2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "Seçe&nekler:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
306 msgstr "&Týrnak biçimi:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
334 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
337 msgid "Head &height:"
338 msgstr "&Baþlýk boyu:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
345 msgid "&Use AMS math package automatically"
346 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
349 msgid "Use AMS &math package"
350 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
353 msgid "Use esint package &automatically"
354 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
357 msgid "Use &esint package"
358 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
361 msgid "&List in Table of Contents"
362 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 msgstr "Sayfa st&ili:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
406 msgid "Style used for the page header and footer"
407 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
410 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
411 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
414 msgid "&Two-sided document"
415 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
422 msgid "Version goes here"
423 msgstr "Sürüm burada"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
443 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
445 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
447 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
448 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
454 msgid "LyX: Enter text"
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
466 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
467 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
472 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
484 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
485 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
486 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Kaynakça anahtarý"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
496 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
508 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
509 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
513 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
515 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 msgstr "Ýçin&dekiler:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "tüm referanslar"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Stil dosyasý seç"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 msgstr "&Veritabanlarý"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX stili"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
620 msgid "Supported box types"
621 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
629 msgstr "&Dekorasyon:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
633 msgstr "Geniþlik deðeri"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
638 msgstr "Geniþlik deðeri"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
651 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
678 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
730 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr "&Mevcut dallar:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr "Dalýnýzý seçin"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
791 msgstr "Font serileri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
814 msgid "Never Toggled"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Diðer font ayarlarý"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
828 msgid "Always Toggled"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
841 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
853 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
854 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
878 msgid "Natbib citation style to use"
879 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
882 msgid "Citation &style:"
883 msgstr "&Alýntý stili:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
890 msgid "&Full author list"
891 msgstr "&Tüm yazar listesi"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
898 msgid "Force &upper case"
899 msgstr "&Büyük harfler"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
903 msgstr "&Artçý metin:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
910 msgid "Text &before:"
911 msgstr "&Öncü metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
919 msgid "&Available Citations:"
920 msgstr "Mevcut etiketler"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
924 msgid "&Selected Citations:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
928 msgid "Move the selected citation up"
929 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
936 msgid "Move the selected citation down"
937 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
948 msgid "Match delimiter types"
949 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
952 msgid "&Keep matched"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
960 msgid "Insert the delimiters"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
968 msgid "Reset to the default settings for the document class"
969 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
972 msgid "Use Class Defaults"
973 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
976 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
977 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
980 msgid "Save as Document Defaults"
981 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
988 msgid "Show ERT inline"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
996 msgid "Show ERT button only"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1004 msgid "Show ERT contents"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1020 msgid "Edit the file externally"
1021 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1024 msgid "&Edit File..."
1025 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1029 msgid "Select a file"
1030 msgstr "Bir dosya seçin"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1048 msgid "Available templates"
1049 msgstr "Mevcut þablonlar"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1053 msgstr "LyX Görünümü"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1059 msgid "Screen display"
1060 msgstr "Ekran gösterimi"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1066 msgstr "Siyah beyaz"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1072 msgstr "Gri tonlarý"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1088 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1089 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1105 msgid "Display image in LyX"
1106 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1109 msgid "&Show in LyX"
1110 msgstr "LyX içinde &göster"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1120 msgid "Angle to rotate image by"
1121 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1127 msgid "The origin of the rotation"
1128 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1144 msgid "Height of image in output"
1145 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1149 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1150 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1154 msgid "&Maintain aspect ratio"
1155 msgstr "Orantýyý &koru"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1159 msgid "Width of image in output"
1160 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1169 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1173 msgid "&Get from File"
1174 msgstr "&Dosyadan al"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1178 msgid "Clip to bounding box values"
1179 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1183 msgid "Clip to &bounding box"
1184 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1188 msgid "&Left bottom:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1222 msgid "File name of image"
1223 msgstr "Resmin dosya adý"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1226 msgid "Select an image file"
1227 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1235 msgstr "Çýktý Boyutu"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1242 msgid "Rotate Graphics"
1243 msgstr "Grafikleri Döndür"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1246 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 msgstr "A&çý (Derece):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1268 msgid "E&xtra options"
1269 msgstr "&Baþka seçenekler"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1273 msgid "Additional LaTeX options"
1274 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1277 msgid "LaTeX &options:"
1278 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1290 msgstr "Taslak modu"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1294 msgstr "&Taslak modu"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sho&w in LyX"
1313 msgstr "LyX içinde göster"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1316 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1317 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1320 msgid "Show LaTeX preview"
1321 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1324 msgid "&Show preview"
1325 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1336 msgid "File name to include"
1337 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1340 msgid "Load the file"
1341 msgstr "Dosyayý yükle"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1357 msgstr "Olduðu gibi"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1360 msgid "&Include Type:"
1361 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1364 msgid "Update the display"
1365 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1376 msgid "Number of rows"
1377 msgstr "Satýr sayýsý"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1388 msgid "Number of columns"
1389 msgstr "Sütun sayýsý"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1397 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1398 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1402 msgid "Vertical alignment"
1403 msgstr "Yatay hizalama"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1410 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1411 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1414 msgid "&Horizontal:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1418 msgid "Open this panel as a separate window"
1419 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1422 msgid "&Detach panel"
1423 msgstr "Paneli &ayýr"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1426 msgid "Select a page of symbols"
1427 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1431 msgstr "Operatörler"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1434 msgid "Big operators"
1435 msgstr "Büyük operatörler"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1443 msgstr "Yunan harfleri"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1454 msgid "Frame decorations"
1455 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1458 msgid "Miscellaneous"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1462 msgid "AMS operators"
1463 msgstr "AMS operatörleri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1466 msgid "AMS relations"
1467 msgstr "AMS iliþkileri"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1470 msgid "AMS negated relations"
1471 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1478 msgid "AMS Miscellaneous"
1479 msgstr "AMS çeþitli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1483 msgstr "&Fonksiyonlar"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1490 msgid "Insert spacing"
1491 msgstr "Boþluk ekle"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1494 msgid "Set limits style"
1495 msgstr "Limit stili seç"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1498 msgid "Set math font"
1499 msgstr "Matematik fontu seç"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1503 msgid "Toggle between display and inline mode"
1504 msgstr "Mod deðiþtir"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1515 msgid "Insert matrix"
1516 msgstr "Matris ekle"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1519 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1520 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1527 msgid "&Description:"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1539 msgid "LyX internal only"
1540 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1547 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1548 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1555 msgid "Print as grey text"
1556 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1563 msgid "Framed in box"
1564 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1571 msgid "Box with shaded background"
1572 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1603 msgid "L&ine spacing:"
1604 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1615 msgid "In&dent paragraph"
1616 msgstr "Paragrafý &girintile"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1620 msgstr "Etiket Geniþliði"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1624 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1625 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1628 msgid "&Longest label"
1629 msgstr "&En uzun etiket"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1637 msgstr "&Deðiþtir..."
