2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 19:03+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
87 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2004 msgid "&Use hyperref support"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2014 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2019 msgid "Automatically fi&ll header"
2020 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2023 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2027 msgid "Load in &fullscreen mode"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2032 msgid "Header Information"
2033 msgstr "TeX Bilgisi"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2058 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2061 msgid "Allows link text to break across lines."
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2066 msgid "B&reak links over lines"
2067 msgstr "U&zun tablo kullan"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2071 msgid "No &frames around links"
2072 msgstr "Çerçeve yok"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2076 msgid "C&olor links"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2081 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2085 msgid "B&ibliographical backreferences"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2089 msgid "Backreference by pa&ge number"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2095 msgstr "Yerimleri|Y"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2099 msgid "G&enerate Bookmarks"
2100 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2104 msgid "&Numbered bookmarks"
2105 msgstr "Numaralý liste"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2109 msgid "Number of levels"
2110 msgstr "Kopya sayýsý"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2114 msgid "&Open bookmarks"
2115 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2119 msgid "Additional o&ptions"
2120 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2123 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2129 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2133 msgid "Paper Format"
2134 msgstr "Tarih biçimi"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2138 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2141 msgid "Style used for the page header and footer"
2142 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2146 msgid "Headings &style:"
2147 msgstr "Sayfa st&ili:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2165 msgid "&Orientation:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2170 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2173 msgid "&Two-sided document"
2174 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2177 msgid "I&mmediate Apply"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2186 msgid "Paragraph's &Default"
2187 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2192 msgstr "Saða dayalý"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2202 msgstr "Sola dayalý"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2211 msgid "&Indent Paragraph"
2212 msgstr "Paragrafý &girintile"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2216 msgstr "Etiket Geniþliði"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2220 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2221 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2225 msgid "Lo&ngest label"
2226 msgstr "&En uzun etiket"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2230 msgid "Line &spacing"
2231 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1382
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1388
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2699 msgid "Set class options to default on class change"
2700 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2703 msgid "&Reset class options when document class changes"
2704 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2710 "rather than the Cygwin teTeX."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2715 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2718 msgid "Default paper si&ze:"
2719 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2722 msgid "Te&X encoding:"
2723 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2726 msgid "CheckTeX start options and flags"
2727 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2731 msgid "&Index command:"
2732 msgstr "Sonraki komut"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2735 msgid "&BibTeX command:"
2736 msgstr "&BibTeX komutu:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2740 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2741 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2744 msgid "Chec&kTeX command:"
2745 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2748 msgid "BibTeX command and options"
2749 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2756 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2795 msgid "&Working directory:"
2796 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2808 msgid "&Document templates:"
2809 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2813 msgid "&Example files:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2817 msgid "&Backup directory:"
2818 msgstr "&Yedek dizini:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2821 msgid "Ly&XServer pipe:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2825 msgid "&Temporary directory:"
2826 msgstr "&Geçici dizin:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2829 msgid "&PATH prefix:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2834 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2835 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2836 "paragraphs are separated by a blank line."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2840 msgid "Output &line length:"
2841 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2844 msgid "&roff command:"
2845 msgstr "&roff komutu:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2848 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2849 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2853 msgid "Printer Command Options"
2854 msgstr "Komut Seçenekleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2857 msgid "Extension to be used when printing to file."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2861 msgid "File ex&tension:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2866 msgid "Option used to print to a file."
2867 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2871 msgid "Print to &file:"
2872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2875 msgid "Option used to print to non-default printer."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2880 msgid "Set p&rinter:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2884 msgid "Option used with spool command to set printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2889 msgid "Spool pr&inter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2894 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2899 msgid "Spool &command:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2904 msgid "Option used to reverse page order."
2905 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2909 msgid "Re&verse pages:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2918 msgid "Number of Co&pies:"
2919 msgstr "Kopya sayýsý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2923 msgid "Option used to set number of copies."
2924 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2928 msgid "Option used to print a range of pages."
2929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2936 msgid "Pa&ge range:"
2937 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2940 msgid "Option used to collate multiple copies."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2945 msgstr "&Tek sayfalar:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2948 msgid "&Even pages:"
2949 msgstr "&Çift seçenekler:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2952 msgid "Paper t&ype:"
2953 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2956 msgid "Paper si&ze:"
2957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2960 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2964 msgid "E&xtra options:"
2965 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2969 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2970 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2974 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2975 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2981 msgid "Adapt output to printer"
2982 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2985 msgid "Name of the default printer"
2986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2990 msgid "Default &printer:"
2991 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2994 msgid "Printer co&mmand:"
2995 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2998 msgid "Sa&ns Serif:"
2999 msgstr "Sa&ns Serif:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3002 msgid "T&ypewriter:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3006 msgid "Screen &DPI:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3015 msgstr "Font Boylarý"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3064 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3077 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3081 msgid "Al&ternative language:"
3082 msgstr "Alternatif &dil:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3085 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3089 msgid "Personal &dictionary:"
3090 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3093 msgid "Escape cha&racters:"
3094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3098 msgid "Spellchec&ker executable:"
3099 msgstr "Yazým &denetleyici"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3103 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3106 msgid "Use input encod&ing"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3114 msgid "Accept compound &words"
3115 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3122 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3123 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3126 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3130 msgid "Restore cursor positions"
3131 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3134 msgid "Load opened files from last session"
3135 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3142 msgid "&Maximum last files:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3147 msgstr "dakkada bir"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3151 msgid "B&ackup documents, every"
3152 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3156 msgid "Open documents in &tabs"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3161 msgid "Automatic help"
3162 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3166 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3167 "the main work area of an edited document"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3171 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3179 msgid "&User interface file:"
3180 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3192 msgid "Page number to print from"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3196 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3200 msgid "Page number to print to"
3201 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3204 msgid "Print all pages"
3205 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3216 msgid "Print &odd-numbered pages"
3217 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3220 msgid "Print &even-numbered pages"
3221 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3224 msgid "Print in reverse order"
3225 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3228 msgid "Re&verse order"
3229 msgstr "Ters sýrayla"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3237 msgid "Number of copies"
3238 msgstr "Kopya sayýsý"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3241 msgid "Collate copies"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3253 msgid "Print Destination"
3254 msgstr "Baský Hedefi"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3257 msgid "Send output to the printer"
3258 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3265 msgid "Send output to the given printer"
3266 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3286 msgid "(<reference>)"
3287 msgstr "(<referans>)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3294 msgid "on page <page>"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3298 msgid "<reference> on page <page>"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3302 msgid "Formatted reference"
3303 msgstr "Biçimli referans"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3306 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3307 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3314 msgid "Update the label list"
3315 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3318 msgid "Jump to the label"
3319 msgstr "Etikete git"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3322 msgid "&Go to Label"
3323 msgstr "Etikete &Git"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3330 msgid "Replace &with:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3334 msgid "Case &sensitive"
3335 msgstr "Harf &eþitliði"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3338 msgid "Match whole words onl&y"
3339 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3343 msgstr "S&onrakini Bul"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3352 msgid "Replace &All"
3353 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3356 msgid "Search &backwards"
3357 msgstr "&Geriye ara"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3360 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3364 msgid "&Export formats:"
3365 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3373 msgid "Edit shortcut"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3377 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3381 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3391 msgstr "&Fonksiyonlar"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3399 msgid "Suggestions:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3403 msgid "Replace word with current choice"
3404 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3407 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3408 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3411 msgid "Ignore this word"
3412 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3419 msgid "Ignore this word throughout this session"
3420 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3424 msgstr "&Hepsini Boþver"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3427 msgid "Replacement:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3431 msgid "Current word"
3432 msgstr "Þimdiki sözcük"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3435 msgid "Unknown word:"
3436 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3439 msgid "Replace with selected word"
3440 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3444 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3454 msgid "Select this to display all available characters at once"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3459 msgid "&Display all"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3463 msgid "&Table Settings"
3464 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3467 msgid "Column Width"
3468 msgstr "Sütun Geniþliði"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3471 msgid "Fixed width of the column"
3472 msgstr "Sütunun sabit eni"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3475 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3476 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3479 msgid "&Vertical alignment:"
3480 msgstr "Dikey hizalama:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3483 msgid "&Horizontal alignment:"
3484 msgstr "Yatay hizalama:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3487 msgid "Horizontal alignment in column"
3488 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3491 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3496 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3497 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3500 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3501 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3504 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3505 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3508 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3509 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3513 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3516 msgid "&Multicolumn"
3517 msgstr "Çok sütunlu"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3520 msgid "LaTe&X argument:"
3521 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3524 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3525 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3533 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3536 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3537 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3544 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3545 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3548 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3557 msgid "Use default (grid-like) border style"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3566 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3569 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3570 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3573 msgid "Additional Space"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3577 msgid "T&op of row:"
3578 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3581 msgid "Botto&m of row:"
3582 msgstr "Satýrýn &altý:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3585 msgid "Bet&ween rows:"
3586 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3590 msgstr "&Uzun tablo"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3593 msgid "Set a page break on the current row"
3594 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3597 msgid "Page &break on current row"
3598 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3609 msgid "Border above"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3613 msgid "Border below"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3618 msgstr "Ýçindekiler"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3625 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3626 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:940
3633 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:949
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3649 msgid "First header:"
3650 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3653 msgid "This row is the header of the first page"
3654 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3657 msgid "Don't output the first header"
3658 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3670 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3671 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3674 msgid "Last footer:"
3675 msgstr "Son altlýk:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3678 msgid "This row is the footer of the last page"
3679 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3682 msgid "Don't output the last footer"
3683 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3691 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3692 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3695 msgid "&Use long table"
3696 msgstr "U&zun tablo kullan"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3699 msgid "Current cell:"
3700 msgstr "Bulunulan hücre:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3703 msgid "Current row position"
3704 msgstr "Bulunulan satýr"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3707 msgid "Current column position"
3708 msgstr "Bulunulan sütun"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3711 msgid "Close this dialog"
3712 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3715 msgid "Rebuild the file lists"
3716 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3720 msgstr "&Tekrar Tara"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3724 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3732 msgid "Selected classes or styles"
3733 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3736 msgid "LaTeX classes"
3737 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3740 msgid "LaTeX styles"
3741 msgstr "LaTeX stilleri"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3744 msgid "BibTeX styles"
3745 msgstr "BibTeX stilleri"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3748 msgid "Toggles view of the file list"
3749 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3753 msgstr "&Yolu göster"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3758 msgstr "&Boþluklar:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3762 msgid "Separate paragraphs with"
3763 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3767 msgid "Listing settings"
3768 msgstr "Dil ayarlarý"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3771 msgid "Format text into two columns"
3772 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3775 msgid "Two-&column document"
3776 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3779 msgid "&Vertical space"
3780 msgstr "&Düþey boþluk"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3783 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3784 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3787 msgid "&Indentation"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3791 msgid "&Line spacing:"
3792 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3796 msgstr "Ýndeks giriþi"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3808 msgid "The selected entry"
3809 msgstr "Seçili giriþ"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3816 msgid "Replace the entry with the selection"
3817 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3820 msgid "Update navigation tree"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3830 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3834 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3839 msgid "Move selected item down by one"
3840 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3844 msgid "Move selected item up by one"
3845 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3849 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3850 "tables, and others)"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3854 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3858 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3882 msgid "Complete source"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3886 msgid "Automatic update"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3891 msgid "Unit of width value"
3892 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3896 msgid "number of needed lines"
3897 msgstr "Kopya sayýsý"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3901 msgid "use number of lines"
3902 msgstr "Kopya sayýsý"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3907 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3911 msgid "Outer (default)"
3912 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3920 msgid "use overhang"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3929 msgid "Overhang value"
3930 msgstr "Geniþlik deðeri"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3934 msgid "Unit of overhang value"
3935 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3938 msgid "Check this to allow flexible placement"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3942 msgid "Allow &floating"
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3947 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3949 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3951 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3952 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3954 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3955 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3956 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3957 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3958 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3959 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3961 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3963 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3964 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3970 msgid "TheoremTemplate"
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3974 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3975 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3979 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3988 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3989 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3994 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3997 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3998 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4007 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4009 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4022 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4026 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4031 msgid "Corollary #:"
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4035 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4044 msgid "Proposition #:"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4049 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4056 msgid "Conjecture #:"
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4066 msgid "Criterion #:"
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4088 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4093 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4098 msgid "Definition #:"
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4102 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4107 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4121 msgid "Condition #:"
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4125 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4128 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4137 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4140 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4146 msgstr "Alýþtýrma #:"
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4153 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4162 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4164 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4167 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4178 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4194 msgstr "Notasyon #:"
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4197 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4203 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4208 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4211 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4212 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4215 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4217 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4219 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4220 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4221 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4222 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4223 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4224 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4226 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4227 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4228 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4233 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4236 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4239 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4240 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4241 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4242 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4243 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4245 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4246 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4247 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4248 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4253 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4256 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4258 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4260 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4266 msgid "Subsubsection"
4267 msgstr "Alt alt bölüm"
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4270 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4272 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4273 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4274 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4279 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4281 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4287 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4288 msgid "Subsubsection*"
4289 msgstr "Alt alt bölüm*"
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4292 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4293 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4295 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4296 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4298 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4300 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4301 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4302 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4304 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4305 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4306 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4307 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4311 #: src/output_plaintext.cpp:133
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4321 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4323 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4324 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4325 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4332 msgid "Index Terms---"
4333 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4336 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4337 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4338 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4339 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4340 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4342 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4343 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4344 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4345 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4346 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4347 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4348 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4349 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4350 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4351 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4352 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4354 msgid "Bibliography"
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4361 #: src/rowpainter.cpp:462
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4375 msgid "BiographyNoPhoto"
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4386 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4389 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4390 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4391 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4395 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4398 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4399 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4400 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4404 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4406 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4409 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4410 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4415 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4418 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4420 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4421 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4422 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4426 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4427 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4429 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4431 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4432 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4433 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4434 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4436 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4438 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4439 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4440 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4442 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4443 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4445 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4446 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4450 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4452 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4453 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4458 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4459 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4461 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4463 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4464 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4465 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4467 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4469 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4470 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4474 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4478 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4480 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4483 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4484 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4486 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4487 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4491 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4492 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4496 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4497 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4501 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4502 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4505 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4507 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4508 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4512 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4513 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4514 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4518 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4520 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4522 msgid "Acknowledgement"
4525 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4526 msgid "Offprint Requests to:"
4529 #: lib/layouts/aa.layout:178
4530 msgid "Correspondence to:"
4533 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4534 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4535 msgid "Acknowledgements."
4536 msgstr "Teþekkürler."
4538 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4540 msgstr "Anahtar sözcükler."
4542 #: lib/layouts/aa.layout:349
4544 msgid "CharStyle:Institute"
4545 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4547 #: lib/layouts/aa.layout:359
4548 msgid "CharStyle:E-Mail"
4551 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4558 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4559 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4564 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4567 msgstr "Eþanlamlýlar"
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4570 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4571 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4573 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4574 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4577 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4583 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4584 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4585 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4594 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4595 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4596 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4597 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4598 msgid "Acknowledgements"
4599 msgstr "Teþekkürler"
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4603 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4604 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4605 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4606 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4607 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4609 #: src/output_plaintext.cpp:145
4611 msgstr "Referanslar"
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4622 msgid "TableComments"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4634 msgid "NoteToEditor"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4650 msgid "Subject headings:"
4651 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4654 msgid "[Acknowledgements]"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4665 msgid "Place Figure here:"
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4669 msgid "Place Table here:"
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4677 msgid "Note to Editor:"
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4681 msgid "References. ---"
4682 msgstr "Referanslar. --- "
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4708 msgstr "Veritabaný:|#V"
4710 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4713 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4714 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4715 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4720 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4721 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4723 msgid "\\arabic{section}"
4726 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4727 msgid "Chapter Exercises"
4730 #: lib/layouts/apa.layout:50
4734 #: lib/layouts/apa.layout:59
4736 msgid "Right header:"
4737 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4739 #: lib/layouts/apa.layout:82
4743 #: lib/layouts/apa.layout:91
4747 #: lib/layouts/apa.layout:99
4748 msgid "Short title:"
4749 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:128
4755 #: lib/layouts/apa.layout:135
4756 msgid "ThreeAuthors"
4759 #: lib/layouts/apa.layout:142
4763 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4766 msgid "Affiliation:"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:170
4770 msgid "TwoAffiliations"
4773 #: lib/layouts/apa.layout:177
4774 msgid "ThreeAffiliations"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:184
4778 msgid "FourAffiliations"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4785 #: lib/layouts/apa.layout:205
4789 #: lib/layouts/apa.layout:233
4790 msgid "Acknowledgements:"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4794 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4795 #: lib/layouts/spie.layout:88
4796 msgid "Acknowledgments"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:247
4803 #: lib/layouts/apa.layout:257
4804 msgid "CenteredCaption"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4808 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4812 #: lib/layouts/apa.layout:277
4816 #: lib/layouts/apa.layout:283
4820 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4821 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4822 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4823 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4824 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4825 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4826 msgid "Subparagraph"
4827 msgstr "Alt paragraf"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4830 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4831 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4832 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4836 #: lib/layouts/apa.layout:390
4840 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4841 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4842 msgid "(\\alph{enumii})"
4845 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4850 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4855 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4860 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4865 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4866 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4870 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4872 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4873 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4874 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4875 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4879 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4880 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4886 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4892 msgid "Section \\arabic{section}"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4896 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4898 msgid "\\Alph{section}"
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4902 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4912 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4913 msgstr "Alt alt bölüm"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4917 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4918 msgstr "Alt alt bölüm"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4933 msgid "BeginPlainFrame"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4937 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4943 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4946 msgid "Again frame with label"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4952 msgstr "Gönderen Adý:"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4955 msgid "________________________________"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4960 msgid "FrameSubtitle"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4975 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4979 msgid "ColumnsCenterAligned"
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4983 msgid "Columns (center aligned)"
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4987 msgid "ColumnsTopAligned"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4991 msgid "Columns (top aligned)"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5007 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5013 msgstr "&Üzerine Yaz"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5031 msgid "Uncovered on slides"
5032 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5041 msgid "Only on slides"
5042 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5055 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5060 msgid "ExampleBlock"
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5064 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5073 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5084 msgid "Title (Plain Frame)"
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5088 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5098 msgid "TitleGraphic"
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5107 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5112 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5123 msgid "Definitions."
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5161 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5168 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5183 msgid "CharStyle:Alert"
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5192 msgid "CharStyle:Structure"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5200 msgid "Custom:ArticleMode"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5210 msgid "Custom:PresentationMode"
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5215 msgid "Presentation"
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5219 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5226 msgid "List of Tables"
5227 msgstr "Tablo Listesi"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5230 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5235 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5236 msgid "List of Figures"
5237 msgstr "Figür Listesi"
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5243 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5247 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5251 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5252 msgid "ACT \\arabic{act}"
5255 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5259 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5260 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5267 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5271 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5276 msgid "Parenthetical"
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5292 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5293 msgid "Right Address"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:35
5300 #: lib/layouts/chess.layout:42
5305 #: lib/layouts/chess.layout:60
5309 #: lib/layouts/chess.layout:64
5312 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5314 #: lib/layouts/chess.layout:70
5315 msgid "SubVariation"
5318 #: lib/layouts/chess.layout:73
5320 msgid "Subvariation:"
5321 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5323 #: lib/layouts/chess.layout:79
5324 msgid "SubVariation2"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:82
5329 msgid "Subvariation(2):"
5330 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:88
5333 msgid "SubVariation3"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:91
5338 msgid "Subvariation(3):"
5339 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:97
5342 msgid "SubVariation4"
5345 #: lib/layouts/chess.layout:100
5347 msgid "Subvariation(4):"
5348 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5350 #: lib/layouts/chess.layout:106
5351 msgid "SubVariation5"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:109
5356 msgid "Subvariation(5):"
5357 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:116
5363 #: lib/layouts/chess.layout:121
5367 #: lib/layouts/chess.layout:126
5371 #: lib/layouts/chess.layout:130
5373 msgid "[chessboard]"
5376 #: lib/layouts/chess.layout:139
5377 msgid "BoardCentered"
5380 #: lib/layouts/chess.layout:144
5381 msgid "[centered board]"
5384 #: lib/layouts/chess.layout:154
5388 #: lib/layouts/chess.layout:159
5391 msgstr "Yü&kseklik:"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:174
5397 #: lib/layouts/chess.layout:179
5401 #: lib/layouts/chess.layout:185
5405 #: lib/layouts/chess.layout:190
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5410 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5419 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5420 msgid "Send To Address"
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5446 msgid "Unterschrift:"
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5512 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5513 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5515 msgstr "Blok alýntý"
5517 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5518 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5522 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5526 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5531 #: lib/layouts/egs.layout:268
5535 #: lib/layouts/egs.layout:301
5540 #: lib/layouts/egs.layout:310
5544 #: lib/layouts/egs.layout:323
5549 #: lib/layouts/egs.layout:345
5554 #: lib/layouts/egs.layout:354
5558 #: lib/layouts/egs.layout:368
5562 #: lib/layouts/egs.layout:378
5566 #: lib/layouts/egs.layout:391
5567 msgid "1st_author_surname:"
5570 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5571 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5575 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5576 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5580 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5581 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5585 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5586 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5590 #: lib/layouts/egs.layout:444
5594 #: lib/layouts/egs.layout:457
5595 msgid "reprint_reqs_to:"
5598 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5600 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5606 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5608 msgid "Acknowledgement."
