2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-16 16:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1664
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1390 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1395 msgid "&Fill Pattern:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1403 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1408 msgid "Specify the link target"
1409 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1416 msgid "Link to the web or to every other target"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1425 msgid "Link to an email address"
1426 msgstr "Eposta adresiniz"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1433 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1435 msgid "Link to a file"
1436 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1446 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1452 msgid "Name associated with the URL"
1453 msgstr "URL ye ait isim"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1460 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1467 msgid "Listing Parameters"
1468 msgstr "Eksik parametre"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1471 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1472 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1476 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1477 msgid "&Bypass validation"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1491 msgid "Mo&re parameters"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1495 msgid "Underline spaces in generated output"
1496 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1499 msgid "&Mark spaces in output"
1500 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1503 msgid "Show LaTeX preview"
1504 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1507 msgid "&Show preview"
1508 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1511 msgid "File name to include"
1512 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1515 msgid "&Include Type:"
1516 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1528 msgstr "Olduðu gibi"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1533 msgid "Program Listing"
1534 msgstr "Program açýlýþý"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1538 msgid "Edit the file"
1539 msgstr "Dosyayý yükle"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1545 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1547 msgid "Information Type:"
1548 msgstr "TeX Bilgisi"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1552 msgid "Information Name:"
1553 msgstr "TeX Bilgisi"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1561 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1566 msgid "Select de&fault master document"
1567 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1576 msgid "Enter the name of the default master document"
1577 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1584 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1603 msgstr "Mevcut dallar"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1607 msgid "&Postscript driver:"
1608 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1612 msgstr "Seçe&nekler:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1615 msgid "Click to select a local document class definition file"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1620 msgid "&Local Layout..."
1621 msgstr "Metin Yerleþimi"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1624 msgid "Document &class:"
1625 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1634 msgid "Language &Default"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1643 msgid "&Quote Style:"
1644 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1647 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1654 msgid "&Main Settings"
1655 msgstr "Dal Ayarlarý"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1662 msgid "The content's base font size"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1671 msgid "The content's base font style"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1676 msgid "Font Famil&y:"
1677 msgstr "Font ailesi"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1681 msgid "Use extended character table"
1682 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1686 msgid "&Extended character table"
1687 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1690 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1694 msgid "Space i&n string as symbol"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1698 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1703 msgid "S&pace as symbol"
1704 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1707 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1712 msgid "&Break long lines"
1713 msgstr "U&zun tablo kullan"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1721 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1726 msgid "Check for floating listings"
1727 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1735 msgid "Check for inline listings"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1740 msgid "&Inline listing"
1741 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1749 msgid "Line numbering"
1750 msgstr "&Numaralama"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1753 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1758 msgid "Choose the font size for line numbers"
1759 msgstr "Stil dosyasý seç"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1772 msgid "Difference between two numbered lines"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1781 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1795 msgid "Select the programming language"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1806 msgstr "matematik çizgisi"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1809 msgid "The last line to be printed"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1813 msgid "The first line to be printed"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1818 msgid "Fi&rst line:"
1819 msgstr "matematik çizgisi"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1828 msgid "More Parameters"
1829 msgstr "Eksik parametre"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1832 msgid "Feedback window"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1836 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1840 msgid "Copy to Clip&board"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1844 msgid "Update the display"
1845 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1853 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1854 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1857 msgid "&Default Margins"
1858 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1878 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1881 msgid "Head &height:"
1882 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1890 msgid "&Column Sep:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1897 msgid "Number of rows"
1898 msgstr "Satýr sayýsý"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1909 msgid "Number of columns"
1910 msgstr "Sütun sayýsý"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1918 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1919 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1922 msgid "Vertical alignment"
1923 msgstr "Yatay hizalama"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1929 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1930 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1931 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1934 msgid "&Horizontal:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1938 msgid "&Use AMS math package automatically"
1939 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1942 msgid "Use AMS &math package"
1943 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1946 msgid "Use esint package &automatically"
1947 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1950 msgid "Use &esint package"
1951 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1957 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1958 msgid "&Description:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1965 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1969 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1970 msgid "LyX internal only"
1971 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1977 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1978 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1979 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1985 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1986 msgid "Print as grey text"
1987 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1993 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1994 msgid "&List in Table of Contents"
1995 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1999 msgstr "&Numaralama"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2002 msgid "&Use hyperref support"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2012 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2017 msgid "Automatically fi&ll header"
2018 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2021 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2025 msgid "Load in &fullscreen mode"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2030 msgid "Header Information"
2031 msgstr "TeX Bilgisi"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2056 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2059 msgid "Allows link text to break across lines."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2064 msgid "B&reak links over lines"
2065 msgstr "U&zun tablo kullan"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2069 msgid "No &frames around links"
2070 msgstr "Çerçeve yok"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2074 msgid "C&olor links"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2079 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2083 msgid "B&ibliographical backreferences"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2087 msgid "Backreference by pa&ge number"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2093 msgstr "Yerimleri|Y"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2097 msgid "G&enerate Bookmarks"
2098 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2102 msgid "&Numbered bookmarks"
2103 msgstr "Numaralý liste"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2107 msgid "Number of levels"
2108 msgstr "Kopya sayýsý"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2112 msgid "&Open bookmarks"
2113 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2117 msgid "Additional o&ptions"
2118 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2121 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
2127 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2131 msgid "Paper Format"
2132 msgstr "Tarih biçimi"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2135 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2136 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2139 msgid "Style used for the page header and footer"
2140 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2144 msgid "Headings &style:"
2145 msgstr "Sayfa st&ili:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2157 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2163 msgid "&Orientation:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2167 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2168 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2171 msgid "&Two-sided document"
2172 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2175 msgid "I&mmediate Apply"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2179 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2184 msgid "Paragraph's &Default"
2185 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2190 msgstr "Saða dayalý"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2200 msgstr "Sola dayalý"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2209 msgid "&Indent Paragraph"
2210 msgstr "Paragrafý &girintile"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2214 msgstr "Etiket Geniþliði"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2218 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2219 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2223 msgid "Lo&ngest label"
2224 msgstr "&En uzun etiket"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2228 msgid "Line &spacing"
2229 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
2232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
2241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2247 msgstr "&Deðiþtir..."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2256 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2262 msgid "Automatic in&line completion"
2263 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2266 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2271 msgid "Automatic p&opup"
2272 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2281 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2287 msgid "Automatic &inline completion"
2288 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2291 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2296 msgid "Automatic &popup"
2297 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2301 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2306 msgid "Cursor i&ndicator"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2310 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2316 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2317 "if it is available."
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2322 msgid "s inline completion dela&y"
2323 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2327 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2328 "if it is available."
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2332 msgid "s popup d&elay"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2337 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2338 "It will be shown right away."
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2342 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2346 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2350 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2358 msgid "E&xtra flag:"
2359 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2363 msgid "&From format:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2369 msgstr "Tarih &biçimi:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2385 msgid "Converter Defi&nitions"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2390 msgid "Converter File Cache"
2391 msgstr "Dosya Ekle..."
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2396 msgstr "&Uzun tablo"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2400 msgid "&Maximum Age (in days):"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2404 msgid "&Date format:"
2405 msgstr "Tarih &biçimi:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2408 msgid "Date format for strftime output"
2409 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2413 msgid "Display &Graphics"
2414 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2418 msgid "Instant &Preview:"
2419 msgstr "&Anýnda önizleme"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2440 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2441 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2445 msgid "Sort &environments alphabetically"
2446 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2449 msgid "&Group environments by their category"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2453 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2457 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2461 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2469 msgid "&Limit text width"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2473 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2478 msgid "Hide tabba&r"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2483 msgid "Hide scr&ollbar"
2484 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2488 msgid "&Hide toolbars"
2489 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2498 msgid "S&hort Name:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2502 msgid "Vector graphi&cs format"
2503 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2506 msgid "&Document format"
2507 msgstr "&Belge biçimi"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2539 msgid "Your E-mail address"
2540 msgstr "Eposta adresiniz"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2547 msgid "Use &keyboard map"
2548 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2574 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2579 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2580 "speed it up, low values slow it down."
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2585 msgid "Right-to-left language support"
2586 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2709
2590 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2594 msgid "Enable &RTL support"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2599 msgid "Cursor movement:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2612 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2616 msgid "Mark &foreign languages"
2617 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2621 msgid "Select the default language of your documents"
2622 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2625 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2629 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2633 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2637 msgid "&Default language:"
2638 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2641 msgid "Language pac&kage:"
2642 msgstr "Dil &paketi:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2645 msgid "Command s&tart:"
2646 msgstr "&Baþla komutu:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2649 msgid "Command e&nd:"
2650 msgstr "Biti&þ komutu:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2654 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2655 "the language package)"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2664 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2670 msgstr "&Otomatik baþlama"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2674 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2680 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2683 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2688 msgstr "Babe&l kullan"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2691 msgid "Set class options to default on class change"
2692 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2695 msgid "&Reset class options when document class changes"
2696 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2700 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2701 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2702 "rather than the Cygwin teTeX."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2706 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2707 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2710 msgid "Default paper si&ze:"
2711 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2714 msgid "Te&X encoding:"
2715 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2718 msgid "CheckTeX start options and flags"
2719 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2723 msgid "&Index command:"
2724 msgstr "Sonraki komut"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2727 msgid "&BibTeX command:"
2728 msgstr "&BibTeX komutu:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2732 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2733 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2736 msgid "Chec&kTeX command:"
2737 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2740 msgid "BibTeX command and options"
2741 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2744 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2748 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2763 msgid "US executive"
2764 msgstr "US executive"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2787 msgid "&Working directory:"
2788 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2800 msgid "&Document templates:"
2801 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2805 msgid "&Example files:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2809 msgid "&Backup directory:"
2810 msgstr "&Yedek dizini:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2813 msgid "Ly&XServer pipe:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2817 msgid "&Temporary directory:"
2818 msgstr "&Geçici dizin:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2821 msgid "&PATH prefix:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2399
2826 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2827 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2828 "paragraphs are separated by a blank line."
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2832 msgid "Output &line length:"
2833 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2836 msgid "&roff command:"
2837 msgstr "&roff komutu:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2840 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2841 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2845 msgid "Printer Command Options"
2846 msgstr "Komut Seçenekleri"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2849 msgid "Extension to be used when printing to file."
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2853 msgid "File ex&tension:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2858 msgid "Option used to print to a file."
2859 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2863 msgid "Print to &file:"
2864 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2867 msgid "Option used to print to non-default printer."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2872 msgid "Set p&rinter:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2876 msgid "Option used with spool command to set printer."
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2881 msgid "Spool pr&inter:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2886 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2891 msgid "Spool &command:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2896 msgid "Option used to reverse page order."
2897 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2901 msgid "Re&verse pages:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2910 msgid "Number of Co&pies:"
2911 msgstr "Kopya sayýsý"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2915 msgid "Option used to set number of copies."
2916 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2920 msgid "Option used to print a range of pages."
2921 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2928 msgid "Pa&ge range:"
2929 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2932 msgid "Option used to collate multiple copies."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2937 msgstr "&Tek sayfalar:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2940 msgid "&Even pages:"
2941 msgstr "&Çift seçenekler:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2944 msgid "Paper t&ype:"
2945 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2948 msgid "Paper si&ze:"
2949 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2952 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2956 msgid "E&xtra options:"
2957 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2961 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2962 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2966 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2967 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2973 msgid "Adapt output to printer"
2974 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2977 msgid "Name of the default printer"
2978 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2982 msgid "Default &printer:"
2983 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2986 msgid "Printer co&mmand:"
2987 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2990 msgid "Sa&ns Serif:"
2991 msgstr "Sa&ns Serif:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2994 msgid "T&ypewriter:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2998 msgid "Screen &DPI:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3007 msgstr "Font Boylarý"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3051 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3056 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3069 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3073 msgid "Al&ternative language:"
3074 msgstr "Alternatif &dil:"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3077 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3078 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3081 msgid "Personal &dictionary:"
3082 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3085 msgid "Escape cha&racters:"
3086 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3090 msgid "Spellchec&ker executable:"
3091 msgstr "Yazým &denetleyici"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3094 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3095 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3098 msgid "Use input encod&ing"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3102 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3106 msgid "Accept compound &words"
3107 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3114 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3115 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3118 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3122 msgid "Restore cursor positions"
3123 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3126 msgid "Load opened files from last session"
3127 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3134 msgid "&Maximum last files:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3139 msgstr "dakkada bir"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3143 msgid "B&ackup documents, every"
3144 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3148 msgid "Open documents in &tabs"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3153 msgid "Automatic help"
3154 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3158 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3159 "the main work area of an edited document"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3163 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3171 msgid "&User interface file:"
3172 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3184 msgid "Page number to print from"
3185 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3188 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3192 msgid "Page number to print to"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3196 msgid "Print all pages"
3197 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3208 msgid "Print &odd-numbered pages"
3209 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3212 msgid "Print &even-numbered pages"
3213 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3216 msgid "Print in reverse order"
3217 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3220 msgid "Re&verse order"
3221 msgstr "Ters sýrayla"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3229 msgid "Number of copies"
3230 msgstr "Kopya sayýsý"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3233 msgid "Collate copies"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3245 msgid "Print Destination"
3246 msgstr "Baský Hedefi"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3249 msgid "Send output to the printer"
3250 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3257 msgid "Send output to the given printer"
3258 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3261 msgid "Send output to a file"
3262 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3269 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3270 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3278 msgid "(<reference>)"
3279 msgstr "(<referans>)"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3286 msgid "on page <page>"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3290 msgid "<reference> on page <page>"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3294 msgid "Formatted reference"
3295 msgstr "Biçimli referans"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3298 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3299 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3306 msgid "Update the label list"
3307 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3310 msgid "Jump to the label"
3311 msgstr "Etikete git"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3314 msgid "&Go to Label"
3315 msgstr "Etikete &Git"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3322 msgid "Replace &with:"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3326 msgid "Case &sensitive"
3327 msgstr "Harf &eþitliði"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3330 msgid "Match whole words onl&y"
3331 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3335 msgstr "S&onrakini Bul"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3344 msgid "Replace &All"
3345 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3348 msgid "Search &backwards"
3349 msgstr "&Geriye ara"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3352 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3356 msgid "&Export formats:"
3357 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3363 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3365 msgid "Edit shortcut"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3369 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3373 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3383 msgstr "&Fonksiyonlar"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3391 msgid "Suggestions:"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3395 msgid "Replace word with current choice"
3396 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3399 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3400 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3403 msgid "Ignore this word"
3404 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3411 msgid "Ignore this word throughout this session"
3412 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3416 msgstr "&Hepsini Boþver"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3419 msgid "Replacement:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3423 msgid "Current word"
3424 msgstr "Þimdiki sözcük"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3427 msgid "Unknown word:"
3428 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3431 msgid "Replace with selected word"
3432 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3436 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3445 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3446 msgid "Select this to display all available characters at once"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3451 msgid "&Display all"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3455 msgid "&Table Settings"
3456 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3459 msgid "Column Width"
3460 msgstr "Sütun Geniþliði"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3463 msgid "Fixed width of the column"
3464 msgstr "Sütunun sabit eni"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3467 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3468 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3471 msgid "&Vertical alignment:"
3472 msgstr "Dikey hizalama:"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3475 msgid "&Horizontal alignment:"
3476 msgstr "Yatay hizalama:"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3479 msgid "Horizontal alignment in column"
3480 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3483 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3488 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3489 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3492 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3493 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3496 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3497 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3500 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3501 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3505 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3508 msgid "&Multicolumn"
3509 msgstr "Çok sütunlu"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3512 msgid "LaTe&X argument:"
3513 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3516 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3517 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3525 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3528 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3529 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3536 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3537 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3540 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3549 msgid "Use default (grid-like) border style"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3558 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3561 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3562 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3565 msgid "Additional Space"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3569 msgid "T&op of row:"
3570 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3573 msgid "Botto&m of row:"
3574 msgstr "Satýrýn &altý:"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3577 msgid "Bet&ween rows:"
3578 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3582 msgstr "&Uzun tablo"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3585 msgid "Set a page break on the current row"
3586 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3589 msgid "Page &break on current row"
3590 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3601 msgid "Border above"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3605 msgid "Border below"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3610 msgstr "Ýçindekiler"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3617 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3618 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
3625 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3641 msgid "First header:"
3642 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3645 msgid "This row is the header of the first page"
3646 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3649 msgid "Don't output the first header"
3650 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3662 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3663 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3666 msgid "Last footer:"
3667 msgstr "Son altlýk:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3670 msgid "This row is the footer of the last page"
3671 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3674 msgid "Don't output the last footer"
3675 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3683 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3684 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3687 msgid "&Use long table"
3688 msgstr "U&zun tablo kullan"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3691 msgid "Current cell:"
3692 msgstr "Bulunulan hücre:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3695 msgid "Current row position"
3696 msgstr "Bulunulan satýr"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3699 msgid "Current column position"
3700 msgstr "Bulunulan sütun"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3703 msgid "Close this dialog"
3704 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3707 msgid "Rebuild the file lists"
3708 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3712 msgstr "&Tekrar Tara"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3716 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3724 msgid "Selected classes or styles"
3725 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3728 msgid "LaTeX classes"
3729 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3732 msgid "LaTeX styles"
3733 msgstr "LaTeX stilleri"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3736 msgid "BibTeX styles"
3737 msgstr "BibTeX stilleri"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3740 msgid "Toggles view of the file list"
3741 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3745 msgstr "&Yolu göster"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3750 msgstr "&Boþluklar:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3754 msgid "Separate paragraphs with"
3755 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3759 msgid "Listing settings"
3760 msgstr "Dil ayarlarý"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3763 msgid "Format text into two columns"
3764 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3767 msgid "Two-&column document"
3768 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3771 msgid "&Vertical space"
3772 msgstr "&Düþey boþluk"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3775 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3776 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3779 msgid "&Indentation"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3783 msgid "&Line spacing:"
3784 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3788 msgstr "Ýndeks giriþi"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3800 msgid "The selected entry"
3801 msgstr "Seçili giriþ"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3808 msgid "Replace the entry with the selection"
3809 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3812 msgid "Update navigation tree"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3822 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3826 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3831 msgid "Move selected item down by one"
3832 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3836 msgid "Move selected item up by one"
3837 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3841 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3842 "tables, and others)"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3846 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3850 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3873 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3874 msgid "Complete source"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3878 msgid "Automatic update"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3883 msgid "Unit of width value"
3884 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3888 msgid "number of needed lines"
3889 msgstr "Kopya sayýsý"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3893 msgid "use number of lines"
3894 msgstr "Kopya sayýsý"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3899 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3903 msgid "Outer (default)"
3904 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3912 msgid "use overhang"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3921 msgid "Overhang value"
3922 msgstr "Geniþlik deðeri"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3926 msgid "Unit of overhang value"
3927 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3930 msgid "Check this to allow flexible placement"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3934 msgid "Allow &floating"
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3939 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3940 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3941 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3942 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3943 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3944 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3946 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3947 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3948 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3949 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3950 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3951 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3953 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3955 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3956 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3962 msgid "TheoremTemplate"
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3966 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3967 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3969 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3970 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3971 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3980 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3981 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3986 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3987 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3989 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3990 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3999 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4001 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4002 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4004 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4013 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4014 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4023 msgid "Corollary #:"
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4027 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4029 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4031 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4036 msgid "Proposition #:"
4039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4041 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4048 msgid "Conjecture #:"
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4058 msgid "Criterion #:"
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4079 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4080 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4082 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4084 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4085 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4090 msgid "Definition #:"
4093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4094 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4096 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4098 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4099 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4113 msgid "Condition #:"
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4117 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4120 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4129 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4132 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4138 msgstr "Alýþtýrma #:"
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4142 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4145 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4154 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4156 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4159 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4168 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4169 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4170 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4186 msgstr "Notasyon #:"
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4189 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4190 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4195 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4200 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4201 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4203 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4204 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4207 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4209 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4211 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4212 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4215 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4216 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4217 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4218 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4219 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4220 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4225 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4226 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4228 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4231 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4232 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4234 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4235 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4236 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4239 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4240 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4245 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4246 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4248 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4250 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4251 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4252 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4253 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4254 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4258 msgid "Subsubsection"
4259 msgstr "Alt alt bölüm"
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4262 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4264 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4265 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4266 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4271 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4272 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4278 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4279 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4280 msgid "Subsubsection*"
4281 msgstr "Alt alt bölüm*"
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4284 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4285 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4287 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4289 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4290 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4292 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4293 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4294 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4295 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4296 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4297 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4298 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4299 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4302 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4303 #: src/output_plaintext.cpp:133
4307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4313 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4315 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4316 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4317 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4319 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4324 msgid "Index Terms---"
4325 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4328 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4330 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4332 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4334 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4335 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4336 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4337 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4338 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4339 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4340 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4341 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4342 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4343 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4344 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4345 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
4346 msgid "Bibliography"
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4352 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4353 #: src/rowpainter.cpp:462
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4367 msgid "BiographyNoPhoto"
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4378 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4381 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4382 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4383 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4387 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4390 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4391 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4392 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4396 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4398 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4399 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4401 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4402 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4407 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4410 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4412 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4413 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4414 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4418 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4419 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4421 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4423 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4424 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4425 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4426 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4428 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4429 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4430 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4431 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4432 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4434 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4435 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4437 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4442 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4443 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4444 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4445 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4446 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4450 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4453 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4455 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4456 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4457 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4459 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4461 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4462 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4466 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4470 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4471 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4472 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4475 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4476 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4478 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4479 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4483 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4484 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4488 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4489 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4493 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4494 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4497 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4499 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4500 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4504 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4505 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4506 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4510 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4512 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4513 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4514 msgid "Acknowledgement"
4517 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4518 msgid "Offprint Requests to:"
4521 #: lib/layouts/aa.layout:178
4522 msgid "Correspondence to:"
4525 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4526 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4527 msgid "Acknowledgements."