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1655 msgid "E&xtra flag:"
1656 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1663 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1668 msgstr "&Çeviriciler"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1687 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1688 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1689 "rather than the Cygwin teTeX."
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1693 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1694 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1697 msgid "&Date format:"
1698 msgstr "Tarih &biçimi:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1701 msgid "Date format for strftime output"
1702 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1705 msgid "Display &Graphics:"
1706 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1722 msgid "Do not display"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1727 msgid "Instant &Preview:"
1728 msgstr "&Anýnda önizleme"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1736 msgstr "Ara&yüz adý:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1755 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1759 msgid "Vector graphi&cs format"
1760 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1764 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1765 "to or viewed in a non-document format."
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1769 msgid "&Document format"
1770 msgstr "&Belge biçimi"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1773 msgid "&File formats"
1774 msgstr "&Dosya biçimleri"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1790 msgid "Your E-mail address"
1791 msgstr "Eposta adresiniz"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1812 msgid "Use &keyboard map"
1813 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1816 msgid "Command s&tart:"
1817 msgstr "&Baþla komutu:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1820 msgid "&Default language:"
1821 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1824 msgid "Command e&nd:"
1825 msgstr "Biti&þ komutu:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1828 msgid "Language pac&kage:"
1829 msgstr "Dil &paketi:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1833 msgstr "&Otomatik baþlama"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1837 msgstr "Babe&l kullan"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1844 msgid "&Right-to-left language support"
1845 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1849 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1852 msgid "Mark &foreign languages"
1853 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1856 msgid "Set class options to default on class change"
1857 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1860 msgid "&Reset class options when document class changes"
1861 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1864 msgid "Default paper si&ze:"
1865 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1868 msgid "Te&X encoding:"
1869 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1883 msgid "US executive"
1884 msgstr "US executive"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1907 msgid "External Applications"
1908 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1911 msgid "CheckTeX start options and flags"
1912 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1915 msgid "Chec&kTeX command:"
1916 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1919 msgid "BibTeX command and options"
1920 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1923 msgid "&BibTeX command:"
1924 msgstr "&BibTeX komutu:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1927 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1932 msgid "Index command:"
1933 msgstr "Sonraki komut"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1936 msgid "DVI viewer paper size options:"
1937 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1940 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1944 msgid "Ly&XServer pipe:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1956 msgid "&PATH prefix:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1960 msgid "&Temporary directory:"
1961 msgstr "&Geçici dizin:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1964 msgid "&Backup directory:"
1965 msgstr "&Yedek dizini:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1968 msgid "&Working directory:"
1969 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1972 msgid "&Document templates:"
1973 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1976 msgid "&roff command:"
1977 msgstr "&roff komutu:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1981 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1982 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1983 "paragraphs are separated by a blank line."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1987 msgid "Output &line length:"
1988 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1991 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1992 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1995 msgid "Name of the default printer"
1996 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1999 msgid "Use printer name explicitely"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2003 msgid "Adapt outp&ut"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2007 msgid "Command Options"
2008 msgstr "Komut Seçenekleri"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2015 msgid "To p&rinter:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2019 msgid "Paper si&ze:"
2020 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2027 msgid "Spool &command:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2032 msgstr "&Tek sayfalar:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2035 msgid "Paper t&ype:"
2036 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2039 msgid "E&xtra options:"
2040 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2043 msgid "Spool pref&ix:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2051 msgid "&Even pages:"
2052 msgstr "&Çift seçenekler:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2055 msgid "File ex&tension:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2067 msgid "Pa&ge range:"
2068 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2071 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2075 msgid "Printer co&mmand:"
2076 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2079 msgid "Printer &name:"
2080 msgstr "Yazýcý &adý:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2083 msgid "Sa&ns Serif:"
2084 msgstr "Sa&ns Serif:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2087 msgid "T&ypewriter:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2091 msgid "Screen &DPI:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2100 msgstr "Font Boylarý"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2144 msgid "Spellchec&ker executable:"
2145 msgstr "Yazým &denetleyici"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2148 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2149 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2152 msgid "Al&ternative language:"
2153 msgstr "Alternatif &dil:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2156 msgid "Escape cha&racters:"
2157 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2160 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2161 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2164 msgid "Personal &dictionary:"
2165 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2168 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2172 msgid "Accept compound &words"
2173 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2176 msgid "Use input encod&ing"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2184 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2185 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2192 msgid "&User interface file:"
2193 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2205 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2206 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2209 msgid "Load opened files from last session"
2210 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2213 msgid "Restore cursor positions"
2214 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2217 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2218 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2221 msgid "Save/restore window position"
2222 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2226 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2232 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2241 msgid "B&ackup documents "
2242 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2250 msgstr "dakkada bir"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2253 msgid "&Maximum last files:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2257 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2266 msgid "Page number to print from"
2267 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2270 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2274 msgid "Page number to print to"
2275 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2278 msgid "Print all pages"
2279 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2290 msgid "Print &odd-numbered pages"
2291 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2294 msgid "Print &even-numbered pages"
2295 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2298 msgid "Print in reverse order"
2299 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2302 msgid "Re&verse order"
2303 msgstr "Ters sýrayla"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2310 msgid "Number of copies"
2311 msgstr "Kopya sayýsý"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2314 msgid "Collate copies"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2326 msgid "Print Destination"
2327 msgstr "Baský Hedefi"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2330 msgid "Send output to the printer"
2331 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2338 msgid "Send output to the given printer"
2339 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2342 msgid "Send output to a file"
2343 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2351 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2359 msgid "(<reference>)"
2360 msgstr "(<referans>)"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2367 msgid "on page <page>"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2371 msgid "<reference> on page <page>"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2375 msgid "Formatted reference"
2376 msgstr "Biçimli referans"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2379 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2380 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2387 msgid "Update the label list"
2388 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2391 msgid "Jump to the label"
2392 msgstr "Etikete git"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2395 msgid "&Go to Label"
2396 msgstr "Etikete &Git"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2399 msgid "Replace &with:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2403 msgid "Case &sensitive"
2404 msgstr "Harf &eþitliði"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2407 msgid "Match whole words onl&y"
2408 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2412 msgstr "S&onrakini Bul"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2421 msgid "Replace &All"
2422 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2425 msgid "Search &backwards"
2426 msgstr "&Geriye ara"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2429 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2433 msgid "&Export formats:"
2434 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2441 msgid "Suggestions:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2445 msgid "Replace word with current choice"
2446 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2449 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2450 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2453 msgid "Ignore this word"