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5612 msgid "Author Address"
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5617 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5624 msgid "Author Email"
5625 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5643 msgstr "Teþekkürler"
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5646 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5654 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5658 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5662 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5666 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5676 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5680 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5684 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5688 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5692 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5696 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5700 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5704 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5712 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5716 msgid "Case \\arabic{case}"
5719 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5722 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5723 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5727 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5731 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5736 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5748 msgid "BulletedItem"
5749 msgstr "Madde imleri"
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5753 msgid "Bulleted Item:"
5754 msgstr "Silinmiþ metin"
5756 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5760 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5764 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5765 msgid "PersonalInfo"
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5769 msgid "Personal Info"
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5773 msgid "MotherTongue"
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5777 msgid "Mother Tongue:"
5780 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5785 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5787 msgid "Language Header:"
5790 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5797 msgid "LastLanguage"
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5802 msgid "Last Language:"
5805 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5812 msgid "Language Footer:"
5815 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5819 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5823 #: lib/layouts/foils.layout:42
5827 #: lib/layouts/foils.layout:61
5828 msgid "ShortFoilhead"
5831 #: lib/layouts/foils.layout:67
5832 msgid "Rotatefoilhead"
5835 #: lib/layouts/foils.layout:73
5836 msgid "ShortRotatefoilhead"
5839 #: lib/layouts/foils.layout:82
5843 #: lib/layouts/foils.layout:97
5847 #: lib/layouts/foils.layout:101
5851 #: lib/layouts/foils.layout:116
5855 #: lib/layouts/foils.layout:160
5859 #: lib/layouts/foils.layout:168
5864 #: lib/layouts/foils.layout:177
5868 #: lib/layouts/foils.layout:181
5870 msgid "Restriction:"
5873 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5874 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5878 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5880 msgid "Left Header:"
5883 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5884 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5885 msgid "Right Header"
5888 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5890 msgid "Right Header:"
5893 #: lib/layouts/foils.layout:201
5894 msgid "Right Footer"
5897 #: lib/layouts/foils.layout:205
5899 msgid "Right Footer:"
5902 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5909 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5916 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5919 msgid "Corollary #."
5922 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5924 msgid "Proposition #."
5927 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5929 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5931 msgid "Definition #."
5934 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5939 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5944 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5949 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5954 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5956 msgid "Proposition*"
5959 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5962 msgid "Proposition."
5963 msgstr "Bulunulan satýr"
5965 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5982 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5993 msgid "Unterschrift"
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6030 msgid "RetourAdresse"
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6034 msgid "RetourAdresse:"
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6042 msgid "MeinZeichen:"
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6054 msgid "IhrSchreiben"
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6058 msgid "IhrSchreiben:"
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6138 msgid "Postvermerk:"
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6162 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6214 msgid "ReturnAddress"
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6219 msgid "ReturnAddress:"
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6270 msgid "BankAccount:"
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6274 msgid "PostalComment"
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6279 msgid "PostalComment:"
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6283 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6395 msgid "AddressRowA:"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6405 msgid "AddressRowB:"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6415 msgid "AddressRowC:"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6425 msgid "AddressRowD:"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6435 msgid "AddressRowE:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6445 msgid "AddressRowF:"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6449 msgid "TelephoneRowA"
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6454 msgid "TelephoneRowA:"
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6458 msgid "TelephoneRowB"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6463 msgid "TelephoneRowB:"
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6467 msgid "TelephoneRowC"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6472 msgid "TelephoneRowC:"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6476 msgid "TelephoneRowD"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6481 msgid "TelephoneRowD:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6485 msgid "TelephoneRowE"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6490 msgid "TelephoneRowE:"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6494 msgid "TelephoneRowF"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6499 msgid "TelephoneRowF:"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6503 msgid "InternetRowA"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6507 msgid "InternetRowA:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6511 msgid "InternetRowB"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6515 msgid "InternetRowB:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6519 msgid "InternetRowC"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6523 msgid "InternetRowC:"
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6527 msgid "InternetRowD"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6531 msgid "InternetRowD:"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6535 msgid "InternetRowE"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6539 msgid "InternetRowE:"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6543 msgid "InternetRowF"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6547 msgid "InternetRowF:"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6598 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6602 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6606 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6610 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6614 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6618 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6622 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6626 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6630 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6634 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6635 msgid "(continuing)"
6638 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6642 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6646 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6650 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6651 msgid "INTERCUT WITH:"
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6663 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6664 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6665 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6671 msgid "Classification Codes"
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6676 msgid "Definition \\thedefinition."
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6686 msgid "Step \\thestep."
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6691 msgid "Example \\theexample."
6694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6695 msgid "Remark \\theremark."
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6699 msgid "Notation \\thenotation."
6702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6705 msgid "Theorem \\thetheorem."
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6709 msgid "Corollary \\thecorollary."
6712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6713 msgid "Lemma \\thelemma."
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6718 msgid "Proposition \\theproposition."
6719 msgstr "Bulunulan satýr"
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6727 msgid "Prop \\theprop."
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6737 msgid "Question \\thequestion."
6738 msgstr "Alt alt bölüm"
6740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6741 msgid "Claim \\theclaim."
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6745 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6750 msgid "Appendices Section"
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6755 msgid "--- Appendices ---"
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6759 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6767 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6781 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6790 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6795 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6805 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6806 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6813 msgid "submit to paper:"
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6818 msgid "Bibliography (plain)"
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6823 msgid "Bibliography heading"
6826 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6831 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6835 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6840 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6842 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6843 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6845 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6846 msgid "AddressForOffprints"
6849 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6850 msgid "Address for Offprints:"
6853 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6854 msgid "RunningTitle"
6857 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6860 msgid "Running title:"
6861 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6863 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6864 msgid "RunningAuthor"
6867 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6868 msgid "Running author:"
6871 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6876 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6877 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6878 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6883 msgid "Running LaTeX Title"
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6896 msgid "Author Running"
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6900 msgid "Author Running:"
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6922 msgid "Conjecture #."
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6970 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6971 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6975 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6979 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6980 msgid "Chapterprecis"
6983 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6987 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6991 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6995 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7004 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7009 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7012 msgstr "Son altlýk:"
7014 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7019 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7021 msgid "Double Item:"
7024 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7029 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7034 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7039 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7044 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7046 msgid "EmptySection"
7049 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7051 msgid "Empty Section"
7054 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7056 msgid "CloseSection"
7059 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7061 msgid "Close Section"
7064 #: lib/layouts/paper.layout:149
7068 #: lib/layouts/paper.layout:160
7072 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7073 #: lib/layouts/slides.layout:89
7077 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7086 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7090 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7100 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7102 msgid "Empty slide:"
7105 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7107 msgid "ItemizeType1"
7110 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7112 msgid "EnumerateType1"
7115 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7116 msgid "List of Algorithms"
7117 msgstr "Algoritma Listesi"
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7123 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7125 msgid "AltAffiliation"
7128 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7131 msgstr "Teþekkürler"
7133 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7134 msgid "Electronic Address:"
7137 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7139 msgid "acknowledgments"
7142 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7143 msgid "PACS number:"
7146 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7148 msgid "\\thechapter"
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7178 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7183 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7207 msgid "Backaddress:"
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7215 msgid "Specialmail:"
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7219 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7224 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7254 msgid "Your letter of:"
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7271 msgid "Customer no.:"
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7279 msgid "Invoice no.:"
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7288 msgid "Next Address:"
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7292 msgid "Post Scriptum:"
7293 msgstr "Post Scriptum:"
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7296 msgid "Sender Name:"
7297 msgstr "Gönderen Adý:"
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7300 msgid "SenderAddress"
7301 msgstr "GönderenAdresi"
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7304 msgid "Sender Address:"
7305 msgstr "Gönderen Adresi:"
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7308 msgid "Sender Phone:"
7309 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7317 msgstr "Gönderen Faksý:"
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7324 msgid "Sender E-Mail:"
7325 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7347 msgid "End of letter"
7348 msgstr "Cümle Sonu|C"
7350 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7351 msgid "LandscapeSlide"
7354 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7356 msgid "Landscape Slide"
7359 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7360 msgid "PortraitSlide"
7363 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7365 msgid "Portrait Slide"
7368 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7372 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7373 msgid "SlideHeading"
7376 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7377 msgid "SlideSubHeading"
7380 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7381 msgid "ListOfSlides"
7384 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7385 msgid "List Of Slides"
7386 msgstr "Slayt Listesi"
7388 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7389 msgid "SlideContents"
7392 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7394 msgid "Slidecontents"
7395 msgstr "Ýçindekiler"
7397 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7398 msgid "ProgressContents"
7401 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7403 msgid "Progress Contents"
7404 msgstr "Ýçindekiler"
7406 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7410 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7411 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7415 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7419 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7421 msgid "AMS subject classifications."
7422 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7424 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7428 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7432 #: lib/layouts/slides.layout:105
7434 msgstr "Yeni Slayt:"
7436 #: lib/layouts/slides.layout:127
7440 #: lib/layouts/slides.layout:142
7441 msgid "New Overlay:"
7444 #: lib/layouts/slides.layout:182
7448 #: lib/layouts/slides.layout:207
7449 msgid "InvisibleText"
7452 #: lib/layouts/slides.layout:214
7453 msgid "<Invisible Text Follows>"
7456 #: lib/layouts/slides.layout:231
7460 #: lib/layouts/slides.layout:238
7461 msgid "<Visible Text Follows>"
7464 #: lib/layouts/spie.layout:53
7468 #: lib/layouts/spie.layout:65
7473 #: lib/layouts/spie.layout:78
7477 #: lib/layouts/spie.layout:93
7478 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7479 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7481 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7485 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7486 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7491 msgid "Element:Firstname"
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7501 msgid "Element:Fname"
7504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7510 msgid "Element:Surname"
7513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7520 msgid "Element:Filename"
7523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7524 msgid "Element:Literal"
7527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7528 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7534 msgid "Element:Emph"
7537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7543 msgid "Element:Abbrev"
7546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7553 msgid "Element:Citation-number"
7556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7558 msgid "Citation-number"
7561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7563 msgid "Element:Volume"
7566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7582 msgid "Element:Month"
7585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7592 msgid "Element:Year"
7595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7601 msgid "Element:Issue-number"
7604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7605 msgid "Issue-number"
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7609 msgid "Element:Issue-day"
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7617 msgid "Element:Issue-months"
7620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7621 msgid "Issue-months"
7624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7625 msgid "Subsubparagraph"
7626 msgstr "Altaltparagraf"
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7633 msgid "-- Header --"
7634 msgstr "-- Baþlýk --"
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7638 msgid "Special-section"
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7643 msgid "Special-section:"
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7651 msgid "AGU-journal:"
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7656 msgid "Citation-number:"
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7683 msgstr "Ýndeks giriþi"
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7687 msgid "Index-terms..."
7688 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7693 msgstr "Ýndeks giriþi"
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7698 msgstr "Ýndeks giriþi"
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7709 msgid "Supplementary"
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7713 msgid "Supplementary..."
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7722 msgid "Sup-mat-note:"
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7763 msgid "Published-online:"
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7776 msgid "Posting-order"
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7780 msgid "Posting-order:"
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7823 msgstr "&Veritabanlarý"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7828 msgstr "&Veritabanlarý"
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7832 msgid "Element:ISSN"
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7841 msgid "Element:CODEN"
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7851 msgid "Element:SS-Code"
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7861 msgid "Element:SS-Title"
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7871 msgid "Element:CCC-Code"
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7881 msgid "Element:Code"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7886 msgid "Element:Dscr"
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7896 msgid "Element:Keyword"
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7900 msgid "Element:Orgdiv"
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7909 msgid "Element:Orgname"
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7918 msgid "Element:Street"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7923 msgid "Element:City"
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7933 msgid "Element:State"
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7938 msgid "Element:Postcode"
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7948 msgid "Element:Country"
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7956 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7978 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7980 msgid "Author Address:"
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7987 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7989 msgid "Slug Comment:"
7992 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8001 msgid "Table Caption"
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8006 msgid "TableCaption"
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8010 msgid "Current Address"
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8015 msgid "Current address:"
8016 msgstr "Bulunulan hücre:"
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8019 msgid "E-mail address:"
8022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8023 msgid "Key words and phrases:"
8026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8044 msgid "Subjectclass"
8047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8049 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8050 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8054 msgid "Element:Directory"
8057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8062 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8064 msgid "Element:Email"
8067 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8069 msgid "Element:KeyCombo"
8072 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8079 msgid "Element:KeyCap"
8082 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8087 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8088 msgid "Element:GuiMenu"
8091 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8096 msgid "Element:GuiMenuItem"
8099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8104 msgid "Element:GuiButton"
8107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8112 msgid "Element:MenuChoice"
8115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8119 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8123 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8124 msgid "Subparagraph*"
8125 msgstr "Alt paragraf*"
8127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8132 msgid "RevisionHistory"
8135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8137 msgid "Revision History"
8138 msgstr "Tarihi Göster|T"
8140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8145 msgid "RevisionRemark"
8148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8152 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8156 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8157 msgid "\\arabic{chapter}"
8160 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8161 msgid "\\Alph{chapter}"
8164 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8166 msgid "\\arabic{footnote}"
8169 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8170 msgid "\\Roman{section}."
8173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8174 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8177 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8179 msgid "\\Alph{subsection}."
8180 msgstr "Alt alt bölüm"
8182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8184 msgid "\\arabic{subsection}."
8185 msgstr "Alt alt bölüm"
8187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8189 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8190 msgstr "Alt alt bölüm"
8192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8194 msgid "\\alph{subsubsection}."
8195 msgstr "Alt alt bölüm"
8197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8199 msgid "\\alph{paragraph}."
8200 msgstr "Paragraf altý"
8202 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8206 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8210 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8214 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8218 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8222 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8226 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8230 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8234 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8239 msgid "Uppertitleback"
8242 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8243 msgid "Lowertitleback"
8246 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8250 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8251 msgid "Captionabove"
8254 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8255 msgid "Captionbelow"
8258 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8262 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8267 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8268 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8272 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8274 msgid "\\Roman{part}"
8277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8297 msgid "Note:Comment"
8300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8315 msgid "Note:Greyedout"
8318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8324 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8334 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8339 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
8343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8381 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8383 msgid "--Separator--"
8384 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8386 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8388 msgid "--- Separate Environment ---"
8389 msgstr "Dizi Ortamý"
8391 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8392 msgid "Part \\thepart"
8395 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8396 msgid "Chapter \\thechapter"
8399 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8401 msgid "Appendix \\thechapter"
8404 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8408 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8409 msgid "Headnote (optional):"
8412 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8414 msgid "Corr Author:"
8417 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8421 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8424 msgstr "Seçe&nekler"
8426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8427 msgid "Corollary \\thetheorem."
8430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8431 msgid "Lemma \\thetheorem."
8434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8436 msgid "Proposition \\thetheorem."
8437 msgstr "Bulunulan satýr"
8439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8440 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8444 msgid "Fact \\thetheorem."
8447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8449 msgid "Definition \\thetheorem."
8452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8454 msgid "Example \\thetheorem."
8457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8459 msgid "Problem \\thetheorem."
8462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8464 msgid "Exercise \\thetheorem."
8467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8468 msgid "Remark \\thetheorem."
8471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8472 msgid "Claim \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8483 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8488 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8501 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8521 #: lib/layouts/braille.module:2
8524 msgstr "tablo çizgisi"
8526 #: lib/layouts/braille.module:5
8527 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8530 #: lib/layouts/braille.module:20
8532 msgid "Braille (default)"
8533 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8535 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8540 #: lib/layouts/braille.module:42
8541 msgid "Braille (textsize)"
8544 #: lib/layouts/braille.module:64
8545 msgid "Braille (dots on)"
8548 #: lib/layouts/braille.module:79
8549 msgid "Braille_dots_on"
8552 #: lib/layouts/braille.module:87
8553 msgid "Braille (dots off)"
8556 #: lib/layouts/braille.module:102
8557 msgid "Braille_dots_off"
8560 #: lib/layouts/braille.module:110
8561 msgid "Braille (mirror on)"
8564 #: lib/layouts/braille.module:125
8565 msgid "Braille_mirror_on"
8568 #: lib/layouts/braille.module:133
8569 msgid "Braille (mirror off)"
8572 #: lib/layouts/braille.module:148
8573 msgid "Braille mirror off"
8576 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8581 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8583 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8584 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8587 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8589 msgid "Custom:Endnote"
8592 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8597 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8601 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8603 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8604 "where you want the endnotes to appear."
8607 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8612 #: lib/layouts/hanging.module:5
8614 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8615 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8617 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8622 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8624 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8625 "glosses, semantic markup)."
8628 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8629 msgid "Numbered Example (multiline)"
8632 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8637 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8638 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8641 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8646 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8651 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8656 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8658 msgid "Custom:Glosse"
8661 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8666 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8668 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8669 msgstr "Özel Nokta:"
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8675 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8676 msgid "CharStyle:Expression"
8679 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8684 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8686 msgid "CharStyle:Concepts"
8687 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8689 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8694 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8695 msgid "CharStyle:Meaning"
8698 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8705 msgid "Logical Markup"
8706 msgstr "Yedeði yükle?"
8708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8710 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8715 msgid "CharStyle:Noun"
8718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8724 msgid "CharStyle:Emph"
8727 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8733 msgid "CharStyle:Strong"
8736 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8741 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8742 msgid "CharStyle:Code"
8745 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8750 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8751 msgid "Minimalistic"
8754 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8755 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8759 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8764 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8765 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8766 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8767 "starred and non-starred forms."
8770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8772 msgid "Criterion \\thetheorem."
8775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8787 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8800 msgid "Axiom \\thetheorem."
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8814 msgid "Condition \\thetheorem."
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8827 msgid "Note \\thetheorem."
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8840 msgid "Notation \\thetheorem."
8843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8853 msgid "Summary \\thetheorem."
8856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8866 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8870 msgid "Acknowledgement*"
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8879 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8897 msgid "Assumption \\thetheorem."
8900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8909 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8911 msgid "Theorems (AMS)"
8914 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8916 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8917 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8918 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8919 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8922 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8923 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8926 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8928 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8929 "that provide a chapter environment."
8932 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8933 msgid "Theorems (Order By Section)"
8936 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8937 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8940 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8941 msgid "Theorems (Starred)"
8944 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8946 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8947 "using the extended AMS machinery."