4528 msgstr "Teþekkürler."
4530 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4532 msgstr "Anahtar sözcükler."
4534 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4539 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4541 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4542 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4547 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4550 msgstr "Eþanlamlýlar"
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4553 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4554 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4555 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4556 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4557 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4558 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4559 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4560 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4561 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4566 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4567 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4568 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4577 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4578 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4579 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4580 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4581 msgid "Acknowledgements"
4582 msgstr "Teþekkürler"
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4586 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4587 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4588 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4589 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4590 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4591 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4592 #: src/output_plaintext.cpp:145
4594 msgstr "Referanslar"
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4605 msgid "TableComments"
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4617 msgid "NoteToEditor"
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4633 msgid "Subject headings:"
4634 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4637 msgid "[Acknowledgements]"
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
4642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
4643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4648 msgid "Place Figure here:"
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4652 msgid "Place Table here:"
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4660 msgid "Note to Editor:"
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4664 msgid "References. ---"
4665 msgstr "Referanslar. --- "
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4691 msgstr "Veritabaný:|#V"
4693 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4696 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4697 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4698 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4703 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4704 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4706 msgid "\\arabic{section}"
4709 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4710 msgid "Chapter Exercises"
4713 #: lib/layouts/apa.layout:50
4717 #: lib/layouts/apa.layout:59
4719 msgid "Right header:"
4720 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4722 #: lib/layouts/apa.layout:82
4726 #: lib/layouts/apa.layout:91
4730 #: lib/layouts/apa.layout:99
4731 msgid "Short title:"
4732 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4734 #: lib/layouts/apa.layout:128
4738 #: lib/layouts/apa.layout:135
4739 msgid "ThreeAuthors"
4742 #: lib/layouts/apa.layout:142
4746 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4749 msgid "Affiliation:"
4752 #: lib/layouts/apa.layout:170
4753 msgid "TwoAffiliations"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:177
4757 msgid "ThreeAffiliations"
4760 #: lib/layouts/apa.layout:184
4761 msgid "FourAffiliations"
4764 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4768 #: lib/layouts/apa.layout:205
4772 #: lib/layouts/apa.layout:233
4773 msgid "Acknowledgements:"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4777 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4778 #: lib/layouts/spie.layout:88
4779 msgid "Acknowledgments"
4782 #: lib/layouts/apa.layout:247
4786 #: lib/layouts/apa.layout:257
4787 msgid "CenteredCaption"
4790 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4791 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4795 #: lib/layouts/apa.layout:277
4799 #: lib/layouts/apa.layout:283
4803 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4804 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4805 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4806 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4807 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4808 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4809 msgid "Subparagraph"
4810 msgstr "Alt paragraf"
4812 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4813 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4814 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4815 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4819 #: lib/layouts/apa.layout:390
4823 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4824 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4825 msgid "(\\alph{enumii})"
4828 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4833 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4838 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4843 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4848 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4849 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4853 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4855 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4856 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4858 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4862 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4863 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4864 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4869 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4875 msgid "Section \\arabic{section}"
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4879 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4881 msgid "\\Alph{section}"
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4885 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4886 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4887 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4888 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4895 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4896 msgstr "Alt alt bölüm"
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4900 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4901 msgstr "Alt alt bölüm"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4916 msgid "BeginPlainFrame"
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4920 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4926 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4929 msgid "Again frame with label"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4935 msgstr "Gönderen Adý:"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4938 msgid "________________________________"
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4943 msgid "FrameSubtitle"
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4958 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4962 msgid "ColumnsCenterAligned"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4966 msgid "Columns (center aligned)"
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4970 msgid "ColumnsTopAligned"
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4974 msgid "Columns (top aligned)"
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4990 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4996 msgstr "&Üzerine Yaz"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5014 msgid "Uncovered on slides"
5015 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5024 msgid "Only on slides"
5025 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5038 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5043 msgid "ExampleBlock"
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5047 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5056 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5067 msgid "Title (Plain Frame)"
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5081 msgid "TitleGraphic"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5090 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5095 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5106 msgid "Definitions."
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5130 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5131 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5137 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5144 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5150 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5151 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5181 msgid "Presentation"
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5185 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5191 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5192 msgid "List of Tables"
5193 msgstr "Tablo Listesi"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5196 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5201 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5202 msgid "List of Figures"
5203 msgstr "Figür Listesi"
5205 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5209 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5213 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5217 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5218 msgid "ACT \\arabic{act}"
5221 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5225 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5226 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5229 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5242 msgid "Parenthetical"
5245 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5249 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5253 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5257 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5258 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5259 msgid "Right Address"
5262 #: lib/layouts/chess.layout:35
5266 #: lib/layouts/chess.layout:42
5271 #: lib/layouts/chess.layout:60
5275 #: lib/layouts/chess.layout:64
5278 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5280 #: lib/layouts/chess.layout:70
5281 msgid "SubVariation"
5284 #: lib/layouts/chess.layout:73
5286 msgid "Subvariation:"
5287 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5289 #: lib/layouts/chess.layout:79
5290 msgid "SubVariation2"
5293 #: lib/layouts/chess.layout:82
5295 msgid "Subvariation(2):"
5296 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5298 #: lib/layouts/chess.layout:88
5299 msgid "SubVariation3"
5302 #: lib/layouts/chess.layout:91
5304 msgid "Subvariation(3):"
5305 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5307 #: lib/layouts/chess.layout:97
5308 msgid "SubVariation4"
5311 #: lib/layouts/chess.layout:100
5313 msgid "Subvariation(4):"
5314 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5316 #: lib/layouts/chess.layout:106
5317 msgid "SubVariation5"
5320 #: lib/layouts/chess.layout:109
5322 msgid "Subvariation(5):"
5323 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5325 #: lib/layouts/chess.layout:116
5329 #: lib/layouts/chess.layout:121
5333 #: lib/layouts/chess.layout:126
5337 #: lib/layouts/chess.layout:130
5339 msgid "[chessboard]"
5342 #: lib/layouts/chess.layout:139
5343 msgid "BoardCentered"
5346 #: lib/layouts/chess.layout:144
5347 msgid "[centered board]"
5350 #: lib/layouts/chess.layout:154
5354 #: lib/layouts/chess.layout:159
5357 msgstr "Yü&kseklik:"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:174
5363 #: lib/layouts/chess.layout:179
5367 #: lib/layouts/chess.layout:185
5371 #: lib/layouts/chess.layout:190
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5376 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5385 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5386 msgid "Send To Address"
5389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5412 msgid "Unterschrift:"
5415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5478 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5479 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5481 msgstr "Blok alýntý"
5483 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5484 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5488 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5492 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5493 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5497 #: lib/layouts/egs.layout:268
5501 #: lib/layouts/egs.layout:301
5506 #: lib/layouts/egs.layout:310
5510 #: lib/layouts/egs.layout:323
5515 #: lib/layouts/egs.layout:345
5520 #: lib/layouts/egs.layout:354
5524 #: lib/layouts/egs.layout:368
5528 #: lib/layouts/egs.layout:378
5532 #: lib/layouts/egs.layout:391
5533 msgid "1st_author_surname:"
5536 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5537 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5541 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5542 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5546 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5547 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5551 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5552 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5556 #: lib/layouts/egs.layout:444
5560 #: lib/layouts/egs.layout:457
5561 msgid "reprint_reqs_to:"
5564 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5565 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5566 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5572 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5574 msgid "Acknowledgement."
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5578 msgid "Author Address"
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5583 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5590 msgid "Author Email"
5591 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5606 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5609 msgstr "Teþekkürler"
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5612 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5620 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5624 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5628 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5632 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5642 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5646 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5650 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5654 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5658 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5662 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5666 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5670 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5678 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5682 msgid "Case \\arabic{case}"
5685 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5688 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5689 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5693 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5697 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5707 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5712 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5714 msgid "BulletedItem"
5715 msgstr "Madde imleri"
5717 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5719 msgid "Bulleted Item:"
5720 msgstr "Silinmiþ metin"
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5731 msgid "PersonalInfo"
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5735 msgid "Personal Info"
5738 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5739 msgid "MotherTongue"
5742 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5743 msgid "Mother Tongue:"
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5753 msgid "Language Header:"
5756 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5761 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5763 msgid "LastLanguage"
5766 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5768 msgid "Last Language:"
5771 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5778 msgid "Language Footer:"
5781 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5785 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5789 #: lib/layouts/foils.layout:42
5793 #: lib/layouts/foils.layout:61
5794 msgid "ShortFoilhead"
5797 #: lib/layouts/foils.layout:67
5798 msgid "Rotatefoilhead"
5801 #: lib/layouts/foils.layout:73
5802 msgid "ShortRotatefoilhead"
5805 #: lib/layouts/foils.layout:82
5809 #: lib/layouts/foils.layout:97
5813 #: lib/layouts/foils.layout:101
5817 #: lib/layouts/foils.layout:116
5821 #: lib/layouts/foils.layout:160
5825 #: lib/layouts/foils.layout:168
5830 #: lib/layouts/foils.layout:177
5834 #: lib/layouts/foils.layout:181
5836 msgid "Restriction:"
5839 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5840 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5844 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5846 msgid "Left Header:"
5849 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5850 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5851 msgid "Right Header"
5854 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5856 msgid "Right Header:"
5859 #: lib/layouts/foils.layout:201
5860 msgid "Right Footer"
5863 #: lib/layouts/foils.layout:205
5865 msgid "Right Footer:"
5868 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5870 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5875 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5877 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5882 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5884 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5885 msgid "Corollary #."
5888 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5889 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5890 msgid "Proposition #."
5893 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5895 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5897 msgid "Definition #."
5900 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5901 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5905 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5910 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5911 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5915 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5916 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5920 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5922 msgid "Proposition*"
5925 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5928 msgid "Proposition."
5929 msgstr "Bulunulan satýr"
5931 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5948 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5959 msgid "Unterschrift"
5962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5996 msgid "RetourAdresse"
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6000 msgid "RetourAdresse:"
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6008 msgid "MeinZeichen:"
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6020 msgid "IhrSchreiben"
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6024 msgid "IhrSchreiben:"
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6104 msgid "Postvermerk:"
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6128 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6139 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6180 msgid "ReturnAddress"
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6185 msgid "ReturnAddress:"
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6236 msgid "BankAccount:"
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6240 msgid "PostalComment"
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6245 msgid "PostalComment:"
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6249 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6281 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6361 msgid "AddressRowA:"
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6371 msgid "AddressRowB:"
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6381 msgid "AddressRowC:"
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6391 msgid "AddressRowD:"
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6401 msgid "AddressRowE:"
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6411 msgid "AddressRowF:"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6415 msgid "TelephoneRowA"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6420 msgid "TelephoneRowA:"
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6424 msgid "TelephoneRowB"
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6429 msgid "TelephoneRowB:"
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6433 msgid "TelephoneRowC"
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6438 msgid "TelephoneRowC:"
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6442 msgid "TelephoneRowD"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6447 msgid "TelephoneRowD:"
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6451 msgid "TelephoneRowE"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6456 msgid "TelephoneRowE:"
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6460 msgid "TelephoneRowF"
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6465 msgid "TelephoneRowF:"
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6469 msgid "InternetRowA"
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6473 msgid "InternetRowA:"
6476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6477 msgid "InternetRowB"
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6481 msgid "InternetRowB:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6485 msgid "InternetRowC"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6489 msgid "InternetRowC:"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6493 msgid "InternetRowD"
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6497 msgid "InternetRowD:"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6501 msgid "InternetRowE"
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6505 msgid "InternetRowE:"
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6509 msgid "InternetRowF"
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6513 msgid "InternetRowF:"
6516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6564 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6568 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6572 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6576 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6580 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6584 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6588 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6592 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6596 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6600 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6601 msgid "(continuing)"
6604 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6608 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6612 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6616 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6617 msgid "INTERCUT WITH:"
6620 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6624 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6629 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6630 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6631 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6637 msgid "Classification Codes"
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6642 msgid "Definition \\thedefinition."
6645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6652 msgid "Step \\thestep."
6655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6657 msgid "Example \\theexample."
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6661 msgid "Remark \\theremark."
6664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6665 msgid "Notation \\thenotation."
6668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6671 msgid "Theorem \\thetheorem."
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6675 msgid "Corollary \\thecorollary."
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6679 msgid "Lemma \\thelemma."
6682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6684 msgid "Proposition \\theproposition."
6685 msgstr "Bulunulan satýr"
6687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6693 msgid "Prop \\theprop."
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6703 msgid "Question \\thequestion."
6704 msgstr "Alt alt bölüm"
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6707 msgid "Claim \\theclaim."
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6711 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6716 msgid "Appendices Section"
6719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6721 msgid "--- Appendices ---"
6724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6725 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6728 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6733 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6738 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6742 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6747 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6756 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6760 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6761 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6764 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6769 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6771 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6772 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6774 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6779 msgid "submit to paper:"
6782 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6784 msgid "Bibliography (plain)"
6787 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6789 msgid "Bibliography heading"
6792 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6797 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6801 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6806 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6808 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6809 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6811 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6812 msgid "AddressForOffprints"
6815 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6816 msgid "Address for Offprints:"
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6820 msgid "RunningTitle"
6823 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6824 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6826 msgid "Running title:"
6827 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6829 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6830 msgid "RunningAuthor"
6833 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6834 msgid "Running author:"
6837 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6842 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6843 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6844 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6848 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6849 msgid "Running LaTeX Title"
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6856 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6862 msgid "Author Running"
6865 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6866 msgid "Author Running:"
6869 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6873 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6878 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6887 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6888 msgid "Conjecture #."
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6915 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6936 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6937 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6941 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6945 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6946 msgid "Chapterprecis"
6949 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6953 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6957 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6961 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6965 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6970 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6975 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6978 msgstr "Son altlýk:"
6980 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6987 msgid "Double Item:"
6990 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6995 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7000 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7005 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7010 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7012 msgid "EmptySection"
7015 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7017 msgid "Empty Section"
7020 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7022 msgid "CloseSection"
7025 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7027 msgid "Close Section"
7030 #: lib/layouts/paper.layout:149
7034 #: lib/layouts/paper.layout:160
7038 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7039 #: lib/layouts/slides.layout:89
7043 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7047 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7052 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7056 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7061 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7066 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7068 msgid "Empty slide:"
7071 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7073 msgid "ItemizeType1"
7076 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7078 msgid "EnumerateType1"
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7082 msgid "List of Algorithms"
7083 msgstr "Algoritma Listesi"
7085 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7089 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7091 msgid "AltAffiliation"
7094 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7097 msgstr "Teþekkürler"
7099 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7100 msgid "Electronic Address:"
7103 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7105 msgid "acknowledgments"
7108 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7109 msgid "PACS number:"
7112 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7114 msgid "\\thechapter"
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7118 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7144 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7149 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7173 msgid "Backaddress:"
7176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7181 msgid "Specialmail:"
7184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7185 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7190 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7199 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7220 msgid "Your letter of:"
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7237 msgid "Customer no.:"
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7245 msgid "Invoice no.:"
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7254 msgid "Next Address:"
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7258 msgid "Post Scriptum:"
7259 msgstr "Post Scriptum:"
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7262 msgid "Sender Name:"
7263 msgstr "Gönderen Adý:"
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7266 msgid "SenderAddress"
7267 msgstr "GönderenAdresi"
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7270 msgid "Sender Address:"
7271 msgstr "Gönderen Adresi:"
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7274 msgid "Sender Phone:"
7275 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7283 msgstr "Gönderen Faksý:"
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7290 msgid "Sender E-Mail:"
7291 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7313 msgid "End of letter"
7314 msgstr "Cümle Sonu|C"
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7317 msgid "LandscapeSlide"
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7322 msgid "Landscape Slide"
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7326 msgid "PortraitSlide"
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7331 msgid "Portrait Slide"
7334 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7338 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7339 msgid "SlideHeading"
7342 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7343 msgid "SlideSubHeading"
7346 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7347 msgid "ListOfSlides"
7350 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7351 msgid "List Of Slides"
7352 msgstr "Slayt Listesi"
7354 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7355 msgid "SlideContents"
7358 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7360 msgid "Slidecontents"
7361 msgstr "Ýçindekiler"
7363 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7364 msgid "ProgressContents"
7367 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7369 msgid "Progress Contents"
7370 msgstr "Ýçindekiler"
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7376 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7377 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7381 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7385 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7387 msgid "AMS subject classifications."
7388 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7390 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7394 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7398 #: lib/layouts/slides.layout:105
7400 msgstr "Yeni Slayt:"
7402 #: lib/layouts/slides.layout:127
7406 #: lib/layouts/slides.layout:142
7407 msgid "New Overlay:"
7410 #: lib/layouts/slides.layout:182
7414 #: lib/layouts/slides.layout:207
7415 msgid "InvisibleText"
7418 #: lib/layouts/slides.layout:214
7419 msgid "<Invisible Text Follows>"
7422 #: lib/layouts/slides.layout:231
7426 #: lib/layouts/slides.layout:238
7427 msgid "<Visible Text Follows>"
7430 #: lib/layouts/spie.layout:53
7434 #: lib/layouts/spie.layout:65
7439 #: lib/layouts/spie.layout:78
7443 #: lib/layouts/spie.layout:93
7444 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7445 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7447 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7451 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7452 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7455 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7466 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7471 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7486 msgid "Citation-number"
7489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7509 msgid "Issue-number"
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7517 msgid "Issue-months"
7520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7521 msgid "Subsubparagraph"
7522 msgstr "Altaltparagraf"
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7529 msgid "-- Header --"
7530 msgstr "-- Baþlýk --"
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7534 msgid "Special-section"
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7539 msgid "Special-section:"
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7547 msgid "AGU-journal:"
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7552 msgid "Citation-number:"
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7579 msgstr "Ýndeks giriþi"
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7583 msgid "Index-terms..."
7584 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7589 msgstr "Ýndeks giriþi"
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7594 msgstr "Ýndeks giriþi"
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7605 msgid "Supplementary"
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7609 msgid "Supplementary..."
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7618 msgid "Sup-mat-note:"
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7659 msgid "Published-online:"
7662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7672 msgid "Posting-order"
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7676 msgid "Posting-order:"
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7719 msgstr "&Veritabanlarý"
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7724 msgstr "&Veritabanlarý"
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7779 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7783 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7788 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7792 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7797 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7801 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7803 msgid "Author Address:"
7806 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7810 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7812 msgid "Slug Comment:"
7815 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7819 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7823 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7824 msgid "Table Caption"
7827 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7829 msgid "TableCaption"
7832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7833 msgid "Current Address"
7836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7838 msgid "Current address:"
7839 msgstr "Bulunulan hücre:"
7841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7842 msgid "E-mail address:"
7845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7846 msgid "Key words and phrases:"
7849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7867 msgid "Subjectclass"
7870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7872 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7873 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7875 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7880 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7885 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7890 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7894 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7906 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7910 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7911 msgid "Subparagraph*"
7912 msgstr "Alt paragraf*"
7914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7918 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7919 msgid "RevisionHistory"
7922 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7924 msgid "Revision History"
7925 msgstr "Tarihi Göster|T"
7927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7932 msgid "RevisionRemark"
7935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7939 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7943 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7944 msgid "\\arabic{chapter}"
7947 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7948 msgid "\\Alph{chapter}"
7951 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7953 msgid "\\arabic{footnote}"
7956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7957 msgid "\\Roman{section}."
7960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7961 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7966 msgid "\\Alph{subsection}."
7967 msgstr "Alt alt bölüm"
7969 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7971 msgid "\\arabic{subsection}."
7972 msgstr "Alt alt bölüm"
7974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7976 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7977 msgstr "Alt alt bölüm"
7979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7981 msgid "\\alph{subsubsection}."
7982 msgstr "Alt alt bölüm"
7984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7986 msgid "\\alph{paragraph}."
7987 msgstr "Paragraf altý"
7989 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7993 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7997 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8001 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8005 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8013 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8017 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8021 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8025 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8026 msgid "Uppertitleback"
8029 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8030 msgid "Lowertitleback"
8033 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8037 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8038 msgid "Captionabove"
8041 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8042 msgid "Captionbelow"
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8049 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8050 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8054 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8056 msgid "\\Roman{part}"
8059 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8071 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
8075 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8080 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8081 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8085 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8100 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8102 msgid "--Separator--"
8103 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8107 msgid "--- Separate Environment ---"
8108 msgstr "Dizi Ortamý"
8110 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8111 msgid "Part \\thepart"
8114 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8115 msgid "Chapter \\thechapter"
8118 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8120 msgid "Appendix \\thechapter"
8123 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8127 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8128 msgid "Headnote (optional):"
8131 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8133 msgid "Corr Author:"
8136 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8140 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8143 msgstr "Seçe&nekler"
8145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8146 msgid "Corollary \\thetheorem."
