table Settings...|a"
8130 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8132 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8134 msgid "Plain Text|T"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8139 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8140 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8142 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8147 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8149 msgid "Selection, Join Lines|i"
8150 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8152 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8153 msgid "Customized...|C"
8156 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8157 msgid "Capitalize|a"
8158 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8162 msgstr "Büyük Harf|B"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8166 msgstr "Küçük Harf|K"
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8170 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8173 msgid "Bottom Line|B"
8174 msgstr "Alt Çizgi|A"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8178 msgstr "Sol Çizgi|S"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8181 msgid "Right Line|R"
8182 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8186 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8190 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8193 msgid "Copy Column|p"
8194 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8197 msgid "Swap Columns|w"
8198 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8201 msgid "Text Style|T"
8202 msgstr "Metin Stili|M"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8205 msgid "Split Cell|C"
8206 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8209 msgid "Add Line Above|A"
8210 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8213 msgid "Add Line Below|B"
8214 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8217 msgid "Delete Line Above|D"
8218 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8221 msgid "Delete Line Below|e"
8222 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8225 msgid "Add Line to Left"
8226 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8229 msgid "Add Line to Right"
8230 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8233 msgid "Delete Line to Left"
8234 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8237 msgid "Delete Line to Right"
8238 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8241 msgid "Math Normal Font|N"
8242 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8245 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8246 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8250 msgid "Math Fraktur Family|F"
8251 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8254 msgid "Math Roman Family|R"
8255 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8258 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8259 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8262 msgid "Math Bold Series|B"
8263 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8266 msgid "Text Normal Font|T"
8267 msgstr "Metin Normal Font|M"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8278 msgid "Mathematica|a"
8279 msgstr "Mathematica|a"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8282 msgid "Maple, simplify|s"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8286 msgid "Maple, factor|f"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8290 msgid "Maple, evalm|e"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8294 msgid "Maple, evalf|v"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8298 msgid "Open All Insets|O"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8302 msgid "Close All Insets|C"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8306 msgid "View Source|S"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8311 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8314 msgid "Special Character|p"
8315 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8319 msgid "Formatting|o"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8323 msgid "List / TOC|i"
8324 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8343 msgid "Cross-Reference...|R"
8344 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8347 msgid "Index Entry|d"
8348 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8351 msgid "Glossary Entry|y"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8359 msgid "Short Title|S"
8360 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8367 msgid "Ordinary Quote|Q"
8368 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8371 msgid "Single Quote|S"
8372 msgstr "Tek Týrnak|T"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8375 msgid "Phonetic Symbols|y"
8376 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8379 msgid "Protected Space|P"
8380 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8383 msgid "Horizontal Fill|F"
8384 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8387 msgid "Horizontal Line|L"
8388 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8391 msgid "Vertical Space...|V"
8392 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8395 msgid "Hyphenation Point|H"
8396 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8399 msgid "Line Break|B"
8400 msgstr "Satýr Sonu|n"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8403 msgid "Page Break|a"
8404 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8408 msgid "Clear Page|C"
8409 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8412 msgid "Clear Double Page|D"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8417 msgid "Numbered Formula|N"
8418 msgstr "Numaralý liste"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8422 msgid "Aligned Environment|l"
8423 msgstr "Hizalama Ortamý"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8427 msgid "AlignedAt Environment|v"
8428 msgstr "Dizi Ortamý"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8432 msgid "Gathered Environment|h"
8433 msgstr "Koþul Ortamý"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8436 msgid "Math Panel|P"
8437 msgstr "Matematik Paneli|P"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8440 msgid "Text Wrap Float|W"
8441 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8444 msgid "External Material...|M"
8445 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8449 msgid "Child Document...|d"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8461 msgid "Greyed Out|G"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8466 msgid "Change Tracking|C"
8467 msgstr "Dil deðiþtir"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8470 msgid "Table of Contents|T"
8471 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8474 msgid "Start Appendix Here|A"
8475 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8478 msgid "Compressed|o"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8482 msgid "Settings...|S"
8483 msgstr "Ayarlar...|A"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8486 msgid "Accept Change|A"
8487 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8490 msgid "Reject Change|R"
8491 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8494 msgid "Accept All Changes|c"
8495 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8498 msgid "Reject All Changes|e"
8499 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8502 msgid "Next Change|C"
8503 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8507 msgid "Next Cross-Reference|R"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8512 msgid "Save Bookmark|S"
8513 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8516 msgid "Clear Bookmarks|C"
8517 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8520 msgid "Thesaurus...|T"
8521 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8524 msgid "TeX Information|I"
8525 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8533 msgid "New document"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8537 msgid "Open document"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8541 msgid "Save document"
8542 msgstr "Belgeyi kaydet"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8545 msgid "Print document"
8546 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8557 msgid "Find and replace"
8558 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8561 msgid "Toggle emphasis"
8562 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8566 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8576 msgstr "Matris ekle"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8579 msgid "Insert graphics"
8580 msgstr "Grafik ekle"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8583 msgid "Insert table"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8592 msgid "Numbered list"
8593 msgstr "Numaralý liste"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8596 msgid "Itemized list"
8597 msgstr "Öðeli liste"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8600 msgid "Increase depth"
8601 msgstr "Derinliði arttýr"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8604 msgid "Decrease depth"
8605 msgstr "Derinliði azalt"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8608 msgid "Insert figure float"
8609 msgstr "Yüzen figür ekle"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8612 msgid "Insert table float"
8613 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8616 msgid "Insert label"
8617 msgstr "Etiket ekle"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8620 msgid "Insert cross-reference"
8621 msgstr "Çapraz referans ekle"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8624 msgid "Insert citation"
8625 msgstr "Alýntý ekle"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8628 msgid "Insert index entry"
8629 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8633 msgid "Insert glossary entry"
8634 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8637 msgid "Insert footnote"
8638 msgstr "Dipnot ekle"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8641 msgid "Insert margin note"
8642 msgstr "Kenar notu ekle"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8646 msgstr "Dipnot ekle"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8653 msgid "Insert TeX code"
8654 msgstr "TeX kodu ekle"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8657 msgid "Include file"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8662 msgstr "Metin stili"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8665 msgid "Paragraph settings"
8666 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8669 msgid "Table of contents"
8670 msgstr "Ýçindekiler"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8673 msgid "Check spelling"
8674 msgstr "Yazým denetimi"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8689 msgid "Delete column"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8693 msgid "Set top line"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8697 msgid "Set bottom line"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8701 msgid "Set left line"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8705 msgid "Set right line"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8709 msgid "Set all lines"
8710 msgstr "Tüm çizgiler"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8713 msgid "Unset all lines"
8714 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8718 msgstr "Sola hizala"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8721 msgid "Align center"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8726 msgstr "Saða hizala"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8730 msgstr "Yukarý hizala"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8733 msgid "Align middle"
8734 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8737 msgid "Align bottom"
8738 msgstr "Alta hizala"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8742 msgstr "Hücreyi çevir"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8745 msgid "Rotate table"
8746 msgstr "Tabloyu çevir"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8749 msgid "Set multi-column"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8758 msgid "Show math panel"
8759 msgstr "Matematik panelini göster"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8762 msgid "Set display mode"
8763 msgstr "Görüntü modu"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8766 msgid "Insert square root"
8767 msgstr "Karekök ekle"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8771 msgstr "Toplam ekle"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8774 msgid "Insert integral"
8775 msgstr "Tümlev ekle"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8778 msgid "Insert product"
8779 msgstr "Çarpým ekle"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8782 msgid "Insert fraction"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8798 msgid "Insert cases environment"
8799 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8803 msgid "Command Buffer"
8804 msgstr "Biti&þ komutu:"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8812 msgid "Track changes"
8813 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8816 msgid "Show changes in output"
8817 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8821 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8824 msgid "Accept change"
8825 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8828 msgid "Reject change"
8829 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8832 msgid "Merge changes"
8833 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8836 msgid "Accept all changes"
8837 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8840 msgid "Reject all changes"
8841 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8845 msgstr "Sonraki not"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8849 msgid "View/Update Document"
8850 msgstr "Belgeyi kaydet"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8863 msgid "View PDF (pdflatex)"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8867 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8872 msgid "View PostScript"
8873 msgstr "Post Scriptum:"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8877 msgid "Update PostScript"
8878 msgstr "Post Scriptum:"
8880 #: src/BufferView.C:216
8883 "The document %1$s is already loaded.\n"
8885 "Do you want to revert to the saved version?"