8950 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8952 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8953 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8954 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8957 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8958 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8982 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8987 msgid "Arabic (Arabi)"
8990 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8997 msgid "Austrian (old spelling)"
8998 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9005 msgid "Bahasa Indonesia"
9009 msgid "Bahasa Malaysia"
9022 msgid "Portuguese (Brazil)"
9042 msgid "French Canadian"
9043 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9050 msgid "Chinese (simplified)"
9054 msgid "Chinese (traditional)"
9104 msgid "German (old spelling)"
9105 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9111 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9114 msgstr "Yunan harfleri"
9117 msgid "Greek (polytonic)"
9120 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9131 msgstr "Tümlev ekle"
9168 msgid "Lower Sorbian"
9215 msgid "Serbian (Latin)"
9232 msgid "Spanish (Mexico)"
9239 #: lib/languages:80 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9253 msgid "Upper Sorbian"
9265 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9269 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9273 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9277 #: lib/ui/classic.ui:35
9281 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9285 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9289 #: lib/ui/classic.ui:38
9293 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9297 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9301 #: lib/ui/classic.ui:48
9302 msgid "New from Template...|T"
9303 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9305 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9309 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9313 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9317 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9318 msgid "Save As...|A"
9319 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9321 #: lib/ui/classic.ui:54
9325 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9326 msgid "Version Control|V"
9327 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9329 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9331 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9333 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9335 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9337 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9339 msgstr "Yazdýr...|Y"
9341 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9345 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9349 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9350 msgid "Register...|R"
9351 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9353 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9354 msgid "Check In Changes...|I"
9355 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9357 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9358 msgid "Check Out for Edit|O"
9359 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9361 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9362 msgid "Revert to Last Version|L"
9363 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9365 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9366 msgid "Undo Last Check In|U"
9367 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9369 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9370 msgid "Show History|H"
9371 msgstr "Tarihi Göster|T"
9373 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9377 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9381 #: lib/ui/classic.ui:91
9385 #: lib/ui/classic.ui:93
9389 #: lib/ui/classic.ui:94
9393 #: lib/ui/classic.ui:95
9397 #: lib/ui/classic.ui:96
9398 msgid "Paste External Selection|x"
9399 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9401 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9402 msgid "Find & Replace...|F"
9403 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9405 #: lib/ui/classic.ui:100
9409 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9411 msgstr "Matematik|M"
9413 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9414 msgid "Spellchecker...|S"
9415 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9417 #: lib/ui/classic.ui:105
9418 msgid "Thesaurus..."
9419 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9421 #: lib/ui/classic.ui:106
9423 msgid "Statistics...|i"
9426 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9428 msgstr "TeX denetimi|X"
9430 #: lib/ui/classic.ui:108
9432 msgid "Change Tracking|g"
9433 msgstr "Dil deðiþtir"
9435 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9436 msgid "Preferences...|P"
9437 msgstr "Ayarlar...|A"
9439 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9440 msgid "Reconfigure|R"
9441 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9443 #: lib/ui/classic.ui:115
9444 msgid "Selection as Lines|L"
9445 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9447 #: lib/ui/classic.ui:116
9448 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9449 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9451 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9452 msgid "Multicolumn|M"
9453 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9455 #: lib/ui/classic.ui:122
9457 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9459 #: lib/ui/classic.ui:123
9460 msgid "Line Bottom|B"
9461 msgstr "Alt Çizgi|A"
9463 #: lib/ui/classic.ui:124
9465 msgstr "Sol Çizgi|o"
9467 #: lib/ui/classic.ui:125
9468 msgid "Line Right|R"
9469 msgstr "Sað Çizgi|a"
9471 #: lib/ui/classic.ui:127
9475 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9479 #: lib/ui/classic.ui:130
9480 msgid "Delete Row|w"
9483 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9485 msgstr "Satýr Kopyala"
9487 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9489 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9491 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9492 msgid "Add Column|u"
9495 #: lib/ui/classic.ui:135
9496 msgid "Delete Column|D"
9499 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9501 msgstr "Sütun Kopyala"
9503 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9504 msgid "Swap Columns"
9505 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9507 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9511 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9515 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9519 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9523 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9527 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9531 #: lib/ui/classic.ui:159
9532 msgid "Toggle Numbering|N"
9533 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9535 #: lib/ui/classic.ui:160
9536 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9537 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9539 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9540 msgid "Change Limits Type|L"
9541 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9543 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9544 msgid "Change Formula Type|F"
9545 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9547 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9548 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9551 #: lib/ui/classic.ui:168
9555 #: lib/ui/classic.ui:170
9557 msgstr "Satýr Ekle|a"
9559 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9560 msgid "Delete Row|D"
9563 #: lib/ui/classic.ui:175
9564 msgid "Add Column|C"
9565 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9567 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9568 msgid "Delete Column|e"
9571 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9575 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9579 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9583 #: lib/ui/classic.ui:188
9587 #: lib/ui/classic.ui:189
9591 #: lib/ui/classic.ui:190
9593 msgstr "Mathematica"
9595 #: lib/ui/classic.ui:192
9596 msgid "Maple, simplify"
9599 #: lib/ui/classic.ui:193
9600 msgid "Maple, factor"
9603 #: lib/ui/classic.ui:194
9604 msgid "Maple, evalm"
9607 #: lib/ui/classic.ui:195
9608 msgid "Maple, evalf"
9611 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9613 msgid "Inline Formula|I"
9614 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9616 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9617 msgid "Displayed Formula|D"
9618 msgstr "Görünen Formül|G"
9620 #: lib/ui/classic.ui:201
9621 msgid "Eqnarray Environment|q"
9624 #: lib/ui/classic.ui:202
9625 msgid "Align Environment|A"
9628 #: lib/ui/classic.ui:203
9629 msgid "AlignAt Environment"
9632 #: lib/ui/classic.ui:204
9634 msgid "Flalign Environment|F"
9635 msgstr "Koþul Ortamý"
9637 #: lib/ui/classic.ui:207
9638 msgid "Gather Environment"
9641 #: lib/ui/classic.ui:208
9642 msgid "Multline Environment"
9645 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9647 msgstr "Matematik|M"
9649 #: lib/ui/classic.ui:216
9650 msgid "Special Character|S"
9651 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9653 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9654 msgid "Citation...|C"
9655 msgstr "Alýntý...|A"
9657 #: lib/ui/classic.ui:218
9658 msgid "Cross-reference...|r"
9659 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9661 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9663 msgstr "Etiket...|E"
9665 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9669 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9670 msgid "Marginal Note|M"
9671 msgstr "Kenar Notu|K"
9673 #: lib/ui/classic.ui:222
9675 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9677 #: lib/ui/classic.ui:223
9678 msgid "Index Entry|I"
9679 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9681 #: lib/ui/classic.ui:224
9682 msgid "Nomenclature Entry"
9685 #: lib/ui/classic.ui:225
9687 msgstr "Baðlantý...|a"
9689 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9693 #: lib/ui/classic.ui:227
9694 msgid "Lists & TOC|O"
9697 #: lib/ui/classic.ui:229
9701 #: lib/ui/classic.ui:230
9703 msgstr "Ufak sayfa|U"
9705 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9706 msgid "Graphics...|G"
9707 msgstr "Grafik...|G"
9709 #: lib/ui/classic.ui:232
9710 msgid "Tabular Material...|b"
9713 #: lib/ui/classic.ui:233
9717 #: lib/ui/classic.ui:235
9718 msgid "Include File...|d"
9719 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9721 #: lib/ui/classic.ui:236
9722 msgid "Insert File|e"
9723 msgstr "Dosya Ekle..."
9725 #: lib/ui/classic.ui:237
9726 msgid "External Material...|x"
9727 msgstr "Dýþ Materyal..."
9729 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9731 msgid "Symbols...|b"
9734 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9735 msgid "Superscript|S"
9738 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9742 #: lib/ui/classic.ui:244
9743 msgid "Hyphenation Point|P"
9744 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9746 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9748 msgid "Protected Hyphen|y"
9749 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9751 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9752 msgid "Ligature Break|k"
9753 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9755 #: lib/ui/classic.ui:247
9756 msgid "Protected Space|r"
9757 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9759 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9760 msgid "Inter-word Space|w"
9761 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9763 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9764 msgid "Thin Space|T"
9765 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9767 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9769 msgid "Horizontal Space...|o"
9770 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9772 #: lib/ui/classic.ui:251
9773 msgid "Vertical Space..."
9774 msgstr "Yatay Boþluk..."
9776 #: lib/ui/classic.ui:252
9777 msgid "Line Break|L"
9778 msgstr "Satýr Sonu|n"
9780 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9784 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9785 msgid "End of Sentence|E"
9786 msgstr "Cümle Sonu|C"
9788 #: lib/ui/classic.ui:255
9790 msgid "Protected Dash|D"
9791 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9793 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9794 msgid "Breakable Slash|a"
9797 #: lib/ui/classic.ui:257
9798 msgid "Single Quote|Q"
9799 msgstr "Tek Týrnak|T"
9801 #: lib/ui/classic.ui:258
9802 msgid "Ordinary Quote|O"
9803 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9805 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9806 msgid "Menu Separator|M"
9807 msgstr "Menü Ayracý|M"
9809 #: lib/ui/classic.ui:260
9810 msgid "Horizontal Line"
9811 msgstr "Yatay Çizgi"
9813 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9815 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9817 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9818 msgid "Display Formula|D"
9821 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9823 msgid "Eqnarray Environment|E"
9826 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9827 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9829 msgid "AMS align Environment|a"
9830 msgstr "Dizi Ortamý"
9832 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9834 msgid "AMS alignat Environment|t"
9837 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9839 msgid "AMS flalign Environment|f"
9842 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9845 msgid "AMS gather Environment|g"
9846 msgstr "Dizi Ortamý"
9848 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9849 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9851 msgid "AMS multline Environment|m"
9852 msgstr "Dizi Ortamý"
9854 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9855 msgid "Array Environment|y"
9856 msgstr "Dizi Ortamý"
9858 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9859 msgid "Cases Environment|C"
9860 msgstr "Koþul Ortamý"
9862 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9864 msgid "Split Environment|S"
9865 msgstr "Dizi Ortamý"
9867 #: lib/ui/classic.ui:280
9868 msgid "Font Change|o"
9869 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9871 #: lib/ui/classic.ui:284
9872 msgid "Math Normal Font"
9873 msgstr "Matematik Normal Font"
9875 #: lib/ui/classic.ui:286
9876 msgid "Math Calligraphic Family"
9877 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9879 #: lib/ui/classic.ui:287
9881 msgid "Math Fraktur Family"
9882 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9884 #: lib/ui/classic.ui:288
9885 msgid "Math Roman Family"
9886 msgstr "Matematik Roman Font"
9888 #: lib/ui/classic.ui:289
9889 msgid "Math Sans Serif Family"
9890 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9892 #: lib/ui/classic.ui:291
9893 msgid "Math Bold Series"
9894 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9896 #: lib/ui/classic.ui:293
9897 msgid "Text Normal Font"
9898 msgstr "Metin Normal Font"
9900 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9901 msgid "Text Roman Family"
9902 msgstr "Metin Roman Font"
9904 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9905 msgid "Text Sans Serif Family"
9906 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9908 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9909 msgid "Text Typewriter Family"
9910 msgstr "Metin Daktilo Font"
9912 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9913 msgid "Text Bold Series"
9914 msgstr "Metin Kalýn Font"
9916 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9917 msgid "Text Medium Series"
9920 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9921 msgid "Text Italic Shape"
9924 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9925 msgid "Text Small Caps Shape"
9928 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9929 msgid "Text Slanted Shape"
9932 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9933 msgid "Text Upright Shape"
9936 #: lib/ui/classic.ui:310
9937 msgid "Floatflt Figure"
9938 msgstr "Floatflt Figür"
9940 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9941 msgid "Table of Contents|C"
9942 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9944 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9945 msgid "Index List|I"
9948 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9950 msgid "Nomenclature|N"
9953 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9954 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9955 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9957 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9958 msgid "LyX Document...|X"
9959 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9961 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9963 msgid "Plain Text...|T"
9966 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9968 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9969 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9971 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9972 msgid "Track Changes|T"
9973 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9975 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9976 msgid "Merge Changes...|M"
9977 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9979 #: lib/ui/classic.ui:330
9980 msgid "Accept All Changes|A"
9981 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9983 #: lib/ui/classic.ui:331
9984 msgid "Reject All Changes|R"
9985 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9987 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9988 msgid "Show Changes in Output|S"
9989 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9991 #: lib/ui/classic.ui:339
9992 msgid "Character...|C"
9993 msgstr "Karakter...|K"
9995 #: lib/ui/classic.ui:340
9996 msgid "Paragraph...|P"
9997 msgstr "Paragraf...|P"
9999 #: lib/ui/classic.ui:341
10000 msgid "Document...|D"
10001 msgstr "Belge...|B"
10003 #: lib/ui/classic.ui:342
10004 msgid "Tabular...|T"
10005 msgstr "Tablo...|T"
10007 #: lib/ui/classic.ui:344
10008 msgid "Emphasize Style|E"
10009 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10011 #: lib/ui/classic.ui:345
10012 msgid "Noun Style|N"
10013 msgstr "Ad Stili|A"
10015 #: lib/ui/classic.ui:346
10016 msgid "Bold Style|B"
10017 msgstr "Kalýn Stil|n"
10019 #: lib/ui/classic.ui:349
10020 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10021 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10023 #: lib/ui/classic.ui:350
10024 msgid "Increase Environment Depth|i"
10025 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10027 #: lib/ui/classic.ui:351
10028 msgid "Start Appendix Here|S"
10029 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10031 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10032 msgid "Build Program|B"
10035 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10037 msgstr "Güncelle|G"
10039 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10040 msgid "LaTeX Log|L"
10041 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10043 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10047 #: lib/ui/classic.ui:365
10048 msgid "TeX Information|X"
10049 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10051 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10052 msgid "Next Note|N"
10053 msgstr "Sonraki Not|N"
10055 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10056 msgid "Go to Label|L"
10057 msgstr "Etikete Git|E"
10059 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10060 msgid "Bookmarks|B"
10061 msgstr "Yerimleri|Y"
10063 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10064 msgid "Save Bookmark 1|S"
10065 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10067 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10068 msgid "Save Bookmark 2"
10069 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10071 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10072 msgid "Save Bookmark 3"
10073 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10075 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10076 msgid "Save Bookmark 4"
10077 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10079 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10080 msgid "Save Bookmark 5"
10081 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10083 #: lib/ui/classic.ui:390
10084 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10085 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10087 #: lib/ui/classic.ui:391
10088 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10089 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10091 #: lib/ui/classic.ui:392
10092 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10093 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10095 #: lib/ui/classic.ui:393
10096 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10097 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10099 #: lib/ui/classic.ui:394
10100 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10101 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10103 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10104 msgid "Introduction|I"
10107 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10111 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10112 msgid "User's Guide|U"
10113 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10115 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10116 msgid "Extended Features|E"
10117 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10119 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10120 msgid "Embedded Objects|m"
10123 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10124 msgid "Customization|C"
10125 msgstr "Ayarlama|A"
10127 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10129 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10131 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10132 msgid "Table of Contents|a"
10133 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10135 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10136 msgid "LaTeX Configuration|L"
10137 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10139 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10140 msgid "About LyX|X"
10141 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10143 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10145 msgstr "LyX Hakkýnda"
10147 #: lib/ui/classic.ui:429
10148 msgid "Preferences..."
10149 msgstr "Ayarlar..."