8149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8150 msgid "Lemma \\thetheorem."
8153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8155 msgid "Proposition \\thetheorem."
8156 msgstr "Bulunulan satýr"
8158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8159 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8163 msgid "Fact \\thetheorem."
8166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8168 msgid "Definition \\thetheorem."
8171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8173 msgid "Example \\thetheorem."
8176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8178 msgid "Problem \\thetheorem."
8181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8183 msgid "Exercise \\thetheorem."
8186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8187 msgid "Remark \\thetheorem."
8190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8191 msgid "Claim \\thetheorem."
8194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8220 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8236 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8240 #: lib/layouts/braille.module:2
8243 msgstr "tablo çizgisi"
8245 #: lib/layouts/braille.module:5
8246 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8249 #: lib/layouts/braille.module:20
8251 msgid "Braille (default)"
8252 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8254 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8259 #: lib/layouts/braille.module:42
8260 msgid "Braille (textsize)"
8263 #: lib/layouts/braille.module:64
8264 msgid "Braille (dots on)"
8267 #: lib/layouts/braille.module:79
8268 msgid "Braille_dots_on"
8271 #: lib/layouts/braille.module:87
8272 msgid "Braille (dots off)"
8275 #: lib/layouts/braille.module:102
8276 msgid "Braille_dots_off"
8279 #: lib/layouts/braille.module:110
8280 msgid "Braille (mirror on)"
8283 #: lib/layouts/braille.module:125
8284 msgid "Braille_mirror_on"
8287 #: lib/layouts/braille.module:133
8288 msgid "Braille (mirror off)"
8291 #: lib/layouts/braille.module:148
8292 msgid "Braille mirror off"
8295 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8300 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8302 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8303 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8306 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8311 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8315 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8317 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8318 "where you want the endnotes to appear."
8321 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8326 #: lib/layouts/hanging.module:5
8328 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8329 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8331 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8336 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8338 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8339 "glosses, semantic markup)."
8342 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8343 msgid "Numbered Example (multiline)"
8346 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8351 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8352 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8355 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8360 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8365 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8370 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8375 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8379 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8384 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8389 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8394 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8396 msgid "Logical Markup"
8397 msgstr "Yedeði yükle?"
8399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8401 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8405 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8410 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8415 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8420 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8425 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8426 msgid "Minimalistic"
8429 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8430 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8434 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8439 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8440 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8441 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8442 "starred and non-starred forms."
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8447 msgid "Criterion \\thetheorem."
8450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8462 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8475 msgid "Axiom \\thetheorem."
8478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8489 msgid "Condition \\thetheorem."
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8502 msgid "Note \\thetheorem."
8505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8515 msgid "Notation \\thetheorem."
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8528 msgid "Summary \\thetheorem."
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8541 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8545 msgid "Acknowledgement*"
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8554 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8572 msgid "Assumption \\thetheorem."
8575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8584 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8586 msgid "Theorems (AMS)"
8589 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8591 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8592 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8593 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8594 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8597 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8598 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8601 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8603 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8604 "that provide a chapter environment."
8607 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8608 msgid "Theorems (Order By Section)"
8611 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8612 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8615 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8616 msgid "Theorems (Starred)"
8619 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8621 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8622 "using the extended AMS machinery."
8625 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8627 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8628 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8629 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8632 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8633 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8657 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8662 msgid "Arabic (Arabi)"
8665 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8672 msgid "Austrian (old spelling)"
8673 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8680 msgid "Bahasa Indonesia"
8684 msgid "Bahasa Malaysia"
8697 msgid "Portuguese (Brazil)"
8717 msgid "French Canadian"
8718 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8725 msgid "Chinese (simplified)"
8729 msgid "Chinese (traditional)"
8779 msgid "German (old spelling)"
8780 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8786 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8789 msgstr "Yunan harfleri"
8791 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
8802 msgstr "Tümlev ekle"
8839 msgid "Lower Sorbian"
8886 msgid "Serbian (Latin)"
8903 msgid "Spanish (Mexico)"
8910 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
8924 msgid "Upper Sorbian"
8936 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8940 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8944 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8948 #: lib/ui/classic.ui:35
8952 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8956 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8960 #: lib/ui/classic.ui:38
8964 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8968 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8972 #: lib/ui/classic.ui:48
8973 msgid "New from Template...|T"
8974 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8976 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8980 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8984 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8988 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8989 msgid "Save As...|A"
8990 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8992 #: lib/ui/classic.ui:54
8996 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8997 msgid "Version Control|V"
8998 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9000 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9002 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9004 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9006 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9008 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9010 msgstr "Yazdýr...|Y"
9012 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9016 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9020 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9021 msgid "Register...|R"
9022 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9024 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9025 msgid "Check In Changes...|I"
9026 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9028 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9029 msgid "Check Out for Edit|O"
9030 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9032 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9033 msgid "Revert to Last Version|L"
9034 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9036 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9037 msgid "Undo Last Check In|U"
9038 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9040 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9041 msgid "Show History|H"
9042 msgstr "Tarihi Göster|T"
9044 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9048 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9052 #: lib/ui/classic.ui:91
9056 #: lib/ui/classic.ui:93
9060 #: lib/ui/classic.ui:94
9064 #: lib/ui/classic.ui:95
9068 #: lib/ui/classic.ui:96
9069 msgid "Paste External Selection|x"
9070 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9072 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9073 msgid "Find & Replace...|F"
9074 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9076 #: lib/ui/classic.ui:100
9080 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9082 msgstr "Matematik|M"
9084 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9085 msgid "Spellchecker...|S"
9086 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9088 #: lib/ui/classic.ui:105
9089 msgid "Thesaurus..."
9090 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9092 #: lib/ui/classic.ui:106
9094 msgid "Statistics...|i"
9097 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9099 msgstr "TeX denetimi|X"
9101 #: lib/ui/classic.ui:108
9103 msgid "Change Tracking|g"
9104 msgstr "Dil deðiþtir"
9106 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9107 msgid "Preferences...|P"
9108 msgstr "Ayarlar...|A"
9110 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9111 msgid "Reconfigure|R"
9112 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9114 #: lib/ui/classic.ui:115
9115 msgid "Selection as Lines|L"
9116 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9118 #: lib/ui/classic.ui:116
9119 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9120 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9122 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9123 msgid "Multicolumn|M"
9124 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9126 #: lib/ui/classic.ui:122
9128 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9130 #: lib/ui/classic.ui:123
9131 msgid "Line Bottom|B"
9132 msgstr "Alt Çizgi|A"
9134 #: lib/ui/classic.ui:124
9136 msgstr "Sol Çizgi|o"
9138 #: lib/ui/classic.ui:125
9139 msgid "Line Right|R"
9140 msgstr "Sað Çizgi|a"
9142 #: lib/ui/classic.ui:127
9146 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9150 #: lib/ui/classic.ui:130
9151 msgid "Delete Row|w"
9154 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9156 msgstr "Satýr Kopyala"
9158 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9160 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9162 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9163 msgid "Add Column|u"
9166 #: lib/ui/classic.ui:135
9167 msgid "Delete Column|D"
9170 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9172 msgstr "Sütun Kopyala"
9174 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9175 msgid "Swap Columns"
9176 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9178 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9182 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9186 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9190 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9194 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9198 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9202 #: lib/ui/classic.ui:159
9203 msgid "Toggle Numbering|N"
9204 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9206 #: lib/ui/classic.ui:160
9207 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9208 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9210 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9211 msgid "Change Limits Type|L"
9212 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9214 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9215 msgid "Change Formula Type|F"
9216 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9218 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9219 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9222 #: lib/ui/classic.ui:168
9226 #: lib/ui/classic.ui:170
9228 msgstr "Satýr Ekle|a"
9230 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9231 msgid "Delete Row|D"
9234 #: lib/ui/classic.ui:175
9235 msgid "Add Column|C"
9236 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9238 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9239 msgid "Delete Column|e"
9242 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9246 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9250 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9254 #: lib/ui/classic.ui:188
9258 #: lib/ui/classic.ui:189
9262 #: lib/ui/classic.ui:190
9264 msgstr "Mathematica"
9266 #: lib/ui/classic.ui:192
9267 msgid "Maple, simplify"
9270 #: lib/ui/classic.ui:193
9271 msgid "Maple, factor"
9274 #: lib/ui/classic.ui:194
9275 msgid "Maple, evalm"
9278 #: lib/ui/classic.ui:195
9279 msgid "Maple, evalf"
9282 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9284 msgid "Inline Formula|I"
9285 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9287 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9288 msgid "Displayed Formula|D"
9289 msgstr "Görünen Formül|G"
9291 #: lib/ui/classic.ui:201
9292 msgid "Eqnarray Environment|q"
9295 #: lib/ui/classic.ui:202
9296 msgid "Align Environment|A"
9299 #: lib/ui/classic.ui:203
9300 msgid "AlignAt Environment"
9303 #: lib/ui/classic.ui:204
9305 msgid "Flalign Environment|F"
9306 msgstr "Koþul Ortamý"
9308 #: lib/ui/classic.ui:207
9309 msgid "Gather Environment"
9312 #: lib/ui/classic.ui:208
9313 msgid "Multline Environment"
9316 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9318 msgstr "Matematik|M"
9320 #: lib/ui/classic.ui:216
9321 msgid "Special Character|S"
9322 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9324 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9325 msgid "Citation...|C"
9326 msgstr "Alýntý...|A"
9328 #: lib/ui/classic.ui:218
9329 msgid "Cross-reference...|r"
9330 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9332 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9334 msgstr "Etiket...|E"
9336 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9340 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9341 msgid "Marginal Note|M"
9342 msgstr "Kenar Notu|K"
9344 #: lib/ui/classic.ui:222
9346 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9348 #: lib/ui/classic.ui:223
9349 msgid "Index Entry|I"
9350 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9352 #: lib/ui/classic.ui:224
9353 msgid "Nomenclature Entry"
9356 #: lib/ui/classic.ui:225
9358 msgstr "Baðlantý...|a"
9360 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9364 #: lib/ui/classic.ui:227
9365 msgid "Lists & TOC|O"
9368 #: lib/ui/classic.ui:229
9372 #: lib/ui/classic.ui:230
9374 msgstr "Ufak sayfa|U"
9376 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9377 msgid "Graphics...|G"
9378 msgstr "Grafik...|G"
9380 #: lib/ui/classic.ui:232
9381 msgid "Tabular Material...|b"
9384 #: lib/ui/classic.ui:233
9388 #: lib/ui/classic.ui:235
9389 msgid "Include File...|d"
9390 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9392 #: lib/ui/classic.ui:236
9393 msgid "Insert File|e"
9394 msgstr "Dosya Ekle..."
9396 #: lib/ui/classic.ui:237
9397 msgid "External Material...|x"
9398 msgstr "Dýþ Materyal..."
9400 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9402 msgid "Symbols...|b"
9405 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9406 msgid "Superscript|S"
9409 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9413 #: lib/ui/classic.ui:244
9414 msgid "Hyphenation Point|P"
9415 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9417 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9419 msgid "Protected Hyphen|y"
9420 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9422 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9423 msgid "Ligature Break|k"
9424 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9426 #: lib/ui/classic.ui:247
9427 msgid "Protected Space|r"
9428 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9430 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9431 msgid "Inter-word Space|w"
9432 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9434 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9435 msgid "Thin Space|T"
9436 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9438 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9440 msgid "Horizontal Space...|o"
9441 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9443 #: lib/ui/classic.ui:251
9444 msgid "Vertical Space..."
9445 msgstr "Yatay Boþluk..."
9447 #: lib/ui/classic.ui:252
9448 msgid "Line Break|L"
9449 msgstr "Satýr Sonu|n"
9451 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9455 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9456 msgid "End of Sentence|E"
9457 msgstr "Cümle Sonu|C"
9459 #: lib/ui/classic.ui:255
9461 msgid "Protected Dash|D"
9462 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9464 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9465 msgid "Breakable Slash|a"
9468 #: lib/ui/classic.ui:257
9469 msgid "Single Quote|Q"
9470 msgstr "Tek Týrnak|T"
9472 #: lib/ui/classic.ui:258
9473 msgid "Ordinary Quote|O"
9474 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9476 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9477 msgid "Menu Separator|M"
9478 msgstr "Menü Ayracý|M"
9480 #: lib/ui/classic.ui:260
9481 msgid "Horizontal Line"
9482 msgstr "Yatay Çizgi"
9484 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
9486 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9488 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9489 msgid "Display Formula|D"
9492 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9494 msgid "Eqnarray Environment|E"
9497 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9500 msgid "AMS align Environment|a"
9501 msgstr "Dizi Ortamý"
9503 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9505 msgid "AMS alignat Environment|t"
9508 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9510 msgid "AMS flalign Environment|f"
9513 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9516 msgid "AMS gather Environment|g"
9517 msgstr "Dizi Ortamý"
9519 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9522 msgid "AMS multline Environment|m"
9523 msgstr "Dizi Ortamý"
9525 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9526 msgid "Array Environment|y"
9527 msgstr "Dizi Ortamý"
9529 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9530 msgid "Cases Environment|C"
9531 msgstr "Koþul Ortamý"
9533 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9535 msgid "Split Environment|S"
9536 msgstr "Dizi Ortamý"
9538 #: lib/ui/classic.ui:280
9539 msgid "Font Change|o"
9540 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9542 #: lib/ui/classic.ui:284
9543 msgid "Math Normal Font"
9544 msgstr "Matematik Normal Font"
9546 #: lib/ui/classic.ui:286
9547 msgid "Math Calligraphic Family"
9548 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9550 #: lib/ui/classic.ui:287
9552 msgid "Math Fraktur Family"
9553 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9555 #: lib/ui/classic.ui:288
9556 msgid "Math Roman Family"
9557 msgstr "Matematik Roman Font"
9559 #: lib/ui/classic.ui:289
9560 msgid "Math Sans Serif Family"
9561 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9563 #: lib/ui/classic.ui:291
9564 msgid "Math Bold Series"
9565 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9567 #: lib/ui/classic.ui:293
9568 msgid "Text Normal Font"
9569 msgstr "Metin Normal Font"
9571 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9572 msgid "Text Roman Family"
9573 msgstr "Metin Roman Font"
9575 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9576 msgid "Text Sans Serif Family"
9577 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9579 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9580 msgid "Text Typewriter Family"
9581 msgstr "Metin Daktilo Font"
9583 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9584 msgid "Text Bold Series"
9585 msgstr "Metin Kalýn Font"
9587 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9588 msgid "Text Medium Series"
9591 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9592 msgid "Text Italic Shape"
9595 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9596 msgid "Text Small Caps Shape"
9599 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9600 msgid "Text Slanted Shape"
9603 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9604 msgid "Text Upright Shape"
9607 #: lib/ui/classic.ui:310
9608 msgid "Floatflt Figure"
9609 msgstr "Floatflt Figür"
9611 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9612 msgid "Table of Contents|C"
9613 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9615 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9616 msgid "Index List|I"
9619 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9621 msgid "Nomenclature|N"
9624 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9625 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9626 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9628 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9629 msgid "LyX Document...|X"
9630 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9632 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9634 msgid "Plain Text...|T"
9637 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9639 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9640 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9642 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9643 msgid "Track Changes|T"
9644 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9646 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9647 msgid "Merge Changes...|M"
9648 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9650 #: lib/ui/classic.ui:330
9651 msgid "Accept All Changes|A"
9652 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9654 #: lib/ui/classic.ui:331
9655 msgid "Reject All Changes|R"
9656 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9658 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9659 msgid "Show Changes in Output|S"
9660 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9662 #: lib/ui/classic.ui:339
9663 msgid "Character...|C"
9664 msgstr "Karakter...|K"
9666 #: lib/ui/classic.ui:340
9667 msgid "Paragraph...|P"
9668 msgstr "Paragraf...|P"
9670 #: lib/ui/classic.ui:341
9671 msgid "Document...|D"
9674 #: lib/ui/classic.ui:342
9675 msgid "Tabular...|T"
9678 #: lib/ui/classic.ui:344
9679 msgid "Emphasize Style|E"
9680 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9682 #: lib/ui/classic.ui:345
9683 msgid "Noun Style|N"
9686 #: lib/ui/classic.ui:346
9687 msgid "Bold Style|B"
9688 msgstr "Kalýn Stil|n"
9690 #: lib/ui/classic.ui:349
9691 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9692 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9694 #: lib/ui/classic.ui:350
9695 msgid "Increase Environment Depth|i"
9696 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9698 #: lib/ui/classic.ui:351
9699 msgid "Start Appendix Here|S"
9700 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9702 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9703 msgid "Build Program|B"
9706 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9710 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9712 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9714 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9718 #: lib/ui/classic.ui:365
9719 msgid "TeX Information|X"
9720 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9722 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9724 msgstr "Sonraki Not|N"
9726 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9727 msgid "Go to Label|L"
9728 msgstr "Etikete Git|E"
9730 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9732 msgstr "Yerimleri|Y"
9734 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9735 msgid "Save Bookmark 1|S"
9736 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9738 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9739 msgid "Save Bookmark 2"
9740 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9742 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9743 msgid "Save Bookmark 3"
9744 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9746 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9747 msgid "Save Bookmark 4"
9748 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9750 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9751 msgid "Save Bookmark 5"
9752 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9754 #: lib/ui/classic.ui:390
9755 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9756 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9758 #: lib/ui/classic.ui:391
9759 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9760 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9762 #: lib/ui/classic.ui:392
9763 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9764 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9766 #: lib/ui/classic.ui:393
9767 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9768 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9770 #: lib/ui/classic.ui:394
9771 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9772 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9774 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9775 msgid "Introduction|I"
9778 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9782 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9783 msgid "User's Guide|U"
9784 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9786 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9787 msgid "Extended Features|E"
9788 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9790 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9791 msgid "Embedded Objects|m"
9794 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9795 msgid "Customization|C"
9798 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9800 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9802 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9803 msgid "Table of Contents|a"
9804 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9806 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9807 msgid "LaTeX Configuration|L"
9808 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9810 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9812 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9814 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9816 msgstr "LyX Hakkýnda"
9818 #: lib/ui/classic.ui:429
9819 msgid "Preferences..."