8888 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
8889 msgid "Revert to saved document?"
8890 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8892 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
8896 #: src/BufferView.C:220
8898 msgid "&Switch to document"
8899 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8901 #: src/BufferView.C:242
8904 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8906 "Do you want to create a new document?"
8909 #: src/BufferView.C:245
8910 msgid "Create new document?"
8911 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8913 #: src/BufferView.C:246
8917 #: src/BufferView.C:542
8919 msgid "Save bookmark"
8920 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8922 #: src/BufferView.C:716
8923 msgid "No further undo information"
8924 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8926 #: src/BufferView.C:727
8927 msgid "No further redo information"
8928 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8930 #: src/BufferView.C:888
8932 msgstr "Ýþaret kapalý"
8934 #: src/BufferView.C:895
8936 msgstr "Ýþaret açýk"
8938 #: src/BufferView.C:902
8939 msgid "Mark removed"
8940 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8942 #: src/BufferView.C:905
8944 msgstr "Ýþaret kondu"
8946 #: src/BufferView.C:951
8948 msgid "%1$d words in selection."
8949 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8951 #: src/BufferView.C:954
8953 msgid "%1$d words in document."
8954 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8956 #: src/BufferView.C:959
8957 msgid "One word in selection."
8958 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8960 #: src/BufferView.C:961
8961 msgid "One word in document."
8962 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8964 #: src/BufferView.C:964
8966 msgstr "Sözcükleri say"
8968 #: src/BufferView.C:1501
8969 msgid "Select LyX document to insert"
8970 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8972 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8973 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8976 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8977 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
8978 msgid "Documents|#o#O"
8979 msgstr "Belgeler|#b#B"
8981 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
8982 msgid "Examples|#E#e"
8983 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8985 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
8986 #: src/lyxfunc.C:1901
8987 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8988 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8990 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
8991 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
8993 msgstr "Vazgeçildi."
8995 #: src/BufferView.C:1531
8997 msgid "Inserting document %1$s..."
8998 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
9000 #: src/BufferView.C:1542
9002 msgid "Document %1$s inserted."
9003 msgstr "Belge %1$s eklendi."
9005 #: src/BufferView.C:1544
9007 msgid "Could not insert document %1$s"
9008 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
9012 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9016 msgid "ChkTeX warning id # "
9019 #: src/CutAndPaste.C:423
9022 "Layout had to be changed from\n"
9024 "because of class conversion from\n"
9027 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9028 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9029 "yerleþim '%1$s',\n"
9032 #: src/CutAndPaste.C:428
9033 msgid "Changed Layout"
9034 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9036 #: src/CutAndPaste.C:447
9039 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9042 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9043 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9044 "yerleþim '%1$s',\n"
9047 #: src/CutAndPaste.C:454
9048 msgid "Undefined character style"
9049 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9105 msgstr "LaTeX metni"
9108 msgid "previewed snippet"
9116 msgid "note background"
9117 msgstr "not arkaplaný"
9124 msgid "comment background"
9125 msgstr "açýklama arkaplaný"
9128 msgid "greyedout inset"
9133 msgid "greyedout inset background"
9134 msgstr "not arkaplaný"
9139 msgstr "Gölgeli kutu"
9143 msgstr "derinlik çubuðu"
9150 msgid "command inset"
9154 msgid "command inset background"
9158 msgid "command inset frame"
9162 msgid "special character"
9163 msgstr "özel karakter"
9170 msgid "math background"
9171 msgstr "matematik arkaplaný"
9174 msgid "graphics background"
9175 msgstr "grafik arkaplaný"
9178 msgid "Math macro background"
9183 msgstr "matematik çerçevesi"
9187 msgstr "matematik çizgisi"
9190 msgid "caption frame"
9191 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9194 msgid "collapsable inset text"
9198 msgid "collapsable inset frame"
9202 msgid "inset background"
9211 msgstr "LaTeX hatasý"
9214 msgid "end-of-line marker"
9215 msgstr "satýr sonu iþareti"
9218 msgid "appendix marker"
9224 msgstr "Ayný kalsýn"
9227 msgid "Deleted text"
9228 msgstr "Silinmiþ metin"
9232 msgstr "Eklenen metin"
9235 msgid "added space markers"
9236 msgstr "boþluk iþaretleri"
9239 msgid "top/bottom line"
9240 msgstr "üst/alt çizgisi"
9244 msgstr "tablo çizgisi"
9247 msgid "table on/off line"
9248 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9256 msgstr "sayfa kesimi"
9260 msgid "frame of button"
9261 msgstr "düðme sol kenarý"
9264 msgid "button background"
9265 msgstr "düðme arkaplaný"
9269 msgid "button background under focus"
9270 msgstr "düðme arkaplaný"
9282 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9285 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9286 msgid "Running MakeIndex."
9287 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9289 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9291 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9292 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9295 msgid "Running BibTeX."
9296 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9298 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9299 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9300 msgid "No Documents Open!"
9301 msgstr "Açýk belge yok!"
9303 #: src/MenuBackend.C:540
9308 #: src/MenuBackend.C:542
9310 msgid "Plain Text, Join Lines"
9311 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9313 #: src/MenuBackend.C:714
9315 msgid "Master Document"
9316 msgstr "Belgeyi kaydet"
9318 #: src/MenuBackend.C:746
9319 msgid "No Table of contents"
9320 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9322 #: src/MenuBackend.C:791
9326 #: src/SpellBase.C:51
9327 msgid "Native OS API not yet supported."
9328 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9331 msgid "Could not remove temporary directory"
9332 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9336 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9337 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9340 msgid "Unknown document class"
9341 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9345 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9346 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9348 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9350 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9353 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9354 msgid "Document header error"
9355 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9358 msgid "\\begin_header is missing"
9359 msgstr "\\begin_header eksik"
9362 msgid "\\begin_document is missing"
9363 msgstr "\\begin_document eksik"
9366 msgid "Can't load document class"
9367 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9372 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9373 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9375 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9376 msgid "Document could not be read"
9377 msgstr "Belge okunamýyor"
9379 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9381 msgid "%1$s could not be read."
9382 msgstr "%1$s okunamadý."
9384 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9385 msgid "Document format failure"
9386 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9390 msgid "%1$s is not a LyX document."
9391 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9394 msgid "Conversion failed"
9395 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9400 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9401 "it could not be created."
9405 msgid "Conversion script not found"
9406 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9411 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9412 "could not be found."