10151 #: lib/ui/classic.ui:430
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10157 msgid "Aligned Environment|l"
10158 msgstr "Hizalama Ortamý"
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10162 msgid "AlignedAt Environment|v"
10163 msgstr "Dizi Ortamý"
10165 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10167 msgid "Gathered Environment|h"
10168 msgstr "Koþul Ortamý"
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10172 msgid "Delimiters...|r"
10173 msgstr "Matematik Ayraç"
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10177 msgid "Matrix...|x"
10178 msgstr "Mathematica|a"
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10184 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10186 msgid "Equation Label|L"
10187 msgstr "Etikete Git|E"
10189 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10191 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10192 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10195 msgid "Split Cell|C"
10196 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10203 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10205 msgid "Add Line Above|o"
10206 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10208 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10209 msgid "Add Line Below|B"
10210 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10212 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10213 msgid "Delete Line Above|D"
10214 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10216 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10217 msgid "Delete Line Below|e"
10218 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10220 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10221 msgid "Add Line to Left"
10222 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10225 msgid "Add Line to Right"
10226 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10228 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10229 msgid "Delete Line to Left"
10230 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10232 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10233 msgid "Delete Line to Right"
10234 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10236 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10238 msgid "Toggle Math Toolbar"
10239 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10241 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10243 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10244 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10246 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10248 msgid "Toggle Table Toolbar"
10249 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10253 msgid "Next Cross-Reference|N"
10256 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10258 msgid "Go to Label|G"
10259 msgstr "Etikete Git|E"
10261 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10263 msgid "<reference>|r"
10264 msgstr "<referans>"
10266 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10268 msgid "(<reference>)|e"
10269 msgstr "(<referans>)"
10271 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10276 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10277 msgid "on page <page>|o"
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10281 msgid "<reference> on page <page>|f"
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10286 msgid "Formatted reference|t"
10287 msgstr "Biçimli referans"
10289 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10290 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10291 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10294 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10295 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10296 msgid "Settings...|S"
10297 msgstr "Ayarlar...|A"
10299 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10300 msgid "Go back to Reference|G"
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10305 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10306 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10310 msgid "Open Inset|O"
10311 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10313 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10315 msgid "Close Inset|C"
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10319 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10320 msgid "Dissolve Inset|D"
10323 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10325 msgid "Toggle Label|L"
10326 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10328 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10330 msgid "Frameless|l"
10331 msgstr "Çerçevesiz"
10333 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10335 msgid "Simple frame|f"
10336 msgstr "matematik çerçevesi"
10338 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10339 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10342 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10344 msgid "Oval, thin|O"
10345 msgstr "Oval kutu, ince"
10347 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10349 msgid "Oval, thick|v"
10350 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10352 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10353 msgid "Drop Shadow|w"
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10358 msgid "Shaded background|b"
10359 msgstr "not arkaplaný"
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10363 msgid "Double frame|D"
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10368 msgstr "LyX Notu|N"
10370 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10372 msgstr "Açýklama|A"
10374 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10375 msgid "Greyed Out|G"
10378 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10380 msgid "Interword Space|w"
10381 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10383 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10385 msgid "Protected Space|o"
10386 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10388 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10390 msgid "Negative Thin Space|N"
10391 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10393 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10394 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10399 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10400 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10402 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10404 msgid "Quad Space|Q"
10407 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10409 msgid "Double Quad Space|u"
10412 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10413 msgid "Horizontal Fill|F"
10414 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10418 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10419 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10423 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10424 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10428 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10429 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10431 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10433 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10434 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10438 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10439 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10443 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10444 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10446 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10448 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10449 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10451 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10453 msgid "Custom Length|C"
10454 msgstr "Açýklama|A"
10456 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10463 msgid "SmallSkip|S"
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10488 msgid "Settings...|e"
10489 msgstr "Ayarlar...|A"
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10504 msgstr "Olduðu gibi"
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10507 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10517 msgid "Edit included file...|E"
10518 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10526 msgid "Page Break|a"
10527 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10531 msgid "Clear Page|C"
10532 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10535 msgid "Clear Double Page|D"
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10540 msgid "Ragged Line Break|R"
10541 msgstr "Satýr Sonu|n"
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10545 msgid "Justified Line Break|J"
10546 msgstr "Satýr Sonu|n"
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10550 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10556 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10562 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
10566 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10568 msgid "Paste Recent|e"
10569 msgstr "Taban orta"
10571 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10573 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10574 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10576 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10577 msgid "Move Paragraph Up|o"
10578 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10581 msgid "Move Paragraph Down|v"
10582 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10586 msgid "Promote Section|r"
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10591 msgid "Demote Section|m"
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10596 msgid "Move Section down|d"
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10601 msgid "Move Section up|u"
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10606 msgid "Apply Last Text Style|A"
10607 msgstr "Metin Stili|M"
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10610 msgid "Text Style|S"
10611 msgstr "Metin Stili|M"
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10614 msgid "Paragraph Settings...|P"
10615 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10618 msgid "Fullscreen Mode"
10621 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10624 msgid "Append Parameter"
10625 msgstr "Eksik parametre"
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10630 msgid "Remove Last Parameter"
10631 msgstr "Eksik parametre"
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10635 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10640 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10643 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10646 msgid "Insert Optional Parameter"
10647 msgstr "Eksik parametre"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10652 msgid "Remove Optional Parameter"
10653 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10657 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10662 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10667 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10672 msgid "Edit externally...|x"
10673 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10677 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10680 msgid "Bottom Line|B"
10681 msgstr "Alt Çizgi|A"
10683 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10684 msgid "Left Line|L"
10685 msgstr "Sol Çizgi|S"
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10688 msgid "Right Line|R"
10689 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10693 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10695 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10696 msgid "Copy Column|p"
10697 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10708 msgid "New from Template...|m"
10709 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10712 msgid "Open Recent|t"
10713 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10718 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10722 msgid "Revert to Saved|R"
10723 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10725 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10726 msgid "New Window|W"
10727 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10730 msgid "Close Window|d"
10731 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10735 msgstr "Ýleri al|Ý"
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10739 msgid "Paste Special"
10740 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10742 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10745 msgstr "Bir dosya seçin"
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10752 msgid "Rows & Columns|C"
10753 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10756 msgid "Increase List Depth|I"
10757 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10760 msgid "Decrease List Depth|D"
10761 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10764 msgid "Dissolve Inset|l"
10767 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10768 msgid "TeX Code Settings...|C"
10769 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10771 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10772 msgid "Float Settings...|a"
10773 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10776 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10777 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10779 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10780 msgid "Note Settings...|N"
10781 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10784 msgid "Branch Settings...|B"
10785 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10788 msgid "Box Settings...|x"
10789 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10792 msgid "Table Settings...|a"
10793 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10797 msgid "Plain Text|T"
10800 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10802 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10803 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10805 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10807 msgid "Selection|S"
10810 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10812 msgid "Selection, Join Lines|i"
10813 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10815 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10816 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10819 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10820 msgid "Paste As PDF"
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10824 msgid "Paste As PNG"
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10828 msgid "Paste As JPEG"
10831 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10833 msgid "Dissolve CharStyle"
10836 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10837 msgid "Customized...|C"
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10841 msgid "Capitalize|a"
10842 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10844 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10845 msgid "Uppercase|U"
10846 msgstr "Büyük Harf|B"
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10849 msgid "Lowercase|L"
10850 msgstr "Küçük Harf|K"
10852 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10854 msgid "Number whole Formula|N"
10855 msgstr "Numaralý liste"
10857 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10859 msgid "Number this Line|u"
10860 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10862 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10864 msgid "Macro Definition"
10867 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10868 msgid "Text Style|T"
10869 msgstr "Metin Stili|M"
10871 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10872 msgid "Add Line Above|A"
10873 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10876 msgid "Math Normal Font|N"
10877 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10879 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10880 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10881 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10885 msgid "Math Fraktur Family|F"
10886 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10888 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10889 msgid "Math Roman Family|R"
10890 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10893 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10894 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10897 msgid "Math Bold Series|B"
10898 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10901 msgid "Text Normal Font|T"
10902 msgstr "Metin Normal Font|M"
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10913 msgid "Mathematica|a"
10914 msgstr "Mathematica|a"
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10917 msgid "Maple, simplify|s"
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10921 msgid "Maple, factor|f"
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10925 msgid "Maple, evalm|e"
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10929 msgid "Maple, evalf|v"
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10933 msgid "Open All Insets|O"
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10937 msgid "Close All Insets|C"
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10941 msgid "Unfold Math Macro"
10944 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10946 msgid "Fold Math Macro"
10947 msgstr "matematik arkaplaný"
10949 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10950 msgid "View Source|S"
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10954 msgid "Split View Horizontally|i"
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10958 msgid "Split View Vertically|V"
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10962 msgid "Close Tab Group|G"
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10966 msgid "Fullscreen|l"
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10971 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10974 msgid "Special Character|p"
10975 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10979 msgid "Formatting|o"
10982 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10983 msgid "List / TOC|i"
10984 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10986 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10996 msgid "Custom insets"
10997 msgstr "Özel Nokta:"
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11004 msgid "Box[[Menu]]"
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11008 msgid "Cross-Reference...|R"
11009 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11015 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11016 msgid "Index Entry|d"
11017 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11021 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11022 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11026 msgstr "Tablo...|T"
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11029 msgid "Hyperlink|k"
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11033 msgid "Short Title|S"
11034 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11038 msgstr "TeX Kodu|X"
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11042 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11043 msgstr "Program açýlýþý"
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11046 msgid "Ordinary Quote|Q"
11047 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11050 msgid "Single Quote|S"
11051 msgstr "Tek Týrnak|T"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11055 msgid "Phonetic Symbols|P"
11056 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11059 msgid "Protected Space|P"
11060 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11063 msgid "Horizontal Line|L"
11064 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11067 msgid "Vertical Space...|V"
11068 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11071 msgid "Hyphenation Point|H"
11072 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11076 msgid "Numbered Formula|N"
11077 msgstr "Numaralý liste"
11079 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11081 msgid "Figure Wrap Float|F"
11082 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11086 msgid "Table Wrap Float|T"
11087 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11090 msgid "External Material...|M"
11091 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11095 msgid "Child Document...|d"
11096 msgstr "Belge...|B"
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11100 msgid "Change Tracking|C"
11101 msgstr "Dil deðiþtir"
11103 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11104 msgid "Start Appendix Here|A"
11105 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11108 msgid "Save in Bundled Format|F"
11111 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11113 msgid "Compressed|m"
11114 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11117 msgid "Accept Change|A"
11118 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11120 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11121 msgid "Reject Change|R"
11122 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11124 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11125 msgid "Accept All Changes|c"
11126 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11128 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11129 msgid "Reject All Changes|e"
11130 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11133 msgid "Next Change|C"
11134 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11136 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11138 msgid "Next Cross-Reference|R"
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11142 msgid "Clear Bookmarks|C"
11143 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11146 msgid "Thesaurus...|T"
11147 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11151 msgid "Statistics...|a"
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11155 msgid "TeX Information|I"
11156 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11160 msgid "Shortcuts|S"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11164 msgid "New document"
11165 msgstr "Yeni belge"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11168 msgid "Open document"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11172 msgid "Save document"
11173 msgstr "Belgeyi kaydet"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11176 msgid "Print document"
11177 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11180 msgid "Check spelling"
11181 msgstr "Yazým denetimi"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1014
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1023
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11192 msgid "Find and replace"
11193 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11196 msgid "Toggle emphasis"
11197 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11200 msgid "Toggle noun"
11201 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11210 msgid "Insert math"
11211 msgstr "Matris ekle"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11214 msgid "Insert graphics"
11215 msgstr "Grafik ekle"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11218 msgid "Insert table"
11219 msgstr "Tablo ekle"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11223 msgid "Toggle Outline"
11224 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11232 msgid "Numbered list"
11233 msgstr "Numaralý liste"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11236 msgid "Itemized list"
11237 msgstr "Öðeli liste"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11240 msgid "Increase depth"
11241 msgstr "Derinliði arttýr"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11244 msgid "Decrease depth"
11245 msgstr "Derinliði azalt"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11248 msgid "Insert figure float"
11249 msgstr "Yüzen figür ekle"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11252 msgid "Insert table float"
11253 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11256 msgid "Insert label"
11257 msgstr "Etiket ekle"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11260 msgid "Insert cross-reference"
11261 msgstr "Çapraz referans ekle"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11264 msgid "Insert citation"
11265 msgstr "Alýntý ekle"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11268 msgid "Insert index entry"
11269 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11273 msgid "Insert nomenclature entry"
11274 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11277 msgid "Insert footnote"
11278 msgstr "Dipnot ekle"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11281 msgid "Insert margin note"
11282 msgstr "Kenar notu ekle"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11285 msgid "Insert note"
11286 msgstr "Dipnot ekle"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11291 msgstr "Dipnot ekle"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11295 msgid "Insert Hyperlink"
11296 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11299 msgid "Insert TeX code"
11300 msgstr "TeX kodu ekle"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11304 msgid "Insert math macro"
11305 msgstr "Matris ekle"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11308 msgid "Include file"
11309 msgstr "Dosya ekle"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11313 msgstr "Metin stili"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11316 msgid "Paragraph settings"
11317 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11321 msgstr "Satýr ekle"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11325 msgstr "Sütun ekle"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11332 msgid "Delete column"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11336 msgid "Set top line"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11340 msgid "Set bottom line"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11344 msgid "Set left line"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11348 msgid "Set right line"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11353 msgid "Set border lines"
11354 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11357 msgid "Set all lines"
11358 msgstr "Tüm çizgiler"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11361 msgid "Unset all lines"
11362 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11366 msgstr "Sola hizala"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11369 msgid "Align center"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11373 msgid "Align right"
11374 msgstr "Saða hizala"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11378 msgstr "Yukarý hizala"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11381 msgid "Align middle"
11382 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11385 msgid "Align bottom"
11386 msgstr "Alta hizala"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11389 msgid "Rotate cell"
11390 msgstr "Hücreyi çevir"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11393 msgid "Rotate table"
11394 msgstr "Tabloyu çevir"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11397 msgid "Set multi-column"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11406 msgid "Set display mode"
11407 msgstr "Görüntü modu"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11414 msgid "Superscript"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11418 msgid "Insert square root"
11419 msgstr "Karekök ekle"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11422 msgid "Insert root"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11427 msgid "Insert standard fraction"
11428 msgstr "Kesir ekle"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11432 msgstr "Toplam ekle"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11435 msgid "Insert integral"
11436 msgstr "Tümlev ekle"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11439 msgid "Insert product"
11440 msgstr "Çarpým ekle"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11456 msgid "Insert delimiters"
11457 msgstr "Ayraç ekle"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11460 msgid "Insert matrix"
11461 msgstr "Matris ekle"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11464 msgid "Insert cases environment"
11465 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11469 msgid "Toggle Math Panels"
11470 msgstr "Matematik Paneli"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11474 msgid "Math Macros"
11475 msgstr "matematik arkaplaný"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11479 msgid "Command Buffer"
11480 msgstr "Biti&þ komutu:"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11483 msgid "Review[[Toolbar]]"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11487 msgid "Track changes"
11488 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11491 msgid "Show changes in output"
11492 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11495 msgid "Next change"
11496 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11499 msgid "Accept change"
11500 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11503 msgid "Reject change"
11504 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11507 msgid "Merge changes"
11508 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11511 msgid "Accept all changes"
11512 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11515 msgid "Reject all changes"
11516 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11520 msgstr "Sonraki not"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11524 msgid "View/Update"
11525 msgstr "Belgeyi kaydet"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11538 msgid "View PDF (pdflatex)"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11542 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11547 msgid "View PostScript"
11548 msgstr "Post Scriptum:"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11552 msgid "Update PostScript"
11553 msgstr "Post Scriptum:"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11557 msgid "Math Panels"
11558 msgstr "Matematik Paneli"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11562 msgid "Math Spacings"
11563 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11573 msgstr "LyX: Kesirler"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11583 msgstr "&Fonksiyonlar"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11741 msgstr "&Boþluklar:"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11745 msgid "Thin space\t\\,"
11746 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11750 msgid "Medium space\t\\:"
11751 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11755 msgid "Thick space\t\\;"
11756 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11760 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11761 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11765 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11766 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11770 msgid "Negative space\t\\!"
11771 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11774 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11778 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11782 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11792 msgid "Square root\t\\sqrt"
11793 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11797 msgid "Other root\t\\root"
11798 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11801 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11806 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11807 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11810 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11814 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11819 msgid "Standard\t\\frac"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11824 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11825 msgstr "Yatay Çizgi"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11828 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11832 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11836 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11840 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11844 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11848 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11852 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11856 msgid "Binomial\t\\binom"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11860 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11864 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11869 msgid "Roman\t\\mathrm"
11870 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11874 msgid "Bold\t\\mathbf"
11875 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11879 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11880 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11884 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11885 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11889 msgid "Italic\t\\mathit"
11890 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11894 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11895 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11899 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11900 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11903 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11908 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11909 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11913 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11914 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11942 msgid "Frame Decorations"
11943 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12010 msgid "overleftarrow"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12014 msgid "overrightarrow"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12018 msgid "overleftrightarrow"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12029 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12037 msgid "underleftarrow"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12041 msgid "underrightarrow"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12045 msgid "underleftrightarrow"
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12076 msgid "updownarrow"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12080 msgid "leftrightarrow"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12086 msgstr "Sola dayalý"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12091 msgstr "Saða dayalý"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12103 msgid "Updownarrow"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12107 msgid "Leftrightarrow"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12111 msgid "Longleftrightarrow"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12115 msgid "Longleftarrow"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12119 msgid "Longrightarrow"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12123 msgid "longleftrightarrow"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12127 msgid "longleftarrow"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12131 msgid "longrightarrow"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12135 msgid "leftharpoondown"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12139 msgid "rightharpoondown"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12162 msgid "leftharpoonup"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12166 msgid "rightharpoonup"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12170 msgid "hookleftarrow"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12174 msgid "hookrightarrow"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12188 msgid "rightleftharpoons"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12193 msgstr "Operatörler"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12210 msgstr "S&ütunlar:"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12222 msgid "bigtriangleup"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12228 msgstr "dakkada bir"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12240 msgid "bigtriangledown"
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12258 msgid "triangleright"
12259 msgstr "Toplam Yükseklik"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12275 msgid "triangleleft"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12304 msgstr "dakkada bir"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12322 msgstr "Madde imleri"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12374 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12404 msgstr "tablo çizgisi"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12409 msgstr "Alt alt bölüm"
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12535 msgstr "Mathematica"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12667 msgid "Miscellaneous"
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12673 msgstr "&Uzun tablo"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12678 msgstr "tablo çizgisi"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12741 msgstr "derinlik çubuðu"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12790 msgid "diamondsuit"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12806 msgid "textrm \\AA"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12815 msgid "mathcircumflex"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12825 msgstr "matematik çerçevesi"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12879 msgid "Big Operators"
12880 msgstr "Büyük operatörler"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12885 msgstr "Yukarý hizala"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12900 msgstr "Yukarý hizala"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12909 msgstr "Yukarý hizala"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12935 msgstr "Yukarý hizala"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12945 msgstr "Yukarý hizala"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12948 msgid "ointctrclockwiseop"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12952 msgid "ointctrclockwise"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12956 msgid "ointclockwiseop"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12960 msgid "ointclockwise"
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12970 msgstr "Yukarý hizala"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12987 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13030 msgid "AMS Miscellaneous"
13031 msgstr "AMS çeþitli"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13066 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13078 msgid "vartriangle"
13079 msgstr "tablo çizgisi"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13082 msgid "triangledown"
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13099 msgid "measuredangle"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13134 msgid "blacktriangle"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13138 msgid "blacktriangledown"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13143 msgid "blacksquare"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13147 msgid "blacklozenge"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13155 msgid "sphericalangle"
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13179 msgstr "AMS oklarý"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13182 msgid "dashleftarrow"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13186 msgid "dashrightarrow"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13190 msgid "leftleftarrows"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13194 msgid "leftrightarrows"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13198 msgid "rightrightarrows"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13202 msgid "rightleftarrows"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13212 msgid "Rrightarrow"
13213 msgstr "Saða dayalý"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13216 msgid "twoheadleftarrow"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13220 msgid "twoheadrightarrow"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13224 msgid "leftarrowtail"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13228 msgid "rightarrowtail"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13232 msgid "looparrowleft"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13237 msgid "looparrowright"
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13241 msgid "curvearrowleft"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13245 msgid "curvearrowright"
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13249 msgid "circlearrowleft"
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13253 msgid "circlearrowright"
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13270 msgid "downdownarrows"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13274 msgid "upharpoonleft"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13278 msgid "upharpoonright"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13282 msgid "downharpoonleft"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13286 msgid "downharpoonright"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13290 msgid "leftrightharpoons"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13294 msgid "rightsquigarrow"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13298 msgid "leftrightsquigarrow"
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13307 msgid "nrightarrow"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13311 msgid "nleftrightarrow"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13320 msgid "nRightarrow"
13321 msgstr "Saða dayalý"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13324 msgid "nLeftrightarrow"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13333 msgid "AMS Relations"
13334 msgstr "AMS iliþkileri"
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13353 msgid "eqslantless"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13408 msgstr "Çerçevesiz"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13417 msgstr "Çerçevesiz"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13426 msgstr "Çerçevesiz"
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13441 msgid "thickapprox"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13480 msgid "preccurlyeq"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13484 msgid "succcurlyeq"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13488 msgid "curlyeqprec"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13492 msgid "curlyeqsucc"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13512 msgid "vartriangleleft"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13517 msgid "vartriangleright"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13521 msgid "trianglelefteq"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13525 msgid "trianglerighteq"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13543 msgid "risingdotseq"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13547 msgid "fallingdotseq"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13568 msgid "shortparallel"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13574 msgstr "Küçük aralýk"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13581 msgid "blacktriangleleft"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13585 msgid "blacktriangleright"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13599 msgid "backepsilon"
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13616 msgid "AMS Negative Relations"
13617 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13706 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13721 msgid "precnapprox"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13725 msgid "succnapprox"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13731 msgstr "Alt alt bölüm"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13740 msgstr "Alt alt bölüm"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13773 msgid "varsubsetneq"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13777 msgid "varsupsetneq"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13781 msgid "varsubsetneqq"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13785 msgid "varsupsetneqq"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13789 msgid "ntriangleleft"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13794 msgid "ntriangleright"
13795 msgstr "Toplam Yükseklik"
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13798 msgid "ntrianglelefteq"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13802 msgid "ntrianglerighteq"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13827 msgid "nshortparallel"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13832 msgid "AMS Operators"
13833 msgstr "AMS operatörleri"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13840 msgid "smallsetminus"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13864 msgid "doublebarwedge"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13870 msgstr "dakkada bir"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13887 msgid "divideontimes"
13888 msgstr "Ýçindekiler"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13899 msgid "leftthreetimes"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13903 msgid "rightthreetimes"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13915 msgid "circleddash"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13923 msgid "circledcirc"
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13936 #: lib/external_templates:37
13937 msgid "RasterImage"
13940 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13941 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13944 #: lib/external_templates:45
13945 msgid "A bitmap file.\n"
13948 #: lib/external_templates:109
13953 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13954 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13957 #: lib/external_templates:112
13959 msgid "An Xfig figure.\n"
13960 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13962 #: lib/external_templates:162
13963 msgid "ChessDiagram"
13966 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13967 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13970 #: lib/external_templates:165
13972 "A chess position diagram.\n"
13973 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13974 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13975 "the position that you want to display.\n"
13976 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13977 "and remember to type in a relative path\n"
13978 "to the LyX document location.\n"
13979 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13980 "to enable general editing of the board.\n"
13981 "You might also check out the\n"
13982 "'Options->Test legality' option, and\n"
13983 "remember to middle and right click to\n"
13984 "insert new material in the board.\n"
13985 "In order for this to work, you have to\n"
13986 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13987 "that TeX will find it, and you will need\n"
13988 "to install the skak package from CTAN.\n"
13991 #: lib/external_templates:208
13995 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13996 msgid "Lilypond typeset music"
13999 #: lib/external_templates:211
14001 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14002 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14003 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14004 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14007 #: lib/external_templates:257
14012 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14013 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14016 #: lib/external_templates:260
14018 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14019 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14020 "which must be inserted to Options.\n"
14022 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14023 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14024 "* pages=- (to include all pages)\n"
14025 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14026 "for further options and details.\n"
14029 #: lib/external_templates:300
14032 "Read 'info date' for more information.\n"
14035 #: lib/configure.py:236
14039 #: lib/configure.py:239
14043 #: lib/configure.py:242
14046 msgstr "Gri tonlarý"
14048 #: lib/configure.py:245
14052 #: lib/configure.py:249
14056 #: lib/configure.py:250
14060 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14064 #: lib/configure.py:252
14068 #: lib/configure.py:253
14072 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14076 #: lib/configure.py:255
14080 #: lib/configure.py:256
14084 #: lib/configure.py:257
14088 #: lib/configure.py:258
14092 #: lib/configure.py:263
14093 msgid "Plain text (chess output)"
14096 #: lib/configure.py:264
14098 msgid "Plain text (image)"
14101 #: lib/configure.py:265
14102 msgid "Plain text (Xfig output)"
14105 #: lib/configure.py:266
14107 msgid "date (output)"
14108 msgstr "Post Scriptum:"
14110 #: lib/configure.py:267
14114 #: lib/configure.py:267
14117 msgstr "Yerimleri|Y"
14119 #: lib/configure.py:268
14120 msgid "Docbook (XML)"
14123 #: lib/configure.py:269
14125 msgid "Graphviz Dot"
14128 #: lib/configure.py:270
14133 #: lib/configure.py:270
14138 #: lib/configure.py:271
14139 msgid "LilyPond music"
14142 #: lib/configure.py:272
14144 msgid "LaTeX (plain)"
14145 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14147 #: lib/configure.py:272
14149 msgid "LaTeX (plain)|L"
14150 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14152 #: lib/configure.py:273
14156 #: lib/configure.py:273
14160 #: lib/configure.py:274
14162 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14163 msgstr "LaTeX metni"
14165 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14169 #: lib/configure.py:275
14171 msgid "Plain text|a"
14174 #: lib/configure.py:276
14176 msgid "Plain text (pstotext)"
14179 #: lib/configure.py:277
14181 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14184 #: lib/configure.py:278
14186 msgid "Plain text (catdvi)"
14189 #: lib/configure.py:279
14191 msgid "Plain Text, Join Lines"
14192 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14194 #: lib/configure.py:286
14199 #: lib/configure.py:291
14203 #: lib/configure.py:292
14206 msgstr "Post Scriptum:"
14208 #: lib/configure.py:292
14210 msgid "Postscript|t"
14211 msgstr "Post Scriptum:"
14213 #: lib/configure.py:296
14214 msgid "PDF (ps2pdf)"
14217 #: lib/configure.py:296
14218 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14221 #: lib/configure.py:297
14222 msgid "PDF (pdflatex)"
14225 #: lib/configure.py:297
14226 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14229 #: lib/configure.py:298
14230 msgid "PDF (dvipdfm)"
14233 #: lib/configure.py:298
14234 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14237 #: lib/configure.py:301
14241 #: lib/configure.py:301
14245 #: lib/configure.py:304
14250 #: lib/configure.py:307
14254 #: lib/configure.py:307
14258 #: lib/configure.py:310
14263 #: lib/configure.py:313
14265 msgid "OpenDocument"
14268 #: lib/configure.py:316
14270 msgid "date command"
14271 msgstr "Sonraki komut"
14273 #: lib/configure.py:317
14275 msgid "Table (CSV)"
14278 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14283 #: lib/configure.py:320
14287 #: lib/configure.py:321
14291 #: lib/configure.py:322
14295 #: lib/configure.py:323
14296 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14299 #: lib/configure.py:324
14300 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14303 #: lib/configure.py:325
14304 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14307 #: lib/configure.py:326
14309 msgid "LyX Preview"
14312 #: lib/configure.py:327
14316 #: lib/configure.py:328
14319 msgstr "Program açýlýþý"
14321 #: lib/configure.py:329
14325 #: lib/configure.py:330
14327 msgid "Rich Text Format"
14328 msgstr "Metin Normal Font"
14330 #: lib/configure.py:331
14331 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14334 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14336 msgid "Windows Metafile"
14337 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14339 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14340 msgid "Enhanced Metafile"
14343 #: lib/configure.py:334
14348 #: lib/configure.py:334
14351 msgstr "Sözcük Say|ö"
14353 #: lib/configure.py:335
14354 msgid "HTML (MS Word)"
14357 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14359 msgid "%1$s and %2$s"
14360 msgstr "%1$s ve %2$s"
14362 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14364 msgid "%1$s et al."