9822 #: lib/ui/classic.ui:430
9826 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9828 msgid "Aligned Environment|l"
9829 msgstr "Hizalama Ortamý"
9831 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9833 msgid "AlignedAt Environment|v"
9834 msgstr "Dizi Ortamý"
9836 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9838 msgid "Gathered Environment|h"
9839 msgstr "Koþul Ortamý"
9841 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9843 msgid "Delimiters...|r"
9844 msgstr "Matematik Ayraç"
9846 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9849 msgstr "Mathematica|a"
9851 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9855 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9857 msgid "Equation Label|L"
9858 msgstr "Etikete Git|E"
9860 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9862 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9863 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9865 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9866 msgid "Split Cell|C"
9867 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9876 msgid "Add Line Above|o"
9877 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9879 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9880 msgid "Add Line Below|B"
9881 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9883 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9884 msgid "Delete Line Above|D"
9885 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9887 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9888 msgid "Delete Line Below|e"
9889 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9891 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9892 msgid "Add Line to Left"
9893 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9895 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9896 msgid "Add Line to Right"
9897 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9899 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9900 msgid "Delete Line to Left"
9901 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9903 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9904 msgid "Delete Line to Right"
9905 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9909 msgid "Toggle Math Toolbar"
9910 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9914 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9915 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9917 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9919 msgid "Toggle Table Toolbar"
9920 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
9924 msgid "Next Cross-Reference|N"
9927 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9929 msgid "Go to Label|G"
9930 msgstr "Etikete Git|E"
9932 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9934 msgid "<reference>|r"
9937 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9939 msgid "(<reference>)|e"
9940 msgstr "(<referans>)"
9942 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9948 msgid "on page <page>|o"
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9952 msgid "<reference> on page <page>|f"
9955 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9957 msgid "Formatted reference|t"
9958 msgstr "Biçimli referans"
9960 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
9962 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
9963 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
9964 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
9965 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
9967 msgid "Settings...|S"
9968 msgstr "Ayarlar...|A"
9970 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
9971 msgid "Go back to Reference|G"
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9976 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
9977 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
9979 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
9981 msgid "Open Inset|O"
9982 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9984 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
9986 msgid "Close Inset|C"
9989 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
9990 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
9991 msgid "Dissolve Inset|D"
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9996 msgid "Toggle Label|L"
9997 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9999 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10001 msgid "Frameless|l"
10002 msgstr "Çerçevesiz"
10004 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10006 msgid "Simple frame|f"
10007 msgstr "matematik çerçevesi"
10009 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10010 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10015 msgid "Oval, thin|O"
10016 msgstr "Oval kutu, ince"
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10020 msgid "Oval, thick|v"
10021 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10024 msgid "Drop Shadow|w"
10027 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10029 msgid "Shaded background|b"
10030 msgstr "not arkaplaný"
10032 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10034 msgid "Double frame|D"
10037 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10039 msgstr "LyX Notu|N"
10041 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10043 msgstr "Açýklama|A"
10045 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10046 msgid "Greyed Out|G"
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10051 msgid "Interword Space|w"
10052 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10056 msgid "Protected Space|o"
10057 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10061 msgid "Negative Thin Space|N"
10062 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10065 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10068 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10070 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10071 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10075 msgid "Quad Space|Q"
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10080 msgid "Double Quad Space|u"
10083 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10084 msgid "Horizontal Fill|F"
10085 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10089 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10090 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10092 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10094 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10095 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10097 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10099 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10100 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10102 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10104 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10105 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10107 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10109 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10110 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10114 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10115 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10117 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10119 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10120 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10122 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10124 msgid "Custom Length|C"
10125 msgstr "Açýklama|A"
10127 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10134 msgid "SmallSkip|S"
10137 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10147 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10152 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10157 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10159 msgid "Settings...|e"
10160 msgstr "Ayarlar...|A"
10162 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10167 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10175 msgstr "Olduðu gibi"
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10178 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10181 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10188 msgid "Edit included file...|E"
10189 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10191 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10196 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10197 msgid "Page Break|a"
10198 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10200 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10202 msgid "Clear Page|C"
10203 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10205 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10206 msgid "Clear Double Page|D"
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10211 msgid "Ragged Line Break|R"
10212 msgstr "Satýr Sonu|n"
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10216 msgid "Justified Line Break|J"
10217 msgstr "Satýr Sonu|n"
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10221 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
10225 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
10231 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10233 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
10237 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10239 msgid "Paste Recent|e"
10240 msgstr "Taban orta"
10242 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10244 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10245 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10247 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10248 msgid "Move Paragraph Up|o"
10249 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10251 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10252 msgid "Move Paragraph Down|v"
10253 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10255 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10257 msgid "Promote Section|r"
10260 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10262 msgid "Demote Section|m"
10265 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10267 msgid "Move Section down|d"
10270 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10272 msgid "Move Section up|u"
10275 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10277 msgid "Apply Last Text Style|A"
10278 msgstr "Metin Stili|M"
10280 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10281 msgid "Text Style|S"
10282 msgstr "Metin Stili|M"
10284 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10285 msgid "Paragraph Settings...|P"
10286 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10289 msgid "Fullscreen Mode"
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10295 msgid "Append Parameter"
10296 msgstr "Eksik parametre"
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10301 msgid "Remove Last Parameter"
10302 msgstr "Eksik parametre"
10304 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10306 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10309 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10311 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10314 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10317 msgid "Insert Optional Parameter"
10318 msgstr "Eksik parametre"
10320 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10323 msgid "Remove Optional Parameter"
10324 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10328 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10333 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10338 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10343 msgid "Edit externally...|x"
10344 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10348 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10351 msgid "Bottom Line|B"
10352 msgstr "Alt Çizgi|A"
10354 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10355 msgid "Left Line|L"
10356 msgstr "Sol Çizgi|S"
10358 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10359 msgid "Right Line|R"
10360 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10362 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10364 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10367 msgid "Copy Column|p"
10368 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10379 msgid "New from Template...|m"
10380 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10383 msgid "Open Recent|t"
10384 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10389 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10393 msgid "Revert to Saved|R"
10394 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10397 msgid "New Window|W"
10398 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10401 msgid "Close Window|d"
10402 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10406 msgstr "Ýleri al|Ý"
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10410 msgid "Paste Special"
10411 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10416 msgstr "Bir dosya seçin"
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10423 msgid "Rows & Columns|C"
10424 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10427 msgid "Increase List Depth|I"
10428 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10431 msgid "Decrease List Depth|D"
10432 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10434 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10435 msgid "Dissolve Inset|l"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10439 msgid "TeX Code Settings...|C"
10440 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10443 msgid "Float Settings...|a"
10444 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10447 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10448 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10451 msgid "Note Settings...|N"
10452 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10455 msgid "Branch Settings...|B"
10456 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10459 msgid "Box Settings...|x"
10460 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10463 msgid "Table Settings...|a"
10464 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10468 msgid "Plain Text|T"
10471 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10473 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10474 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10478 msgid "Selection|S"
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10483 msgid "Selection, Join Lines|i"
10484 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10487 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10491 msgid "Paste As PDF"
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10495 msgid "Paste As PNG"
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10499 msgid "Paste As JPEG"
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10504 msgid "Dissolve CharStyle"
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10508 msgid "Customized...|C"
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10512 msgid "Capitalize|a"
10513 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10516 msgid "Uppercase|U"
10517 msgstr "Büyük Harf|B"
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10520 msgid "Lowercase|L"
10521 msgstr "Küçük Harf|K"
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10525 msgid "Number whole Formula|N"
10526 msgstr "Numaralý liste"
10528 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10530 msgid "Number this Line|u"
10531 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10533 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10535 msgid "Macro Definition"
10538 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10539 msgid "Text Style|T"
10540 msgstr "Metin Stili|M"
10542 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10543 msgid "Add Line Above|A"
10544 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10546 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10547 msgid "Math Normal Font|N"
10548 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10551 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10552 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10556 msgid "Math Fraktur Family|F"
10557 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10559 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10560 msgid "Math Roman Family|R"
10561 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10564 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10565 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10568 msgid "Math Bold Series|B"
10569 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10572 msgid "Text Normal Font|T"
10573 msgstr "Metin Normal Font|M"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10583 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10584 msgid "Mathematica|a"
10585 msgstr "Mathematica|a"
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10588 msgid "Maple, simplify|s"
10591 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10592 msgid "Maple, factor|f"
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10596 msgid "Maple, evalm|e"
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10600 msgid "Maple, evalf|v"
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10604 msgid "Open All Insets|O"
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10608 msgid "Close All Insets|C"
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10612 msgid "Unfold Math Macro"
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10617 msgid "Fold Math Macro"
10618 msgstr "matematik arkaplaný"
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10621 msgid "View Source|S"
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10625 msgid "Split View Horizontally|i"
10628 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10629 msgid "Split View Vertically|V"
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10633 msgid "Close Tab Group|G"
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10637 msgid "Fullscreen|l"
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10642 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10645 msgid "Special Character|p"
10646 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10648 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10650 msgid "Formatting|o"
10653 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10654 msgid "List / TOC|i"
10655 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10657 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10667 msgid "Custom insets"
10668 msgstr "Özel Nokta:"
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10675 msgid "Box[[Menu]]"
10678 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10679 msgid "Cross-Reference...|R"
10680 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10682 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10686 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10687 msgid "Index Entry|d"
10688 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10692 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10693 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10697 msgstr "Tablo...|T"
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10700 msgid "Hyperlink|k"
10703 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10704 msgid "Short Title|S"
10705 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10707 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10709 msgstr "TeX Kodu|X"
10711 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10713 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10714 msgstr "Program açýlýþý"
10716 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10717 msgid "Ordinary Quote|Q"
10718 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10720 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10721 msgid "Single Quote|S"
10722 msgstr "Tek Týrnak|T"
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10726 msgid "Phonetic Symbols|P"
10727 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10730 msgid "Protected Space|P"
10731 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10733 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10734 msgid "Horizontal Line|L"
10735 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10737 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10738 msgid "Vertical Space...|V"
10739 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10741 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10742 msgid "Hyphenation Point|H"
10743 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10745 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10747 msgid "Numbered Formula|N"
10748 msgstr "Numaralý liste"
10750 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10752 msgid "Figure Wrap Float|F"
10753 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10755 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10757 msgid "Table Wrap Float|T"
10758 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10761 msgid "External Material...|M"
10762 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10766 msgid "Child Document...|d"
10767 msgstr "Belge...|B"
10769 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10771 msgid "Change Tracking|C"
10772 msgstr "Dil deðiþtir"
10774 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10775 msgid "Start Appendix Here|A"
10776 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10779 msgid "Save in Bundled Format|F"
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10784 msgid "Compressed|m"
10785 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10788 msgid "Accept Change|A"
10789 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10791 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10792 msgid "Reject Change|R"
10793 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10796 msgid "Accept All Changes|c"
10797 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10800 msgid "Reject All Changes|e"
10801 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10804 msgid "Next Change|C"
10805 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10809 msgid "Next Cross-Reference|R"
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10813 msgid "Clear Bookmarks|C"
10814 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10817 msgid "Thesaurus...|T"
10818 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10822 msgid "Statistics...|a"
10825 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10826 msgid "TeX Information|I"
10827 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10829 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10831 msgid "Shortcuts|S"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10835 msgid "New document"
10836 msgstr "Yeni belge"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10839 msgid "Open document"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10843 msgid "Save document"
10844 msgstr "Belgeyi kaydet"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10847 msgid "Print document"
10848 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10851 msgid "Check spelling"
10852 msgstr "Yazým denetimi"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10863 msgid "Find and replace"
10864 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10867 msgid "Toggle emphasis"
10868 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10871 msgid "Toggle noun"
10872 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10881 msgid "Insert math"
10882 msgstr "Matris ekle"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10885 msgid "Insert graphics"
10886 msgstr "Grafik ekle"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10889 msgid "Insert table"
10890 msgstr "Tablo ekle"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10894 msgid "Toggle Outline"
10895 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10903 msgid "Numbered list"
10904 msgstr "Numaralý liste"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10907 msgid "Itemized list"
10908 msgstr "Öðeli liste"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10911 msgid "Increase depth"
10912 msgstr "Derinliði arttýr"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10915 msgid "Decrease depth"
10916 msgstr "Derinliði azalt"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10919 msgid "Insert figure float"
10920 msgstr "Yüzen figür ekle"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10923 msgid "Insert table float"
10924 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10927 msgid "Insert label"
10928 msgstr "Etiket ekle"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10931 msgid "Insert cross-reference"
10932 msgstr "Çapraz referans ekle"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10935 msgid "Insert citation"
10936 msgstr "Alýntý ekle"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10939 msgid "Insert index entry"
10940 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10944 msgid "Insert nomenclature entry"
10945 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10948 msgid "Insert footnote"
10949 msgstr "Dipnot ekle"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10952 msgid "Insert margin note"
10953 msgstr "Kenar notu ekle"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10956 msgid "Insert note"
10957 msgstr "Dipnot ekle"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10962 msgstr "Dipnot ekle"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10966 msgid "Insert Hyperlink"
10967 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10970 msgid "Insert TeX code"
10971 msgstr "TeX kodu ekle"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10975 msgid "Insert math macro"
10976 msgstr "Matris ekle"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10979 msgid "Include file"
10980 msgstr "Dosya ekle"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10984 msgstr "Metin stili"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10987 msgid "Paragraph settings"
10988 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10992 msgstr "Satýr ekle"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10996 msgstr "Sütun ekle"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11003 msgid "Delete column"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11007 msgid "Set top line"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11011 msgid "Set bottom line"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11015 msgid "Set left line"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11019 msgid "Set right line"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11024 msgid "Set border lines"
11025 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11028 msgid "Set all lines"
11029 msgstr "Tüm çizgiler"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11032 msgid "Unset all lines"
11033 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11037 msgstr "Sola hizala"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11040 msgid "Align center"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11044 msgid "Align right"
11045 msgstr "Saða hizala"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11049 msgstr "Yukarý hizala"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11052 msgid "Align middle"
11053 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11056 msgid "Align bottom"
11057 msgstr "Alta hizala"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11060 msgid "Rotate cell"
11061 msgstr "Hücreyi çevir"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11064 msgid "Rotate table"
11065 msgstr "Tabloyu çevir"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11068 msgid "Set multi-column"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11077 msgid "Set display mode"
11078 msgstr "Görüntü modu"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11085 msgid "Superscript"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11089 msgid "Insert square root"
11090 msgstr "Karekök ekle"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11093 msgid "Insert root"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11098 msgid "Insert standard fraction"
11099 msgstr "Kesir ekle"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11103 msgstr "Toplam ekle"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11106 msgid "Insert integral"
11107 msgstr "Tümlev ekle"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11110 msgid "Insert product"
11111 msgstr "Çarpým ekle"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11127 msgid "Insert delimiters"
11128 msgstr "Ayraç ekle"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11131 msgid "Insert matrix"
11132 msgstr "Matris ekle"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11135 msgid "Insert cases environment"
11136 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11140 msgid "Toggle Math Panels"
11141 msgstr "Matematik Paneli"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11145 msgid "Math Macros"
11146 msgstr "matematik arkaplaný"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11150 msgid "Command Buffer"
11151 msgstr "Biti&þ komutu:"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11154 msgid "Review[[Toolbar]]"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11158 msgid "Track changes"
11159 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11162 msgid "Show changes in output"
11163 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11166 msgid "Next change"
11167 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11170 msgid "Accept change"
11171 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11174 msgid "Reject change"
11175 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11178 msgid "Merge changes"
11179 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11182 msgid "Accept all changes"
11183 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11186 msgid "Reject all changes"
11187 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11191 msgstr "Sonraki not"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11195 msgid "View/Update"
11196 msgstr "Belgeyi kaydet"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11209 msgid "View PDF (pdflatex)"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11213 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11218 msgid "View PostScript"
11219 msgstr "Post Scriptum:"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11223 msgid "Update PostScript"
11224 msgstr "Post Scriptum:"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11228 msgid "Math Panels"
11229 msgstr "Matematik Paneli"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11233 msgid "Math Spacings"
11234 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11244 msgstr "LyX: Kesirler"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11254 msgstr "&Fonksiyonlar"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11412 msgstr "&Boþluklar:"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11416 msgid "Thin space\t\\,"
11417 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11421 msgid "Medium space\t\\:"
11422 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11426 msgid "Thick space\t\\;"
11427 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11431 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11432 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11436 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11437 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11441 msgid "Negative space\t\\!"
11442 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11445 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11449 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11453 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11463 msgid "Square root\t\\sqrt"
11464 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11468 msgid "Other root\t\\root"
11469 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11472 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11477 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11478 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11481 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11485 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11490 msgid "Standard\t\\frac"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11495 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11496 msgstr "Yatay Çizgi"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11499 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11503 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11507 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11511 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11515 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11519 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11523 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11527 msgid "Binomial\t\\binom"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11531 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11535 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11540 msgid "Roman\t\\mathrm"
11541 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11545 msgid "Bold\t\\mathbf"
11546 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11550 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11551 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11555 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11556 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11560 msgid "Italic\t\\mathit"
11561 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11565 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11566 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11570 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11571 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11574 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11579 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11580 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11584 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11585 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11613 msgid "Frame Decorations"
11614 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11681 msgid "overleftarrow"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11685 msgid "overrightarrow"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11689 msgid "overleftrightarrow"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11700 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11708 msgid "underleftarrow"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11712 msgid "underrightarrow"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11716 msgid "underleftrightarrow"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11747 msgid "updownarrow"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11751 msgid "leftrightarrow"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11757 msgstr "Sola dayalý"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11762 msgstr "Saða dayalý"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11774 msgid "Updownarrow"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11778 msgid "Leftrightarrow"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11782 msgid "Longleftrightarrow"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11786 msgid "Longleftarrow"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11790 msgid "Longrightarrow"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11794 msgid "longleftrightarrow"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11798 msgid "longleftarrow"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11802 msgid "longrightarrow"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11806 msgid "leftharpoondown"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11810 msgid "rightharpoondown"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11833 msgid "leftharpoonup"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11837 msgid "rightharpoonup"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11841 msgid "hookleftarrow"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11845 msgid "hookrightarrow"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11859 msgid "rightleftharpoons"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11864 msgstr "Operatörler"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11881 msgstr "S&ütunlar:"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11893 msgid "bigtriangleup"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11899 msgstr "dakkada bir"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11911 msgid "bigtriangledown"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11929 msgid "triangleright"
11930 msgstr "Toplam Yükseklik"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11946 msgid "triangleleft"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11975 msgstr "dakkada bir"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11993 msgstr "Madde imleri"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12045 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12075 msgstr "tablo çizgisi"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12080 msgstr "Alt alt bölüm"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12206 msgstr "Mathematica"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12338 msgid "Miscellaneous"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12344 msgstr "&Uzun tablo"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12349 msgstr "tablo çizgisi"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12412 msgstr "derinlik çubuðu"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12461 msgid "diamondsuit"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12477 msgid "textrm \\AA"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12486 msgid "mathcircumflex"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12496 msgstr "matematik çerçevesi"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12550 msgid "Big Operators"
12551 msgstr "Büyük operatörler"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12556 msgstr "Yukarý hizala"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12571 msgstr "Yukarý hizala"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12580 msgstr "Yukarý hizala"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12606 msgstr "Yukarý hizala"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12616 msgstr "Yukarý hizala"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12619 msgid "ointctrclockwiseop"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12623 msgid "ointctrclockwise"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12627 msgid "ointclockwiseop"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12631 msgid "ointclockwise"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12641 msgstr "Yukarý hizala"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12658 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12701 msgid "AMS Miscellaneous"
12702 msgstr "AMS çeþitli"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12737 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12749 msgid "vartriangle"
12750 msgstr "tablo çizgisi"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12753 msgid "triangledown"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12770 msgid "measuredangle"
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12805 msgid "blacktriangle"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12809 msgid "blacktriangledown"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12814 msgid "blacksquare"
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12818 msgid "blacklozenge"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12826 msgid "sphericalangle"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12850 msgstr "AMS oklarý"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12853 msgid "dashleftarrow"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12857 msgid "dashrightarrow"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12861 msgid "leftleftarrows"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12865 msgid "leftrightarrows"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12869 msgid "rightrightarrows"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12873 msgid "rightleftarrows"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12883 msgid "Rrightarrow"
12884 msgstr "Saða dayalý"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12887 msgid "twoheadleftarrow"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12891 msgid "twoheadrightarrow"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12895 msgid "leftarrowtail"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12899 msgid "rightarrowtail"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12903 msgid "looparrowleft"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12908 msgid "looparrowright"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12912 msgid "curvearrowleft"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12916 msgid "curvearrowright"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12920 msgid "circlearrowleft"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12924 msgid "circlearrowright"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12941 msgid "downdownarrows"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12945 msgid "upharpoonleft"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12949 msgid "upharpoonright"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12953 msgid "downharpoonleft"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12957 msgid "downharpoonright"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12961 msgid "leftrightharpoons"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12965 msgid "rightsquigarrow"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12969 msgid "leftrightsquigarrow"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12978 msgid "nrightarrow"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12982 msgid "nleftrightarrow"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12991 msgid "nRightarrow"
12992 msgstr "Saða dayalý"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12995 msgid "nLeftrightarrow"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13004 msgid "AMS Relations"
13005 msgstr "AMS iliþkileri"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13024 msgid "eqslantless"
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13079 msgstr "Çerçevesiz"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13088 msgstr "Çerçevesiz"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13097 msgstr "Çerçevesiz"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13112 msgid "thickapprox"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13151 msgid "preccurlyeq"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13155 msgid "succcurlyeq"
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13159 msgid "curlyeqprec"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13163 msgid "curlyeqsucc"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13183 msgid "vartriangleleft"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13188 msgid "vartriangleright"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13192 msgid "trianglelefteq"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13196 msgid "trianglerighteq"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13214 msgid "risingdotseq"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13218 msgid "fallingdotseq"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13239 msgid "shortparallel"
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13245 msgstr "Küçük aralýk"
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13252 msgid "blacktriangleleft"
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13256 msgid "blacktriangleright"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13270 msgid "backepsilon"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13287 msgid "AMS Negative Relations"
13288 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13377 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13392 msgid "precnapprox"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13396 msgid "succnapprox"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13402 msgstr "Alt alt bölüm"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13411 msgstr "Alt alt bölüm"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13444 msgid "varsubsetneq"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13448 msgid "varsupsetneq"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13452 msgid "varsubsetneqq"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13456 msgid "varsupsetneqq"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13460 msgid "ntriangleleft"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13465 msgid "ntriangleright"
13466 msgstr "Toplam Yükseklik"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13469 msgid "ntrianglelefteq"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13473 msgid "ntrianglerighteq"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13498 msgid "nshortparallel"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13503 msgid "AMS Operators"
13504 msgstr "AMS operatörleri"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13511 msgid "smallsetminus"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13535 msgid "doublebarwedge"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13541 msgstr "dakkada bir"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13558 msgid "divideontimes"
13559 msgstr "Ýçindekiler"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13570 msgid "leftthreetimes"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13574 msgid "rightthreetimes"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13586 msgid "circleddash"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13594 msgid "circledcirc"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13607 #: lib/external_templates:37
13608 msgid "RasterImage"
13611 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13612 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13615 #: lib/external_templates:45
13616 msgid "A bitmap file.\n"
13619 #: lib/external_templates:109
13624 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
13625 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13628 #: lib/external_templates:112
13630 msgid "An Xfig figure.\n"
13631 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13633 #: lib/external_templates:162
13634 msgid "ChessDiagram"
13637 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
13638 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13641 #: lib/external_templates:165
13643 "A chess position diagram.\n"
13644 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13645 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13646 "the position that you want to display.\n"
13647 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13648 "and remember to type in a relative path\n"
13649 "to the LyX document location.\n"
13650 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13651 "to enable general editing of the board.\n"
13652 "You might also check out the\n"
13653 "'Options->Test legality' option, and\n"
13654 "remember to middle and right click to\n"
13655 "insert new material in the board.\n"
13656 "In order for this to work, you have to\n"
13657 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13658 "that TeX will find it, and you will need\n"
13659 "to install the skak package from CTAN.\n"
13662 #: lib/external_templates:208
13666 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
13667 msgid "Lilypond typeset music"
13670 #: lib/external_templates:211
13672 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13673 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13674 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13675 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13678 #: lib/external_templates:257
13683 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
13684 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13687 #: lib/external_templates:260
13689 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13690 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13691 "which must be inserted to Options.\n"
13693 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13694 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13695 "* pages=- (to include all pages)\n"
13696 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13697 "for further options and details.\n"
13700 #: lib/external_templates:300
13703 "Read 'info date' for more information.\n"
13706 #: lib/configure.py:236
13710 #: lib/configure.py:239
13714 #: lib/configure.py:242
13717 msgstr "Gri tonlarý"
13719 #: lib/configure.py:245
13723 #: lib/configure.py:249
13727 #: lib/configure.py:250
13731 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
13735 #: lib/configure.py:252
13739 #: lib/configure.py:253
13743 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
13747 #: lib/configure.py:255
13751 #: lib/configure.py:256
13755 #: lib/configure.py:257
13759 #: lib/configure.py:258
13763 #: lib/configure.py:263
13764 msgid "Plain text (chess output)"
13767 #: lib/configure.py:264
13769 msgid "Plain text (image)"
13772 #: lib/configure.py:265
13773 msgid "Plain text (Xfig output)"
13776 #: lib/configure.py:266
13778 msgid "date (output)"
13779 msgstr "Post Scriptum:"
13781 #: lib/configure.py:267
13785 #: lib/configure.py:267
13788 msgstr "Yerimleri|Y"
13790 #: lib/configure.py:268
13791 msgid "Docbook (XML)"
13794 #: lib/configure.py:269
13796 msgid "Graphviz Dot"
13799 #: lib/configure.py:270
13804 #: lib/configure.py:270
13809 #: lib/configure.py:271
13810 msgid "LilyPond music"
13813 #: lib/configure.py:272
13815 msgid "LaTeX (plain)"
13816 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13818 #: lib/configure.py:272
13820 msgid "LaTeX (plain)|L"
13821 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13823 #: lib/configure.py:273
13827 #: lib/configure.py:273
13831 #: lib/configure.py:274
13833 msgid "LaTeX (pdflatex)"
13834 msgstr "LaTeX metni"
13836 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
13840 #: lib/configure.py:275
13842 msgid "Plain text|a"
13845 #: lib/configure.py:276
13847 msgid "Plain text (pstotext)"
13850 #: lib/configure.py:277
13852 msgid "Plain text (ps2ascii)"
13855 #: lib/configure.py:278
13857 msgid "Plain text (catdvi)"
13860 #: lib/configure.py:279
13862 msgid "Plain Text, Join Lines"
13863 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13865 #: lib/configure.py:286
13870 #: lib/configure.py:291
13874 #: lib/configure.py:292
13877 msgstr "Post Scriptum:"
13879 #: lib/configure.py:292
13881 msgid "Postscript|t"
13882 msgstr "Post Scriptum:"
13884 #: lib/configure.py:296
13885 msgid "PDF (ps2pdf)"
13888 #: lib/configure.py:296
13889 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
13892 #: lib/configure.py:297
13893 msgid "PDF (pdflatex)"
13896 #: lib/configure.py:297
13897 msgid "PDF (pdflatex)|F"
13900 #: lib/configure.py:298
13901 msgid "PDF (dvipdfm)"
13904 #: lib/configure.py:298
13905 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
13908 #: lib/configure.py:301
13912 #: lib/configure.py:301
13916 #: lib/configure.py:304
13921 #: lib/configure.py:307
13925 #: lib/configure.py:307
13929 #: lib/configure.py:310
13934 #: lib/configure.py:313
13936 msgid "OpenDocument"
13939 #: lib/configure.py:316
13941 msgid "date command"
13942 msgstr "Sonraki komut"
13944 #: lib/configure.py:317
13946 msgid "Table (CSV)"
13949 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:740
13950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:741 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
13954 #: lib/configure.py:320
13958 #: lib/configure.py:321
13962 #: lib/configure.py:322
13966 #: lib/configure.py:323
13967 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
13970 #: lib/configure.py:324
13971 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
13974 #: lib/configure.py:325
13975 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
13978 #: lib/configure.py:326
13980 msgid "LyX Preview"
13983 #: lib/configure.py:327
13987 #: lib/configure.py:328
13990 msgstr "Program açýlýþý"
13992 #: lib/configure.py:329
13996 #: lib/configure.py:330
13998 msgid "Rich Text Format"
13999 msgstr "Metin Normal Font"
14001 #: lib/configure.py:331
14002 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14005 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14007 msgid "Windows Metafile"
14008 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14010 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14011 msgid "Enhanced Metafile"
14014 #: lib/configure.py:334
14019 #: lib/configure.py:334
14022 msgstr "Sözcük Say|ö"
14024 #: lib/configure.py:335
14025 msgid "HTML (MS Word)"
14028 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
14030 msgid "%1$s and %2$s"
14031 msgstr "%1$s ve %2$s"
14033 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14035 msgid "%1$s et al."