2454 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2461 msgid "Ignore this word throughout this session"
2462 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2466 msgstr "&Hepsini Boþver"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2469 msgid "Replacement:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2473 msgid "Current word"
2474 msgstr "Þimdiki sözcük"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2477 msgid "Unknown word:"
2478 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2481 msgid "Replace with selected word"
2482 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2485 msgid "&Table Settings"
2486 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2489 msgid "Column Width"
2490 msgstr "Sütun Geniþliði"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2493 msgid "Fixed width of the column"
2494 msgstr "Sütunun sabit eni"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2497 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2498 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2501 msgid "&Vertical alignment:"
2502 msgstr "Dikey hizalama:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2505 msgid "&Horizontal alignment:"
2506 msgstr "Yatay hizalama:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2509 msgid "Horizontal alignment in column"
2510 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2513 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2518 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2519 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2522 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2523 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2526 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2527 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2530 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2531 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2535 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2538 msgid "&Multicolumn"
2539 msgstr "Çok sütunlu"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2542 msgid "LaTe&X argument:"
2543 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2546 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2547 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2555 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2558 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2559 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2566 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2567 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2578 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2587 msgid "Use default (grid-like) border style"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2596 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2599 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2600 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2603 msgid "Additional Space"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2607 msgid "T&op of row:"
2608 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2611 msgid "Botto&m of row:"
2612 msgstr "Satýrýn &altý:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2615 msgid "Bet&ween rows:"
2616 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2620 msgstr "&Uzun tablo"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2623 msgid "Set a page break on the current row"
2624 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2627 msgid "Page &break on current row"
2628 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2647 msgid "First header:"
2648 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2651 msgid "Last footer:"
2652 msgstr "Son altlýk:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2656 msgstr "Ýçindekiler"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2659 msgid "Border above"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2663 msgid "Border below"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2667 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2668 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2678 msgid "This row is the header of the first page"
2679 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2682 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2683 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2686 msgid "This row is the footer of the last page"
2687 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2701 msgid "Don't output the last footer"
2702 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2710 msgid "Don't output the first header"
2711 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2714 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2715 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2718 msgid "&Use long table"
2719 msgstr "U&zun tablo kullan"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2722 msgid "Current cell:"
2723 msgstr "Bulunulan hücre:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2726 msgid "Current row position"
2727 msgstr "Bulunulan satýr"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2730 msgid "Current column position"
2731 msgstr "Bulunulan sütun"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2734 msgid "Close this dialog"
2735 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2738 msgid "Rebuild the file lists"
2739 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2743 msgstr "&Tekrar Tara"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2747 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2755 msgid "Selected classes or styles"
2756 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2759 msgid "LaTeX classes"
2760 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2763 msgid "LaTeX styles"
2764 msgstr "LaTeX stilleri"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2767 msgid "BibTeX styles"
2768 msgstr "BibTeX stilleri"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2771 msgid "Toggles view of the file list"
2772 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2776 msgstr "&Yolu göster"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2780 msgstr "Ýndeks giriþi"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2792 msgid "The selected entry"
2793 msgstr "Seçili giriþ"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2800 msgid "Replace the entry with the selection"
2801 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2818 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2827 msgid "Name associated with the URL"
2828 msgstr "URL ye ait isim"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2831 msgid "Output as a hyperlink ?"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2835 msgid "&Generate hyperlink"
2836 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2840 msgstr "&Boþluklar:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2851 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2855 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2859 msgid "Supported spacing types"
2860 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2886 msgid "Display complete source"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2890 msgid "Automatic update"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2894 msgid "Default (outer)"
2895 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2906 msgid "Units of width value"
2907 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2914 msgid "&Line spacing:"
2915 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2918 msgid "Separate Paragraphs With"
2919 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2922 msgid "&Vertical space"
2923 msgstr "&Düþey boþluk"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2926 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2927 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2930 msgid "&Indentation"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2934 msgid "Format text into two columns"
2935 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2938 msgid "Two-&column document"
2939 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2942 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2943 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2944 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2945 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2946 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2947 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2948 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2949 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2950 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2951 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2952 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2953 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2955 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2956 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2957 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2958 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2959 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2960 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2965 msgid "TheoremTemplate"
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2969 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2970 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2972 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2973 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
2983 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2984 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2986 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2987 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2988 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2998 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3000 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3001 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3012 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3013 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3015 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3016 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3022 msgid "Corollary #:"
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3027 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3031 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3036 msgid "Proposition #:"
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3041 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3043 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3048 msgid "Conjecture #:"
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3060 msgid "Criterion #:"
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3086 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3087 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3089 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3096 msgid "Definition #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3101 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3120 msgid "Condition #:"
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3125 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3137 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3144 msgstr "Alýþtýrma #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3149 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3161 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3175 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3194 msgstr "Notasyon #:"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3198 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3208 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3209 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3210 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3211 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3212 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3213 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3215 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3217 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3218 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3219 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3220 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3221 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3222 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3224 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3229 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3230 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3231 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3232 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3233 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3235 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3236 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3238 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3239 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3240 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3241 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3243 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3248 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3249 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3250 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3251 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3253 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3255 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3256 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3258 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3259 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3261 msgid "Subsubsection"