9416 msgid "Conversion script failed"
9417 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9422 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9425 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9429 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9434 msgid "Backup failure"
9435 msgstr "chktex hatasý"
9440 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9441 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9446 msgid "Encoding error"
9451 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9453 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9458 msgid "Error closing file"
9459 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9463 "The output file could not be closed properly.\n"
9464 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9465 "chosen encoding.\n"
9466 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9469 #: src/buffer.C:1153
9470 msgid "Running chktex..."
9471 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9473 #: src/buffer.C:1166
9474 msgid "chktex failure"
9475 msgstr "chktex hatasý"
9477 #: src/buffer.C:1167
9478 msgid "Could not run chktex successfully."
9479 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9481 #: src/buffer_funcs.C:79
9484 "The specified document\n"
9486 "could not be read."
9489 #: src/buffer_funcs.C:81
9490 msgid "Could not read document"
9491 msgstr "Belge okunamýyor"
9493 #: src/buffer_funcs.C:94
9496 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9498 "Recover emergency save?"
9500 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9502 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9504 #: src/buffer_funcs.C:97
9505 msgid "Load emergency save?"
9506 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9508 #: src/buffer_funcs.C:98
9512 #: src/buffer_funcs.C:98
9513 msgid "&Load Original"
9514 msgstr "&Aslýný Yükle"
9516 #: src/buffer_funcs.C:121
9519 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9521 "Load the backup instead?"
9523 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9525 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9527 #: src/buffer_funcs.C:124
9528 msgid "Load backup?"
9529 msgstr "Yedeði yükle?"
9531 #: src/buffer_funcs.C:125
9532 msgid "&Load backup"
9533 msgstr "&Yedeði yükle"
9535 #: src/buffer_funcs.C:125
9536 msgid "Load &original"
9537 msgstr "&Özgünü yükle"
9539 #: src/buffer_funcs.C:164
9541 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9542 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9544 #: src/buffer_funcs.C:166
9545 msgid "Retrieve from version control?"
9546 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9548 #: src/buffer_funcs.C:167
9552 #: src/buffer_funcs.C:200
9555 "The specified document template\n"
9557 "could not be read."
9560 #: src/buffer_funcs.C:202
9561 msgid "Could not read template"
9562 msgstr "Þablon okunamadý"
9564 #: src/buffer_funcs.C:452
9565 msgid "\\arabic{enumi}."
9568 #: src/buffer_funcs.C:458
9569 msgid "\\roman{enumiii}."
9572 #: src/buffer_funcs.C:461
9573 msgid "\\Alph{enumiv}."
9576 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9579 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9581 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9583 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9585 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9587 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9588 msgid "Save changed document?"
9589 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9591 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9595 #: src/bufferlist.C:350
9597 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9598 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9600 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9601 msgid " Save seems successful. Phew."
9604 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9605 msgid " Save failed! Trying..."
9608 #: src/bufferlist.C:391
9609 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9612 #: src/bufferparams.C:434
9614 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9615 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9617 #: src/bufferparams.C:436
9618 msgid "Document class not available"
9619 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9621 #: src/bufferparams.C:437
9622 msgid "LyX will not be able to produce output."
9623 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9625 #: src/bufferview_funcs.C:307
9626 msgid "No more insets"
9629 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9630 msgid "No debugging message"
9631 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9633 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9634 msgid "General information"
9635 msgstr "Genel bilgiler"
9637 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9638 msgid "Developers' general debug messages"
9641 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9642 msgid "All debugging messages"
9643 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9645 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9647 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9650 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9651 #: src/converter.C:533
9652 msgid "Cannot convert file"
9653 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9655 #: src/converter.C:334
9658 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9659 "Define a converter in the preferences."
9662 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9663 msgid "Executing command: "
9664 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9666 #: src/converter.C:460
9667 msgid "Build errors"
9668 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9670 #: src/converter.C:461
9672 msgid "There were errors during the build process."
9673 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9675 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9677 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9678 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9680 #: src/converter.C:489
9682 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9683 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9685 #: src/converter.C:535
9687 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9688 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9690 #: src/converter.C:536
9692 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9693 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9695 #: src/converter.C:594
9696 msgid "Running LaTeX..."
9697 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9699 #: src/converter.C:612
9702 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9706 #: src/converter.C:615
9707 msgid "LaTeX failed"
9708 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9710 #: src/converter.C:617
9711 msgid "Output is empty"
9714 #: src/converter.C:618
9715 msgid "An empty output file was generated."
9716 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9719 msgid "Program initialisation"
9720 msgstr "Program açýlýþý"
9723 msgid "Keyboard events handling"
9724 msgstr "Klavye olaylarý"
9727 msgid "GUI handling"
9728 msgstr "Arabirim yönetimi"
9731 msgid "Lyxlex grammar parser"
9735 msgid "Configuration files reading"
9736 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9739 msgid "Custom keyboard definition"
9743 msgid "LaTeX generation/execution"
9751 msgid "Font handling"
9752 msgstr "Font yönetimi"
9755 msgid "Textclass files reading"
9759 msgid "Version control"
9760 msgstr "Sürüm yönetimi"
9763 msgid "External control interface"
9767 msgid "Keep *roff temporary files"
9771 msgid "User commands"
9772 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9775 msgid "The LyX Lexxer"
9779 msgid "Dependency information"
9780 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9787 msgid "Files used by LyX"
9788 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9791 msgid "Workarea events"
9792 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9795 msgid "Insettext/tabular messages"
9799 msgid "Graphics conversion and loading"
9804 msgid "Change tracking"
9805 msgstr "Dil deðiþtir"
9809 msgid "External template/inset messages"
9810 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9813 msgid "RowPainter profiling"
9816 #: src/exporter.C:82
9819 "The file %1$s already exists.\n"
9821 "Do you want to over-write that file?"
9824 #: src/exporter.C:85
9825 msgid "Over-write file?"
9826 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9828 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
9830 msgstr "&Üzerine Yaz"
9832 #: src/exporter.C:87
9833 msgid "Over-write &all"
9834 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9836 #: src/exporter.C:88
9837 msgid "&Cancel export"
9838 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9840 #: src/exporter.C:137
9841 msgid "Couldn't copy file"
9842 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9844 #: src/exporter.C:138
9846 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9849 #: src/exporter.C:177
9850 msgid "Couldn't export file"
9851 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9853 #: src/exporter.C:178
9855 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9858 #: src/exporter.C:212
9859 msgid "File name error"
9860 msgstr "Dosya adý hatasý"
9862 #: src/exporter.C:213
9863 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9864 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9866 #: src/exporter.C:251
9867 msgid "Document export cancelled."
9868 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9870 #: src/exporter.C:257
9872 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9873 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9875 #: src/exporter.C:263
9877 msgid "Document exported as %1$s"
9878 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9880 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9881 msgid "Cannot view file"
9882 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9884 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9886 msgid "File does not exist: %1$s"
9887 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9891 msgid "No information for viewing %1$s"
9896 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9897 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9899 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9900 msgid "Cannot edit file"
9901 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9905 msgid "No information for editing %1$s"
9910 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9913 #: src/frontends/LyXView.C:411
9917 #: src/frontends/LyXView.C:415
9918 msgid " (read only)"
9919 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9921 #: src/frontends/WorkArea.C:227
9922 msgid "Formatting document..."