14365 msgstr "%1$s okunamadý."
14367 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14371 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14373 msgid "Add to bibliography only."
14374 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14376 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14380 #: src/Buffer.cpp:236
14381 msgid "Disk Error: "
14384 #: src/Buffer.cpp:237
14387 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14388 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14390 #: src/Buffer.cpp:283
14391 msgid "Could not remove temporary directory"
14392 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14394 #: src/Buffer.cpp:284
14396 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14397 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14399 #: src/Buffer.cpp:498
14400 msgid "Unknown document class"
14401 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14403 #: src/Buffer.cpp:499
14405 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14406 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14408 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14410 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14411 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14413 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14414 msgid "Document header error"
14415 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14417 #: src/Buffer.cpp:513
14418 msgid "\\begin_header is missing"
14419 msgstr "\\begin_header eksik"
14421 #: src/Buffer.cpp:533
14422 msgid "\\begin_document is missing"
14423 msgstr "\\begin_document eksik"
14425 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1130
14426 #: src/BufferView.cpp:1136
14427 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14430 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1131
14432 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14433 "xcolor/soul are installed.\n"
14434 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14438 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1137
14440 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14441 "xcolor and soul are not installed.\n"
14442 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14446 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14447 msgid "Document format failure"
14448 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14450 #: src/Buffer.cpp:698
14452 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14453 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14455 #: src/Buffer.cpp:735
14456 msgid "Conversion failed"
14457 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14459 #: src/Buffer.cpp:736
14462 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14463 "it could not be created."
14465 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14467 #: src/Buffer.cpp:745
14468 msgid "Conversion script not found"
14469 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14471 #: src/Buffer.cpp:746
14474 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14475 "could not be found."
14477 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14479 #: src/Buffer.cpp:765
14480 msgid "Conversion script failed"
14481 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14483 #: src/Buffer.cpp:766
14486 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14489 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14491 #: src/Buffer.cpp:781
14493 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14496 #: src/Buffer.cpp:814
14498 msgid "Backup failure"
14499 msgstr "chktex hatasý"
14501 #: src/Buffer.cpp:815
14504 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14505 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14508 #: src/Buffer.cpp:825
14511 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14512 "overwrite this file?"
14514 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14516 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14518 #: src/Buffer.cpp:827
14520 msgid "Overwrite modified file?"
14521 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14523 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
14524 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
14525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
14528 msgstr "&Üzerine Yaz"
14530 #: src/Buffer.cpp:852
14532 msgid "Saving document %1$s..."
14533 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14535 #: src/Buffer.cpp:865
14537 msgid " could not write file!"
14538 msgstr "Dosya okunamýyor"
14540 #: src/Buffer.cpp:872
14545 #: src/Buffer.cpp:951
14546 msgid "Iconv software exception Detected"
14549 #: src/Buffer.cpp:951
14552 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14556 #: src/Buffer.cpp:973
14558 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14561 #: src/Buffer.cpp:976
14563 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14564 "chosen encoding.\n"
14565 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14568 #: src/Buffer.cpp:983
14570 msgid "iconv conversion failed"
14571 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14573 #: src/Buffer.cpp:988
14575 msgid "conversion failed"
14576 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14578 #: src/Buffer.cpp:1260
14579 msgid "Running chktex..."
14580 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14582 #: src/Buffer.cpp:1273
14583 msgid "chktex failure"
14584 msgstr "chktex hatasý"
14586 #: src/Buffer.cpp:1274
14587 msgid "Could not run chktex successfully."
14588 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14590 #: src/Buffer.cpp:2098
14592 msgid "Preview source code"
14593 msgstr "Ongosterim hazir"
14595 #: src/Buffer.cpp:2110
14597 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14598 msgstr "Ongosterim hazir"
14600 #: src/Buffer.cpp:2114
14602 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14603 msgstr "Ongosterim hazir"
14605 #: src/Buffer.cpp:2213
14607 msgid "Auto-saving %1$s"
14608 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14610 #: src/Buffer.cpp:2257
14611 msgid "Autosave failed!"
14612 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14614 #: src/Buffer.cpp:2280
14615 msgid "Autosaving current document..."
14616 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14618 #: src/Buffer.cpp:2328
14619 msgid "Couldn't export file"
14620 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14622 #: src/Buffer.cpp:2329
14624 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14627 #: src/Buffer.cpp:2366
14628 msgid "File name error"
14629 msgstr "Dosya adý hatasý"
14631 #: src/Buffer.cpp:2367
14632 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14633 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14635 #: src/Buffer.cpp:2408
14636 msgid "Document export cancelled."
14637 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14639 #: src/Buffer.cpp:2414
14641 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14642 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14644 #: src/Buffer.cpp:2420
14646 msgid "Document exported as %1$s"
14647 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14649 #: src/Buffer.cpp:2490
14652 "The specified document\n"
14654 "could not be read."
14655 msgstr "Belge okunamýyor"
14657 #: src/Buffer.cpp:2492
14658 msgid "Could not read document"
14659 msgstr "Belge okunamýyor"
14661 #: src/Buffer.cpp:2502
14664 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14666 "Recover emergency save?"
14668 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14670 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14672 #: src/Buffer.cpp:2505
14673 msgid "Load emergency save?"
14674 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14676 #: src/Buffer.cpp:2506
14680 #: src/Buffer.cpp:2506
14681 msgid "&Load Original"
14682 msgstr "&Aslýný Yükle"
14684 #: src/Buffer.cpp:2526
14687 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14689 "Load the backup instead?"
14691 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14693 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14695 #: src/Buffer.cpp:2529
14696 msgid "Load backup?"
14697 msgstr "Yedeði yükle?"
14699 #: src/Buffer.cpp:2530
14700 msgid "&Load backup"
14701 msgstr "&Yedeði yükle"
14703 #: src/Buffer.cpp:2530
14704 msgid "Load &original"
14705 msgstr "&Özgünü yükle"
14707 #: src/Buffer.cpp:2563
14709 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14710 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14712 #: src/Buffer.cpp:2565
14713 msgid "Retrieve from version control?"
14714 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14716 #: src/Buffer.cpp:2566
14720 #: src/BufferList.cpp:220
14722 msgid "No file open!"
14723 msgstr "Dosya yok!"
14725 #: src/BufferList.cpp:230
14727 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14728 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14730 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14731 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14734 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14735 msgid " Save failed! Trying...\n"
14738 #: src/BufferList.cpp:271
14739 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14742 #: src/BufferParams.cpp:481
14745 "The layout file requested by this document,\n"
14747 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14748 "class or style file required by it is not\n"
14749 "available. See the Customization documentation\n"
14750 "for more information.\n"
14753 #: src/BufferParams.cpp:487
14754 msgid "Document class not available"
14755 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14757 #: src/BufferParams.cpp:488
14758 msgid "LyX will not be able to produce output."
14759 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14761 #: src/BufferParams.cpp:1429
14763 msgid "The document class %1$s could not be found."
14764 msgstr "Belge okunamýyor"
14766 #: src/BufferParams.cpp:1431
14768 msgid "Class not found"
14769 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14771 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:695
14773 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14774 msgstr "Belge okunamýyor"
14776 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:697
14778 msgid "Could not load class"
14779 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14781 #: src/BufferParams.cpp:1479
14784 "The module %1$s has been requested by\n"
14785 "this document but has not been found in the list of\n"
14786 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14787 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14790 #: src/BufferParams.cpp:1483
14792 msgid "Module not available"
14793 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14795 #: src/BufferParams.cpp:1484
14797 msgid "Some layouts may not be available."
14798 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14800 #: src/BufferParams.cpp:1491
14803 "The module %1$s requires a package that is\n"
14804 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14805 "may not be possible.\n"
14808 #: src/BufferParams.cpp:1494
14810 msgid "Package not available"
14811 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14813 #: src/BufferParams.cpp:1499
14815 msgid "Error reading module %1$s\n"
14818 #: src/BufferParams.cpp:1500 src/BufferParams.cpp:1506
14821 msgstr "Arama hatasý"
14823 #: src/BufferParams.cpp:1505
14825 msgid "Error reading internal layout information"
14826 msgstr "Genel bilgiler"
14828 #: src/BufferView.cpp:178
14830 msgid "No more insets"
14831 msgstr "Özel Nokta:"
14833 #: src/BufferView.cpp:670
14835 msgid "Save bookmark"
14836 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14838 #: src/BufferView.cpp:1017
14839 msgid "No further undo information"
14840 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14842 #: src/BufferView.cpp:1026
14843 msgid "No further redo information"
14844 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14846 #: src/BufferView.cpp:1180 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14847 msgid "String not found!"
14848 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14850 #: src/BufferView.cpp:1204
14852 msgstr "Ýþaret kapalý"
14854 #: src/BufferView.cpp:1211
14856 msgstr "Ýþaret açýk"
14858 #: src/BufferView.cpp:1218
14859 msgid "Mark removed"
14860 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14862 #: src/BufferView.cpp:1221
14864 msgstr "Ýþaret kondu"
14866 #: src/BufferView.cpp:1268
14868 msgid "Statistics for the selection:"
14869 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14871 #: src/BufferView.cpp:1270
14873 msgid "Statistics for the document:"
14874 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14876 #: src/BufferView.cpp:1273
14879 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14881 #: src/BufferView.cpp:1275
14884 msgstr "Anahtarlar"
14886 #: src/BufferView.cpp:1278
14888 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14891 #: src/BufferView.cpp:1281
14892 msgid "One character (including blanks)"
14895 #: src/BufferView.cpp:1284
14897 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14900 #: src/BufferView.cpp:1287
14901 msgid "One character (excluding blanks)"
14904 #: src/BufferView.cpp:1289
14909 #: src/BufferView.cpp:2015
14911 msgid "Inserting document %1$s..."
14912 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14914 #: src/BufferView.cpp:2026
14916 msgid "Document %1$s inserted."
14917 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14919 #: src/BufferView.cpp:2028
14921 msgid "Could not insert document %1$s"
14922 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14924 #: src/BufferView.cpp:2256
14927 "Could not read the specified document\n"
14929 "due to the error: %2$s"
14931 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14934 #: src/BufferView.cpp:2258
14935 msgid "Could not read file"
14936 msgstr "Dosya okunamýyor"
14938 #: src/BufferView.cpp:2265
14942 " is not readable."
14943 msgstr "%1$s okunamadý."
14945 #: src/BufferView.cpp:2266 src/output.cpp:39
14946 msgid "Could not open file"
14947 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14949 #: src/BufferView.cpp:2273
14950 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14953 #: src/BufferView.cpp:2274
14955 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14956 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14957 "If this does not give the correct result\n"
14958 "then please change the encoding of the file\n"
14959 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14962 #: src/Chktex.cpp:63
14964 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14967 #: src/Chktex.cpp:65
14968 msgid "ChkTeX warning id # "
14971 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14976 #: src/Color.cpp:96
14980 #: src/Color.cpp:97
14984 #: src/Color.cpp:98
14988 #: src/Color.cpp:99
14992 #: src/Color.cpp:100
14996 #: src/Color.cpp:101
15000 #: src/Color.cpp:102
15004 #: src/Color.cpp:103
15008 #: src/Color.cpp:104
15012 #: src/Color.cpp:105
15016 #: src/Color.cpp:106
15020 #: src/Color.cpp:107
15024 #: src/Color.cpp:108
15026 msgid "selected text"
15027 msgstr "Silinmiþ metin"
15029 #: src/Color.cpp:110
15031 msgstr "LaTeX metni"
15033 #: src/Color.cpp:111
15035 msgid "inline completion"
15036 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15038 #: src/Color.cpp:113
15040 msgid "non-unique inline completion"
15041 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15043 #: src/Color.cpp:115
15044 msgid "previewed snippet"
15047 #: src/Color.cpp:116
15052 #: src/Color.cpp:117
15053 msgid "note background"
15054 msgstr "not arkaplaný"
15056 #: src/Color.cpp:118
15058 msgid "comment label"
15061 #: src/Color.cpp:119
15062 msgid "comment background"
15063 msgstr "açýklama arkaplaný"
15065 #: src/Color.cpp:120
15067 msgid "greyedout inset label"
15068 msgstr "not arkaplaný"
15070 #: src/Color.cpp:121
15072 msgid "greyedout inset background"
15073 msgstr "not arkaplaný"
15075 #: src/Color.cpp:122
15078 msgstr "Gölgeli kutu"
15080 #: src/Color.cpp:123
15082 msgid "branch label"
15085 #: src/Color.cpp:124
15087 msgid "footnote label"
15090 #: src/Color.cpp:125
15092 msgid "index label"
15093 msgstr "Etiket ekle"
15095 #: src/Color.cpp:126
15097 msgid "margin note label"
15098 msgstr "Etikete git"
15100 #: src/Color.cpp:127
15105 #: src/Color.cpp:128
15110 #: src/Color.cpp:129
15112 msgstr "derinlik çubuðu"
15114 #: src/Color.cpp:130
15118 #: src/Color.cpp:131
15120 msgid "command inset"
15121 msgstr "Komut kapalý"
15123 #: src/Color.cpp:132
15125 msgid "command inset background"
15126 msgstr "açýklama arkaplaný"
15128 #: src/Color.cpp:133
15130 msgid "command inset frame"
15131 msgstr "Komut kapalý"
15133 #: src/Color.cpp:134
15134 msgid "special character"
15135 msgstr "özel karakter"
15137 #: src/Color.cpp:135
15141 #: src/Color.cpp:136
15142 msgid "math background"
15143 msgstr "matematik arkaplaný"
15145 #: src/Color.cpp:137
15146 msgid "graphics background"
15147 msgstr "grafik arkaplaný"
15149 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15151 msgid "Math macro background"
15152 msgstr "matematik arkaplaný"
15154 #: src/Color.cpp:139
15156 msgstr "matematik çerçevesi"
15158 #: src/Color.cpp:140
15160 msgid "math corners"
15161 msgstr "matematik çizgisi"
15163 #: src/Color.cpp:141
15165 msgstr "matematik çizgisi"
15167 #: src/Color.cpp:143
15169 msgid "Math macro hovered background"
15170 msgstr "matematik arkaplaný"
15172 #: src/Color.cpp:144
15174 msgid "Math macro label"
15175 msgstr "matematik arkaplaný"
15177 #: src/Color.cpp:145
15179 msgid "Math macro frame"
15180 msgstr "matematik çerçevesi"
15182 #: src/Color.cpp:146
15184 msgid "Math macro blended out"
15185 msgstr "matematik arkaplaný"
15187 #: src/Color.cpp:147
15189 msgid "Math macro old parameter"
15190 msgstr "matematik çerçevesi"
15192 #: src/Color.cpp:148
15194 msgid "Math macro new parameter"
15195 msgstr "matematik çerçevesi"
15197 #: src/Color.cpp:149
15198 msgid "caption frame"
15199 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15201 #: src/Color.cpp:150
15203 msgid "collapsable inset text"
15204 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15206 #: src/Color.cpp:151
15208 msgid "collapsable inset frame"
15209 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15211 #: src/Color.cpp:152
15213 msgid "inset background"
15214 msgstr "not arkaplaný"
15216 #: src/Color.cpp:153
15218 msgid "inset frame"
15219 msgstr "matematik çerçevesi"
15221 #: src/Color.cpp:154
15222 msgid "LaTeX error"
15223 msgstr "LaTeX hatasý"
15225 #: src/Color.cpp:155
15226 msgid "end-of-line marker"
15227 msgstr "satýr sonu iþareti"
15229 #: src/Color.cpp:156
15230 msgid "appendix marker"
15231 msgstr "ek iþareti"
15233 #: src/Color.cpp:157
15236 msgstr "Ayný kalsýn"
15238 #: src/Color.cpp:158
15239 msgid "Deleted text"
15240 msgstr "Silinmiþ metin"
15242 #: src/Color.cpp:159
15244 msgstr "Eklenen metin"
15246 #: src/Color.cpp:160
15247 msgid "added space markers"
15248 msgstr "boþluk iþaretleri"
15250 #: src/Color.cpp:161
15251 msgid "top/bottom line"
15252 msgstr "üst/alt çizgisi"
15254 #: src/Color.cpp:162
15256 msgstr "tablo çizgisi"
15258 #: src/Color.cpp:163
15259 msgid "table on/off line"
15260 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15262 #: src/Color.cpp:165
15263 msgid "bottom area"
15266 #: src/Color.cpp:166
15269 msgstr "Ufak sayfa"
15271 #: src/Color.cpp:167
15273 msgid "page break / line break"
15274 msgstr "sayfa kesimi"
15276 #: src/Color.cpp:168
15278 msgid "frame of button"
15279 msgstr "düðme sol kenarý"
15281 #: src/Color.cpp:169
15282 msgid "button background"
15283 msgstr "düðme arkaplaný"
15285 #: src/Color.cpp:170
15287 msgid "button background under focus"
15288 msgstr "düðme arkaplaný"
15290 #: src/Color.cpp:171
15293 msgstr "Toplam Yükseklik"
15295 #: src/Color.cpp:172
15300 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15301 #: src/Converter.cpp:514
15302 msgid "Cannot convert file"
15303 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15305 #: src/Converter.cpp:306
15308 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15309 "Define a converter in the preferences."
15312 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15313 msgid "Executing command: "
15314 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15316 #: src/Converter.cpp:443
15317 msgid "Build errors"
15318 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15320 #: src/Converter.cpp:444
15322 msgid "There were errors during the build process."
15323 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15325 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15327 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15328 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15330 #: src/Converter.cpp:472
15332 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15333 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15335 #: src/Converter.cpp:516
15337 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15338 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15340 #: src/Converter.cpp:517
15342 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15343 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15345 #: src/Converter.cpp:573
15346 msgid "Running LaTeX..."
15347 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15349 #: src/Converter.cpp:591
15352 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15356 #: src/Converter.cpp:594
15357 msgid "LaTeX failed"
15358 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15360 #: src/Converter.cpp:596
15361 msgid "Output is empty"
15364 #: src/Converter.cpp:597
15365 msgid "An empty output file was generated."