3262 msgstr "Alt alt bölüm"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3265 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3268 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3274 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3275 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3276 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3282 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3283 msgid "Subsubsection*"
3284 msgstr "Alt alt bölüm*"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3287 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3288 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3289 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3290 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3291 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3293 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3295 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3296 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3298 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3300 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3301 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3303 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3304 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3305 #: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3314 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3316 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3317 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3325 msgid "Index Terms---"
3326 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3329 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3330 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3331 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3332 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3333 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3335 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3336 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3337 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3338 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3339 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3340 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3341 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3343 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3344 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3346 msgid "Bibliography"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3352 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3353 #: src/rowpainter.C:507
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3367 msgid "BiographyNoPhoto"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3371 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3372 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3374 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3375 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3377 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3389 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3391 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3392 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3393 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3394 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3398 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3399 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3400 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3401 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3402 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3406 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3407 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3408 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3409 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3411 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3412 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3417 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3420 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3425 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3428 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3429 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3430 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3431 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3432 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3433 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3434 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3438 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3439 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3441 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3448 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3451 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3452 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3456 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3459 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3460 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3461 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3462 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3463 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3465 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3467 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3471 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3475 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3477 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3487 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3492 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3497 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3500 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3501 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3503 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3505 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3512 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3515 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3518 msgid "Acknowledgement"
3521 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3522 msgid "Offprint Requests to:"
3525 #: lib/layouts/aa.layout:178
3526 msgid "Correspondence to:"
3529 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3531 msgid "Acknowledgements."
3532 msgstr "Teþekkürler."
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3535 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3549 msgstr "Eþanlamlýlar"
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3552 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3554 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3555 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3558 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3565 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3576 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3578 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3580 msgid "Acknowledgements"
3581 msgstr "Teþekkürler"
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3590 #: src/output_plaintext.C:167
3592 msgstr "Referanslar"
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3603 msgid "TableComments"
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3615 msgid "NoteToEditor"
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3631 msgid "Subject headings:"
3632 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3635 msgid "[Acknowledgements]"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3643 msgid "Place Figure here:"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3647 msgid "Place Table here:"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3655 msgid "Note to Editor:"
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3659 msgid "References. ---"
3660 msgstr "Referanslar. --- "
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3686 msgstr "Veritabaný:|#V"
3688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3689 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3694 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3695 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3710 msgid "Proposition."
3711 msgstr "Bulunulan satýr"
3713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3724 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3725 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3726 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3745 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3776 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3802 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3804 msgid "Acknowledgement."
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3813 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3825 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3829 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3833 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3837 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3841 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3845 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3849 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3853 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3857 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3861 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3865 msgid "Example \\arabic{example}."
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3869 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3873 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3877 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3881 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3885 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3889 msgid "Note \\arabic{note}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3893 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3897 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3901 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3905 msgid "Case \\arabic{case}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3909 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3912 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3913 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3915 msgid "\\arabic{section}"
3918 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3919 msgid "Chapter Exercises"
3922 #: lib/layouts/apa.layout:50
3926 #: lib/layouts/apa.layout:59
3928 msgid "Right header:"
3929 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3931 #: lib/layouts/apa.layout:83
3935 #: lib/layouts/apa.layout:92
3939 #: lib/layouts/apa.layout:100
3940 msgid "Short title:"
3941 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3943 #: lib/layouts/apa.layout:129
3947 #: lib/layouts/apa.layout:136
3948 msgid "ThreeAuthors"
3951 #: lib/layouts/apa.layout:143
3955 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3958 msgid "Affiliation:"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:171
3962 msgid "TwoAffiliations"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:178