14036 msgstr "%1$s okunamadý."
14038 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14042 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14044 msgid "Add to bibliography only."
14045 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14047 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14051 #: src/Buffer.cpp:236
14052 msgid "Disk Error: "
14055 #: src/Buffer.cpp:237
14058 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14059 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14061 #: src/Buffer.cpp:283
14062 msgid "Could not remove temporary directory"
14063 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14065 #: src/Buffer.cpp:284
14067 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14068 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14070 #: src/Buffer.cpp:498
14071 msgid "Unknown document class"
14072 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14074 #: src/Buffer.cpp:499
14076 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14077 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14079 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
14081 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14082 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14084 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14085 msgid "Document header error"
14086 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14088 #: src/Buffer.cpp:513
14089 msgid "\\begin_header is missing"
14090 msgstr "\\begin_header eksik"
14092 #: src/Buffer.cpp:533
14093 msgid "\\begin_document is missing"
14094 msgstr "\\begin_document eksik"
14096 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
14097 #: src/BufferView.cpp:1132
14098 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14101 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
14103 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14104 "xcolor/soul are installed.\n"
14105 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14109 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
14111 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14112 "xcolor and soul are not installed.\n"
14113 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14117 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14118 msgid "Document format failure"
14119 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14121 #: src/Buffer.cpp:698
14123 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14124 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14126 #: src/Buffer.cpp:735
14127 msgid "Conversion failed"
14128 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14130 #: src/Buffer.cpp:736
14133 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14134 "it could not be created."
14136 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14138 #: src/Buffer.cpp:745
14139 msgid "Conversion script not found"
14140 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14142 #: src/Buffer.cpp:746
14145 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14146 "could not be found."
14148 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14150 #: src/Buffer.cpp:765
14151 msgid "Conversion script failed"
14152 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14154 #: src/Buffer.cpp:766
14157 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14160 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14162 #: src/Buffer.cpp:781
14164 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14167 #: src/Buffer.cpp:814
14169 msgid "Backup failure"
14170 msgstr "chktex hatasý"
14172 #: src/Buffer.cpp:815
14175 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14176 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14179 #: src/Buffer.cpp:825
14182 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14183 "overwrite this file?"
14185 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14187 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14189 #: src/Buffer.cpp:827
14191 msgid "Overwrite modified file?"
14192 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14194 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14195 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
14196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
14199 msgstr "&Üzerine Yaz"
14201 #: src/Buffer.cpp:852
14203 msgid "Saving document %1$s..."
14204 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14206 #: src/Buffer.cpp:865
14208 msgid " could not write file!"
14209 msgstr "Dosya okunamýyor"
14211 #: src/Buffer.cpp:872
14216 #: src/Buffer.cpp:951
14217 msgid "Iconv software exception Detected"
14220 #: src/Buffer.cpp:951
14223 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14227 #: src/Buffer.cpp:973
14229 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14232 #: src/Buffer.cpp:976
14234 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14235 "chosen encoding.\n"
14236 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14239 #: src/Buffer.cpp:983
14241 msgid "iconv conversion failed"
14242 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14244 #: src/Buffer.cpp:988
14246 msgid "conversion failed"
14247 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14249 #: src/Buffer.cpp:1260
14250 msgid "Running chktex..."
14251 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14253 #: src/Buffer.cpp:1273
14254 msgid "chktex failure"
14255 msgstr "chktex hatasý"
14257 #: src/Buffer.cpp:1274
14258 msgid "Could not run chktex successfully."
14259 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14261 #: src/Buffer.cpp:2098
14263 msgid "Preview source code"
14264 msgstr "Ongosterim hazir"
14266 #: src/Buffer.cpp:2110
14268 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14269 msgstr "Ongosterim hazir"
14271 #: src/Buffer.cpp:2114
14273 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14274 msgstr "Ongosterim hazir"
14276 #: src/Buffer.cpp:2213
14278 msgid "Auto-saving %1$s"
14279 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14281 #: src/Buffer.cpp:2257
14282 msgid "Autosave failed!"
14283 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14285 #: src/Buffer.cpp:2280
14286 msgid "Autosaving current document..."
14287 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14289 #: src/Buffer.cpp:2328
14290 msgid "Couldn't export file"
14291 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14293 #: src/Buffer.cpp:2329
14295 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14298 #: src/Buffer.cpp:2366
14299 msgid "File name error"
14300 msgstr "Dosya adý hatasý"
14302 #: src/Buffer.cpp:2367
14303 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14304 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14306 #: src/Buffer.cpp:2408
14307 msgid "Document export cancelled."
14308 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14310 #: src/Buffer.cpp:2414
14312 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14313 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14315 #: src/Buffer.cpp:2420
14317 msgid "Document exported as %1$s"
14318 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14320 #: src/Buffer.cpp:2490
14323 "The specified document\n"
14325 "could not be read."
14326 msgstr "Belge okunamýyor"
14328 #: src/Buffer.cpp:2492
14329 msgid "Could not read document"
14330 msgstr "Belge okunamýyor"
14332 #: src/Buffer.cpp:2502
14335 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14337 "Recover emergency save?"
14339 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14341 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14343 #: src/Buffer.cpp:2505
14344 msgid "Load emergency save?"
14345 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14347 #: src/Buffer.cpp:2506
14351 #: src/Buffer.cpp:2506
14352 msgid "&Load Original"
14353 msgstr "&Aslýný Yükle"
14355 #: src/Buffer.cpp:2526
14358 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14360 "Load the backup instead?"
14362 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14364 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14366 #: src/Buffer.cpp:2529
14367 msgid "Load backup?"
14368 msgstr "Yedeði yükle?"
14370 #: src/Buffer.cpp:2530
14371 msgid "&Load backup"
14372 msgstr "&Yedeði yükle"
14374 #: src/Buffer.cpp:2530
14375 msgid "Load &original"
14376 msgstr "&Özgünü yükle"
14378 #: src/Buffer.cpp:2563
14380 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14381 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14383 #: src/Buffer.cpp:2565
14384 msgid "Retrieve from version control?"
14385 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14387 #: src/Buffer.cpp:2566
14391 #: src/BufferList.cpp:220
14393 msgid "No file open!"
14394 msgstr "Dosya yok!"
14396 #: src/BufferList.cpp:230
14398 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14399 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14401 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14402 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14405 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14406 msgid " Save failed! Trying...\n"
14409 #: src/BufferList.cpp:271
14410 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14413 #: src/BufferParams.cpp:481
14416 "The layout file requested by this document,\n"
14418 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14419 "class or style file required by it is not\n"
14420 "available. See the Customization documentation\n"
14421 "for more information.\n"
14424 #: src/BufferParams.cpp:487
14425 msgid "Document class not available"
14426 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14428 #: src/BufferParams.cpp:488
14429 msgid "LyX will not be able to produce output."
14430 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14432 #: src/BufferParams.cpp:1424
14434 msgid "The document class %1$s could not be found."
14435 msgstr "Belge okunamýyor"
14437 #: src/BufferParams.cpp:1426
14439 msgid "Class not found"
14440 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14442 #: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
14444 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14445 msgstr "Belge okunamýyor"
14447 #: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
14449 msgid "Could not load class"
14450 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14452 #: src/BufferParams.cpp:1474
14455 "The module %1$s has been requested by\n"
14456 "this document but has not been found in the list of\n"
14457 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14458 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14461 #: src/BufferParams.cpp:1478
14463 msgid "Module not available"
14464 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14466 #: src/BufferParams.cpp:1479
14468 msgid "Some layouts may not be available."
14469 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14471 #: src/BufferParams.cpp:1486
14474 "The module %1$s requires a package that is\n"
14475 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14476 "may not be possible.\n"
14479 #: src/BufferParams.cpp:1489
14481 msgid "Package not available"
14482 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14484 #: src/BufferParams.cpp:1494
14486 msgid "Error reading module %1$s\n"
14489 #: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
14492 msgstr "Arama hatasý"
14494 #: src/BufferParams.cpp:1500
14496 msgid "Error reading internal layout information"
14497 msgstr "Genel bilgiler"
14499 #: src/BufferView.cpp:177
14501 msgid "No more insets"
14502 msgstr "Özel Nokta:"
14504 #: src/BufferView.cpp:669
14506 msgid "Save bookmark"
14507 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14509 #: src/BufferView.cpp:1013
14510 msgid "No further undo information"
14511 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14513 #: src/BufferView.cpp:1022
14514 msgid "No further redo information"
14515 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14517 #: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14518 msgid "String not found!"
14519 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14521 #: src/BufferView.cpp:1200
14523 msgstr "Ýþaret kapalý"
14525 #: src/BufferView.cpp:1207
14527 msgstr "Ýþaret açýk"
14529 #: src/BufferView.cpp:1214
14530 msgid "Mark removed"
14531 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14533 #: src/BufferView.cpp:1217
14535 msgstr "Ýþaret kondu"
14537 #: src/BufferView.cpp:1264
14539 msgid "Statistics for the selection:"
14540 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14542 #: src/BufferView.cpp:1266
14544 msgid "Statistics for the document:"
14545 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14547 #: src/BufferView.cpp:1269
14550 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14552 #: src/BufferView.cpp:1271
14555 msgstr "Anahtarlar"
14557 #: src/BufferView.cpp:1274
14559 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14562 #: src/BufferView.cpp:1277
14563 msgid "One character (including blanks)"
14566 #: src/BufferView.cpp:1280
14568 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14571 #: src/BufferView.cpp:1283
14572 msgid "One character (excluding blanks)"
14575 #: src/BufferView.cpp:1285
14580 #: src/BufferView.cpp:1963
14582 msgid "Inserting document %1$s..."
14583 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14585 #: src/BufferView.cpp:1974
14587 msgid "Document %1$s inserted."
14588 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14590 #: src/BufferView.cpp:1976
14592 msgid "Could not insert document %1$s"
14593 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14595 #: src/BufferView.cpp:2202
14598 "Could not read the specified document\n"
14600 "due to the error: %2$s"
14602 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14605 #: src/BufferView.cpp:2204
14606 msgid "Could not read file"
14607 msgstr "Dosya okunamýyor"
14609 #: src/BufferView.cpp:2211
14613 " is not readable."
14614 msgstr "%1$s okunamadý."
14616 #: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
14617 msgid "Could not open file"
14618 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14620 #: src/BufferView.cpp:2219
14621 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14624 #: src/BufferView.cpp:2220
14626 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14627 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14628 "If this does not give the correct result\n"
14629 "then please change the encoding of the file\n"
14630 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14633 #: src/Chktex.cpp:63
14635 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14638 #: src/Chktex.cpp:65
14639 msgid "ChkTeX warning id # "
14642 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
14643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
14647 #: src/Color.cpp:96
14651 #: src/Color.cpp:97
14655 #: src/Color.cpp:98
14659 #: src/Color.cpp:99
14663 #: src/Color.cpp:100
14667 #: src/Color.cpp:101
14671 #: src/Color.cpp:102
14675 #: src/Color.cpp:103
14679 #: src/Color.cpp:104
14683 #: src/Color.cpp:105
14687 #: src/Color.cpp:106
14691 #: src/Color.cpp:107
14695 #: src/Color.cpp:108
14697 msgid "selected text"
14698 msgstr "Silinmiþ metin"
14700 #: src/Color.cpp:110
14702 msgstr "LaTeX metni"
14704 #: src/Color.cpp:111
14706 msgid "inline completion"
14707 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14709 #: src/Color.cpp:113
14711 msgid "non-unique inline completion"
14712 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14714 #: src/Color.cpp:115
14715 msgid "previewed snippet"
14718 #: src/Color.cpp:116
14723 #: src/Color.cpp:117
14724 msgid "note background"
14725 msgstr "not arkaplaný"
14727 #: src/Color.cpp:118
14729 msgid "comment label"
14732 #: src/Color.cpp:119
14733 msgid "comment background"
14734 msgstr "açýklama arkaplaný"
14736 #: src/Color.cpp:120
14738 msgid "greyedout inset label"
14739 msgstr "not arkaplaný"
14741 #: src/Color.cpp:121
14743 msgid "greyedout inset background"
14744 msgstr "not arkaplaný"
14746 #: src/Color.cpp:122
14749 msgstr "Gölgeli kutu"
14751 #: src/Color.cpp:123
14753 msgid "branch label"
14756 #: src/Color.cpp:124
14758 msgid "footnote label"
14761 #: src/Color.cpp:125
14763 msgid "index label"
14764 msgstr "Etiket ekle"
14766 #: src/Color.cpp:126
14768 msgid "margin note label"
14769 msgstr "Etikete git"
14771 #: src/Color.cpp:127
14776 #: src/Color.cpp:128
14781 #: src/Color.cpp:129
14783 msgstr "derinlik çubuðu"
14785 #: src/Color.cpp:130
14789 #: src/Color.cpp:131
14791 msgid "command inset"
14792 msgstr "Komut kapalý"
14794 #: src/Color.cpp:132
14796 msgid "command inset background"
14797 msgstr "açýklama arkaplaný"
14799 #: src/Color.cpp:133
14801 msgid "command inset frame"
14802 msgstr "Komut kapalý"
14804 #: src/Color.cpp:134
14805 msgid "special character"
14806 msgstr "özel karakter"
14808 #: src/Color.cpp:135
14812 #: src/Color.cpp:136
14813 msgid "math background"
14814 msgstr "matematik arkaplaný"
14816 #: src/Color.cpp:137
14817 msgid "graphics background"
14818 msgstr "grafik arkaplaný"
14820 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
14822 msgid "Math macro background"
14823 msgstr "matematik arkaplaný"
14825 #: src/Color.cpp:139
14827 msgstr "matematik çerçevesi"
14829 #: src/Color.cpp:140
14831 msgid "math corners"
14832 msgstr "matematik çizgisi"
14834 #: src/Color.cpp:141
14836 msgstr "matematik çizgisi"
14838 #: src/Color.cpp:143
14840 msgid "Math macro hovered background"
14841 msgstr "matematik arkaplaný"
14843 #: src/Color.cpp:144
14845 msgid "Math macro label"
14846 msgstr "matematik arkaplaný"
14848 #: src/Color.cpp:145
14850 msgid "Math macro frame"
14851 msgstr "matematik çerçevesi"
14853 #: src/Color.cpp:146
14855 msgid "Math macro blended out"
14856 msgstr "matematik arkaplaný"
14858 #: src/Color.cpp:147
14860 msgid "Math macro old parameter"
14861 msgstr "matematik çerçevesi"
14863 #: src/Color.cpp:148
14865 msgid "Math macro new parameter"
14866 msgstr "matematik çerçevesi"
14868 #: src/Color.cpp:149
14869 msgid "caption frame"
14870 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14872 #: src/Color.cpp:150
14874 msgid "collapsable inset text"
14875 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14877 #: src/Color.cpp:151
14879 msgid "collapsable inset frame"
14880 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14882 #: src/Color.cpp:152
14884 msgid "inset background"
14885 msgstr "not arkaplaný"
14887 #: src/Color.cpp:153
14889 msgid "inset frame"
14890 msgstr "matematik çerçevesi"
14892 #: src/Color.cpp:154
14893 msgid "LaTeX error"
14894 msgstr "LaTeX hatasý"
14896 #: src/Color.cpp:155
14897 msgid "end-of-line marker"
14898 msgstr "satýr sonu iþareti"
14900 #: src/Color.cpp:156
14901 msgid "appendix marker"
14902 msgstr "ek iþareti"
14904 #: src/Color.cpp:157
14907 msgstr "Ayný kalsýn"
14909 #: src/Color.cpp:158
14910 msgid "Deleted text"
14911 msgstr "Silinmiþ metin"
14913 #: src/Color.cpp:159
14915 msgstr "Eklenen metin"
14917 #: src/Color.cpp:160
14918 msgid "added space markers"
14919 msgstr "boþluk iþaretleri"
14921 #: src/Color.cpp:161
14922 msgid "top/bottom line"
14923 msgstr "üst/alt çizgisi"
14925 #: src/Color.cpp:162
14927 msgstr "tablo çizgisi"
14929 #: src/Color.cpp:163
14930 msgid "table on/off line"
14931 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14933 #: src/Color.cpp:165
14934 msgid "bottom area"
14937 #: src/Color.cpp:166
14940 msgstr "Ufak sayfa"
14942 #: src/Color.cpp:167
14944 msgid "page break / line break"
14945 msgstr "sayfa kesimi"
14947 #: src/Color.cpp:168
14949 msgid "frame of button"
14950 msgstr "düðme sol kenarý"
14952 #: src/Color.cpp:169
14953 msgid "button background"
14954 msgstr "düðme arkaplaný"
14956 #: src/Color.cpp:170
14958 msgid "button background under focus"
14959 msgstr "düðme arkaplaný"
14961 #: src/Color.cpp:171
14964 msgstr "Toplam Yükseklik"
14966 #: src/Color.cpp:172
14971 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14972 #: src/Converter.cpp:514
14973 msgid "Cannot convert file"
14974 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14976 #: src/Converter.cpp:306
14979 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14980 "Define a converter in the preferences."