9923 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9925 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9926 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9927 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9930 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9931 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9934 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9935 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9940 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9941 "1995-2006 LyX Team"
9943 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9944 "1995-2001 LyX Takýmý"
9946 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9947 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9949 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9950 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9951 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9952 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9953 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9954 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9955 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9959 msgid "LyX Version "
9962 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9963 msgid "Library directory: "
9964 msgstr "Sistem dizini: "
9966 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9967 msgid "User directory: "
9968 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9970 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9971 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9972 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9975 msgid "Select a BibTeX database to add"
9976 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9978 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9979 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9980 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9983 msgid "Select a BibTeX style"
9984 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9987 msgid "No frame drawn"
9988 msgstr "Çerçeve yok"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9991 msgid "Rectangular box"
9992 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9995 msgid "Oval box, thin"
9996 msgstr "Oval kutu, ince"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9999 msgid "Oval box, thick"
10000 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10004 msgstr "Gölgeli kutu"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10010 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10011 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10015 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10016 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10017 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10018 msgid "Total Height"
10019 msgstr "Toplam Yükseklik"
10021 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10026 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10027 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10029 msgstr "Sans Serif"
10031 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10036 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10038 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10041 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10042 msgid "Select external file"
10043 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10052 msgid "Bottom left"
10055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10057 msgid "Baseline left"
10060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10067 msgid "Bottom center"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10072 msgid "Baseline center"
10073 msgstr "Taban orta"
10075 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10082 msgid "Bottom right"
10085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10087 msgid "Baseline right"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10091 msgid "Select graphics file"
10092 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10095 msgid "Clipart|#C#c"
10098 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10099 msgid "Select document to include"
10100 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10103 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10104 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10108 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10110 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10111 msgid "Literate Programming Build Log"
10114 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10115 msgid "lyx2lyx Error Log"
10116 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10119 msgid "Version Control Log"
10120 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10122 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10123 msgid "No LaTeX log file found."
10124 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10126 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10128 msgid "No literate programming build log file found."
10129 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10131 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10132 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10133 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10136 msgid "No version control log file found."
10137 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10139 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10140 msgid "Choose bind file"
10141 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10144 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10145 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10147 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10148 msgid "Choose UI file"
10149 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10151 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10152 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10153 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10156 msgid "Choose keyboard map"
10157 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10160 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10161 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10163 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10164 msgid "Choose personal dictionary"
10165 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10167 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10171 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10172 msgid "Print to file"
10173 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10175 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10176 msgid "PostScript files (*.ps)"
10177 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10179 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10180 msgid "Spellchecker error"
10181 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10183 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10184 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10185 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10189 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10190 "Maybe it has been killed."
10192 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10193 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10195 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10196 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10197 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10200 msgid "The spellchecker has failed"
10201 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10203 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10205 msgid "%1$d words checked."
10206 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10208 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10209 msgid "One word checked."
10210 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10213 msgid "Spelling check completed"
10214 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10217 msgid "Table of Contents"
10218 msgstr "icindekiler"
10220 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10222 msgid "%1$s and %2$s"
10223 msgstr "%1$s ve %2$s"
10225 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10227 msgid "%1$s et al."
10230 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10234 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10238 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10244 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10246 msgstr "Ayný kalsýn"
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10254 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10258 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10262 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10266 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10270 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10278 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10280 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10290 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10294 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10298 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10302 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10310 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10314 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10330 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10334 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10338 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10339 msgid "System files|#S#s"
10342 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10344 msgid "User files|#U#u"
10345 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10347 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10349 msgid "Could not update TeX information"
10350 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10352 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10354 msgid "The script `%s' failed."
10355 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10357 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10358 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10359 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10364 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10369 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10373 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10377 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10381 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10385 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10386 msgid "Index Entry"
10387 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10389 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10393 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10394 msgid "Directories"
10397 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10401 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10403 msgid "unknown version"
10404 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10406 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10407 msgid "Bibliography Entry Settings"
10408 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10410 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10411 msgid "BibTeX Bibliography"
10412 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10414 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10415 msgid "Box Settings"
10416 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10418 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10419 msgid "Branch Settings"
10420 msgstr "Dal Ayarlarý"
10422 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10426 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10430 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10435 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10439 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10440 msgid "Merge Changes"
10441 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10443 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10450 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10452 msgid "Change made at %1$s\n"
10455 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10457 msgstr "Metin Stili"
10459 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10460 msgid "Previous command"
10461 msgstr "Önceki komut"
10463 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10464 msgid "Next command"
10465 msgstr "Sonraki komut"
10467 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10468 msgid "big[[delimiter size]]"
10471 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10472 msgid "Big[[delimiter size]]"
10475 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10476 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10479 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10480 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10483 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10484 msgid "LyX: Delimiters"
10485 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10487 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10488 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10493 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10496 msgstr "tablo çizgisi"
10498 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10499 msgid "Document Settings"
10500 msgstr "Belge Ayarlarý"
10502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
10510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10513 msgid " (not installed)"
10516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10560 msgid "LaTeX default"
10561 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10575 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10592 msgid "Appears in TOC"
10593 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10596 msgid "Author-year"
10599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10605 msgid "Unavailable: %1$s"
10606 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10610 msgid "Document Class"
10611 msgstr "Belge Sýnýfý"
10613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10618 msgid "Text Layout"
10619 msgstr "Metin Yerleþimi"
10621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10622 msgid "Page Layout"
10623 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10626 msgid "Page Margins"
10627 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10630 msgid "Numbering & TOC"
10631 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10634 msgid "Math Options"
10635 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10638 msgid "Float Placement"
10639 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10643 msgstr "Madde imleri"
10645 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10651 msgid "LaTeX Preamble"
10654 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10655 msgid "TeX Code Settings"
10656 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10658 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10659 msgid "External Material"
10660 msgstr "Harici Materyal"
10662 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10666 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10667 msgid "Float Settings"
10668 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10670 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10674 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10675 msgid "Child Document"
10678 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10680 msgstr "Matematik Paneli"
10682 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10683 msgid "Math Matrix"
10686 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10687 msgid "Math Delimiter"
10688 msgstr "Matematik Ayraç"
10690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10691 msgid "LyX: Math Spacing"
10692 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10695 msgid "Thin space\t\\,"
10696 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10699 msgid "Medium space\t\\:"
10700 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10703 msgid "Thick space\t\\;"
10704 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10706 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10707 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10708 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10711 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10712 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10715 msgid "Negative space\t\\!"
10716 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10719 msgid "LyX: Math Roots"
10720 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10723 msgid "Square root\t\\sqrt"
10724 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10727 msgid "Cube root\t\\root"
10728 msgstr "Küb kök\t\\root"
10730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10731 msgid "Other root\t\\root"
10732 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10735 msgid "LyX: Math Styles"
10736 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10739 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10743 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10744 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10747 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10750 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10751 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10754 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10755 msgid "LyX: Fractions"
10756 msgstr "LyX: Kesirler"
10758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10760 msgid "Standard\t\\frac"
10763 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10764 msgid "No hor. line\t\\atop"
10767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10768 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10771 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10772 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10775 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10776 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10780 msgid "Binomial\t\\choose"
10783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10784 msgid "LyX: Math Fonts"
10785 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10787 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10788 msgid "Roman\t\\mathrm"
10789 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10791 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10792 msgid "Bold\t\\mathbf"
10793 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10795 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10796 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10797 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10799 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10800 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10801 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10803 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10804 msgid "Italic\t\\mathit"
10805 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10808 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10809 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10811 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10812 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10813 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10815 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10816 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10819 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10820 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10821 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10823 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10824 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10825 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10827 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10828 msgid "LyX: Insert Matrix"
10829 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10831 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10832 msgid "Note Settings"
10833 msgstr "Not Ayarlarý"
10835 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10836 msgid "Paragraph Settings"
10837 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10839 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10840 msgid "Senseless with this layout!"