15366 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15368 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15371 "Layout had to be changed from\n"
15373 "because of class conversion from\n"
15376 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15377 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15378 "yerleþim '%1$s',\n"
15379 "'%2$s' a çevrildi"
15381 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15382 msgid "Changed Layout"
15383 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
15385 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15388 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15391 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15392 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15393 "yerleþim '%1$s',\n"
15394 "'%2$s' a çevrildi"
15396 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15398 msgid "Undefined flex inset"
15399 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15401 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
15404 "The file %1$s already exists.\n"
15406 "Do you want to overwrite that file?"
15408 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15410 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15412 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
15414 msgid "Overwrite file?"
15415 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15417 #: src/Exporter.cpp:49
15419 msgid "Overwrite &all"
15420 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15422 #: src/Exporter.cpp:50
15423 msgid "&Cancel export"
15424 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15426 #: src/Exporter.cpp:90
15427 msgid "Couldn't copy file"
15428 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15430 #: src/Exporter.cpp:91
15432 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15435 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15437 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15441 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15443 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15445 msgstr "Sans Serif"
15447 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15449 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15457 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15463 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15467 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15471 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15476 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15480 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15486 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15488 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15492 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15500 #: src/Font.cpp:173
15502 msgid "Emphasis %1$s, "
15503 msgstr "Vurgu %1$s, "
15505 #: src/Font.cpp:176
15507 msgid "Underline %1$s, "
15508 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15510 #: src/Font.cpp:179
15512 msgid "Noun %1$s, "
15513 msgstr "Ad stili %1$s, "
15515 #: src/Font.cpp:193
15517 msgid "Language: %1$s, "
15518 msgstr "Dil: %1$s, "
15520 #: src/Font.cpp:196
15522 msgid " Number %1$s"
15523 msgstr "Numaralý liste"
15525 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15526 msgid "Cannot view file"
15527 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15529 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15531 msgid "File does not exist: %1$s"
15532 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15534 #: src/Format.cpp:267
15536 msgid "No information for viewing %1$s"
15537 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15539 #: src/Format.cpp:277
15541 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15542 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15544 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15545 #: src/Format.cpp:383
15546 msgid "Cannot edit file"
15547 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15549 #: src/Format.cpp:337
15550 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15553 #: src/Format.cpp:350
15555 msgid "No information for editing %1$s"
15556 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15558 #: src/Format.cpp:361
15560 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15561 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15563 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15564 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15567 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15568 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15571 #: src/ISpell.cpp:267
15573 "Could not create an ispell process.\n"
15574 "You may not have the right languages installed."
15577 #: src/ISpell.cpp:290
15579 "The ispell process returned an error.\n"
15580 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15583 #: src/ISpell.cpp:395
15586 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15590 #: src/ISpell.cpp:406
15591 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15592 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15594 #: src/ISpell.cpp:466
15597 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15601 #: src/ISpell.cpp:481
15604 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15608 #: src/KeySequence.cpp:167
15611 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15613 #: src/LaTeX.cpp:61
15615 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15618 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15619 msgid "Running MakeIndex."
15620 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15622 #: src/LaTeX.cpp:284
15623 msgid "Running BibTeX."
15624 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15626 #: src/LaTeX.cpp:418
15628 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15629 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15632 msgid "Could not read configuration file"
15633 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15635 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
15638 "Error while reading the configuration file\n"
15640 "Please check your installation."
15644 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15645 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15653 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15654 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15658 msgid "Cannot remove temporary directory"
15659 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15663 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15664 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15667 msgid "Unable to remove temporary directory"
15668 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15672 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15673 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15677 msgid "No textclass is found"
15678 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15682 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15683 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15688 msgid "&Reconfigure"
15689 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15693 msgid "&Use Default"
15696 #: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955
15698 msgstr "&LyX'ten çýk"
15700 #: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15705 msgid "Could not create temporary directory"
15706 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15711 "Could not create a temporary directory in\n"
15713 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15717 msgid "Missing user LyX directory"
15718 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15723 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15724 "It is needed to keep your own configuration."
15725 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15728 msgid "&Create directory"
15729 msgstr "&Dizin yarat"
15732 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15733 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15737 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15738 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15741 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15742 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15744 #: src/LyX.cpp:1037
15745 msgid "List of supported debug flags:"
15746 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15748 #: src/LyX.cpp:1041
15750 msgid "Setting debug level to %1$s"
15751 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15753 #: src/LyX.cpp:1052
15756 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15757 "Command line switches (case sensitive):\n"
15758 "\t-help summarize LyX usage\n"
15759 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15760 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15761 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15762 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15763 " select the features to debug.\n"
15764 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15765 "\t-x [--execute] command\n"
15766 " where command is a lyx command.\n"
15767 "\t-e [--export] fmt\n"
15768 " where fmt is the export format of choice.\n"
15769 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15770 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15771 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15772 " where fmt is the import format of choice\n"
15773 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15774 "\t-version summarize version and build info\n"
15775 "Check the LyX man page for more details."
15777 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15778 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15779 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15780 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15781 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15782 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15783 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15784 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15785 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15786 "\t-x [--execute] komut\n"
15787 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15788 "\t-e [--export] biçim\n"
15789 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15790 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15791 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15792 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15793 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15795 #: src/LyX.cpp:1092
15797 msgid "No system directory"
15798 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15800 #: src/LyX.cpp:1093
15801 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15802 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15804 #: src/LyX.cpp:1104
15806 msgid "No user directory"
15807 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15809 #: src/LyX.cpp:1105
15810 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15811 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15813 #: src/LyX.cpp:1116
15815 msgid "Incomplete command"
15816 msgstr "Sonraki komut"
15818 #: src/LyX.cpp:1117
15819 msgid "Missing command string after --execute switch"
15820 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15822 #: src/LyX.cpp:1128
15823 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15824 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15826 #: src/LyX.cpp:1141
15827 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15828 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15830 #: src/LyX.cpp:1146
15831 msgid "Missing filename for --import"
15832 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15834 #: src/LyXFunc.cpp:113
15835 msgid "Running configure..."
15836 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15838 #: src/LyXFunc.cpp:124
15839 msgid "Reloading configuration..."
15840 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15842 #: src/LyXFunc.cpp:130
15844 msgid "System reconfiguration failed"
15845 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15847 #: src/LyXFunc.cpp:131
15849 "The system reconfiguration has failed.\n"
15850 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15851 "Please reconfigure again if needed."
15854 #: src/LyXFunc.cpp:137
15855 msgid "System reconfigured"
15856 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15858 #: src/LyXFunc.cpp:138
15860 "The system has been reconfigured.\n"
15861 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15862 "updated document class specifications."
15864 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15865 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15866 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15868 #: src/LyXFunc.cpp:362
15869 msgid "Unknown function."
15870 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15872 #: src/LyXFunc.cpp:391
15874 msgid "Nothing to do"
15875 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15877 #: src/LyXFunc.cpp:410
15879 msgid "Unknown action"
15880 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15882 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
15883 msgid "Command disabled"
15884 msgstr "Komut kapalý"
15886 #: src/LyXFunc.cpp:423
15887 msgid "Command not allowed without any document open"
15888 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15890 #: src/LyXFunc.cpp:631
15891 msgid "Document is read-only"
15892 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15894 #: src/LyXFunc.cpp:640
15895 msgid "This portion of the document is deleted."
15896 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15898 #: src/LyXFunc.cpp:659
15901 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15903 "Do you want to save the document?"
15905 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15907 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15909 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
15910 msgid "Save changed document?"
15911 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15913 #: src/LyXFunc.cpp:677
15916 "Could not print the document %1$s.\n"
15917 "Check that your printer is set up correctly."
15920 #: src/LyXFunc.cpp:680
15921 msgid "Print document failed"
15922 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15924 #: src/LyXFunc.cpp:797
15927 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15928 "version of the document %1$s?"
15931 #: src/LyXFunc.cpp:799
15932 msgid "Revert to saved document?"
15933 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15935 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
15939 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1480
15940 msgid "Missing argument"
15941 msgstr "Eksik parametre"
15943 #: src/LyXFunc.cpp:1023
15945 msgid "Opening help file %1$s..."
15946 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15948 #: src/LyXFunc.cpp:1271
15950 msgid "Opening child document %1$s..."
15951 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15953 #: src/LyXFunc.cpp:1413
15955 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15956 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15958 #: src/LyXFunc.cpp:1416
15959 msgid "Unable to save document defaults"
15960 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15962 #: src/LyXFunc.cpp:1696
15964 msgid "Document %1$s reloaded."
15965 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15967 #: src/LyXFunc.cpp:1698
15969 msgid "Could not reload document %1$s"
15970 msgstr "Belge okunamýyor"
15972 #: src/LyXFunc.cpp:1735
15973 msgid "Welcome to LyX!"
15974 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15976 #: src/LyXFunc.cpp:1756
15977 msgid "Converting document to new document class..."
15978 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15980 #: src/LyXRC.cpp:2414
15982 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15986 #: src/LyXRC.cpp:2419
15988 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15992 #: src/LyXRC.cpp:2423
15994 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15995 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15996 "specified, an internal routine is used."
15999 #: src/LyXRC.cpp:2431
16002 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16003 "automatically by what you type."
16004 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16006 #: src/LyXRC.cpp:2435
16009 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16011 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16013 #: src/LyXRC.cpp:2439
16015 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16017 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16019 #: src/LyXRC.cpp:2446
16021 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16022 "the backup file in the same directory as the original file."
16025 #: src/LyXRC.cpp:2450
16027 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16028 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16031 #: src/LyXRC.cpp:2454
16033 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16034 "its global and local bind/ directories."
16037 #: src/LyXRC.cpp:2458
16038 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16041 #: src/LyXRC.cpp:2462
16043 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16044 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16047 #: src/LyXRC.cpp:2472
16049 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16050 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16053 #: src/LyXRC.cpp:2476
16054 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16057 #: src/LyXRC.cpp:2480
16059 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16063 #: src/LyXRC.cpp:2491
16066 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16067 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16070 #: src/LyXRC.cpp:2495
16072 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16073 "look in its global and local commands/ directories."
16076 #: src/LyXRC.cpp:2499
16077 msgid "New documents will be assigned this language."
16078 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16080 #: src/LyXRC.cpp:2503
16081 msgid "Specify the default paper size."
16082 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16084 #: src/LyXRC.cpp:2507
16086 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16087 "shown after the change has been made.)"
16090 #: src/LyXRC.cpp:2511
16091 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16092 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16094 #: src/LyXRC.cpp:2515
16096 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16097 "LyX was started from."
16100 #: src/LyXRC.cpp:2520
16101 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16104 #: src/LyXRC.cpp:2524
16106 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16107 "value selects the directory LyX was started from."
16110 #: src/LyXRC.cpp:2528
16112 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16113 "recommended for non-English languages."
16116 #: src/LyXRC.cpp:2535
16118 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16119 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16120 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16123 #: src/LyXRC.cpp:2544
16125 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16126 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16129 #: src/LyXRC.cpp:2548
16130 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16133 #: src/LyXRC.cpp:2552
16135 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16139 #: src/LyXRC.cpp:2556
16141 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16144 #: src/LyXRC.cpp:2560
16146 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16147 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16148 "name of the second language."
16151 #: src/LyXRC.cpp:2564
16152 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16155 #: src/LyXRC.cpp:2568
16156 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16159 #: src/LyXRC.cpp:2572
16162 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16164 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16166 #: src/LyXRC.cpp:2576
16168 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16169 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16172 #: src/LyXRC.cpp:2580
16175 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16176 "document is the default language."
16177 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16179 #: src/LyXRC.cpp:2584
16180 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16183 #: src/LyXRC.cpp:2588
16184 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16187 #: src/LyXRC.cpp:2592
16188 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16191 #: src/LyXRC.cpp:2596
16193 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16197 #: src/LyXRC.cpp:2600
16198 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16201 #: src/LyXRC.cpp:2605
16203 msgid "The completion popup delay."
16204 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16206 #: src/LyXRC.cpp:2609
16207 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16210 #: src/LyXRC.cpp:2613
16211 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16214 #: src/LyXRC.cpp:2617
16216 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16219 #: src/LyXRC.cpp:2621
16221 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16225 #: src/LyXRC.cpp:2625
16227 msgid "The inline completion delay."
16228 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16230 #: src/LyXRC.cpp:2629
16231 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16234 #: src/LyXRC.cpp:2633
16235 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16238 #: src/LyXRC.cpp:2637
16239 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16242 #: src/LyXRC.cpp:2641
16244 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16247 #: src/LyXRC.cpp:2646
16249 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16250 "variable. Use the OS native format."
16253 #: src/LyXRC.cpp:2653
16256 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16257 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16259 #: src/LyXRC.cpp:2657
16260 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16263 #: src/LyXRC.cpp:2661
16264 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16267 #: src/LyXRC.cpp:2665
16268 msgid "Scale the preview size to suit."
16271 #: src/LyXRC.cpp:2669
16273 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16274 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16276 #: src/LyXRC.cpp:2673
16277 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16278 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16280 #: src/LyXRC.cpp:2677
16282 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16283 "environment variable PRINTER."
16286 #: src/LyXRC.cpp:2681
16287 msgid "The option to print only even pages."
16288 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16290 #: src/LyXRC.cpp:2685
16292 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16293 "the filename of the DVI file to be printed."
16296 #: src/LyXRC.cpp:2689
16297 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16300 #: src/LyXRC.cpp:2693
16302 msgid "The option to print out in landscape."
16303 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16305 #: src/LyXRC.cpp:2697
16306 msgid "The option to print only odd pages."
16307 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16309 #: src/LyXRC.cpp:2701
16310 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16311 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16313 #: src/LyXRC.cpp:2705
16315 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16316 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16318 #: src/LyXRC.cpp:2709
16320 msgid "The option to specify paper type."
16321 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16323 #: src/LyXRC.cpp:2713
16324 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16325 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16327 #: src/LyXRC.cpp:2717
16329 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16330 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16334 #: src/LyXRC.cpp:2721
16336 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16337 "prepended along with the printer name after the spool command."
16340 #: src/LyXRC.cpp:2725
16342 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16343 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16345 #: src/LyXRC.cpp:2729
16347 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16348 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16350 #: src/LyXRC.cpp:2733
16352 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16356 #: src/LyXRC.cpp:2737
16357 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16360 #: src/LyXRC.cpp:2745
16362 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16365 #: src/LyXRC.cpp:2749
16367 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16368 "wrong, override the setting here."
16371 #: src/LyXRC.cpp:2755
16372 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16373 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16375 #: src/LyXRC.cpp:2764
16377 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16378 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16379 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16382 #: src/LyXRC.cpp:2768
16383 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16386 #: src/LyXRC.cpp:2773
16389 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16390 "roughly the same size as on paper."
16393 #: src/LyXRC.cpp:2777
16394 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16397 #: src/LyXRC.cpp:2781
16399 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16400 "\".out\". Only for advanced users."
16403 #: src/LyXRC.cpp:2788
16405 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16406 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16408 #: src/LyXRC.cpp:2792
16409 msgid "What command runs the spellchecker?"
16412 #: src/LyXRC.cpp:2796
16414 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16415 "when you quit LyX."
16418 #: src/LyXRC.cpp:2800
16420 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16421 "value selects the directory LyX was started from."
16424 #: src/LyXRC.cpp:2810
16426 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16427 "will look in its global and local ui/ directories."
16430 #: src/LyXRC.cpp:2823
16432 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16433 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16434 "may not work with all dictionaries."
16437 #: src/LyXRC.cpp:2827
16438 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16441 #: src/LyXRC.cpp:2831
16443 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16446 #: src/LyXRC.cpp:2838
16447 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16450 #: src/LyXVC.cpp:91
16451 msgid "Document not saved"
16452 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16454 #: src/LyXVC.cpp:92
16455 msgid "You must save the document before it can be registered."
16456 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16458 #: src/LyXVC.cpp:117
16460 msgid "LyX VC: Initial description"
16461 msgstr "Program açýlýþý"
16463 #: src/LyXVC.cpp:118
16465 msgid "(no initial description)"
16466 msgstr "Program açýlýþý"
16468 #: src/LyXVC.cpp:133
16469 msgid "LyX VC: Log Message"
16472 #: src/LyXVC.cpp:136
16474 msgid "(no log message)"
16475 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16477 #: src/LyXVC.cpp:156
16480 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16483 "Do you want to revert to the saved version?"
16486 #: src/LyXVC.cpp:159
16487 msgid "Revert to stored version of document?"
16488 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16490 #: src/Paragraph.cpp:1514 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16491 msgid "Senseless with this layout!"
16494 #: src/Paragraph.cpp:1580
16495 msgid "Alignment not permitted"
16498 #: src/Paragraph.cpp:1581
16500 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16501 "Setting to default."
16504 #: src/Paragraph.cpp:2049 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16505 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16507 msgid "LyX Warning: "
16508 msgstr "LyX Sürüm "
16510 #: src/Paragraph.cpp:2050 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16512 msgid "uncodable character"
16513 msgstr "özel karakter"
16515 #: src/SpellBase.cpp:51
16516 msgid "Native OS API not yet supported."
16517 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16519 #: src/Text.cpp:121
16520 msgid "Unknown layout"
16521 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
16523 #: src/Text.cpp:122
16526 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16527 "Trying to use the default instead.\n"
16530 #: src/Text.cpp:151
16532 msgid "Unknown Inset"
16533 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16535 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16537 msgid "Change tracking error"
16538 msgstr "Dil deðiþtir"
16540 #: src/Text.cpp:225
16542 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16545 #: src/Text.cpp:238
16547 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16550 #: src/Text.cpp:245
16552 msgid "Unknown token"
16553 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16555 #: src/Text.cpp:527
16557 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16559 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16561 #: src/Text.cpp:538
16562 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16563 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16565 #: src/Text.cpp:1348
16567 msgid "[Change Tracking] "
16568 msgstr "Dil deðiþtir"
16570 #: src/Text.cpp:1354
16575 #: src/Text.cpp:1358
16580 #: src/Text.cpp:1368
16583 msgstr "Font: %1$s"
16585 #: src/Text.cpp:1373
16587 msgid ", Depth: %1$d"
16588 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16590 #: src/Text.cpp:1379
16591 msgid ", Spacing: "
16592 msgstr ", Aralýk: "
16594 #: src/Text.cpp:1385 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16598 #: src/Text.cpp:1391
16602 #: src/Text.cpp:1400
16605 msgstr ", Derinlik: "
16607 #: src/Text.cpp:1401
16608 msgid ", Paragraph: "
16609 msgstr ", Paragraf: "
16611 #: src/Text.cpp:1402
16615 #: src/Text.cpp:1403
16616 msgid ", Position: "
16619 #: src/Text.cpp:1409
16623 #: src/Text.cpp:1411
16624 msgid ", Boundary: "
16627 #: src/Text2.cpp:391
16629 msgid "No font change defined."
16630 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16632 #: src/Text2.cpp:431
16633 msgid "Nothing to index!"
16634 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16636 #: src/Text2.cpp:433
16637 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16638 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16640 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16642 msgid "Math editor mode"
16643 msgstr "Matematik Ayraç"
16645 #: src/Text3.cpp:792
16647 msgid "Unknown spacing argument: "
16648 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16650 #: src/Text3.cpp:1033
16653 msgstr "Yerleþim|Y"
16655 #: src/Text3.cpp:1034
16657 msgstr " bilinmiyor"
16659 #: src/Text3.cpp:1587 src/Text3.cpp:1599
16660 msgid "Character set"
16661 msgstr "Karakter seti"
16663 #: src/Text3.cpp:1745 src/Text3.cpp:1756
16665 msgid "Paragraph layout set"
16666 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16668 #: src/TextClass.cpp:140
16670 msgid "Plain Layout"
16671 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16673 #: src/TextClass.cpp:594
16675 msgid "Missing File"
16676 msgstr "Eksik parametre"
16678 #: src/TextClass.cpp:595
16679 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16682 #: src/TextClass.cpp:598
16684 msgid "Corrupt File"
16685 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16687 #: src/TextClass.cpp:599
16688 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16691 #: src/Thesaurus.cpp:60
16693 msgid "Thesaurus failure"
16694 msgstr "Eþanlamlýlar"
16696 #: src/Thesaurus.cpp:61
16699 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16704 #: src/VSpace.cpp:472
16705 msgid "Default skip"
16706 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16708 #: src/VSpace.cpp:475
16710 msgstr "Küçük aralýk"
16712 #: src/VSpace.cpp:478
16713 msgid "Medium skip"
16714 msgstr "Orta aralýk"
16716 #: src/VSpace.cpp:481
16718 msgstr "Büyük aralýk"
16720 #: src/VSpace.cpp:484
16721 msgid "Vertical fill"
16722 msgstr "Düþey doldurma"
16724 #: src/VSpace.cpp:491
16727 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16729 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16732 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16733 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16735 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16737 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16739 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16741 msgid "Reload saved document?"