14983 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14984 msgid "Executing command: "
14985 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14987 #: src/Converter.cpp:443
14988 msgid "Build errors"
14989 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14991 #: src/Converter.cpp:444
14993 msgid "There were errors during the build process."
14994 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14996 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14998 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14999 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15001 #: src/Converter.cpp:472
15003 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15004 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15006 #: src/Converter.cpp:516
15008 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15009 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15011 #: src/Converter.cpp:517
15013 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15014 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15016 #: src/Converter.cpp:573
15017 msgid "Running LaTeX..."
15018 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15020 #: src/Converter.cpp:591
15023 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15027 #: src/Converter.cpp:594
15028 msgid "LaTeX failed"
15029 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15031 #: src/Converter.cpp:596
15032 msgid "Output is empty"
15035 #: src/Converter.cpp:597
15036 msgid "An empty output file was generated."
15037 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15039 #: src/CutAndPaste.cpp:516
15042 "Layout had to be changed from\n"
15044 "because of class conversion from\n"
15047 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15048 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15049 "yerleþim '%1$s',\n"
15050 "'%2$s' a çevrildi"
15052 #: src/CutAndPaste.cpp:521
15053 msgid "Changed Layout"
15054 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
15056 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15059 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15062 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15063 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15064 "yerleþim '%1$s',\n"
15065 "'%2$s' a çevrildi"
15067 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15069 msgid "Undefined flex inset"
15070 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15072 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15075 "The file %1$s already exists.\n"
15077 "Do you want to overwrite that file?"
15079 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15081 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15083 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15085 msgid "Overwrite file?"
15086 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15088 #: src/Exporter.cpp:49
15090 msgid "Overwrite &all"
15091 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15093 #: src/Exporter.cpp:50
15094 msgid "&Cancel export"
15095 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15097 #: src/Exporter.cpp:90
15098 msgid "Couldn't copy file"
15099 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15101 #: src/Exporter.cpp:91
15103 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15106 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15108 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15112 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15114 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15116 msgstr "Sans Serif"
15118 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
15120 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15128 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15134 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15138 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15142 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15147 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15151 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15157 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15159 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15163 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15171 #: src/Font.cpp:173
15173 msgid "Emphasis %1$s, "
15174 msgstr "Vurgu %1$s, "
15176 #: src/Font.cpp:176
15178 msgid "Underline %1$s, "
15179 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15181 #: src/Font.cpp:179
15183 msgid "Noun %1$s, "
15184 msgstr "Ad stili %1$s, "
15186 #: src/Font.cpp:193
15188 msgid "Language: %1$s, "
15189 msgstr "Dil: %1$s, "
15191 #: src/Font.cpp:196
15193 msgid " Number %1$s"
15194 msgstr "Numaralý liste"
15196 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15197 msgid "Cannot view file"
15198 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15200 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15202 msgid "File does not exist: %1$s"
15203 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15205 #: src/Format.cpp:267
15207 msgid "No information for viewing %1$s"
15208 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15210 #: src/Format.cpp:277
15212 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15213 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15215 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15216 #: src/Format.cpp:383
15217 msgid "Cannot edit file"
15218 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15220 #: src/Format.cpp:337
15221 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15224 #: src/Format.cpp:350
15226 msgid "No information for editing %1$s"
15227 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15229 #: src/Format.cpp:361
15231 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15232 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15234 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15235 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15238 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15239 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15242 #: src/ISpell.cpp:267
15244 "Could not create an ispell process.\n"
15245 "You may not have the right languages installed."
15248 #: src/ISpell.cpp:290
15250 "The ispell process returned an error.\n"
15251 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15254 #: src/ISpell.cpp:395
15257 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15261 #: src/ISpell.cpp:406
15262 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15263 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15265 #: src/ISpell.cpp:466
15268 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15272 #: src/ISpell.cpp:481
15275 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15279 #: src/KeySequence.cpp:167
15282 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15284 #: src/LaTeX.cpp:61
15286 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15289 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15290 msgid "Running MakeIndex."
15291 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15293 #: src/LaTeX.cpp:284
15294 msgid "Running BibTeX."
15295 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15297 #: src/LaTeX.cpp:418
15299 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15300 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15303 msgid "Could not read configuration file"
15304 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15306 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
15309 "Error while reading the configuration file\n"
15311 "Please check your installation."
15315 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15316 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15324 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15325 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15329 msgid "Cannot remove temporary directory"
15330 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15334 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15335 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15338 msgid "Unable to remove temporary directory"
15339 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15343 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15344 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15348 msgid "No textclass is found"
15349 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15353 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15354 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15359 msgid "&Reconfigure"
15360 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15364 msgid "&Use Default"
15367 #: src/LyX.cpp:589 src/LyX.cpp:949
15369 msgstr "&LyX'ten çýk"
15371 #: src/LyX.cpp:736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
15376 msgid "Could not create temporary directory"
15377 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15382 "Could not create a temporary directory in\n"
15384 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15388 msgid "Missing user LyX directory"
15389 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15394 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15395 "It is needed to keep your own configuration."
15396 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15399 msgid "&Create directory"
15400 msgstr "&Dizin yarat"
15403 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15404 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15408 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15409 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15412 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15413 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15415 #: src/LyX.cpp:1031
15416 msgid "List of supported debug flags:"
15417 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15419 #: src/LyX.cpp:1035
15421 msgid "Setting debug level to %1$s"
15422 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15424 #: src/LyX.cpp:1046
15427 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15428 "Command line switches (case sensitive):\n"
15429 "\t-help summarize LyX usage\n"
15430 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15431 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15432 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15433 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15434 " select the features to debug.\n"
15435 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15436 "\t-x [--execute] command\n"
15437 " where command is a lyx command.\n"
15438 "\t-e [--export] fmt\n"
15439 " where fmt is the export format of choice.\n"
15440 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15441 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15442 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15443 " where fmt is the import format of choice\n"
15444 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15445 "\t-version summarize version and build info\n"
15446 "Check the LyX man page for more details."
15448 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15449 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15450 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15451 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15452 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15453 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15454 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15455 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15456 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15457 "\t-x [--execute] komut\n"
15458 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15459 "\t-e [--export] biçim\n"
15460 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15461 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15462 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15463 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15464 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15466 #: src/LyX.cpp:1086
15468 msgid "No system directory"
15469 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15471 #: src/LyX.cpp:1087
15472 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15473 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15475 #: src/LyX.cpp:1098
15477 msgid "No user directory"
15478 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15480 #: src/LyX.cpp:1099
15481 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15482 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
15484 #: src/LyX.cpp:1110
15486 msgid "Incomplete command"
15487 msgstr "Sonraki komut"
15489 #: src/LyX.cpp:1111
15490 msgid "Missing command string after --execute switch"
15491 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
15493 #: src/LyX.cpp:1122
15494 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15495 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15497 #: src/LyX.cpp:1135
15498 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15499 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15501 #: src/LyX.cpp:1140
15502 msgid "Missing filename for --import"
15503 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15505 #: src/LyXFunc.cpp:113
15506 msgid "Running configure..."
15507 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15509 #: src/LyXFunc.cpp:124
15510 msgid "Reloading configuration..."
15511 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15513 #: src/LyXFunc.cpp:130
15515 msgid "System reconfiguration failed"
15516 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15518 #: src/LyXFunc.cpp:131
15520 "The system reconfiguration has failed.\n"
15521 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15522 "Please reconfigure again if needed."
15525 #: src/LyXFunc.cpp:137
15526 msgid "System reconfigured"
15527 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15529 #: src/LyXFunc.cpp:138
15531 "The system has been reconfigured.\n"
15532 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15533 "updated document class specifications."
15535 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15536 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15537 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15539 #: src/LyXFunc.cpp:362
15540 msgid "Unknown function."
15541 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15543 #: src/LyXFunc.cpp:391
15545 msgid "Nothing to do"
15546 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15548 #: src/LyXFunc.cpp:410
15550 msgid "Unknown action"
15551 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15553 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
15554 msgid "Command disabled"
15555 msgstr "Komut kapalý"
15557 #: src/LyXFunc.cpp:423
15558 msgid "Command not allowed without any document open"
15559 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15561 #: src/LyXFunc.cpp:633
15562 msgid "Document is read-only"
15563 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15565 #: src/LyXFunc.cpp:642
15566 msgid "This portion of the document is deleted."
15567 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15569 #: src/LyXFunc.cpp:661
15572 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15574 "Do you want to save the document?"
15576 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15578 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15580 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
15581 msgid "Save changed document?"
15582 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15584 #: src/LyXFunc.cpp:679
15587 "Could not print the document %1$s.\n"
15588 "Check that your printer is set up correctly."
15591 #: src/LyXFunc.cpp:682
15592 msgid "Print document failed"
15593 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15595 #: src/LyXFunc.cpp:799
15598 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15599 "version of the document %1$s?"
15602 #: src/LyXFunc.cpp:801
15603 msgid "Revert to saved document?"
15604 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15606 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
15610 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
15611 msgid "Missing argument"
15612 msgstr "Eksik parametre"
15614 #: src/LyXFunc.cpp:1025
15616 msgid "Opening help file %1$s..."
15617 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15619 #: src/LyXFunc.cpp:1273
15621 msgid "Opening child document %1$s..."
15622 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15624 #: src/LyXFunc.cpp:1452
15626 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15627 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15629 #: src/LyXFunc.cpp:1455
15630 msgid "Unable to save document defaults"
15631 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15633 #: src/LyXFunc.cpp:1732
15635 msgid "Document %1$s reloaded."
15636 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15638 #: src/LyXFunc.cpp:1734
15640 msgid "Could not reload document %1$s"
15641 msgstr "Belge okunamýyor"
15643 #: src/LyXFunc.cpp:1771
15644 msgid "Welcome to LyX!"
15645 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15647 #: src/LyXFunc.cpp:1792
15648 msgid "Converting document to new document class..."
15649 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15651 #: src/LyXRC.cpp:2386
15653 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15657 #: src/LyXRC.cpp:2391
15659 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15663 #: src/LyXRC.cpp:2395
15665 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15666 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15667 "specified, an internal routine is used."
15670 #: src/LyXRC.cpp:2403
15673 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15674 "automatically by what you type."
15675 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15677 #: src/LyXRC.cpp:2407
15680 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15682 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15684 #: src/LyXRC.cpp:2411
15686 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15688 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15690 #: src/LyXRC.cpp:2418
15692 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15693 "the backup file in the same directory as the original file."
15696 #: src/LyXRC.cpp:2422
15698 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15699 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15702 #: src/LyXRC.cpp:2426
15704 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15705 "its global and local bind/ directories."
15708 #: src/LyXRC.cpp:2430
15709 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15712 #: src/LyXRC.cpp:2434
15714 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15715 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15718 #: src/LyXRC.cpp:2444
15720 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15721 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15724 #: src/LyXRC.cpp:2448
15726 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15730 #: src/LyXRC.cpp:2459
15733 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15734 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15737 #: src/LyXRC.cpp:2463
15739 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15740 "look in its global and local commands/ directories."
15743 #: src/LyXRC.cpp:2467
15744 msgid "New documents will be assigned this language."
15745 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15747 #: src/LyXRC.cpp:2471
15748 msgid "Specify the default paper size."
15749 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15751 #: src/LyXRC.cpp:2475
15753 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15754 "shown after the change has been made.)"
15757 #: src/LyXRC.cpp:2479
15758 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15759 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15761 #: src/LyXRC.cpp:2483
15763 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15764 "LyX was started from."
15767 #: src/LyXRC.cpp:2488
15768 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15771 #: src/LyXRC.cpp:2492
15773 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15774 "value selects the directory LyX was started from."
15777 #: src/LyXRC.cpp:2496
15779 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15780 "recommended for non-English languages."
15783 #: src/LyXRC.cpp:2503
15785 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15786 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15787 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15790 #: src/LyXRC.cpp:2512
15792 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15793 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15796 #: src/LyXRC.cpp:2516
15797 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15800 #: src/LyXRC.cpp:2520
15802 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15806 #: src/LyXRC.cpp:2524
15808 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15811 #: src/LyXRC.cpp:2528
15813 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15814 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15815 "name of the second language."
15818 #: src/LyXRC.cpp:2532
15819 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15822 #: src/LyXRC.cpp:2536
15823 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15826 #: src/LyXRC.cpp:2540
15829 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15831 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15833 #: src/LyXRC.cpp:2544
15835 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15836 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15839 #: src/LyXRC.cpp:2548
15842 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15843 "document is the default language."
15844 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15846 #: src/LyXRC.cpp:2552
15847 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15850 #: src/LyXRC.cpp:2556
15851 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15854 #: src/LyXRC.cpp:2560
15855 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15858 #: src/LyXRC.cpp:2564
15860 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15864 #: src/LyXRC.cpp:2568
15865 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15868 #: src/LyXRC.cpp:2573
15870 msgid "The completion popup delay."
15871 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15873 #: src/LyXRC.cpp:2577
15874 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15877 #: src/LyXRC.cpp:2581
15878 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15881 #: src/LyXRC.cpp:2585
15883 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15886 #: src/LyXRC.cpp:2589
15888 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15892 #: src/LyXRC.cpp:2593
15894 msgid "The inline completion delay."
15895 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15897 #: src/LyXRC.cpp:2597
15898 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15901 #: src/LyXRC.cpp:2601
15902 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15905 #: src/LyXRC.cpp:2605
15906 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15909 #: src/LyXRC.cpp:2609
15911 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15914 #: src/LyXRC.cpp:2614
15916 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15917 "variable. Use the OS native format."
15920 #: src/LyXRC.cpp:2621
15923 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15924 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15926 #: src/LyXRC.cpp:2625
15927 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15930 #: src/LyXRC.cpp:2629
15931 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15934 #: src/LyXRC.cpp:2633
15935 msgid "Scale the preview size to suit."
15938 #: src/LyXRC.cpp:2637
15940 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15941 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15943 #: src/LyXRC.cpp:2641
15944 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15945 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15947 #: src/LyXRC.cpp:2645
15949 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15950 "environment variable PRINTER."
15953 #: src/LyXRC.cpp:2649
15954 msgid "The option to print only even pages."
15955 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15957 #: src/LyXRC.cpp:2653
15959 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15960 "the filename of the DVI file to be printed."
15963 #: src/LyXRC.cpp:2657
15964 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15967 #: src/LyXRC.cpp:2661
15969 msgid "The option to print out in landscape."
15970 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15972 #: src/LyXRC.cpp:2665
15973 msgid "The option to print only odd pages."
15974 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15976 #: src/LyXRC.cpp:2669
15977 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15978 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15980 #: src/LyXRC.cpp:2673
15982 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15983 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15985 #: src/LyXRC.cpp:2677
15987 msgid "The option to specify paper type."
15988 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15990 #: src/LyXRC.cpp:2681
15991 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15992 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15994 #: src/LyXRC.cpp:2685
15996 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15997 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16001 #: src/LyXRC.cpp:2689
16003 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16004 "prepended along with the printer name after the spool command."
16007 #: src/LyXRC.cpp:2693
16009 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16010 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16012 #: src/LyXRC.cpp:2697
16014 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16015 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16017 #: src/LyXRC.cpp:2701
16019 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16023 #: src/LyXRC.cpp:2705
16024 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16027 #: src/LyXRC.cpp:2713
16029 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16032 #: src/LyXRC.cpp:2717
16034 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16035 "wrong, override the setting here."
16038 #: src/LyXRC.cpp:2723
16039 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16040 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16042 #: src/LyXRC.cpp:2732
16044 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16045 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16046 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16049 #: src/LyXRC.cpp:2736
16050 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16053 #: src/LyXRC.cpp:2741
16056 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16057 "roughly the same size as on paper."
16060 #: src/LyXRC.cpp:2745
16061 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16064 #: src/LyXRC.cpp:2749
16066 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16067 "\".out\". Only for advanced users."
16070 #: src/LyXRC.cpp:2756
16072 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16073 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16075 #: src/LyXRC.cpp:2760
16076 msgid "What command runs the spellchecker?"
16079 #: src/LyXRC.cpp:2764
16081 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16082 "when you quit LyX."
16085 #: src/LyXRC.cpp:2768
16087 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16088 "value selects the directory LyX was started from."
16091 #: src/LyXRC.cpp:2778
16093 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16094 "will look in its global and local ui/ directories."
16097 #: src/LyXRC.cpp:2791
16099 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16100 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16101 "may not work with all dictionaries."
16104 #: src/LyXRC.cpp:2795
16105 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16108 #: src/LyXRC.cpp:2799
16110 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16113 #: src/LyXRC.cpp:2806
16114 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16117 #: src/LyXVC.cpp:91
16118 msgid "Document not saved"
16119 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16121 #: src/LyXVC.cpp:92
16122 msgid "You must save the document before it can be registered."
16123 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16125 #: src/LyXVC.cpp:117
16127 msgid "LyX VC: Initial description"
16128 msgstr "Program açýlýþý"
16130 #: src/LyXVC.cpp:118
16132 msgid "(no initial description)"
16133 msgstr "Program açýlýþý"
16135 #: src/LyXVC.cpp:133
16136 msgid "LyX VC: Log Message"
16139 #: src/LyXVC.cpp:136
16141 msgid "(no log message)"
16142 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16144 #: src/LyXVC.cpp:156
16147 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16150 "Do you want to revert to the saved version?"
16153 #: src/LyXVC.cpp:159
16154 msgid "Revert to stored version of document?"
16155 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16157 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16158 msgid "Senseless with this layout!"
16161 #: src/Paragraph.cpp:1575
16162 msgid "Alignment not permitted"
16165 #: src/Paragraph.cpp:1576
16167 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16168 "Setting to default."
16171 #: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16172 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16174 msgid "LyX Warning: "
16175 msgstr "LyX Sürüm "
16177 #: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16179 msgid "uncodable character"
16180 msgstr "özel karakter"
16182 #: src/SpellBase.cpp:51
16183 msgid "Native OS API not yet supported."
16184 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16186 #: src/Text.cpp:121
16187 msgid "Unknown layout"
16188 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
16190 #: src/Text.cpp:122
16193 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16194 "Trying to use the default instead.\n"
16197 #: src/Text.cpp:151
16199 msgid "Unknown Inset"
16200 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16202 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
16204 msgid "Change tracking error"
16205 msgstr "Dil deðiþtir"
16207 #: src/Text.cpp:225
16209 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16212 #: src/Text.cpp:238
16214 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16217 #: src/Text.cpp:245
16219 msgid "Unknown token"
16220 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16222 #: src/Text.cpp:527
16224 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16226 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16228 #: src/Text.cpp:538
16229 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16230 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16232 #: src/Text.cpp:1302
16234 msgid "[Change Tracking] "
16235 msgstr "Dil deðiþtir"
16237 #: src/Text.cpp:1308
16242 #: src/Text.cpp:1312
16247 #: src/Text.cpp:1322
16250 msgstr "Font: %1$s"
16252 #: src/Text.cpp:1327
16254 msgid ", Depth: %1$d"
16255 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16257 #: src/Text.cpp:1333
16258 msgid ", Spacing: "
16259 msgstr ", Aralýk: "
16261 #: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16265 #: src/Text.cpp:1345
16269 #: src/Text.cpp:1354
16272 msgstr ", Derinlik: "
16274 #: src/Text.cpp:1355
16275 msgid ", Paragraph: "
16276 msgstr ", Paragraf: "
16278 #: src/Text.cpp:1356
16282 #: src/Text.cpp:1357
16283 msgid ", Position: "
16286 #: src/Text.cpp:1363
16290 #: src/Text.cpp:1365
16291 msgid ", Boundary: "
16294 #: src/Text2.cpp:391
16296 msgid "No font change defined."
16297 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16299 #: src/Text2.cpp:431
16300 msgid "Nothing to index!"
16301 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16303 #: src/Text2.cpp:433
16304 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16305 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16307 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16309 msgid "Math editor mode"
16310 msgstr "Matematik Ayraç"
16312 #: src/Text3.cpp:792
16314 msgid "Unknown spacing argument: "
16315 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16317 #: src/Text3.cpp:1033
16320 msgstr "Yerleþim|Y"
16322 #: src/Text3.cpp:1034
16324 msgstr " bilinmiyor"
16326 #: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
16327 msgid "Character set"
16328 msgstr "Karakter seti"
16330 #: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
16332 msgid "Paragraph layout set"
16333 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16335 #: src/TextClass.cpp:140
16337 msgid "Plain Layout"
16338 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16340 #: src/TextClass.cpp:594
16342 msgid "Missing File"
16343 msgstr "Eksik parametre"
16345 #: src/TextClass.cpp:595
16346 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16349 #: src/TextClass.cpp:598
16351 msgid "Corrupt File"
16352 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16354 #: src/TextClass.cpp:599
16355 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16358 #: src/Thesaurus.cpp:60
16360 msgid "Thesaurus failure"
16361 msgstr "Eþanlamlýlar"
16363 #: src/Thesaurus.cpp:61
16366 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16371 #: src/VSpace.cpp:472
16372 msgid "Default skip"
16373 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16375 #: src/VSpace.cpp:475
16377 msgstr "Küçük aralýk"
16379 #: src/VSpace.cpp:478
16380 msgid "Medium skip"
16381 msgstr "Orta aralýk"
16383 #: src/VSpace.cpp:481
16385 msgstr "Büyük aralýk"
16387 #: src/VSpace.cpp:484
16388 msgid "Vertical fill"
16389 msgstr "Düþey doldurma"
16391 #: src/VSpace.cpp:491
16394 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16396 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16399 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16400 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16402 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16404 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16406 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16408 msgid "Reload saved document?"