10843 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10844 msgid "Preferences"
10847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10848 msgid "Look and feel"
10851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10852 msgid "Language settings"
10853 msgstr "Dil ayarlarý"
10855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10864 msgid "Date format"
10865 msgstr "Tarih biçimi"
10867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10872 msgid "Screen fonts"
10873 msgstr "Ekran fontlarý"
10875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10884 msgid "Select a document templates directory"
10885 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10888 msgid "Select a temporary directory"
10889 msgstr "Geçici dizin seçin"
10891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10892 msgid "Select a backups directory"
10893 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10896 msgid "Select a document directory"
10897 msgstr "Belge dizini seçin"
10899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10900 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10901 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10904 msgid "Spellchecker"
10905 msgstr "Yazým denetimi"
10907 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10920 msgid "pspell (library)"
10921 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10924 msgid "aspell (library)"
10925 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10927 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10929 msgstr "Çeviriciler"
10931 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10936 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10937 msgid "File formats"
10938 msgstr "Dosya biçimleri"
10940 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10941 msgid "Format in use"
10942 msgstr "Kullanýlan biçim"
10944 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10945 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10947 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10950 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10954 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10955 msgid "User interface"
10958 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10962 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10963 msgid "Print Document"
10964 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10966 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10967 msgid "Cross-reference"
10968 msgstr "Çapraz referans"
10970 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10974 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10978 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10979 msgid "Jump to label"
10980 msgstr "Etikete git"
10982 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10983 msgid "Find and Replace"
10984 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10986 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10988 msgid "Send Document to Command"
10989 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10991 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10993 msgstr "Dosya Göster"
10995 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10996 msgid "Table Settings"
10997 msgstr "Tablo Ayarlarý"
10999 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11000 msgid "Insert Table"
11001 msgstr "Tablo ekle"
11003 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11004 msgid "TeX Information"
11005 msgstr "TeX Bilgisi"
11007 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11012 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11013 msgid "Vertical Space Settings"
11014 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
11016 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11017 msgid "Text Wrap Settings"
11018 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
11020 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11024 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11025 msgid "Invalid filename"
11026 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11028 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11031 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11033 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11035 #: src/importer.C:47
11037 msgid "Importing %1$s..."
11040 #: src/importer.C:68
11041 msgid "Couldn't import file"
11042 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11044 #: src/importer.C:69
11046 msgid "No information for importing the format %1$s."
11049 #: src/importer.C:95
11051 msgstr "aktarýldý."
11053 #: src/insets/insetbase.C:249
11054 msgid "Opened inset"
11057 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11058 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11061 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11062 msgid "Export Warning!"
11063 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11065 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11067 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11068 "BibTeX will be unable to find them."
11071 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11073 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11074 "BibTeX will be unable to find it."
11077 #: src/insets/insetbox.C:63
11081 #: src/insets/insetbox.C:64
11083 msgstr "Çerçevesiz"
11085 #: src/insets/insetbox.C:65
11089 #: src/insets/insetbox.C:66
11093 #: src/insets/insetbox.C:67
11097 #: src/insets/insetbox.C:68
11101 #: src/insets/insetbox.C:124
11102 msgid "Opened Box Inset"
11105 #: src/insets/insetbranch.C:75
11106 msgid "Opened Branch Inset"
11109 #: src/insets/insetbranch.C:100
11113 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11114 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11118 #: src/insets/insetcaption.C:81
11119 msgid "Opened Caption Inset"
11122 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11123 msgid "Opened CharStyle Inset"
11126 #: src/insets/insetenv.C:65
11128 msgid "Opened Environment Inset: "
11129 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11131 #: src/insets/insetert.C:143
11132 msgid "Opened ERT Inset"
11135 #: src/insets/insetert.C:390
11139 #: src/insets/insetexternal.C:576
11141 msgid "External template %1$s is not installed"
11144 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11145 #: src/insets/insetfloat.C:372
11149 #: src/insets/insetfloat.C:278
11150 msgid "Opened Float Inset"
11153 #: src/insets/insetfloat.C:374
11154 msgid " (sideways)"
11157 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11158 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11161 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11163 msgid "List of %1$s"
11164 msgstr "%1$s Listesi"
11166 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11170 #: src/insets/insetfoot.C:58
11171 msgid "Opened Footnote Inset"
11174 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11177 "Could not copy the file\n"
11179 "into the temporary directory."
11180 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11182 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11184 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11187 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11189 msgid "Graphics file: %1$s"
11192 #: src/insets/insethfill.C:48
11194 msgid "Horizontal Fill"
11195 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11197 #: src/insets/insetinclude.C:306
11198 msgid "Verbatim Input"
11201 #: src/insets/insetinclude.C:309
11202 msgid "Verbatim Input*"
11205 #: src/insets/insetinclude.C:410
11208 "Included file `%1$s'\n"
11209 "has textclass `%2$s'\n"
11210 "while parent file has textclass `%3$s'."
11213 #: src/insets/insetinclude.C:416
11214 msgid "Different textclasses"
11217 #: src/insets/insetindex.C:42
11221 #: src/insets/insetindex.C:75
11225 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11229 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11230 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11233 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11238 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11242 #: src/insets/insetnote.C:66
11246 #: src/insets/insetnote.C:67
11250 #: src/insets/insetnote.C:68
11254 #: src/insets/insetnote.C:69
11258 #: src/insets/insetnote.C:149
11259 msgid "Opened Note Inset"
11262 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11266 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11267 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11270 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11275 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11276 msgid "Clear Double Page"
11279 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11283 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11287 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11291 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11292 msgid "Page Number"
11295 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11299 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11300 msgid "Textual Page Number"
11303 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11307 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11308 msgid "Standard+Textual Page"
11311 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11315 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11319 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11320 msgid "PrettyRef: "
11323 #: src/insets/insettabular.C:449
11324 msgid "Opened table"
11325 msgstr "Açýk tablo"
11327 #: src/insets/insettabular.C:1585
11328 msgid "Error setting multicolumn"
11331 #: src/insets/insettabular.C:1586
11332 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11335 #: src/insets/insettext.C:233
11336 msgid "Opened Text Inset"
11339 #: src/insets/insettheorem.C:41
11343 #: src/insets/insettheorem.C:91
11344 msgid "Opened Theorem Inset"
11347 #: src/insets/insettoc.C:46
11348 msgid "Unknown toc list"
11351 #: src/insets/inseturl.C:42
11355 #: src/insets/inseturl.C:42
11359 #: src/insets/insetvspace.C:109
11360 msgid "Vertical Space"
11361 msgstr "Yatay Boþluk"
11363 #: src/insets/insetwrap.C:49
11367 #: src/insets/insetwrap.C:178
11368 msgid "Opened Wrap Inset"
11371 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11373 msgstr "Gosterilmiyor."
11375 #: src/insets/render_graphic.C:97
11377 msgstr "Yukleniyor..."
11379 #: src/insets/render_graphic.C:100
11380 msgid "Converting to loadable format..."
11381 msgstr "Cevriliyor..."
11383 #: src/insets/render_graphic.C:103
11384 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11387 #: src/insets/render_graphic.C:106
11388 msgid "Scaling etc..."
11391 #: src/insets/render_graphic.C:109
11392 msgid "Ready to display"
11393 msgstr "Gosterime hazir"
11395 #: src/insets/render_graphic.C:112
11396 msgid "No file found!"