3966 msgid "ThreeAffiliations"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:185
3970 msgid "FourAffiliations"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3977 #: lib/layouts/apa.layout:206
3981 #: lib/layouts/apa.layout:234
3982 msgid "Acknowledgements:"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3986 #: lib/layouts/spie.layout:88
3987 msgid "Acknowledgments"
3990 #: lib/layouts/apa.layout:248
3994 #: lib/layouts/apa.layout:258
3995 msgid "CenteredCaption"
3998 #: lib/layouts/apa.layout:266
4002 #: lib/layouts/apa.layout:272
4006 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4007 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4008 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4012 #: lib/layouts/apa.layout:330
4016 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4017 #: src/buffer_funcs.C:455
4018 msgid "(\\alph{enumii})"
4021 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4022 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4023 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4025 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4026 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4030 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4031 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4032 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4036 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4037 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4041 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4045 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4050 msgid "BeginPlainFrame"
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4054 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4057 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4060 msgstr "Gönderen Adý:"
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4063 msgid "________________________________ "
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4072 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4077 msgid "Section \\arabic{section}"
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4082 msgid "\\Alph{section}"
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4087 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4088 msgstr "Alt alt bölüm"
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4092 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4093 msgstr "Alt alt bölüm"
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4098 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4101 msgid "Again frame with label "
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4110 msgid "block with alerted text "
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4128 msgid "start column of width: "
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4141 msgid "ColumnsCenterAligned"
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4145 msgid "columns (center aligned) "
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4149 msgid "ColumnsTopAligned"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4153 msgid "columns (top aligned) "
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4158 msgid "Definition. "
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4168 msgid "Definitions. "
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4188 msgid "ExampleBlock"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4192 msgid "block showing an example "
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4202 msgid "FrameSubtitle"
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4206 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4211 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4231 msgid "only on slides "
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4237 msgstr "&Üzerine Yaz"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4248 msgid "overlayarea "
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4264 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4272 msgid "TitleGraphic"
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4286 msgid "uncovered on slides "
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4295 msgid "List of Tables"
4296 msgstr "Tablo Listesi"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4303 msgid "List of Figures"
4304 msgstr "Figür Listesi"
4306 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4310 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4314 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4319 msgid "ACT \\arabic{act}"
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4327 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4330 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4334 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4338 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4342 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4343 msgid "Parenthetical"
4346 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4350 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4358 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4359 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4360 msgid "Right Address"
4363 #: lib/layouts/chess.layout:33
4367 #: lib/layouts/chess.layout:40
4372 #: lib/layouts/chess.layout:58
4376 #: lib/layouts/chess.layout:62
4379 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4381 #: lib/layouts/chess.layout:68
4382 msgid "SubVariation"
4385 #: lib/layouts/chess.layout:71
4387 msgid "Subvariation:"
4388 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:77
4391 msgid "SubVariation2"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:80
4396 msgid "Subvariation(2):"
4397 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4399 #: lib/layouts/chess.layout:86
4400 msgid "SubVariation3"
4403 #: lib/layouts/chess.layout:89
4405 msgid "Subvariation(3):"
4406 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:95
4409 msgid "SubVariation4"
4412 #: lib/layouts/chess.layout:98
4414 msgid "Subvariation(4):"
4415 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:104
4418 msgid "SubVariation5"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:107
4423 msgid "Subvariation(5):"
4424 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:114
4430 #: lib/layouts/chess.layout:119
4434 #: lib/layouts/chess.layout:124
4438 #: lib/layouts/chess.layout:128
4440 msgid "[chessboard]"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:137
4444 msgid "BoardCentered"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:142
4448 msgid "[centered board]"
4451 #: lib/layouts/chess.layout:152
4455 #: lib/layouts/chess.layout:157
4458 msgstr "Yü&kseklik:"
4460 #: lib/layouts/chess.layout:172
4464 #: lib/layouts/chess.layout:177
4468 #: lib/layouts/chess.layout:183
4472 #: lib/layouts/chess.layout:188
4476 #: lib/layouts/cv.layout:58
4480 #: lib/layouts/cv.layout:72
4484 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4485 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4489 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4490 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4491 msgid "Right Header"
4494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4495 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4504 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4505 msgid "Send To Address"
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4531 msgid "Unterschrift:"
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4563 #: src/lengthcommon.C:38
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4598 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4599 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4600 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4601 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4602 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4603 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4604 msgid "Subparagraph"
4605 msgstr "Alt paragraf"
4607 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4608 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4610 msgstr "Blok alýntý"
4612 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4613 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4617 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4621 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4625 #: lib/layouts/egs.layout:268
4629 #: lib/layouts/egs.layout:303
4634 #: lib/layouts/egs.layout:312
4638 #: lib/layouts/egs.layout:326
4643 #: lib/layouts/egs.layout:349
4648 #: lib/layouts/egs.layout:358
4652 #: lib/layouts/egs.layout:373
4656 #: lib/layouts/egs.layout:383
4660 #: lib/layouts/egs.layout:397
4661 msgid "1st_author_surname:"
4664 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4665 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4669 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4670 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4674 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4675 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4679 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4684 #: lib/layouts/egs.layout:452
4688 #: lib/layouts/egs.layout:466
4689 msgid "reprint_reqs_to:"
4692 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4693 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4694 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4701 msgid "Author Address"
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4706 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4713 msgid "Author Email"
4714 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4732 msgstr "Teþekkürler"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4735 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4743 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4747 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4751 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4755 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4759 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4763 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4767 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4771 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4775 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4779 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4783 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4787 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4791 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4795 msgid "Case \\arabic{case}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4800 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4803 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4807 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4811 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4816 #: lib/layouts/foils.layout:42
4820 #: lib/layouts/foils.layout:61
4821 msgid "ShortFoilhead"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:67
4825 msgid "Rotatefoilhead"
4828 #: lib/layouts/foils.layout:73
4829 msgid "ShortRotatefoilhead"
4832 #: lib/layouts/foils.layout:82
4836 #: lib/layouts/foils.layout:97
4840 #: lib/layouts/foils.layout:103
4844 #: lib/layouts/foils.layout:118
4848 #: lib/layouts/foils.layout:164
4852 #: lib/layouts/foils.layout:173
4857 #: lib/layouts/foils.layout:182
4861 #: lib/layouts/foils.layout:186
4863 msgid "Restriction:"
4866 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4868 msgid "Left Header:"
4871 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4873 msgid "Right Header:"
4876 #: lib/layouts/foils.layout:206
4877 msgid "Right Footer"
4880 #: lib/layouts/foils.layout:210
4882 msgid "Right Footer:"
4885 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4886 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4887 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4892 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4899 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4900 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4902 msgid "Corollary #."
4905 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4906 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4907 msgid "Proposition #."
4910 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4911 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4912 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4914 msgid "Definition #."