16742 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16744 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16749 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16751 msgid "&Keep Changes"
16752 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16754 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16756 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16759 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16761 msgid "File not readable!"
16762 msgstr "Dosya okunamýyor"
16764 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16767 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16769 "Do you want to create a new document?"
16771 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16773 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16775 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16776 msgid "Create new document?"
16777 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16779 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16783 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16786 "The specified document template\n"
16788 "could not be read."
16789 msgstr "Belge okunamýyor"
16791 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16792 msgid "Could not read template"
16793 msgstr "Þablon okunamadý"
16795 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16797 msgid "\\arabic{enumi}."
16800 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16802 msgid "\\roman{enumiii}."
16805 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16807 msgid "\\Alph{enumiv}."
16810 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16811 msgid "Senseless!!! "
16814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16815 msgid "Standard[[Bullets]]"
16818 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16823 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16827 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16831 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16835 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16839 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16840 msgid "Directories"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16844 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16845 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16848 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16849 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16852 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16853 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16858 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16859 "1995-2008 LyX Team"
16861 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16862 "1995-2001 LyX Takýmý"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16866 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16867 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16868 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16869 "any later version."
16872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16874 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16875 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16876 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16877 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16878 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16879 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16880 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16883 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16884 msgid "LyX Version "
16885 msgstr "LyX Sürüm "
16887 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16888 msgid "Library directory: "
16889 msgstr "Sistem dizini: "
16891 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16892 msgid "User directory: "
16893 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16895 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16896 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16897 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16902 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16905 msgstr "LyX Hakkýnda"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
16909 msgid "Preferences"
16912 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16914 msgid "Reconfigure"
16915 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
16922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
16927 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
16928 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
16933 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1179
16938 msgid "The current document was closed."
16939 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
16943 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16944 "documents and exit.\n"
16949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
16950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
16951 msgid "Software exception Detected"
16954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
16956 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16957 "unsaved documents and exit."
16960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
16962 msgid "Could not find UI definition file"
16963 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
16965 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16966 msgid "Bibliography Entry Settings"
16967 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16969 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16970 msgid "BibTeX Bibliography"
16971 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16973 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
16975 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16976 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
16977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
16978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
16979 msgid "Documents|#o#O"
16980 msgstr "Belgeler|#b#B"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16983 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16984 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16986 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16987 msgid "Select a BibTeX database to add"
16988 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16991 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16992 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16995 msgid "Select a BibTeX style"
16996 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17001 msgstr "Çerçeve yok"
17003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17005 msgid "Simple rectangular frame"
17006 msgstr "matematik çerçevesi"
17008 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17010 msgid "Oval frame, thin"
17011 msgstr "Oval kutu, ince"
17013 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17015 msgid "Oval frame, thick"
17016 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17019 msgid "Drop shadow"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17024 msgid "Shaded background"
17025 msgstr "not arkaplaný"
17027 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17029 msgid "Double rectangular frame"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17033 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17037 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17038 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17042 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17043 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17044 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17045 msgid "Total Height"
17046 msgstr "Toplam Yükseklik"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17053 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17054 msgid "Box Settings"
17055 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17058 msgid "Branch Settings"
17059 msgstr "Dal Ayarlarý"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17066 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17070 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17075 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
17079 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17080 msgid "Merge Changes"
17081 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17090 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17092 msgid "Change made at %1$s\n"
17095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17101 msgstr "Ayný kalsýn"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17105 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17111 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17115 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17131 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17135 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17161 msgstr "Metin Stili"
17163 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17169 msgid "LinkBack PDF"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17181 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17184 msgstr "%1$s ve %2$s"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17188 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17189 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
17192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
17193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
17194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
17196 msgstr "Vazgeçildi."
17198 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17200 msgid "Overwrite external file?"
17201 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17205 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17207 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17209 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17212 msgid "Next command"
17213 msgstr "Sonraki komut"
17215 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17216 msgid "big[[delimiter size]]"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17220 msgid "Big[[delimiter size]]"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17224 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17228 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17232 msgid "Math Delimiter"
17233 msgstr "Matematik Ayraç"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17244 msgstr "tablo çizgisi"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17248 msgid "Computer Modern Roman"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17253 msgid "Latin Modern Roman"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17257 msgid "AE (Almost European)"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17262 msgid "Times Roman"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17271 msgid "Bitstream Charter"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17275 msgid "New Century Schoolbook"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17291 msgstr "Sans Serif"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17295 msgid "Concrete Roman"
17296 msgstr "Sonraki komut"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17299 msgid "Zapf Chancery"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17304 msgid "Computer Modern Sans"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17309 msgid "Latin Modern Sans"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17317 msgid "Avant Garde"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17323 msgstr "Sans Serif"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17332 msgid "Computer Modern Typewriter"
17335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17337 msgid "Latin Modern Typewriter"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17348 msgstr "Sans Serif"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17356 msgid "CM Typewriter Light"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17361 msgid "Module not found!"
17362 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17365 msgid "Document Settings"
17366 msgstr "Belge Ayarlarý"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17371 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17381 msgid " (not installed)"
17382 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17422 msgid "LaTeX default"
17423 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17454 msgid "Appears in TOC"
17455 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17458 msgid "Author-year"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17467 msgid "Unavailable: %1$s"
17468 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17471 msgid "Document Class"
17472 msgstr "Belge Sýnýfý"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17475 msgid "Text Layout"
17476 msgstr "Metin Yerleþimi"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17479 msgid "Page Margins"
17480 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17483 msgid "Numbering & TOC"
17484 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17488 msgid "PDF Properties"
17489 msgstr "Ayarlar...|A"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17492 msgid "Math Options"
17493 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17496 msgid "Float Placement"
17497 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17501 msgstr "Madde imleri"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17510 msgid "LaTeX Preamble"
17511 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17515 msgid "Layouts|#o#O"
17516 msgstr "Yerleþim|Y"
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17520 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17521 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17526 msgid "Local layout file"
17527 msgstr "Metin Yerleþimi"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17534 msgstr "Arama hatasý"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17538 msgid "Unable to read local layout file."
17539 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17543 msgid "Select master document"
17544 msgstr "Belgeyi kaydet"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17548 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17549 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17553 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17554 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17555 "document may not work with this layout if you do not\n"
17556 "keep the layout file in the same directory."
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17561 msgid "&Set Layout"
17562 msgstr "Metin Yerleþimi"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17567 msgid "Unable to set document class."
17568 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17573 msgid "Unapplied changes"
17574 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17579 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17580 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17591 msgstr "%1$s ve %2$s"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17595 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17596 msgstr "%1$s ve %2$s"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17600 msgid "Package(s) required: %1$s."
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17610 msgid "Module required: %1$s."
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17615 msgid "Modules excluded: %1$s."
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17619 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17624 msgid "Can't set layout!"
17625 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17629 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17630 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17635 msgstr "Gosterilmiyor."
17637 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17638 msgid "TeX Code Settings"
17639 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17644 msgstr "Program açýlýþý"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17648 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17649 msgstr "%1$s ve %2$s"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17655 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17656 msgid "Bottom left"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17660 msgid "Baseline left"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17668 msgid "Bottom center"
17671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17672 msgid "Baseline center"
17673 msgstr "Taban orta"
17675 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17680 msgid "Bottom right"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17684 msgid "Baseline right"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17688 msgid "External Material"
17689 msgstr "Harici Materyal"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17695 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17696 msgid "Select external file"
17697 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17699 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17700 msgid "Float Settings"
17701 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17707 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17708 msgid "Select graphics file"
17709 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17712 msgid "Clipart|#C#c"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17717 msgid "Horizontal Space Settings"
17718 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17722 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17723 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17724 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17730 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17733 msgid "Child Document"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17740 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17743 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17744 msgid "Select document to include"
17745 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17748 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17749 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17754 msgstr " bilinmiyor"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17761 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17800 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17804 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17806 msgid "No language"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17811 msgid "Program Listing Settings"
17812 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17819 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17821 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17825 msgid "Literate Programming Build Log"
17826 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17828 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17829 msgid "lyx2lyx Error Log"
17830 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17833 msgid "Version Control Log"
17834 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17837 msgid "No LaTeX log file found."
17838 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17840 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17842 msgid "No literate programming build log file found."
17843 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17845 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17846 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17847 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17850 msgid "No version control log file found."
17851 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17853 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17855 msgid "Math Matrix"
17856 msgstr "Mathematica"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17860 msgid "Nomenclature"
17863 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17864 msgid "Note Settings"
17865 msgstr "Not Ayarlarý"
17867 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17868 msgid "Paragraph Settings"
17869 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17873 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17874 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17876 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17877 "the items is used."
17880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
17882 msgid "System files|#S#s"
17883 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
17887 msgid "User files|#U#u"
17888 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
17892 msgid "Look & Feel"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17897 msgid "Language Settings"
17898 msgstr "Dil ayarlarý"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
17907 msgid "File Handling"
17908 msgstr "Font yönetimi"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
17911 msgid "Date format"
17912 msgstr "Tarih biçimi"
17914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
17916 msgid "Keyboard/Mouse"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
17921 msgid "Input Completion"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
17925 msgid "Screen fonts"
17926 msgstr "Ekran fontlarý"
17928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
17932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
17938 msgid "Select directory for example files"
17939 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
17942 msgid "Select a document templates directory"
17943 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17946 msgid "Select a temporary directory"
17947 msgstr "Geçici dizin seçin"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17950 msgid "Select a backups directory"
17951 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17954 msgid "Select a document directory"
17955 msgstr "Belge dizini seçin"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17958 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17959 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
17962 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17963 msgid "Spellchecker"
17964 msgstr "Yazým denetimi"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
17978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
17979 msgid "pspell (library)"
17980 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
17983 msgid "aspell (library)"
17984 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
17988 msgstr "Çeviriciler"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
17991 msgid "File formats"
17992 msgstr "Dosya biçimleri"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17995 msgid "Format in use"
17996 msgstr "Kullanýlan biçim"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
17999 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18001 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18005 msgid "LyX needs to be restarted!"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18010 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18019 msgid "User interface"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18035 msgstr "&Fonksiyonlar"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18043 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18048 msgid "Mathematical Symbols"
18049 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18053 msgid "Document and Window"
18054 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18057 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18062 msgid "System and Miscellaneous"
18063 msgstr "AMS çeþitli"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18073 msgid "Failed to create shortcut"
18074 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18078 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18079 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18082 msgid "Invalid or empty key sequence"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18086 msgid "Shortcut is already defined"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18091 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18092 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
18099 msgid "Choose bind file"
18100 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18103 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18104 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635
18107 msgid "Choose UI file"
18108 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18111 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18112 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
18115 msgid "Choose keyboard map"
18116 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18119 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18120 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
18123 msgid "Choose personal dictionary"
18124 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
18134 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18135 msgid "Print Document"
18136 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18138 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18139 msgid "Print to file"
18140 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18143 msgid "PostScript files (*.ps)"
18144 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18147 msgid "Cross-reference"
18148 msgstr "Çapraz referans"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18154 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18158 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18159 msgid "Jump to label"
18160 msgstr "Etikete git"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18163 msgid "Find and Replace"
18164 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18166 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18168 msgid "Send Document to Command"
18169 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18173 msgstr "Dosya Göster"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18177 msgid "Error -> Cannot load file!"
18178 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18181 msgid "Spellchecker error"
18182 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18185 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18186 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18190 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18191 "Maybe it has been killed."
18193 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18194 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18197 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18198 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18201 msgid "The spellchecker has failed"
18202 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18206 msgid "%1$d words checked."
18207 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18209 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18210 msgid "One word checked."
18211 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18214 msgid "Spelling check completed"
18215 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18219 msgid "Basic Latin"
18220 msgstr "BibTeX stilleri"
18222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18223 msgid "Latin-1 Supplement"
18226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18227 msgid "Latin Extended-A"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18231 msgid "Latin Extended-B"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18236 msgid "IPA Extensions"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18240 msgid "Spacing Modifier Letters"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18244 msgid "Combining Diacritical Marks"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18297 msgstr "Yerleþim|Y"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18310 msgid "Hangul Jamo"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18315 msgid "Phonetic Extensions"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18319 msgid "Latin Extended Additional"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18323 msgid "Greek Extended"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18328 msgid "General Punctuation"
18329 msgstr "Genel bilgiler"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18333 msgid "Superscripts and Subscripts"
18334 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18338 msgid "Currency Symbols"
18339 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18342 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18347 msgid "Letterlike Symbols"
18348 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18352 msgid "Number Forms"
18353 msgstr "Satýr sayýsý"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18357 msgid "Mathematical Operators"
18358 msgstr "Mathematica|a"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18362 msgid "Miscellaneous Technical"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18367 msgid "Control Pictures"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18371 msgid "Optical Character Recognition"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18375 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18380 msgid "Box Drawing"
18381 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18385 msgid "Block Elements"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18389 msgid "Geometric Shapes"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18394 msgid "Miscellaneous Symbols"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18403 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18407 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18422 msgstr "Satýrýn &altý:"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18425 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18434 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18438 msgid "CJK Compatibility"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18442 msgid "CJK Unified Ideographs"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18446 msgid "Hangul Syllables"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18450 msgid "High Surrogates"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18454 msgid "Private Use High Surrogates"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18458 msgid "Low Surrogates"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18462 msgid "Private Use Area"
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18466 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18470 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18475 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18479 msgid "Combining Half Marks"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18483 msgid "CJK Compatibility Forms"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18487 msgid "Small Form Variants"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18492 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18496 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18505 msgid "Linear B Syllabary"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18509 msgid "Linear B Ideograms"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18514 msgid "Aegean Numbers"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18519 msgid "Ancient Greek Numbers"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18537 msgid "Old Persian"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18555 msgid "Cypriot Syllabary"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18564 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18565 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18569 msgid "Musical Symbols"
18570 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18573 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18577 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18582 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18583 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18586 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18590 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18599 msgid "Variation Selectors Supplement"
18602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18603 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18607 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18612 msgid "Character: "
18613 msgstr "Karakter seti"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18616 msgid "Code Point: "
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18624 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18625 msgid "Table Settings"
18626 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18629 msgid "Insert Table"
18630 msgstr "Tablo ekle"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18633 msgid "TeX Information"
18634 msgstr "TeX Bilgisi"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18641 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18642 msgid "Filtering layouts with \""
18645 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18646 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18649 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932
18654 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:937 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946
18659 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
18661 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18665 msgid "Vertical Space Settings"
18666 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18675 msgid "unknown version"
18676 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18679 msgid "Small-sized icons"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18683 msgid "Normal-sized icons"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18687 msgid "Big-sized icons"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18692 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18693 msgstr "Tablo Özellikleri"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
18696 msgid "Select template file"
18697 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18700 msgid "Templates|#T#t"
18701 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
18704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1611
18705 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18706 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
18710 msgid "Document not loaded."
18711 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
18714 msgid "Select document to open"
18715 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
18718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
18719 msgid "Examples|#E#e"
18720 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
18724 msgid "Opening document %1$s..."
18725 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
18729 msgid "Document %1$s opened."
18730 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1320
18734 msgid "Could not open document %1$s"
18735 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
18738 msgid "Couldn't import file"
18739 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
18743 msgid "No information for importing the format %1$s."
18746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
18748 msgid "Select %1$s file to import"
18749 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
18754 "The document %1$s already exists.\n"
18756 "Do you want to overwrite that document?"
18758 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18760 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
18764 msgid "Overwrite document?"
18765 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
18769 msgid "Importing %1$s..."
18770 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
18774 msgstr "aktarýldý."
18776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1468
18778 msgid "file not imported!"
18779 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
18782 msgid "Select LyX document to insert"
18783 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564
18786 msgid "Select file to insert"
18787 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18791 msgid "Choose a filename to save document as"
18792 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
18796 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
18801 "The document %1$s could not be saved.\n"
18803 "Do you want to rename the document and try again?"
18805 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18807 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
18810 msgid "Rename and save?"
18811 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
18818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18821 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18823 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18825 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18827 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
18833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
18835 msgid "Saving all documents..."
18836 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
18840 msgid "All documents saved."
18841 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
18845 msgid "%1$s unknown command!"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18849 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18851 msgid "LaTeX Source"
18852 msgstr "LaTeX hatasý"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18856 msgid "DocBook Source"
18857 msgstr "Yerimleri|Y"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18861 msgid "Literate Source"
18862 msgstr "LaTeX hatasý"
18864 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
18866 msgstr " (deðiþti)"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1152
18869 msgid " (read only)"
18870 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1239
18877 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1632
18882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
18887 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18889 msgid "Wrap Float Settings"
18890 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18892 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18893 msgid "Click to detach"
18896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18902 msgid "No Documents Open!"
18903 msgstr "Açýk belge yok!"
18905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
18910 msgid "No Document Open!"
18911 msgstr "Açýk belge yok!"
18913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18915 msgid "Master Document"
18916 msgstr "Belgeyi kaydet"
18918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18919 msgid "Open Navigator..."
18922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18924 msgid "Other Lists"
18925 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18928 msgid "No Table of contents"
18929 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18933 msgid "Other Toolbars"
18934 msgstr "Araç çubuklarý|A"
18936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18938 msgid "No Branch in Document!"
18939 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
18943 msgid "No Citation in Scope!"
18944 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
18948 msgid "No action defined!"
18949 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18951 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18955 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18958 msgid "Invalid filename"
18959 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18961 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18964 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18966 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18968 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18970 msgid "Could not update TeX information"
18971 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18973 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18975 msgid "The script `%s' failed."
18976 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18978 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18981 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
18984 msgid "Table of Contents"
18985 msgstr "icindekiler"
18987 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18989 msgid "Child Documents"
18992 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18994 msgid "List of Graphics"
18995 msgstr "Tablo Listesi"
18997 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18999 msgid "List of Equations"
19000 msgstr "Figür Listesi"
19002 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19004 msgid "List of Footnotes"
19005 msgstr "Figür Listesi"
19007 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19009 msgid "List of Listings"
19010 msgstr "Figür Listesi"
19012 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19014 msgid "List of Indexes"
19015 msgstr "Tablo Listesi"
19017 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19019 msgid "List of Marginal notes"
19020 msgstr "Tablo Listesi"
19022 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19024 msgid "List of Notes"
19025 msgstr "Tablo Listesi"
19027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19029 msgid "List of Citations"
19030 msgstr "Figür Listesi"
19032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19034 msgid "Labels and References"
19035 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19039 msgid "List of Branches"
19040 msgstr "Tablo Listesi"
19042 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19043 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19045 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19046 "file through LaTeX: "
19049 #: src/insets/Inset.cpp:334
19051 msgid "Opened inset"
19052 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19054 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19055 msgid "Keys must be unique!"
19058 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19061 "The key %1$s already exists,\n"
19062 "it will be changed to %2$s."
19065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19068 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19069 "If you proceed, all of them will be opened."
19072 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19074 msgid "Open Databases?"
19075 msgstr "&Veritabanlarý"
19077 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19081 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19083 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19084 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19086 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19089 msgstr "&Veritabanlarý"
19091 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19093 msgid "Style File:"
19096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19102 msgid "included in TOC"
19105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19106 msgid "Export Warning!"
19107 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19109 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19111 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19112 "BibTeX will be unable to find them."
19115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19117 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19118 "BibTeX will be unable to find it."
19121 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19123 msgid "simple frame"
19124 msgstr "matematik çerçevesi"
19126 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19129 msgstr "Çerçevesiz"
19131 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19133 msgid "simple frame, page breaks"
19134 msgstr "matematik çerçevesi"
19136 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19139 msgstr "Oval kutu, ince"
19141 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19143 msgid "oval, thick"
19144 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19146 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19147 msgid "drop shadow"
19150 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19152 msgid "shaded background"
19153 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19155 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19157 msgid "double frame"
19160 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19162 msgid "Opened Box Inset"
19163 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19165 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19167 msgid "Opened Branch Inset"
19168 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19180 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19185 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19187 msgid "Opened Caption Inset"
19188 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19190 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19195 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19198 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19200 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19201 msgid "Left-click to collapse the inset"
19204 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19205 msgid "Left-click to open the inset"
19208 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19210 msgid "LaTeX Command: "
19211 msgstr "&BibTeX komutu:"
19213 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19215 msgid "InsetCommand Error: "
19216 msgstr "Sonraki komut"
19218 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19220 msgid "Incompatible command name."