11397 msgstr "Dosya yok!"
11399 #: src/insets/render_graphic.C:115
11400 msgid "Error converting to loadable format"
11403 #: src/insets/render_graphic.C:118
11404 msgid "Error loading file into memory"
11407 #: src/insets/render_graphic.C:121
11408 msgid "Error generating the pixmap"
11411 #: src/insets/render_graphic.C:124
11415 #: src/insets/render_preview.C:92
11416 msgid "Preview loading"
11417 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11419 #: src/insets/render_preview.C:95
11420 msgid "Preview ready"
11421 msgstr "Ongosterim hazir"
11423 #: src/insets/render_preview.C:98
11424 msgid "Preview failed"
11425 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11427 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11428 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11431 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11432 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11435 #: src/ispell.C:278
11437 "Could not create an ispell process.\n"
11438 "You may not have the right languages installed."
11441 #: src/ispell.C:301
11443 "The ispell process returned an error.\n"
11444 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11447 #: src/ispell.C:406
11450 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11454 #: src/ispell.C:417
11455 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11456 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11458 #: src/ispell.C:477
11461 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11465 #: src/ispell.C:492
11468 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11472 #: src/kbsequence.C:160
11476 #: src/lengthcommon.C:37
11480 #: src/lengthcommon.C:37
11484 #: src/lengthcommon.C:37
11488 #: src/lengthcommon.C:37
11492 #: src/lengthcommon.C:37
11496 #: src/lengthcommon.C:37
11500 #: src/lengthcommon.C:38
11504 #: src/lengthcommon.C:38
11508 #: src/lengthcommon.C:38
11512 #: src/lengthcommon.C:38
11516 #: src/lengthcommon.C:38
11520 #: src/lengthcommon.C:39
11522 msgid "Text Width %"
11523 msgstr "Sabit Geniþlik"
11525 #: src/lengthcommon.C:39
11527 msgid "Column Width %"
11528 msgstr "Sütun Geniþliði"
11530 #: src/lengthcommon.C:39
11532 msgid "Page Width %"
11533 msgstr "Etiket Geniþliði"
11535 #: src/lengthcommon.C:39
11537 msgid "Line Width %"
11538 msgstr "Etiket Geniþliði"
11540 #: src/lengthcommon.C:40
11542 msgid "Text Height %"
11543 msgstr "Toplam Yükseklik"
11545 #: src/lengthcommon.C:40
11547 msgid "Page Height %"
11548 msgstr "Toplam Yükseklik"
11550 #: src/lyx_cb.C:112
11553 "The document %1$s could not be saved.\n"
11555 "Do you want to rename the document and try again?"
11558 #: src/lyx_cb.C:114
11559 msgid "Rename and save?"
11560 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11562 #: src/lyx_cb.C:115
11564 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11566 #: src/lyx_cb.C:132
11567 msgid "Choose a filename to save document as"
11570 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11571 msgid "Templates|#T#t"
11572 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11574 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11577 "The document %1$s already exists.\n"
11579 "Do you want to over-write that document?"
11582 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11583 msgid "Over-write document?"
11584 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11586 #: src/lyx_cb.C:216
11588 msgid "Auto-saving %1$s"
11589 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11591 #: src/lyx_cb.C:256
11592 msgid "Autosave failed!"
11593 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11595 #: src/lyx_cb.C:283
11596 msgid "Autosaving current document..."
11597 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11599 #: src/lyx_cb.C:350
11600 msgid "Select file to insert"
11601 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11603 #: src/lyx_cb.C:369
11606 "Could not read the specified document\n"
11608 "due to the error: %2$s"
11611 #: src/lyx_cb.C:371
11612 msgid "Could not read file"
11613 msgstr "Dosya okunamýyor"
11615 #: src/lyx_cb.C:379
11618 "Could not open the specified document\n"
11620 "due to the error: %2$s"
11623 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11624 msgid "Could not open file"
11625 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11627 #: src/lyx_cb.C:411
11628 msgid "Running configure..."
11629 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11631 #: src/lyx_cb.C:420
11632 msgid "Reloading configuration..."
11633 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11635 #: src/lyx_cb.C:425
11636 msgid "System reconfigured"
11637 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11639 #: src/lyx_cb.C:426
11641 "The system has been reconfigured.\n"
11642 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11643 "updated document class specifications."
11645 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11646 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11647 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11649 #: src/lyx_main.C:129
11650 msgid "Could not read configuration file"
11651 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11653 #: src/lyx_main.C:130
11656 "Error while reading the configuration file\n"
11658 "Please check your installation."
11661 #: src/lyx_main.C:139
11662 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11663 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11665 #: src/lyx_main.C:143
11669 #: src/lyx_main.C:491
11671 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11672 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11674 #: src/lyx_main.C:493
11675 msgid "Unable to remove temporary directory"
11676 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11678 #: src/lyx_main.C:529
11680 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11681 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11683 #: src/lyx_main.C:785
11687 #: src/lyx_main.C:914
11688 msgid "Could not create temporary directory"
11689 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11691 #: src/lyx_main.C:915
11694 "Could not create a temporary directory in\n"
11695 "%1$s. Make sure that this\n"
11696 "path exists and is writable and try again."
11699 #: src/lyx_main.C:1082
11700 msgid "Missing user LyX directory"
11701 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11703 #: src/lyx_main.C:1083
11706 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11707 "It is needed to keep your own configuration."
11708 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11710 #: src/lyx_main.C:1088
11711 msgid "&Create directory"
11712 msgstr "&Dizin yarat"
11714 #: src/lyx_main.C:1089
11716 msgstr "&LyX'ten çýk"
11718 #: src/lyx_main.C:1090
11719 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11720 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11722 #: src/lyx_main.C:1094
11724 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11725 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11727 #: src/lyx_main.C:1100
11728 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11729 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11731 #: src/lyx_main.C:1265
11732 msgid "List of supported debug flags:"
11733 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11735 #: src/lyx_main.C:1269
11737 msgid "Setting debug level to %1$s"
11738 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11740 #: src/lyx_main.C:1280
11742 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11743 "Command line switches (case sensitive):\n"
11744 "\t-help summarize LyX usage\n"
11745 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11746 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11747 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11748 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11749 " select the features to debug.\n"
11750 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11751 "\t-x [--execute] command\n"
11752 " where command is a lyx command.\n"
11753 "\t-e [--export] fmt\n"
11754 " where fmt is the export format of choice.\n"
11755 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11756 " where fmt is the import format of choice\n"
11757 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11758 "\t-version summarize version and build info\n"
11759 "Check the LyX man page for more details."
11761 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11762 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11763 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11764 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11765 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11766 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11767 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11768 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11769 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11770 "\t-x [--execute] komut\n"
11771 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11772 "\t-e [--export] biçim\n"
11773 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11774 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11775 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11776 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11777 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11779 #: src/lyx_main.C:1316
11780 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11781 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11783 #: src/lyx_main.C:1326
11784 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11785 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11787 #: src/lyx_main.C:1336
11788 msgid "Missing command string after --execute switch"
11789 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11791 #: src/lyx_main.C:1346
11792 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11793 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11795 #: src/lyx_main.C:1358
11796 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11797 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11799 #: src/lyx_main.C:1363
11800 msgid "Missing filename for --import"
11801 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11803 #: src/lyxfind.C:137
11804 msgid "Search error"
11805 msgstr "Arama hatasý"
11807 #: src/lyxfind.C:138
11808 msgid "Search string is empty"
11809 msgstr "Aranacak metin boþ"
11811 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11812 msgid "String not found!"