4917 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4919 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4920 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4925 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4930 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4935 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4940 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4942 msgid "Proposition*"
4945 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4972 msgid "Unterschrift"
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5009 msgid "RetourAdresse"
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5013 msgid "RetourAdresse:"
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5021 msgid "MeinZeichen:"
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5033 msgid "IhrSchreiben"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5037 msgid "IhrSchreiben:"
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5117 msgid "Postvermerk:"
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5152 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5193 msgid "ReturnAddress"
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5198 msgid "ReturnAddress:"
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5249 msgid "BankAccount:"
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5253 msgid "PostalComment"
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5258 msgid "PostalComment:"
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5262 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5294 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5373 msgid "AddressRowA:"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5382 msgid "AddressRowB:"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5391 msgid "AddressRowC:"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5400 msgid "AddressRowD:"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5409 msgid "AddressRowE:"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5418 msgid "AddressRowF:"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5422 msgid "TelephoneRowA"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5427 msgid "TelephoneRowA:"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5431 msgid "TelephoneRowB"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5436 msgid "TelephoneRowB:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5440 msgid "TelephoneRowC"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5445 msgid "TelephoneRowC:"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5449 msgid "TelephoneRowD"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5454 msgid "TelephoneRowD:"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5458 msgid "TelephoneRowE"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5463 msgid "TelephoneRowE:"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5467 msgid "TelephoneRowF"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5472 msgid "TelephoneRowF:"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5476 msgid "InternetRowA"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5480 msgid "InternetRowA:"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5484 msgid "InternetRowB"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5488 msgid "InternetRowB:"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5492 msgid "InternetRowC"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5496 msgid "InternetRowC:"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5500 msgid "InternetRowD"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5504 msgid "InternetRowD:"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5508 msgid "InternetRowE"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5512 msgid "InternetRowE:"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5516 msgid "InternetRowF"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5520 msgid "InternetRowF:"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5571 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5575 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5579 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5595 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5599 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5603 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5607 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5608 msgid "(continuing)"
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5615 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5624 msgid "INTERCUT WITH:"
5627 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5631 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5635 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5648 msgid "Classification Codes"
5651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5658 msgid "Step \\arabic{step}."
5661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5667 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5677 msgid "Question \\arabic{question}."
5678 msgstr "Alt alt bölüm"
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5686 msgid "Appendices Section"
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5691 msgid "--- Appendices ---"
5694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5695 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5699 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5703 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5707 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5711 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5715 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5719 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5723 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5727 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5731 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5735 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5739 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5743 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5746 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5751 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5755 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5760 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5765 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5767 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5768 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5771 msgid "AddressForOffprints"
5774 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5775 msgid "Address for Offprints:"
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5779 msgid "RunningTitle"
5782 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5783 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5785 msgid "Running title:"
5786 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5788 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5789 msgid "RunningAuthor"
5792 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5793 msgid "Running author:"
5796 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5801 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5802 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5803 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5808 msgid "Running LaTeX Title"
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5821 msgid "Author Running"
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5825 msgid "Author Running:"
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5842 msgid "Conjecture #."
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5890 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5894 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5898 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5899 msgid "Chapterprecis"
5902 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5906 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5910 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5914 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5918 #: lib/layouts/paper.layout:152
5922 #: lib/layouts/paper.layout:163
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5932 msgid "AltAffiliation"
5935 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5938 msgstr "Teþekkürler"
5940 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5941 msgid "Electronic Address:"
5944 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5946 msgid "acknowledgments"
5949 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5953 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5954 msgid "PACS number:"
5957 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5958 msgid "\\arabic{chapter}"
5961 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5962 msgid "\\Alph{chapter}"
5965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5966 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5992 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5997 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6021 msgid "Backaddress:"
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6029 msgid "Specialmail:"
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6033 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6038 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6047 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6068 msgid "Your letter of:"
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6085 msgid "Customer no.:"
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6093 msgid "Invoice no.:"
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6102 msgid "Next Address:"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6106 msgid "Post Scriptum:"
6107 msgstr "Post Scriptum:"
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6110 msgid "Sender Name:"
6111 msgstr "Gönderen Adý:"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6114 msgid "SenderAddress"
6115 msgstr "GönderenAdresi"
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6118 msgid "Sender Address:"
6119 msgstr "Gönderen Adresi:"
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6122 msgid "Sender Phone:"
6123 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6131 msgstr "Gönderen Faksý:"
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6138 msgid "Sender E-Mail:"
6139 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6154 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6155 msgid "LandscapeSlide"
6158 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6160 msgid "Landscape Slide"
6163 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6164 msgid "PortraitSlide"
6167 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6169 msgid "Portrait Slide"
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6181 msgid "SlideHeading"
6184 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6185 msgid "SlideSubHeading"
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6189 msgid "ListOfSlides"
6192 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6193 msgid "List Of Slides"
6194 msgstr "Slayt Listesi"
6196 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6197 msgid "SlideContents"
6200 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6202 msgid "Slidecontents"
6203 msgstr "Ýçindekiler"
6205 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6206 msgid "ProgressContents"
6209 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6211 msgid "Progress Contents"
6212 msgstr "Ýçindekiler"
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6218 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6219 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6223 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6225 msgstr "Anahtar sözcükler."
6227 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6231 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6233 msgid "AMS subject classifications."
6234 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6236 #: lib/layouts/slides.layout:104
6238 msgstr "Yeni Slayt:"
6240 #: lib/layouts/slides.layout:126
6244 #: lib/layouts/slides.layout:142
6245 msgid "New Overlay:"
6248 #: lib/layouts/slides.layout:183
6252 #: lib/layouts/slides.layout:208
6253 msgid "InvisibleText"
6256 #: lib/layouts/slides.layout:216
6257 msgid "<Invisible Text Follows>"
6260 #: lib/layouts/slides.layout:233
6264 #: lib/layouts/slides.layout:241
6265 msgid "<Visible Text Follows>"
6268 #: lib/layouts/spie.layout:53
6272 #: lib/layouts/spie.layout:65
6277 #: lib/layouts/spie.layout:78
6281 #: lib/layouts/spie.layout:93
6282 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6283 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6285 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6289 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6290 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6294 msgid "Subsubparagraph"
6295 msgstr "Altaltparagraf"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6302 msgid "-- Header --"
6303 msgstr "-- Baþlýk --"
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6307 msgid "Special-section"
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6312 msgid "Special-section:"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6320 msgid "AGU-journal:"
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6325 msgid "Citation-number"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6330 msgid "Citation-number:"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6357 msgstr "Ýndeks giriþi"
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6361 msgid "Index-terms..."