19221 msgstr "Sonraki komut"
19223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19225 msgid "InsetCommandParams Error: "
19226 msgstr "Sonraki komut"
19228 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19230 msgid "InsetCommandParams: "
19231 msgstr "Sonraki komut"
19233 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19235 msgid "Unknown parameter name: "
19236 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19238 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19239 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19242 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19244 msgid "Opened ERT Inset"
19245 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19247 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19249 msgid "Opened Environment Inset: "
19250 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19252 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19254 msgid "External template %1$s is not installed"
19255 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19257 #: src/insets/InsetFlex.cpp:53
19259 msgid "Opened Flex Inset"
19260 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19262 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19263 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19267 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19269 msgid "Opened Float Inset"
19270 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19272 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19277 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19279 msgid " (sideways)"
19280 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19282 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19287 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19288 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19291 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19293 msgid "List of %1$s"
19294 msgstr "%1$s Listesi"
19296 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19298 msgid "Opened Footnote Inset"
19299 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19301 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19306 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19309 "Could not copy the file\n"
19311 "into the temporary directory."
19312 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19314 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19316 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19319 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19321 msgid "Graphics file: %1$s"
19322 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19326 msgid "Verbatim Input"
19327 msgstr "Olduðu gibi"
19329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19331 msgid "Verbatim Input*"
19332 msgstr "Olduðu gibi"
19334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19335 msgid "Recursive input"
19338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19340 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19346 "Included file `%1$s'\n"
19347 "has textclass `%2$s'\n"
19348 "while parent file has textclass `%3$s'."
19351 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19353 msgid "Different textclasses"
19356 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19359 "Included file `%1$s'\n"
19360 "uses module `%2$s'\n"
19361 "which is not used in parent file."
19364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19366 msgid "Module not found"
19367 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19369 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19371 msgid "Information regarding "
19372 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19374 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19386 msgid "Unknown buffer info"
19387 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19389 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19390 msgid "Label names must be unique!"
19393 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19396 "The label %1$s already exists,\n"
19397 "it will be changed to %2$s."
19400 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19401 msgid "DUPLICATE: "
19404 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19406 msgid "Opened Listing Inset"
19407 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19410 msgid "A value is expected."
19413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19414 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19418 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19419 msgid "Unbalanced braces!"
19422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19423 msgid "Please specify true or false."
19426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19427 msgid "Only true or false is allowed."
19430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19431 msgid "Please specify an integer value."
19434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19435 msgid "An integer is expected."
19438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19439 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19443 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19448 msgid "Please specify one of %1$s."
19451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19453 msgid "Try one of %1$s."
19456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19458 msgid "I guess you mean %1$s."
19461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19463 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19468 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19473 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19478 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19484 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19485 "right, bottom left and top left corner."
19488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19489 msgid "Enter something like \\color{white}"
19492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19493 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19497 msgid "auto, last or a number"
19500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19502 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19503 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19504 "defining a listing inset)"
19507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19509 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19510 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19516 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19517 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19521 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19522 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19526 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19527 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19531 msgid "Parameter %1$s: "
19532 msgstr "Eksik parametre"
19534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19536 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19537 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19541 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19542 msgstr "Eksik parametre"
19544 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19546 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19547 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19549 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19554 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19559 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19561 msgid "Clear Double Page"
19564 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19569 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19570 msgid "Note[[InsetNote]]"
19573 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19578 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19580 msgid "Opened Note Inset"
19581 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19583 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19585 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19586 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19588 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19592 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19597 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19601 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19606 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19608 msgid "Page Number"
19611 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19615 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19617 msgid "Textual Page Number"
19620 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19625 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19626 msgid "Standard+Textual Page"
19629 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19634 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19638 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19640 msgid "FormatRef: "
19643 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19645 msgid "Interword Space"
19646 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19648 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19650 msgid "Protected Space"
19651 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19653 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19656 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19658 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19663 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19665 msgid "QQuad Space"
19668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19680 msgid "Negative Thin Space"
19681 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19683 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19685 msgid "Protected Horizontal Fill"
19686 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19690 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19691 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19693 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19695 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19696 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19700 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19701 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19703 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19705 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19706 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19708 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19710 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19711 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19713 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19715 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19716 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19720 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19721 msgstr "Yatay Çizgi"
19723 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19725 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19726 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19728 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19730 msgid "Unknown TOC type"
19731 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19733 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19734 msgid "Opened table"
19735 msgstr "Açýk tablo"
19737 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19739 msgid "Opened Text Inset"
19740 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19742 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19743 msgid "Vertical Space"
19744 msgstr "Yatay Boþluk"
19746 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19750 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19752 msgid "Opened Wrap Inset"
19753 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19755 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19759 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19761 msgstr "Gosterilmiyor."
19763 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19765 msgstr "Yukleniyor..."
19767 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19768 msgid "Converting to loadable format..."
19769 msgstr "Cevriliyor..."
19771 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19772 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19775 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19777 msgid "Scaling etc..."
19780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19781 msgid "Ready to display"
19782 msgstr "Gosterime hazir"
19784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19785 msgid "No file found!"
19786 msgstr "Dosya yok!"
19788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19790 msgid "Error converting to loadable format"
19791 msgstr "Cevriliyor..."
19793 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19795 msgid "Error loading file into memory"
19796 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19800 msgid "Error generating the pixmap"
19801 msgstr "Cevriliyor..."
19803 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
19807 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19808 msgid "Preview loading"
19809 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
19811 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19812 msgid "Preview ready"
19813 msgstr "Ongosterim hazir"
19815 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19816 msgid "Preview failed"
19817 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19819 #: src/lengthcommon.cpp:37
19823 #: src/lengthcommon.cpp:37
19827 #: src/lengthcommon.cpp:37
19831 #: src/lengthcommon.cpp:37
19835 #: src/lengthcommon.cpp:37
19839 #: src/lengthcommon.cpp:37
19843 #: src/lengthcommon.cpp:38
19844 msgid "cc[[unit of measure]]"
19847 #: src/lengthcommon.cpp:38
19851 #: src/lengthcommon.cpp:38
19855 #: src/lengthcommon.cpp:38
19859 #: src/lengthcommon.cpp:39
19861 msgid "Text Width %"
19862 msgstr "Sabit Geniþlik"
19864 #: src/lengthcommon.cpp:39
19866 msgid "Column Width %"
19867 msgstr "Sütun Geniþliði"
19869 #: src/lengthcommon.cpp:39
19871 msgid "Page Width %"
19872 msgstr "Etiket Geniþliði"
19874 #: src/lengthcommon.cpp:39
19876 msgid "Line Width %"
19877 msgstr "Etiket Geniþliði"
19879 #: src/lengthcommon.cpp:40
19881 msgid "Text Height %"
19882 msgstr "Toplam Yükseklik"
19884 #: src/lengthcommon.cpp:40
19886 msgid "Page Height %"
19887 msgstr "Toplam Yükseklik"
19889 #: src/lyxfind.cpp:115
19890 msgid "Search error"
19891 msgstr "Arama hatasý"
19893 #: src/lyxfind.cpp:115
19894 msgid "Search string is empty"
19895 msgstr "Aranacak metin boþ"
19897 #: src/lyxfind.cpp:299
19898 msgid "String has been replaced."
19899 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19901 #: src/lyxfind.cpp:302
19902 msgid " strings have been replaced."
19903 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19905 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
19907 msgid " Macro: %1$s: "
19908 msgstr "Eksik parametre"
19910 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19911 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19913 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19916 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19918 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19921 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
19922 msgid "Only one row"
19923 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19925 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
19926 msgid "Only one column"
19927 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19929 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19931 msgid "No hline to delete"
19932 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19934 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
19936 msgid "No vline to delete"
19937 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19939 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
19941 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19942 msgstr "Tablo Özellikleri"
19944 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19947 msgstr "Numaralama"
19949 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19953 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19955 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19958 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19960 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19963 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19965 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19968 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
19969 msgid "create new math text environment ($...$)"
19972 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19974 msgid "entered math text mode (textrm)"
19975 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19977 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19978 msgid "Standard[[mathref]]"
19981 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19986 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19991 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19994 msgstr "matematik arkaplaný"
19996 #: src/output.cpp:37
19999 "Could not open the specified document\n"
20002 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20005 #: src/output_plaintext.cpp:136
20009 #: src/output_plaintext.cpp:148
20010 msgid "References: "
20011 msgstr "Referanslar: "
20013 #: src/support/debug.cpp:38
20014 msgid "No debugging message"
20015 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20017 #: src/support/debug.cpp:39
20018 msgid "General information"
20019 msgstr "Genel bilgiler"
20021 #: src/support/debug.cpp:40
20022 msgid "Program initialisation"
20023 msgstr "Program açýlýþý"
20025 #: src/support/debug.cpp:41
20026 msgid "Keyboard events handling"
20027 msgstr "Klavye olaylarý"
20029 #: src/support/debug.cpp:42
20030 msgid "GUI handling"
20031 msgstr "Arabirim yönetimi"
20033 #: src/support/debug.cpp:43
20034 msgid "Lyxlex grammar parser"
20037 #: src/support/debug.cpp:44
20038 msgid "Configuration files reading"
20039 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20041 #: src/support/debug.cpp:45
20042 msgid "Custom keyboard definition"
20045 #: src/support/debug.cpp:46
20046 msgid "LaTeX generation/execution"
20049 #: src/support/debug.cpp:47
20051 msgid "Math editor"
20052 msgstr "Matematik Ayraç"
20054 #: src/support/debug.cpp:48
20055 msgid "Font handling"
20056 msgstr "Font yönetimi"
20058 #: src/support/debug.cpp:49
20060 msgid "Textclass files reading"
20061 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20063 #: src/support/debug.cpp:50
20064 msgid "Version control"
20065 msgstr "Sürüm yönetimi"
20067 #: src/support/debug.cpp:51
20069 msgid "External control interface"
20070 msgstr "Harici Materyal"
20072 #: src/support/debug.cpp:52
20073 msgid "Keep *roff temporary files"
20076 #: src/support/debug.cpp:53
20077 msgid "User commands"
20078 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20080 #: src/support/debug.cpp:54
20081 msgid "The LyX Lexxer"
20084 #: src/support/debug.cpp:55
20085 msgid "Dependency information"
20086 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20088 #: src/support/debug.cpp:56
20093 #: src/support/debug.cpp:57
20094 msgid "Files used by LyX"
20095 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20097 #: src/support/debug.cpp:58
20098 msgid "Workarea events"
20099 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20101 #: src/support/debug.cpp:59
20102 msgid "Insettext/tabular messages"
20105 #: src/support/debug.cpp:60
20107 msgid "Graphics conversion and loading"
20108 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20110 #: src/support/debug.cpp:61
20112 msgid "Change tracking"
20113 msgstr "Dil deðiþtir"
20115 #: src/support/debug.cpp:62
20117 msgid "External template/inset messages"
20118 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20120 #: src/support/debug.cpp:63
20121 msgid "RowPainter profiling"
20124 #: src/support/debug.cpp:64
20125 msgid "scrolling debugging"
20128 #: src/support/debug.cpp:65
20130 msgid "Math macros"
20131 msgstr "matematik arkaplaný"
20133 #: src/support/debug.cpp:66
20137 #: src/support/debug.cpp:67
20138 msgid "Locale/Internationalisation"
20141 #: src/support/debug.cpp:68
20143 msgid "Developers' general debug messages"
20144 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20146 #: src/support/debug.cpp:69
20147 msgid "All debugging messages"
20148 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20150 #: src/support/debug.cpp:114
20152 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20155 #: src/support/filetools.cpp:247
20156 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20159 #: src/support/os_win32.cpp:297
20161 msgid "System file not found"
20162 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20164 #: src/support/os_win32.cpp:298
20166 "Unable to load shfolder.dll\n"
20170 #: src/support/os_win32.cpp:303
20172 msgid "System function not found"
20173 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20175 #: src/support/os_win32.cpp:304
20177 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20178 "Don't know how to proceed. Sorry."
20181 #: src/support/userinfo.cpp:45
20182 msgid "Unknown user"
20183 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20185 #~ msgid "Display image in LyX"
20186 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20188 #~ msgid "Screen display"
20189 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20191 #~ msgid "Monochrome"
20192 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20194 #~ msgid "Grayscale"
20195 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20198 #~ msgstr "Önizleme"
20203 #~ msgid "&Display:"
20204 #~ msgstr "&Görüntü:"
20207 #~ msgstr "&Ölçek:"
20210 #~ msgid "Scr&een Display:"
20211 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20213 #~ msgid "Do not display"
20214 #~ msgstr "Gösterme"
20217 #~ msgid "LyX binary not found"
20218 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20221 #~ msgid "File not found"
20222 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20225 #~ msgid "Directory not found"
20226 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20229 #~ msgid "Unknown Info: "
20230 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20233 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20234 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20237 #~ msgid "Clear group"
20245 #~ msgid "Plain Text"
20246 #~ msgstr "Düz metin"
20249 #~ msgid "Other floats: "
20250 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20253 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20254 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20256 #~ msgid "Edit the file externally"
20257 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20259 #~ msgid "&Edit File..."
20260 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20262 #~ msgid "LyX View"
20263 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20266 #~ msgstr "Seçenekler"
20270 #~ msgstr "Slovence"
20273 #~ msgid "<- C&lear"
20277 #~ msgstr "&Uygula"
20293 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20300 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20301 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20304 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20305 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20308 #~ msgid " writing embedded files."
20309 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20312 #~ msgid " could not write embedded files!"
20313 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20316 #~ msgid "Failed to extract file"
20317 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20320 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20322 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20324 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20327 #~ msgid "Copy file failure"
20328 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20331 #~ msgid "Failed to embed file"
20332 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20335 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20337 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20339 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20342 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20343 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20346 #~ msgid "Failed to open file"
20347 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20350 #~ msgid "Sync file failure"
20351 #~ msgstr "chktex hatasý"
20354 #~ msgid "Packing all files"
20355 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20358 #~ msgid "Failed to write file"
20359 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20362 #~ msgid "Save failure"
20363 #~ msgstr "chktex hatasý"
20366 #~ msgid "Extra embedded file"
20367 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20370 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20371 #~ msgstr "Çok sütun"
20374 #~ msgid "Enspace|E"
20377 #~ msgid "Document could not be read"
20378 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20380 #~ msgid "%1$s could not be read."
20381 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20384 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20385 #~ msgstr "Sonraki komut"
20387 #~ msgid "All files (*)"
20388 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20391 #~ msgid "New Line|e"
20392 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20394 #~ msgid "Line Break|B"
20395 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20398 #~ msgid "line break"
20399 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20403 #~ msgstr "Geniþlik"
20406 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20407 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20413 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20414 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20416 #~ msgid "Swap Rows|S"
20417 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20419 #~ msgid "Swap Columns|w"
20420 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20423 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20424 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20432 #~ msgstr "yuzen: "
20436 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20439 #~ msgid "S&ubfigure"
20440 #~ msgstr "Altfigür"
20442 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20443 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20445 #~ msgid "Ca&ption:"
20446 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20448 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20449 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20451 #~ msgid "Framed in box"
20452 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20455 #~ msgstr "&Gölgeli"
20457 #~ msgid "Paper Size"
20458 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20461 #~ msgstr "&Renkler"
20464 #~ msgid "C&opiers"
20465 #~ msgstr "Kopyalar"
20467 #~ msgid "&File formats"
20468 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20470 #~ msgid "F&ormat:"
20473 #~ msgid "&GUI name:"
20474 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20476 #~ msgid "External Applications"
20477 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20480 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20481 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20483 #~ msgid "Save/restore window position"
20484 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20493 #~ msgstr "&Birim:"
20496 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20497 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20500 #~ msgstr "Macarca"
20502 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20503 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20506 #~ msgid "Framed|F"
20507 #~ msgstr "Çerçeveli"
20510 #~ msgid "Shaded|S"
20511 #~ msgstr "Gölgeli"
20513 #~ msgid "Insert URL"
20514 #~ msgstr "URL Ekle"
20516 #~ msgid "Can't load document class"
20517 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20521 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20523 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20525 #~ msgid "Undefined character style"
20526 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20530 #~ "The document could not be converted\n"
20531 #~ "into the document class %1$s."
20532 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20535 #~ msgid "&Switch to document"
20536 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20540 #~ "Could not open the specified document\n"
20542 #~ "due to the error: %2$s"
20544 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20547 #~ msgid "Formatting document..."
20548 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20550 #~ msgid "Rectangular box"
20551 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20553 #~ msgid "Shadow box"
20554 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20556 #~ msgid "Double box"
20557 #~ msgstr "Çift kutu"
20559 #~ msgid "Index Entry"
20560 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20562 #~ msgid "Previous command"
20563 #~ msgstr "Önceki komut"
20565 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20566 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20568 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20569 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20573 #~ msgstr "Kopyalar"
20579 #~ msgstr "ovalkutu"
20582 #~ msgstr "Ovalkutu"
20585 #~ msgid "Shadowbox"
20586 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20588 #~ msgid "Doublebox"
20589 #~ msgstr "Çift kutu"
20592 #~ msgid "Unknown inset name: "
20593 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20596 #~ msgid "Program Listing "
20597 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20600 #~ msgstr "Çerçeveli"
20606 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20607 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20612 #~ msgid "HtmlUrl: "
20613 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20615 #~ msgid "Default (outer)"
20616 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20621 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20622 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20624 #~ msgid "%1$d words in selection."
20625 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20627 #~ msgid "%1$d words in document."
20628 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20630 #~ msgid "One word in selection."
20631 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20633 #~ msgid "One word in document."
20634 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20636 #~ msgid "Count words"
20637 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20640 #~ msgid "Encoding error"
20641 #~ msgstr "&Kodlama"
20645 #~ msgstr "Esperanto"
20649 #~ msgstr "Saða dayalý"
20653 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20658 #~ msgid "To &file:"
20659 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20661 #~ msgid "Co&pies:"
20662 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20664 #~ msgid "Printer &name:"
20665 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20668 #~ msgid "Columns "
20669 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20672 #~ msgid "Overprint "
20673 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20676 #~ msgid "Font st&yle:"
20677 #~ msgstr "Font boyu"
20683 #~ msgid "Definition. "
20687 #~ msgid "Example. "
20699 #~ msgid "&Extended Chars"
20700 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
20703 #~ msgstr "öntanýmlý"
20707 #~ msgstr "açýklama"
20710 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20711 #~ msgstr "icindekiler"
20717 #~ msgid "Table of Contents|T"
20718 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
20726 #~ msgstr "Kopyalar"
20730 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
20732 #~ msgid "Table of contents"
20733 #~ msgstr "Ýçindekiler"
20740 #~ msgid "&Caption"
20744 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20745 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20749 #~ msgstr "&Etiket:"
20752 #~ msgid "<- P&romote"
20753 #~ msgstr "&Koruma:"
20761 #~ msgstr "Güncelle"
20764 #~ msgid "SubSection"
20765 #~ msgstr "Alt bölüm"
20768 #~ msgid "Insert glossary entry"
20769 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
20776 #~ msgid "TeX Code:"
20777 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
20779 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20780 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
20782 #~ msgid "&Detach panel"
20783 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
20785 #~ msgid "Insert spacing"
20786 #~ msgstr "Boþluk ekle"
20788 #~ msgid "Set limits style"
20789 #~ msgstr "Limit stili seç"
20791 #~ msgid "Set math font"
20792 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
20794 #~ msgid "Insert fraction"
20795 #~ msgstr "Kesir ekle"
20798 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20799 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
20801 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20802 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
20804 #~ msgid "Math Panel|l"
20805 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20807 #~ msgid "Math Panel|P"
20808 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20810 #~ msgid "Show math panel"
20811 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
20813 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20814 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
20816 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20817 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
20819 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20820 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
20822 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20823 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
20825 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20826 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
20829 #~ msgid "Insert math delimiters"
20830 #~ msgstr "Ayraç ekle"
20832 #~ msgid "E&xtra options"
20833 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
20835 #~ msgid "Alig&nment:"
20836 #~ msgstr "&Hizalama:"
20839 #~ msgstr "&Kaynak:"
20841 #~ msgid "&Converters"
20842 #~ msgstr "&Çeviriciler"
20844 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20845 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
20847 #~ msgid "Class Settings"
20848 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
20850 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20851 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
20853 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20854 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
20856 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20857 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
20860 #~ msgid "Special Insets|S"
20861 #~ msgstr "&Seçim:"