16409 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16411 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16416 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16418 msgid "&Keep Changes"
16419 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16421 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16423 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16426 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16428 msgid "File not readable!"
16429 msgstr "Dosya okunamýyor"
16431 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16434 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16436 "Do you want to create a new document?"
16438 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16440 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16442 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16443 msgid "Create new document?"
16444 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16446 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16450 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16453 "The specified document template\n"
16455 "could not be read."
16456 msgstr "Belge okunamýyor"
16458 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16459 msgid "Could not read template"
16460 msgstr "Þablon okunamadý"
16462 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16464 msgid "\\arabic{enumi}."
16467 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16469 msgid "\\roman{enumiii}."
16472 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16474 msgid "\\Alph{enumiv}."
16477 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16478 msgid "Senseless!!! "
16481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16482 msgid "Standard[[Bullets]]"
16485 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16490 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16494 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16498 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16502 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16506 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16507 msgid "Directories"
16510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16511 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16512 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16515 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16516 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16519 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16520 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16525 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16526 "1995-2008 LyX Team"
16528 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16529 "1995-2001 LyX Takýmý"
16531 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16533 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16534 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16535 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16536 "any later version."
16539 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16541 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16542 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16543 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16544 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16545 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16546 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16547 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16551 msgid "LyX Version "
16552 msgstr "LyX Sürüm "
16554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16555 msgid "Library directory: "
16556 msgstr "Sistem dizini: "
16558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16559 msgid "User directory: "
16560 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16562 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16563 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16564 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16572 msgstr "LyX Hakkýnda"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
16575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
16576 msgid "Preferences"
16579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16581 msgid "Reconfigure"
16582 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
16589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
16594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
16595 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
16600 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
16605 msgid "The current document was closed."
16606 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
16610 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16611 "documents and exit.\n"
16616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
16617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
16618 msgid "Software exception Detected"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
16623 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16624 "unsaved documents and exit."
16627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
16629 msgid "Could not find UI definition file"
16630 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
16632 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16633 msgid "Bibliography Entry Settings"
16634 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16636 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16637 msgid "BibTeX Bibliography"
16638 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16640 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
16642 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
16643 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1190
16644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1381
16645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
16646 msgid "Documents|#o#O"
16647 msgstr "Belgeler|#b#B"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16650 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16651 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16653 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16654 msgid "Select a BibTeX database to add"
16655 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16657 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16658 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16659 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16661 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16662 msgid "Select a BibTeX style"
16663 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16668 msgstr "Çerçeve yok"
16670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16672 msgid "Simple rectangular frame"
16673 msgstr "matematik çerçevesi"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16677 msgid "Oval frame, thin"
16678 msgstr "Oval kutu, ince"
16680 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
16682 msgid "Oval frame, thick"
16683 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16686 msgid "Drop shadow"
16689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
16691 msgid "Shaded background"
16692 msgstr "not arkaplaný"
16694 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
16696 msgid "Double rectangular frame"
16699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
16700 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
16704 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
16705 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
16709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
16710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
16711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
16712 msgid "Total Height"
16713 msgstr "Toplam Yükseklik"
16715 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
16716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
16720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
16721 msgid "Box Settings"
16722 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16724 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16725 msgid "Branch Settings"
16726 msgstr "Dal Ayarlarý"
16728 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
16737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
16741 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
16742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16746 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
16750 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16751 msgid "Merge Changes"
16752 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16754 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16761 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16763 msgid "Change made at %1$s\n"
16766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
16767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
16769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
16770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
16772 msgstr "Ayný kalsýn"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16776 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
16779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
16780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
16781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
16782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
16790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
16806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
16810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
16814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
16818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
16822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
16826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
16832 msgstr "Metin Stili"
16834 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
16839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
16840 msgid "LinkBack PDF"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
16847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
16852 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
16855 msgstr "%1$s ve %2$s"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
16859 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16860 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16862 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
16863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
16864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
16865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
16867 msgstr "Vazgeçildi."
16869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16871 msgid "Overwrite external file?"
16872 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16876 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16878 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16880 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16883 msgid "Next command"
16884 msgstr "Sonraki komut"
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
16887 msgid "big[[delimiter size]]"
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
16891 msgid "Big[[delimiter size]]"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
16895 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
16899 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16902 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
16903 msgid "Math Delimiter"
16904 msgstr "Matematik Ayraç"
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
16912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
16915 msgstr "tablo çizgisi"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16919 msgid "Computer Modern Roman"
16922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16924 msgid "Latin Modern Roman"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16928 msgid "AE (Almost European)"
16931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16933 msgid "Times Roman"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16942 msgid "Bitstream Charter"
16945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16946 msgid "New Century Schoolbook"
16949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16962 msgstr "Sans Serif"
16964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16966 msgid "Concrete Roman"
16967 msgstr "Sonraki komut"
16969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16970 msgid "Zapf Chancery"
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16975 msgid "Computer Modern Sans"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
16980 msgid "Latin Modern Sans"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16988 msgid "Avant Garde"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16994 msgstr "Sans Serif"
16996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17003 msgid "Computer Modern Typewriter"
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17008 msgid "Latin Modern Typewriter"
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17019 msgstr "Sans Serif"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17027 msgid "CM Typewriter Light"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17032 msgid "Module not found!"
17033 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17036 msgid "Document Settings"
17037 msgstr "Belge Ayarlarý"
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
17042 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17052 msgid " (not installed)"
17053 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
17093 msgid "LaTeX default"
17094 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
17125 msgid "Appears in TOC"
17126 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
17129 msgid "Author-year"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
17138 msgid "Unavailable: %1$s"
17139 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17142 msgid "Document Class"
17143 msgstr "Belge Sýnýfý"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
17146 msgid "Text Layout"
17147 msgstr "Metin Yerleþimi"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
17150 msgid "Page Margins"
17151 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17154 msgid "Numbering & TOC"
17155 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17159 msgid "PDF Properties"
17160 msgstr "Ayarlar...|A"
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17163 msgid "Math Options"
17164 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17167 msgid "Float Placement"
17168 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17172 msgstr "Madde imleri"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17181 msgid "LaTeX Preamble"
17182 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17186 msgid "Layouts|#o#O"
17187 msgstr "Yerleþim|Y"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17191 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17192 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17197 msgid "Local layout file"
17198 msgstr "Metin Yerleþimi"
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17205 msgstr "Arama hatasý"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17209 msgid "Unable to read local layout file."
17210 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
17214 msgid "Select master document"
17215 msgstr "Belgeyi kaydet"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17219 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17220 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
17224 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17225 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17226 "document may not work with this layout if you do not\n"
17227 "keep the layout file in the same directory."
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
17232 msgid "&Set Layout"
17233 msgstr "Metin Yerleþimi"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
17238 msgid "Unable to set document class."
17239 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
17244 msgid "Unapplied changes"
17245 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17250 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17251 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
17255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
17259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17262 msgstr "%1$s ve %2$s"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
17266 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17267 msgstr "%1$s ve %2$s"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17271 msgid "Package(s) required: %1$s."
17274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
17281 msgid "Module required: %1$s."
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17286 msgid "Modules excluded: %1$s."
17289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17290 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
17295 msgid "Can't set layout!"
17296 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
17300 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17301 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
17306 msgstr "Gosterilmiyor."
17308 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17309 msgid "TeX Code Settings"
17310 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17315 msgstr "Program açýlýþý"
17317 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17319 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17320 msgstr "%1$s ve %2$s"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17327 msgid "Bottom left"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17331 msgid "Baseline left"
17334 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17338 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17339 msgid "Bottom center"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17343 msgid "Baseline center"
17344 msgstr "Taban orta"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17350 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17351 msgid "Bottom right"
17354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17355 msgid "Baseline right"
17358 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17359 msgid "External Material"
17360 msgstr "Harici Materyal"
17362 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17367 msgid "Select external file"
17368 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17371 msgid "Float Settings"
17372 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
17378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17379 msgid "Select graphics file"
17380 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17383 msgid "Clipart|#C#c"
17386 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17388 msgid "Horizontal Space Settings"
17389 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17393 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17394 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17395 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17401 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
17403 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17404 msgid "Child Document"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17408 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17409 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17411 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17414 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17415 msgid "Select document to include"
17416 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17418 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17419 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17420 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17422 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17425 msgstr " bilinmiyor"
17427 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17432 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17437 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17441 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17446 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17451 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17456 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17461 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17466 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17471 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17475 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17477 msgid "No language"
17480 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17482 msgid "Program Listing Settings"
17483 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17492 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17496 msgid "Literate Programming Build Log"
17497 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17499 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17500 msgid "lyx2lyx Error Log"
17501 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
17504 msgid "Version Control Log"
17505 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
17508 msgid "No LaTeX log file found."
17509 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
17511 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
17513 msgid "No literate programming build log file found."
17514 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17516 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
17517 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17518 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
17520 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
17521 msgid "No version control log file found."
17522 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
17524 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
17526 msgid "Math Matrix"
17527 msgstr "Mathematica"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17531 msgid "Nomenclature"
17534 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17535 msgid "Note Settings"
17536 msgstr "Not Ayarlarý"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
17539 msgid "Paragraph Settings"
17540 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
17544 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17545 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17547 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17548 "the items is used."
17551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17553 msgid "System files|#S#s"
17554 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
17558 msgid "User files|#U#u"
17559 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
17563 msgid "Look & Feel"
17566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
17568 msgid "Language Settings"
17569 msgstr "Dil ayarlarý"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
17576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
17578 msgid "File Handling"
17579 msgstr "Font yönetimi"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
17582 msgid "Date format"
17583 msgstr "Tarih biçimi"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
17587 msgid "Keyboard/Mouse"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
17592 msgid "Input Completion"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
17596 msgid "Screen fonts"
17597 msgstr "Ekran fontlarý"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
17603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:918
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:973
17609 msgid "Select directory for example files"
17610 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
17613 msgid "Select a document templates directory"
17614 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
17617 msgid "Select a temporary directory"
17618 msgstr "Geçici dizin seçin"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17621 msgid "Select a backups directory"
17622 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
17625 msgid "Select a document directory"
17626 msgstr "Belge dizini seçin"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
17629 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17630 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17634 msgid "Spellchecker"
17635 msgstr "Yazým denetimi"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1053
17641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
17645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
17649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
17650 msgid "pspell (library)"
17651 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
17654 msgid "aspell (library)"
17655 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1140
17659 msgstr "Çeviriciler"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
17662 msgid "File formats"
17663 msgstr "Dosya biçimleri"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1643
17666 msgid "Format in use"
17667 msgstr "Kullanýlan biçim"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
17670 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17672 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1749
17679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1847 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
17680 msgid "User interface"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
17688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
17693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
17696 msgstr "&Fonksiyonlar"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
17703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2080
17704 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
17709 msgid "Mathematical Symbols"
17710 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
17714 msgid "Document and Window"
17715 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
17717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
17718 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
17723 msgid "System and Miscellaneous"
17724 msgstr "AMS çeþitli"
17726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
17731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2371 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383
17734 msgid "Failed to create shortcut"
17735 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
17739 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17740 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17743 msgid "Invalid or empty key sequence"
17746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17747 msgid "Shortcut is already defined"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
17752 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17753 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
17759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
17760 msgid "Choose bind file"
17761 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2600
17764 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17765 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606
17768 msgid "Choose UI file"
17769 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
17772 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17773 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
17776 msgid "Choose keyboard map"
17777 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
17780 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17781 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
17784 msgid "Choose personal dictionary"
17785 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
17791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
17795 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17796 msgid "Print Document"
17797 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17800 msgid "Print to file"
17801 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17804 msgid "PostScript files (*.ps)"
17805 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17808 msgid "Cross-reference"
17809 msgstr "Çapraz referans"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
17815 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17819 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
17820 msgid "Jump to label"
17821 msgstr "Etikete git"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17824 msgid "Find and Replace"
17825 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17829 msgid "Send Document to Command"
17830 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17834 msgstr "Dosya Göster"
17836 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17838 msgid "Error -> Cannot load file!"
17839 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17842 msgid "Spellchecker error"
17843 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17846 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17847 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17851 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17852 "Maybe it has been killed."
17854 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17855 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17857 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17858 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17859 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17862 msgid "The spellchecker has failed"
17863 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17867 msgid "%1$d words checked."
17868 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17870 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17871 msgid "One word checked."
17872 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17875 msgid "Spelling check completed"
17876 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17880 msgid "Basic Latin"
17881 msgstr "BibTeX stilleri"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17884 msgid "Latin-1 Supplement"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17888 msgid "Latin Extended-A"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17892 msgid "Latin Extended-B"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17897 msgid "IPA Extensions"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17901 msgid "Spacing Modifier Letters"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17905 msgid "Combining Diacritical Marks"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17958 msgstr "Yerleþim|Y"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17971 msgid "Hangul Jamo"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17976 msgid "Phonetic Extensions"
17979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17980 msgid "Latin Extended Additional"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17984 msgid "Greek Extended"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17989 msgid "General Punctuation"
17990 msgstr "Genel bilgiler"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17994 msgid "Superscripts and Subscripts"
17995 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17999 msgid "Currency Symbols"
18000 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18003 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18008 msgid "Letterlike Symbols"
18009 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18013 msgid "Number Forms"
18014 msgstr "Satýr sayýsý"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18018 msgid "Mathematical Operators"
18019 msgstr "Mathematica|a"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18023 msgid "Miscellaneous Technical"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18028 msgid "Control Pictures"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18032 msgid "Optical Character Recognition"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18036 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18041 msgid "Box Drawing"
18042 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18046 msgid "Block Elements"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18050 msgid "Geometric Shapes"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18055 msgid "Miscellaneous Symbols"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18064 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18068 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18083 msgstr "Satýrýn &altý:"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18086 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18095 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18099 msgid "CJK Compatibility"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18103 msgid "CJK Unified Ideographs"
18106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18107 msgid "Hangul Syllables"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18111 msgid "High Surrogates"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18115 msgid "Private Use High Surrogates"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18119 msgid "Low Surrogates"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18123 msgid "Private Use Area"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18127 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18131 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18136 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18140 msgid "Combining Half Marks"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18144 msgid "CJK Compatibility Forms"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18148 msgid "Small Form Variants"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18153 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18157 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18166 msgid "Linear B Syllabary"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18170 msgid "Linear B Ideograms"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18175 msgid "Aegean Numbers"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18180 msgid "Ancient Greek Numbers"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18198 msgid "Old Persian"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18216 msgid "Cypriot Syllabary"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18225 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18226 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18230 msgid "Musical Symbols"
18231 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18234 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18238 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18243 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18244 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18247 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18251 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18260 msgid "Variation Selectors Supplement"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18264 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18268 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18273 msgid "Character: "
18274 msgstr "Karakter seti"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18277 msgid "Code Point: "
18280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18285 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18286 msgid "Table Settings"
18287 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18290 msgid "Insert Table"
18291 msgstr "Tablo ekle"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18294 msgid "TeX Information"
18295 msgstr "TeX Bilgisi"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18302 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18303 msgid "Filtering layouts with \""
18306 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18307 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18310 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
18315 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
18320 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
18322 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18326 msgid "Vertical Space Settings"
18327 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18336 msgid "unknown version"
18337 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18340 msgid "Small-sized icons"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18344 msgid "Normal-sized icons"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18348 msgid "Big-sized icons"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:390
18353 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18354 msgstr "Tablo Özellikleri"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18357 msgid "Select template file"
18358 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
18361 msgid "Templates|#T#t"
18362 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18366 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18367 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1211
18371 msgid "Document not loaded."
18372 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247
18375 msgid "Select document to open"
18376 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382
18379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501
18380 msgid "Examples|#E#e"
18381 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1285
18385 msgid "Opening document %1$s..."
18386 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
18390 msgid "Document %1$s opened."
18391 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296
18395 msgid "Could not open document %1$s"
18396 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18399 msgid "Couldn't import file"
18400 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
18404 msgid "No information for importing the format %1$s."
18407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18409 msgid "Select %1$s file to import"
18410 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18415 "The document %1$s already exists.\n"
18417 "Do you want to overwrite that document?"
18419 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18421 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
18425 msgid "Overwrite document?"
18426 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
18430 msgid "Importing %1$s..."
18431 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
18435 msgstr "aktarýldý."
18437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
18439 msgid "file not imported!"
18440 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
18443 msgid "Select LyX document to insert"
18444 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18447 msgid "Select file to insert"
18448 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
18452 msgid "Choose a filename to save document as"
18453 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18457 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
18462 "The document %1$s could not be saved.\n"
18464 "Do you want to rename the document and try again?"
18466 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18468 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
18471 msgid "Rename and save?"
18472 msgstr "Yeni adla kaydet?"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
18479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
18482 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18484 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18486 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18488 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
18494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1806
18496 msgid "Saving all documents..."
18497 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
18499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
18501 msgid "All documents saved."
18502 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
18506 msgid "%1$s unknown command!"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
18510 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
18512 msgid "LaTeX Source"
18513 msgstr "LaTeX hatasý"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
18517 msgid "DocBook Source"
18518 msgstr "Yerimleri|Y"
18520 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
18522 msgid "Literate Source"
18523 msgstr "LaTeX hatasý"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1128
18527 msgstr " (deðiþti)"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
18530 msgid " (read only)"
18531 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18533 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1219
18538 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1617
18543 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1619
18548 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18550 msgid "Wrap Float Settings"
18551 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18553 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18554 msgid "Click to detach"
18557 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
18561 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
18563 msgid "No Documents Open!"
18564 msgstr "Açýk belge yok!"
18566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
18567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
18568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18569 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
18571 msgid "No Document Open!"
18572 msgstr "Açýk belge yok!"
18574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18576 msgid "Master Document"
18577 msgstr "Belgeyi kaydet"
18579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
18580 msgid "Open Navigator..."
18583 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
18585 msgid "Other Lists"
18586 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18588 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
18589 msgid "No Table of contents"
18590 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18592 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18594 msgid "Other Toolbars"
18595 msgstr "Araç çubuklarý|A"
18597 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18599 msgid "No Branch in Document!"
18600 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
18604 msgid "No Citation in Scope!"
18605 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18607 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
18609 msgid "No action defined!"
18610 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18612 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18616 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
18618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
18619 msgid "Invalid filename"
18620 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18622 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18625 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18627 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
18631 msgid "Could not update TeX information"
18632 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18634 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
18636 msgid "The script `%s' failed."
18637 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
18642 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18645 msgid "Table of Contents"
18646 msgstr "icindekiler"
18648 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
18650 msgid "Child Documents"
18653 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
18655 msgid "List of Graphics"
18656 msgstr "Tablo Listesi"
18658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
18660 msgid "List of Equations"
18661 msgstr "Figür Listesi"
18663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
18665 msgid "List of Footnotes"
18666 msgstr "Figür Listesi"
18668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
18670 msgid "List of Listings"
18671 msgstr "Figür Listesi"
18673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
18675 msgid "List of Indexes"
18676 msgstr "Tablo Listesi"
18678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
18680 msgid "List of Marginal notes"
18681 msgstr "Tablo Listesi"
18683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
18685 msgid "List of Notes"
18686 msgstr "Tablo Listesi"
18688 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
18690 msgid "List of Citations"
18691 msgstr "Figür Listesi"
18693 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
18695 msgid "Labels and References"
18696 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
18698 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
18700 msgid "List of Branches"
18701 msgstr "Tablo Listesi"
18703 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
18704 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
18706 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18707 "file through LaTeX: "
18710 #: src/insets/Inset.cpp:334
18712 msgid "Opened inset"
18713 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18715 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
18716 msgid "Keys must be unique!"
18719 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
18722 "The key %1$s already exists,\n"
18723 "it will be changed to %2$s."
18726 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
18729 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
18730 "If you proceed, all of them will be opened."
18733 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
18735 msgid "Open Databases?"
18736 msgstr "&Veritabanlarý"
18738 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
18742 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
18744 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18745 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18747 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
18750 msgstr "&Veritabanlarý"
18752 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18754 msgid "Style File:"
18757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18762 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
18763 msgid "included in TOC"
18766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
18767 msgid "Export Warning!"
18768 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18770 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
18772 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18773 "BibTeX will be unable to find them."
18776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
18778 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18779 "BibTeX will be unable to find it."
18782 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18784 msgid "simple frame"
18785 msgstr "matematik çerçevesi"
18787 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18790 msgstr "Çerçevesiz"
18792 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18794 msgid "simple frame, page breaks"
18795 msgstr "matematik çerçevesi"
18797 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18800 msgstr "Oval kutu, ince"
18802 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18804 msgid "oval, thick"
18805 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18807 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18808 msgid "drop shadow"
18811 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18813 msgid "shaded background"
18814 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18816 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18818 msgid "double frame"
18821 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18823 msgid "Opened Box Inset"
18824 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18826 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18830 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
18832 msgid "Opened Branch Inset"
18833 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18835 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
18840 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
18845 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
18850 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18852 msgid "Opened Caption Inset"
18853 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18855 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
18860 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
18863 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18865 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
18866 msgid "Left-click to collapse the inset"
18869 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
18870 msgid "Left-click to open the inset"
18873 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18875 msgid "LaTeX Command: "
18876 msgstr "&BibTeX komutu:"
18878 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18880 msgid "InsetCommand Error: "
18881 msgstr "Sonraki komut"
18883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18885 msgid "Incompatible command name."