6362 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6367 msgstr "Ýndeks giriþi"
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6372 msgstr "Ýndeks giriþi"
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6383 msgid "Supplementary"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6387 msgid "Supplementary..."
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6396 msgid "Sup-mat-note:"
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6437 msgid "Published-online:"
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6450 msgid "Posting-order"
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6454 msgid "Posting-order:"
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6497 msgstr "&Veritabanlarý"
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6502 msgstr "&Veritabanlarý"
6504 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6508 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6513 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6517 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6522 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6526 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6528 msgid "Author Address:"
6531 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6535 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6537 msgid "Slug Comment:"
6540 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6544 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6548 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6549 msgid "Table Caption"
6552 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6554 msgid "TableCaption"
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6558 msgid "Current Address"
6561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6563 msgid "Current address:"
6564 msgstr "Bulunulan hücre:"
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6567 msgid "E-mail address:"
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6571 msgid "Key words and phrases:"
6574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6592 msgid "Subjectclass"
6595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6596 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6599 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6601 msgid "Algorithm #."
6604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6605 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6609 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6613 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6617 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6625 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6629 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6633 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6641 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6645 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6649 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6657 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6666 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6675 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6684 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6692 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6700 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6708 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6717 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6721 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6725 msgid "Acknowledgement*"
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6729 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6733 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6740 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6748 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6749 msgid "Subparagraph*"
6750 msgstr "Alt paragraf*"
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6757 msgid "RevisionHistory"
6760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6762 msgid "Revision History"
6763 msgstr "Tarihi Göster|T"
6765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6769 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6770 msgid "RevisionRemark"
6773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6781 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6785 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6786 msgid "Part \\Roman{part}"
6789 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6790 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6793 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6794 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6797 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6798 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6801 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6802 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6805 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6806 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6809 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6810 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6813 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6814 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6817 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6818 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6822 msgid "\\Roman{section}."
6825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6826 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6829 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6831 msgid "\\Alph{subsection}."
6832 msgstr "Alt alt bölüm"
6834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6836 msgid "\\arabic{subsection}."
6837 msgstr "Alt alt bölüm"
6839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6841 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6842 msgstr "Alt alt bölüm"
6844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6846 msgid "\\alph{subsubsection}."
6847 msgstr "Alt alt bölüm"
6849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6851 msgid "\\alph{paragraph}."
6852 msgstr "Paragraf altý"
6854 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6862 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6866 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6886 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6890 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6891 msgid "Uppertitleback"
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6895 msgid "Lowertitleback"
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6902 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6903 msgid "Captionabove"
6906 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6907 msgid "Captionbelow"
6910 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6914 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6915 msgid "List of Algorithms"
6916 msgstr "Algoritma Listesi"
6918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6922 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6926 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6930 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6931 msgid "Headnote (optional):"
6934 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6936 msgid "Corr Author:"
6939 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6943 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6946 msgstr "Seçe&nekler"
6966 msgid "Austrian (new spelling)"
6967 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6982 msgid "Portuguese (Brazil)"
7002 msgid "French Canadian"
7003 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7054 msgid "German (new spelling)"
7055 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7122 msgid "Serbo-Croatian"
7123 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7157 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7161 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7165 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7169 #: lib/ui/classic.ui:35
7173 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7177 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7181 #: lib/ui/classic.ui:38
7185 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7189 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7193 #: lib/ui/classic.ui:48
7194 msgid "New from Template...|T"
7195 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7197 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7201 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7205 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7209 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7210 msgid "Save As...|A"
7211 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7213 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7217 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7218 msgid "Version Control|V"
7219 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7221 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7223 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7225 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7227 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7229 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7231 msgstr "Yazdýr...|Y"
7233 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7237 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7241 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7242 msgid "Register...|R"
7243 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7245 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7246 msgid "Check In Changes...|I"
7247 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7249 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7250 msgid "Check Out for Edit|O"
7251 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7253 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7254 msgid "Revert to Last Version|L"
7255 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7257 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7258 msgid "Undo Last Check In|U"
7259 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7261 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7262 msgid "Show History|H"
7263 msgstr "Tarihi Göster|T"
7265 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7269 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7273 #: lib/ui/classic.ui:91
7277 #: lib/ui/classic.ui:93
7281 #: lib/ui/classic.ui:94
7285 #: lib/ui/classic.ui:95
7289 #: lib/ui/classic.ui:96
7290 msgid "Paste External Selection|x"
7291 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7293 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7294 msgid "Find & Replace...|F"
7295 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7297 #: lib/ui/classic.ui:100
7301 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7303 msgstr "Matematik|M"
7305 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7306 msgid "Spellchecker...|S"
7307 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7309 #: lib/ui/classic.ui:105
7310 msgid "Thesaurus..."