11813 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11815 #: src/lyxfind.C:324
11816 msgid "String has been replaced."
11817 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11819 #: src/lyxfind.C:327
11820 msgid " strings have been replaced."
11821 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11823 #: src/lyxfont.C:53
11827 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11828 #: src/lyxfont.C:70
11832 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11833 #: src/lyxfont.C:70
11837 #: src/lyxfont.C:61
11839 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11841 #: src/lyxfont.C:70
11845 #: src/lyxfont.C:510
11847 msgid "Emphasis %1$s, "
11848 msgstr "Vurgu %1$s, "
11850 #: src/lyxfont.C:513
11852 msgid "Underline %1$s, "
11853 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11855 #: src/lyxfont.C:516
11857 msgid "Noun %1$s, "
11858 msgstr "Ad stili %1$s, "
11860 #: src/lyxfont.C:521
11862 msgid "Language: %1$s, "
11863 msgstr "Dil: %1$s, "
11865 #: src/lyxfont.C:524
11867 msgid " Number %1$s"
11870 #: src/lyxfunc.C:365
11871 msgid "Unknown function."
11872 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11874 #: src/lyxfunc.C:390
11879 #: src/lyxfunc.C:422
11880 msgid "Nothing to do"
11883 #: src/lyxfunc.C:441
11884 msgid "Unknown action"
11887 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
11888 msgid "Command disabled"
11889 msgstr "Komut kapalý"
11891 #: src/lyxfunc.C:454
11892 msgid "Command not allowed without any document open"
11893 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11895 #: src/lyxfunc.C:695
11896 msgid "Document is read-only"
11897 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11899 #: src/lyxfunc.C:703
11900 msgid "This portion of the document is deleted."
11901 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11903 #: src/lyxfunc.C:722
11906 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11908 "Do you want to save the document?"
11911 #: src/lyxfunc.C:740
11914 "Could not print the document %1$s.\n"
11915 "Check that your printer is set up correctly."
11918 #: src/lyxfunc.C:743
11919 msgid "Print document failed"
11920 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11922 #: src/lyxfunc.C:762
11925 "The document could not be converted\n"
11926 "into the document class %1$s."
11927 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11929 #: src/lyxfunc.C:765
11930 msgid "Could not change class"
11931 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11933 #: src/lyxfunc.C:877
11935 msgid "Saving document %1$s..."
11936 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11938 #: src/lyxfunc.C:881
11942 #: src/lyxfunc.C:896
11945 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11946 "version of the document %1$s?"
11949 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
11950 msgid "Missing argument"
11951 msgstr "Eksik parametre"
11953 #: src/lyxfunc.C:1111
11955 msgid "Opening help file %1$s..."
11956 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
11958 #: src/lyxfunc.C:1390
11959 msgid "Opening child document "
11962 #: src/lyxfunc.C:1477
11963 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11966 #: src/lyxfunc.C:1488
11968 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11971 #: src/lyxfunc.C:1604
11973 msgid "Document defaults saved in "
11974 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
11976 #: src/lyxfunc.C:1607
11977 msgid "Unable to save document defaults"
11978 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
11980 #: src/lyxfunc.C:1663
11981 msgid "Converting document to new document class..."
11982 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
11984 #: src/lyxfunc.C:1857
11985 msgid "Select template file"
11986 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
11988 #: src/lyxfunc.C:1894
11989 msgid "Select document to open"
11990 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11992 #: src/lyxfunc.C:1933
11994 msgid "Opening document %1$s..."
11995 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
11997 #: src/lyxfunc.C:1937
11999 msgid "Document %1$s opened."
12000 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12002 #: src/lyxfunc.C:1939
12004 msgid "Could not open document %1$s"
12005 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12007 #: src/lyxfunc.C:1964
12009 msgid "Select %1$s file to import"
12012 #: src/lyxfunc.C:2091
12013 msgid "Welcome to LyX!"
12014 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12016 #: src/lyxrc.C:2168
12018 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12022 #: src/lyxrc.C:2173
12024 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12028 #: src/lyxrc.C:2177
12030 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12031 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12032 "specified, an internal routine is used."
12035 #: src/lyxrc.C:2185
12037 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12038 "automatically by what you type."
12041 #: src/lyxrc.C:2189
12043 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12047 #: src/lyxrc.C:2193
12049 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12051 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12053 #: src/lyxrc.C:2200
12055 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12056 "the backup file in the same directory as the original file."
12059 #: src/lyxrc.C:2204
12061 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12062 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12065 #: src/lyxrc.C:2208
12067 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12068 "its global and local bind/ directories."
12071 #: src/lyxrc.C:2212
12072 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12075 #: src/lyxrc.C:2216
12077 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12078 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12081 #: src/lyxrc.C:2226
12083 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12084 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12087 #: src/lyxrc.C:2237
12090 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12091 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12094 #: src/lyxrc.C:2241
12095 msgid "New documents will be assigned this language."
12096 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12098 #: src/lyxrc.C:2245
12099 msgid "Specify the default paper size."
12100 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12102 #: src/lyxrc.C:2249
12104 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12105 "shown after the change has been made.)"
12108 #: src/lyxrc.C:2253
12109 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12110 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12112 #: src/lyxrc.C:2257
12114 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12115 "LyX was started from."
12118 #: src/lyxrc.C:2262
12119 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12122 #: src/lyxrc.C:2266
12124 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12125 "recommended for non-English languages."
12128 #: src/lyxrc.C:2273
12130 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12131 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12132 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12135 #: src/lyxrc.C:2282
12137 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12138 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12141 #: src/lyxrc.C:2286
12142 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12145 #: src/lyxrc.C:2290
12147 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12151 #: src/lyxrc.C:2294
12153 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12156 #: src/lyxrc.C:2298
12158 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12159 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12160 "name of the second language."
12163 #: src/lyxrc.C:2302
12164 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12167 #: src/lyxrc.C:2306
12168 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12171 #: src/lyxrc.C:2310
12173 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12177 #: src/lyxrc.C:2314
12179 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12180 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12183 #: src/lyxrc.C:2318
12185 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12186 "document is the default language."
12189 #: src/lyxrc.C:2322
12190 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12193 #: src/lyxrc.C:2326
12194 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12197 #: src/lyxrc.C:2330
12198 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12201 #: src/lyxrc.C:2334
12203 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12207 #: src/lyxrc.C:2338
12209 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12212 #: src/lyxrc.C:2343
12214 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12215 "variable. Use the OS native format."
12218 #: src/lyxrc.C:2350
12220 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12223 #: src/lyxrc.C:2354
12224 msgid "The bold font in the dialogs."
12225 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12227 #: src/lyxrc.C:2358
12228 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12229 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12231 #: src/lyxrc.C:2362
12232 msgid "The normal font in the dialogs."
12233 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12235 #: src/lyxrc.C:2366
12236 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12239 #: src/lyxrc.C:2370
12240 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12243 #: src/lyxrc.C:2374
12244 msgid "Scale the preview size to suit."
12247 #: src/lyxrc.C:2378
12248 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12251 #: src/lyxrc.C:2382
12252 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12253 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12255 #: src/lyxrc.C:2386
12257 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12258 "environment variable PRINTER."
12261 #: src/lyxrc.C:2390
12262 msgid "The option to print only even pages."
12263 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12265 #: src/lyxrc.C:2394
12267 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12268 "the filename of the DVI file to be printed."