18886 msgstr "Sonraki komut"
18888 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18890 msgid "InsetCommandParams Error: "
18891 msgstr "Sonraki komut"
18893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18895 msgid "InsetCommandParams: "
18896 msgstr "Sonraki komut"
18898 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18900 msgid "Unknown parameter name: "
18901 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18903 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
18904 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18907 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18909 msgid "Opened ERT Inset"
18910 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18912 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18914 msgid "Opened Environment Inset: "
18915 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18917 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
18919 msgid "External template %1$s is not installed"
18920 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18922 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18924 msgid "Opened Flex Inset"
18925 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18927 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
18928 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
18932 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18934 msgid "Opened Float Inset"
18935 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18937 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
18944 msgid " (sideways)"
18945 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18952 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18953 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18956 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18958 msgid "List of %1$s"
18959 msgstr "%1$s Listesi"
18961 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
18963 msgid "Opened Footnote Inset"
18964 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18966 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
18971 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
18974 "Could not copy the file\n"
18976 "into the temporary directory."
18977 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18979 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
18981 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18984 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
18986 msgid "Graphics file: %1$s"
18987 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
18991 msgid "Verbatim Input"
18992 msgstr "Olduðu gibi"
18994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
18996 msgid "Verbatim Input*"
18997 msgstr "Olduðu gibi"
18999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19000 msgid "Recursive input"
19003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19005 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19011 "Included file `%1$s'\n"
19012 "has textclass `%2$s'\n"
19013 "while parent file has textclass `%3$s'."
19016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19018 msgid "Different textclasses"
19021 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19024 "Included file `%1$s'\n"
19025 "uses module `%2$s'\n"
19026 "which is not used in parent file."
19029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19031 msgid "Module not found"
19032 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19034 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
19038 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19040 msgid "Information regarding "
19041 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19043 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19048 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19053 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19055 msgid "Unknown buffer info"
19056 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19058 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19059 msgid "Label names must be unique!"
19062 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19065 "The label %1$s already exists,\n"
19066 "it will be changed to %2$s."
19069 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19070 msgid "DUPLICATE: "
19073 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19075 msgid "Opened Listing Inset"
19076 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19079 msgid "A value is expected."
19082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19088 msgid "Unbalanced braces!"
19091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19092 msgid "Please specify true or false."
19095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19096 msgid "Only true or false is allowed."
19099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19100 msgid "Please specify an integer value."
19103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19104 msgid "An integer is expected."
19107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19108 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19112 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19117 msgid "Please specify one of %1$s."
19120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19122 msgid "Try one of %1$s."
19125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19127 msgid "I guess you mean %1$s."
19130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19132 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19137 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19142 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19147 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19153 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19154 "right, bottom left and top left corner."
19157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19158 msgid "Enter something like \\color{white}"
19161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19162 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19166 msgid "auto, last or a number"
19169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19171 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19172 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19173 "defining a listing inset)"
19176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19178 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19179 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19185 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19186 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19190 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19191 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19195 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19196 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19200 msgid "Parameter %1$s: "
19201 msgstr "Eksik parametre"
19203 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19205 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19206 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19210 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19211 msgstr "Eksik parametre"
19213 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19215 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19216 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19218 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19223 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19228 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19230 msgid "Clear Double Page"
19233 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19238 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19239 msgid "Note[[InsetNote]]"
19242 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19247 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19249 msgid "Opened Note Inset"
19250 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19252 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19254 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19255 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19257 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19261 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19266 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19270 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19275 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19277 msgid "Page Number"
19280 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19284 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19286 msgid "Textual Page Number"
19289 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19294 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19295 msgid "Standard+Textual Page"
19298 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19303 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19307 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19309 msgid "FormatRef: "
19312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19314 msgid "Interword Space"
19315 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19319 msgid "Protected Space"
19320 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19322 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19325 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19327 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19332 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19334 msgid "QQuad Space"
19337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19347 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19349 msgid "Negative Thin Space"
19350 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19352 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19354 msgid "Protected Horizontal Fill"
19355 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19359 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19360 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19364 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19365 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19367 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19369 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19370 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19374 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19379 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19380 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19384 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19385 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19387 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19389 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19390 msgstr "Yatay Çizgi"
19392 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19394 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19395 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19397 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19399 msgid "Unknown TOC type"
19400 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19402 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
19403 msgid "Opened table"
19404 msgstr "Açýk tablo"
19406 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19408 msgid "Opened Text Inset"
19409 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19411 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19412 msgid "Vertical Space"
19413 msgstr "Yatay Boþluk"
19415 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19419 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19421 msgid "Opened Wrap Inset"
19422 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19424 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:80 src/insets/RenderGraphic.cpp:84
19430 msgstr "Gosterilmiyor."
19432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
19434 msgstr "Yukleniyor..."
19436 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
19437 msgid "Converting to loadable format..."
19438 msgstr "Cevriliyor..."
19440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
19441 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19444 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
19446 msgid "Scaling etc..."
19449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
19450 msgid "Ready to display"
19451 msgstr "Gosterime hazir"
19453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
19454 msgid "No file found!"
19455 msgstr "Dosya yok!"
19457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
19459 msgid "Error converting to loadable format"
19460 msgstr "Cevriliyor..."
19462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
19464 msgid "Error loading file into memory"
19465 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
19469 msgid "Error generating the pixmap"
19470 msgstr "Cevriliyor..."
19472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
19476 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
19477 msgid "Preview loading"
19478 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
19480 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
19481 msgid "Preview ready"
19482 msgstr "Ongosterim hazir"
19484 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
19485 msgid "Preview failed"
19486 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
19488 #: src/lengthcommon.cpp:37
19492 #: src/lengthcommon.cpp:37
19496 #: src/lengthcommon.cpp:37
19500 #: src/lengthcommon.cpp:37
19504 #: src/lengthcommon.cpp:37
19508 #: src/lengthcommon.cpp:37
19512 #: src/lengthcommon.cpp:38
19513 msgid "cc[[unit of measure]]"
19516 #: src/lengthcommon.cpp:38
19520 #: src/lengthcommon.cpp:38
19524 #: src/lengthcommon.cpp:38
19528 #: src/lengthcommon.cpp:39
19530 msgid "Text Width %"
19531 msgstr "Sabit Geniþlik"
19533 #: src/lengthcommon.cpp:39
19535 msgid "Column Width %"
19536 msgstr "Sütun Geniþliði"
19538 #: src/lengthcommon.cpp:39
19540 msgid "Page Width %"
19541 msgstr "Etiket Geniþliði"
19543 #: src/lengthcommon.cpp:39
19545 msgid "Line Width %"
19546 msgstr "Etiket Geniþliði"
19548 #: src/lengthcommon.cpp:40
19550 msgid "Text Height %"
19551 msgstr "Toplam Yükseklik"
19553 #: src/lengthcommon.cpp:40
19555 msgid "Page Height %"
19556 msgstr "Toplam Yükseklik"
19558 #: src/lyxfind.cpp:115
19559 msgid "Search error"
19560 msgstr "Arama hatasý"
19562 #: src/lyxfind.cpp:115
19563 msgid "Search string is empty"
19564 msgstr "Aranacak metin boþ"
19566 #: src/lyxfind.cpp:299
19567 msgid "String has been replaced."
19568 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
19570 #: src/lyxfind.cpp:302
19571 msgid " strings have been replaced."
19572 msgstr " dizge deðiþtirildi."
19574 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
19576 msgid " Macro: %1$s: "
19577 msgstr "Eksik parametre"
19579 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
19580 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19582 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19585 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19587 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19590 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1357
19591 msgid "Only one row"
19592 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
19595 msgid "Only one column"
19596 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19598 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
19600 msgid "No hline to delete"
19601 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19603 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
19605 msgid "No vline to delete"
19606 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
19610 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19611 msgstr "Tablo Özellikleri"
19613 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19616 msgstr "Numaralama"
19618 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
19622 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19624 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19627 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19629 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19632 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
19634 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19637 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
19638 msgid "create new math text environment ($...$)"
19641 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
19643 msgid "entered math text mode (textrm)"
19644 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19646 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19647 msgid "Standard[[mathref]]"
19650 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19655 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19660 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19663 msgstr "matematik arkaplaný"
19665 #: src/output.cpp:37
19668 "Could not open the specified document\n"
19671 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19674 #: src/output_plaintext.cpp:136
19678 #: src/output_plaintext.cpp:148
19679 msgid "References: "
19680 msgstr "Referanslar: "
19682 #: src/support/debug.cpp:38
19683 msgid "No debugging message"
19684 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
19686 #: src/support/debug.cpp:39
19687 msgid "General information"
19688 msgstr "Genel bilgiler"
19690 #: src/support/debug.cpp:40
19691 msgid "Program initialisation"
19692 msgstr "Program açýlýþý"
19694 #: src/support/debug.cpp:41
19695 msgid "Keyboard events handling"
19696 msgstr "Klavye olaylarý"
19698 #: src/support/debug.cpp:42
19699 msgid "GUI handling"
19700 msgstr "Arabirim yönetimi"
19702 #: src/support/debug.cpp:43
19703 msgid "Lyxlex grammar parser"
19706 #: src/support/debug.cpp:44
19707 msgid "Configuration files reading"
19708 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19710 #: src/support/debug.cpp:45
19711 msgid "Custom keyboard definition"
19714 #: src/support/debug.cpp:46
19715 msgid "LaTeX generation/execution"
19718 #: src/support/debug.cpp:47
19720 msgid "Math editor"
19721 msgstr "Matematik Ayraç"
19723 #: src/support/debug.cpp:48
19724 msgid "Font handling"
19725 msgstr "Font yönetimi"
19727 #: src/support/debug.cpp:49
19729 msgid "Textclass files reading"
19730 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19732 #: src/support/debug.cpp:50
19733 msgid "Version control"
19734 msgstr "Sürüm yönetimi"
19736 #: src/support/debug.cpp:51
19738 msgid "External control interface"
19739 msgstr "Harici Materyal"
19741 #: src/support/debug.cpp:52
19742 msgid "Keep *roff temporary files"
19745 #: src/support/debug.cpp:53
19746 msgid "User commands"
19747 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19749 #: src/support/debug.cpp:54
19750 msgid "The LyX Lexxer"
19753 #: src/support/debug.cpp:55
19754 msgid "Dependency information"
19755 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19757 #: src/support/debug.cpp:56
19762 #: src/support/debug.cpp:57
19763 msgid "Files used by LyX"
19764 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19766 #: src/support/debug.cpp:58
19767 msgid "Workarea events"
19768 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19770 #: src/support/debug.cpp:59
19771 msgid "Insettext/tabular messages"
19774 #: src/support/debug.cpp:60
19776 msgid "Graphics conversion and loading"
19777 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
19779 #: src/support/debug.cpp:61
19781 msgid "Change tracking"
19782 msgstr "Dil deðiþtir"
19784 #: src/support/debug.cpp:62
19786 msgid "External template/inset messages"
19787 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19789 #: src/support/debug.cpp:63
19790 msgid "RowPainter profiling"
19793 #: src/support/debug.cpp:64
19794 msgid "scrolling debugging"
19797 #: src/support/debug.cpp:65
19799 msgid "Math macros"
19800 msgstr "matematik arkaplaný"
19802 #: src/support/debug.cpp:66
19806 #: src/support/debug.cpp:67
19808 msgid "Developers' general debug messages"
19809 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
19811 #: src/support/debug.cpp:68
19812 msgid "All debugging messages"
19813 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
19815 #: src/support/debug.cpp:113
19817 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
19820 #: src/support/filetools.cpp:247
19821 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19824 #: src/support/os_win32.cpp:297
19826 msgid "System file not found"
19827 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19829 #: src/support/os_win32.cpp:298
19831 "Unable to load shfolder.dll\n"
19835 #: src/support/os_win32.cpp:303
19837 msgid "System function not found"
19838 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19840 #: src/support/os_win32.cpp:304
19842 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19843 "Don't know how to proceed. Sorry."
19846 #: src/support/userinfo.cpp:45
19847 msgid "Unknown user"
19848 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19850 #~ msgid "Display image in LyX"
19851 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
19853 #~ msgid "Screen display"
19854 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
19856 #~ msgid "Monochrome"
19857 #~ msgstr "Siyah beyaz"
19859 #~ msgid "Grayscale"
19860 #~ msgstr "Gri tonlarý"
19863 #~ msgstr "Önizleme"
19868 #~ msgid "&Display:"
19869 #~ msgstr "&Görüntü:"
19872 #~ msgstr "&Ölçek:"
19875 #~ msgid "Scr&een Display:"
19876 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
19878 #~ msgid "Do not display"
19879 #~ msgstr "Gösterme"
19882 #~ msgid "LyX binary not found"
19883 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19886 #~ msgid "File not found"
19887 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19890 #~ msgid "Directory not found"
19891 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19894 #~ msgid "Unknown Info: "
19895 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
19898 #~ msgid "Unknown action %1$s"
19899 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19902 #~ msgid "Clear group"
19910 #~ msgid "Plain Text"
19911 #~ msgstr "Düz metin"
19914 #~ msgid "Other floats: "
19915 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
19918 #~ msgid "Toggle tabba&r"
19919 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
19921 #~ msgid "Edit the file externally"
19922 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
19924 #~ msgid "&Edit File..."
19925 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
19927 #~ msgid "LyX View"
19928 #~ msgstr "LyX Görünümü"
19931 #~ msgstr "Seçenekler"
19935 #~ msgstr "Slovence"
19938 #~ msgid "<- C&lear"
19942 #~ msgstr "&Uygula"
19958 #~ msgstr "&Çerçeveli"
19965 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19966 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19969 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19970 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19973 #~ msgid " writing embedded files."
19974 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19977 #~ msgid " could not write embedded files!"
19978 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19981 #~ msgid "Failed to extract file"
19982 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
19985 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19987 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19989 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19992 #~ msgid "Copy file failure"
19993 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
19996 #~ msgid "Failed to embed file"
19997 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20000 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20002 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20004 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20007 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20008 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20011 #~ msgid "Failed to open file"
20012 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20015 #~ msgid "Sync file failure"
20016 #~ msgstr "chktex hatasý"
20019 #~ msgid "Packing all files"
20020 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20023 #~ msgid "Failed to write file"
20024 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20027 #~ msgid "Save failure"
20028 #~ msgstr "chktex hatasý"
20031 #~ msgid "Extra embedded file"
20032 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20035 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20036 #~ msgstr "Çok sütun"
20039 #~ msgid "Enspace|E"
20042 #~ msgid "Document could not be read"
20043 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20045 #~ msgid "%1$s could not be read."
20046 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20049 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20050 #~ msgstr "Sonraki komut"
20052 #~ msgid "All files (*)"
20053 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20056 #~ msgid "New Line|e"
20057 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20059 #~ msgid "Line Break|B"
20060 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20063 #~ msgid "line break"
20064 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20068 #~ msgstr "Geniþlik"
20071 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20072 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20078 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20079 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20081 #~ msgid "Swap Rows|S"
20082 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20084 #~ msgid "Swap Columns|w"
20085 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20088 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20089 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20097 #~ msgstr "yuzen: "
20101 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20104 #~ msgid "S&ubfigure"
20105 #~ msgstr "Altfigür"
20107 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20108 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20110 #~ msgid "Ca&ption:"
20111 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20113 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20114 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20116 #~ msgid "Framed in box"
20117 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20120 #~ msgstr "&Gölgeli"
20122 #~ msgid "Paper Size"
20123 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20126 #~ msgstr "&Renkler"
20129 #~ msgid "C&opiers"
20130 #~ msgstr "Kopyalar"
20132 #~ msgid "&File formats"
20133 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20135 #~ msgid "F&ormat:"
20138 #~ msgid "&GUI name:"
20139 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20141 #~ msgid "External Applications"
20142 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20145 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20146 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20148 #~ msgid "Save/restore window position"
20149 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20158 #~ msgstr "&Birim:"
20161 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20162 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20165 #~ msgstr "Macarca"
20167 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20168 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20171 #~ msgid "Framed|F"
20172 #~ msgstr "Çerçeveli"
20175 #~ msgid "Shaded|S"
20176 #~ msgstr "Gölgeli"
20178 #~ msgid "Insert URL"
20179 #~ msgstr "URL Ekle"
20181 #~ msgid "Can't load document class"
20182 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20186 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20188 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20190 #~ msgid "Undefined character style"
20191 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20195 #~ "The document could not be converted\n"
20196 #~ "into the document class %1$s."
20197 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20200 #~ msgid "&Switch to document"
20201 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20205 #~ "Could not open the specified document\n"
20207 #~ "due to the error: %2$s"
20209 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20212 #~ msgid "Formatting document..."
20213 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20215 #~ msgid "Rectangular box"
20216 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20218 #~ msgid "Shadow box"
20219 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20221 #~ msgid "Double box"
20222 #~ msgstr "Çift kutu"
20224 #~ msgid "Index Entry"
20225 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20227 #~ msgid "Previous command"
20228 #~ msgstr "Önceki komut"
20230 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20231 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20233 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20234 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20238 #~ msgstr "Kopyalar"
20244 #~ msgstr "ovalkutu"
20247 #~ msgstr "Ovalkutu"
20250 #~ msgid "Shadowbox"
20251 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20253 #~ msgid "Doublebox"
20254 #~ msgstr "Çift kutu"
20257 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20258 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20261 #~ msgid "Unknown inset name: "
20262 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20265 #~ msgid "Program Listing "
20266 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20269 #~ msgstr "Çerçeveli"
20272 #~ msgstr "Gölgeli"
20278 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20279 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20284 #~ msgid "HtmlUrl: "
20285 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20287 #~ msgid "Default (outer)"
20288 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20293 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20294 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20296 #~ msgid "%1$d words in selection."
20297 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20299 #~ msgid "%1$d words in document."
20300 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20302 #~ msgid "One word in selection."
20303 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20305 #~ msgid "One word in document."
20306 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20308 #~ msgid "Count words"
20309 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20312 #~ msgid "Encoding error"
20313 #~ msgstr "&Kodlama"
20317 #~ msgstr "Esperanto"
20321 #~ msgstr "Saða dayalý"
20325 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20330 #~ msgid "To &file:"
20331 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20333 #~ msgid "Co&pies:"
20334 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20336 #~ msgid "Printer &name:"
20337 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20340 #~ msgid "Columns "
20341 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20344 #~ msgid "Overprint "
20345 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20348 #~ msgid "Font st&yle:"
20349 #~ msgstr "Font boyu"
20355 #~ msgid "Definition. "
20359 #~ msgid "Example. "
20371 #~ msgid "&Extended Chars"
20372 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
20375 #~ msgid "Placement:"
20376 #~ msgstr "&Yerleþim:"
20379 #~ msgstr "öntanýmlý"
20383 #~ msgstr "açýklama"
20386 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20387 #~ msgstr "icindekiler"
20393 #~ msgid "Table of Contents|T"
20394 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
20402 #~ msgstr "Kopyalar"
20406 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
20408 #~ msgid "Table of contents"
20409 #~ msgstr "Ýçindekiler"
20416 #~ msgid "&Caption"
20420 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20421 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20425 #~ msgstr "&Etiket:"
20428 #~ msgid "<- P&romote"
20429 #~ msgstr "&Koruma:"
20437 #~ msgstr "Güncelle"
20440 #~ msgid "SubSection"
20441 #~ msgstr "Alt bölüm"
20444 #~ msgid "Insert glossary entry"
20445 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
20452 #~ msgid "TeX Code:"
20453 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
20455 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20456 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
20458 #~ msgid "&Detach panel"
20459 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
20461 #~ msgid "Insert spacing"
20462 #~ msgstr "Boþluk ekle"
20464 #~ msgid "Set limits style"
20465 #~ msgstr "Limit stili seç"
20467 #~ msgid "Set math font"
20468 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
20470 #~ msgid "Insert fraction"
20471 #~ msgstr "Kesir ekle"
20474 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20475 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
20477 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20478 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
20480 #~ msgid "Math Panel|l"
20481 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20483 #~ msgid "Math Panel|P"
20484 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
20486 #~ msgid "Show math panel"
20487 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
20489 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20490 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
20492 #~ msgid "Cube root\t\\root"
20493 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
20495 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20496 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
20498 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20499 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
20501 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20502 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
20505 #~ msgid "Insert math delimiters"
20506 #~ msgstr "Ayraç ekle"
20508 #~ msgid "E&xtra options"
20509 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
20511 #~ msgid "Alig&nment:"
20512 #~ msgstr "&Hizalama:"
20515 #~ msgstr "&Kaynak:"
20517 #~ msgid "&Converters"
20518 #~ msgstr "&Çeviriciler"
20520 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20521 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
20523 #~ msgid "Class Settings"
20524 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
20526 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
20527 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
20529 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20530 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
20532 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
20533 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
20536 #~ msgid "Special Insets|S"
20537 #~ msgstr "&Seçim:"