12271 #: src/lyxrc.C:2398
12272 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12275 #: src/lyxrc.C:2402
12276 msgid "The option to print out in landscape."
12279 #: src/lyxrc.C:2406
12280 msgid "The option to print only odd pages."
12281 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12283 #: src/lyxrc.C:2410
12284 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12285 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12287 #: src/lyxrc.C:2414
12288 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12291 #: src/lyxrc.C:2418
12292 msgid "The option to specify paper type."
12295 #: src/lyxrc.C:2422
12296 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12297 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12299 #: src/lyxrc.C:2426
12301 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12302 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12306 #: src/lyxrc.C:2430
12308 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12309 "prepended along with the printer name after the spool command."
12312 #: src/lyxrc.C:2434
12313 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12316 #: src/lyxrc.C:2438
12317 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12320 #: src/lyxrc.C:2442
12322 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12326 #: src/lyxrc.C:2446
12327 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12330 #: src/lyxrc.C:2450
12332 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12335 #: src/lyxrc.C:2454
12337 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12338 "wrong, override the setting here."
12341 #: src/lyxrc.C:2458
12342 msgid "The encoding for the screen fonts."
12343 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12345 #: src/lyxrc.C:2464
12346 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12347 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12349 #: src/lyxrc.C:2473
12351 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12352 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12353 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12356 #: src/lyxrc.C:2477
12357 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12360 #: src/lyxrc.C:2482
12363 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12364 "roughly the same size as on paper."
12367 #: src/lyxrc.C:2487
12369 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12370 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12373 #: src/lyxrc.C:2491
12374 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12377 #: src/lyxrc.C:2495
12379 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12380 "\".out\". Only for advanced users."
12383 #: src/lyxrc.C:2502
12384 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12387 #: src/lyxrc.C:2506
12388 msgid "What command runs the spellchecker?"
12391 #: src/lyxrc.C:2510
12393 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12394 "when you quit LyX."
12397 #: src/lyxrc.C:2514
12399 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12400 "value selects the directory LyX was started from."
12403 #: src/lyxrc.C:2524
12405 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12406 "will look in its global and local ui/ directories."
12409 #: src/lyxrc.C:2537
12411 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12412 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12413 "may not work with all dictionaries."
12416 #: src/lyxrc.C:2544
12417 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12421 msgid "Document not saved"
12422 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12425 msgid "You must save the document before it can be registered."
12426 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12429 msgid "LyX VC: Initial description"
12433 msgid "(no initial description)"
12437 msgid "LyX VC: Log Message"
12441 msgid "(no log message)"
12447 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12450 "Do you want to revert to the saved version?"
12454 msgid "Revert to stored version of document?"
12455 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12457 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12459 msgid " Macro: %1$s: "
12462 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12463 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12465 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12468 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12470 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12473 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12474 msgid "Only one row"
12475 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12477 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12478 msgid "Only one column"
12479 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12481 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12482 msgid "No hline to delete"
12485 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12486 msgid "No vline to delete"
12489 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12491 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12492 msgstr "Tablo Özellikleri"
12494 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12497 msgstr "Numaralama"
12499 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12503 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12505 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12508 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12510 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12513 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12515 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12518 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12519 msgid "Math editor mode"
12522 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12523 msgid "create new math text environment ($...$)"
12526 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12528 msgid "entered math text mode (textrm)"
12529 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12534 "Could not open the specified document\n"
12537 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12540 #: src/output_plaintext.C:155
12544 #: src/output_plaintext.C:167
12545 msgid "References: "
12546 msgstr "Referanslar: "
12548 #: src/support/filefilterlist.C:109
12549 msgid "All files (*)"
12550 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12552 #: src/support/package.C.in:443
12555 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12558 #: src/support/package.C.in:565
12561 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12563 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12564 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12567 #: src/support/package.C.in:651
12570 "Invalid %1$s switch.\n"
12571 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12574 #: src/support/package.C.in:679
12577 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12578 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12581 #: src/support/package.C.in:704
12584 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12585 "%2$s is not a directory."
12588 #: src/support/userinfo.C:44
12589 msgid "Unknown user"
12590 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12592 #: src/tex-strings.C:68
12593 msgid "Computer Modern Roman"
12596 #: src/tex-strings.C:68
12597 msgid "Latin Modern Roman"
12600 #: src/tex-strings.C:69
12601 msgid "AE (Almost European)"
12604 #: src/tex-strings.C:69
12606 msgid "Times Roman"
12609 #: src/tex-strings.C:69
12614 #: src/tex-strings.C:69
12615 msgid "Bitstream Charter"
12618 #: src/tex-strings.C:70
12619 msgid "New Century Schoolbook"
12622 #: src/tex-strings.C:70
12627 #: src/tex-strings.C:70
12631 #: src/tex-strings.C:70
12634 msgstr "Sans Serif"
12636 #: src/tex-strings.C:71
12637 msgid "Concrete Roman"
12640 #: src/tex-strings.C:71
12641 msgid "Zapf Chancery"
12644 #: src/tex-strings.C:79
12645 msgid "Computer Modern Sans"
12648 #: src/tex-strings.C:79
12649 msgid "Latin Modern Sans"
12652 #: src/tex-strings.C:80
12656 #: src/tex-strings.C:80
12657 msgid "Avant Garde"
12660 #: src/tex-strings.C:80
12664 #: src/tex-strings.C:80
12669 #: src/tex-strings.C:89
12670 msgid "Computer Modern Typewriter"
12673 #: src/tex-strings.C:90
12675 msgid "Latin Modern Typewriter"
12678 #: src/tex-strings.C:90
12683 #: src/tex-strings.C:90
12687 #: src/tex-strings.C:90
12691 #: src/tex-strings.C:91
12693 msgid "CM Typewriter Light"
12697 msgid "Unknown layout"
12698 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12703 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12704 "Trying to use the default instead.\n"
12709 msgid "Unknown Inset"
12710 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12712 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12714 msgid "Change tracking error"
12715 msgstr "Dil deðiþtir"
12719 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12724 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12729 msgid "Unknown token"
12730 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12734 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12736 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12739 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12740 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12744 msgid "[Change Tracking] "
12745 msgstr "Dil deðiþtir"
12759 msgstr "Font: %1$s"
12763 msgid ", Depth: %1$d"
12764 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12767 msgid ", Spacing: "
12768 msgstr ", Aralýk: "
12777 msgstr ", Derinlik: "
12780 msgid ", Paragraph: "
12781 msgstr ", Paragraf: "
12788 msgid ", Position: "
12792 msgid ", Boundary: "
12797 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12802 msgid "Nothing to index!"
12803 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12806 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12807 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12810 msgid "Unknown spacing argument: "
12819 msgstr " bilinmiyor"
12821 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
12822 msgid "Character set"
12823 msgstr "Karakter seti"
12825 #: src/text3.C:1470
12826 msgid "Paragraph layout set"
12829 #: src/vspace.C:490
12830 msgid "Default skip"
12831 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12833 #: src/vspace.C:493
12835 msgstr "Küçük aralýk"
12837 #: src/vspace.C:496
12838 msgid "Medium skip"
12839 msgstr "Orta aralýk"
12841 #: src/vspace.C:499
12843 msgstr "Büyük aralýk"
12845 #: src/vspace.C:502
12846 msgid "Vertical fill"
12847 msgstr "Düþey doldurma"
12849 #: src/vspace.C:509
12852 msgstr "Korumalý Boþluk|o"