7311 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7313 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7314 msgid "Count Words|W"
7315 msgstr "Sözcük Say|ö"
7317 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7319 msgstr "TeX denetimi|X"
7321 #: lib/ui/classic.ui:108
7323 msgid "Change Tracking|g"
7324 msgstr "Dil deðiþtir"
7326 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7327 msgid "Preferences...|P"
7328 msgstr "Ayarlar...|A"
7330 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7331 msgid "Reconfigure|R"
7332 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7334 #: lib/ui/classic.ui:115
7335 msgid "Selection as Lines|L"
7336 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7338 #: lib/ui/classic.ui:116
7339 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7340 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7342 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7343 msgid "Multicolumn|M"
7344 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7346 #: lib/ui/classic.ui:122
7348 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7350 #: lib/ui/classic.ui:123
7351 msgid "Line Bottom|B"
7352 msgstr "Alt Çizgi|A"
7354 #: lib/ui/classic.ui:124
7356 msgstr "Sol Çizgi|o"
7358 #: lib/ui/classic.ui:125
7359 msgid "Line Right|R"
7360 msgstr "Sað Çizgi|a"
7362 #: lib/ui/classic.ui:127
7366 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7370 #: lib/ui/classic.ui:130
7371 msgid "Delete Row|w"
7374 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7376 msgstr "Satýr Kopyala"
7378 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7380 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7382 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7383 msgid "Add Column|u"
7386 #: lib/ui/classic.ui:135
7387 msgid "Delete Column|D"
7390 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7392 msgstr "Sütun Kopyala"
7394 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7395 msgid "Swap Columns"
7396 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7398 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7402 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7406 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7410 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7414 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7418 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7422 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7423 msgid "Toggle Numbering|N"
7424 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7426 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7427 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7428 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7430 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7431 msgid "Change Limits Type|L"
7432 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7434 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7435 msgid "Change Formula Type|F"
7436 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7438 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7439 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7442 #: lib/ui/classic.ui:168
7446 #: lib/ui/classic.ui:170
7448 msgstr "Satýr Ekle|a"
7450 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7451 msgid "Delete Row|D"
7454 #: lib/ui/classic.ui:175
7455 msgid "Add Column|C"
7456 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7458 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7459 msgid "Delete Column|e"
7462 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7466 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7470 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7474 #: lib/ui/classic.ui:188
7478 #: lib/ui/classic.ui:189
7482 #: lib/ui/classic.ui:190
7484 msgstr "Mathematica"
7486 #: lib/ui/classic.ui:192
7487 msgid "Maple, simplify"
7490 #: lib/ui/classic.ui:193
7491 msgid "Maple, factor"
7494 #: lib/ui/classic.ui:194
7495 msgid "Maple, evalm"
7498 #: lib/ui/classic.ui:195
7499 msgid "Maple, evalf"
7502 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7503 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7504 msgid "Inline Formula|I"
7505 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7507 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7508 msgid "Displayed Formula|D"
7509 msgstr "Görünen Formül|G"
7511 #: lib/ui/classic.ui:201
7512 msgid "Eqnarray Environment|q"
7515 #: lib/ui/classic.ui:202
7516 msgid "Align Environment|A"
7519 #: lib/ui/classic.ui:203
7520 msgid "AlignAt Environment"
7523 #: lib/ui/classic.ui:204
7525 msgid "Flalign Environment|F"
7526 msgstr "Koþul Ortamý"
7528 #: lib/ui/classic.ui:207
7529 msgid "Gather Environment"
7532 #: lib/ui/classic.ui:208
7533 msgid "Multline Environment"
7536 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7538 msgstr "Matematik|M"
7540 #: lib/ui/classic.ui:216
7541 msgid "Special Character|S"
7542 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7544 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7545 msgid "Citation...|C"
7546 msgstr "Alýntý...|A"
7548 #: lib/ui/classic.ui:218
7549 msgid "Cross-reference...|r"
7550 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7552 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7554 msgstr "Etiket...|E"
7556 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7560 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7561 msgid "Marginal Note|M"
7562 msgstr "Kenar Notu|K"
7564 #: lib/ui/classic.ui:222
7566 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7568 #: lib/ui/classic.ui:223
7569 msgid "Index Entry|I"
7570 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7572 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7573 msgid "Glossary Entry"
7576 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7578 msgstr "Baðlantý...|a"
7580 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7584 #: lib/ui/classic.ui:227
7585 msgid "Lists & TOC|O"
7588 #: lib/ui/classic.ui:229
7592 #: lib/ui/classic.ui:230
7594 msgstr "Ufak sayfa|U"
7596 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7597 msgid "Graphics...|G"
7598 msgstr "Grafik...|G"
7600 #: lib/ui/classic.ui:232
7601 msgid "Tabular Material...|b"
7604 #: lib/ui/classic.ui:233
7608 #: lib/ui/classic.ui:235
7609 msgid "Include File...|d"
7610 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7612 #: lib/ui/classic.ui:236
7613 msgid "Insert File|e"
7614 msgstr "Dosya Ekle..."
7616 #: lib/ui/classic.ui:237
7617 msgid "External Material...|x"
7618 msgstr "Dýþ Materyal..."
7620 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7621 msgid "Superscript|S"
7624 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7628 #: lib/ui/classic.ui:243
7629 msgid "Horizontal Fill|H"
7630 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7632 #: lib/ui/classic.ui:244
7633 msgid "Hyphenation Point|P"
7634 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7636 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7637 msgid "Ligature Break|k"
7638 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7640 #: lib/ui/classic.ui:246
7641 msgid "Protected Space|r"
7642 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7644 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7645 msgid "Inter-word Space|w"
7646 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7648 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7649 msgid "Thin Space|T"
7650 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7652 #: lib/ui/classic.ui:249
7653 msgid "Vertical Space..."
7654 msgstr "Yatay Boþluk..."
7656 #: lib/ui/classic.ui:250
7657 msgid "Line Break|L"
7658 msgstr "Satýr Sonu|n"
7660 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7664 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7665 msgid "End of Sentence|E"
7666 msgstr "Cümle Sonu|C"
7668 #: lib/ui/classic.ui:253
7669 msgid "Single Quote|Q"
7670 msgstr "Tek Týrnak|T"
7672 #: lib/ui/classic.ui:254
7673 msgid "Ordinary Quote|O"
7674 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7676 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7677 msgid "Menu Separator|M"
7678 msgstr "Menü Ayracý|M"
7680 #: lib/ui/classic.ui:256
7681 msgid "Horizontal Line"
7682 msgstr "Yatay Çizgi"
7684 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7686 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7688 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7689 msgid "Display Formula|D"
7692 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7693 msgid "Eqnarray Environment|E"
7696 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7698 msgid "AMS align Environment|a"
7699 msgstr "Dizi Ortamý"
7701 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7702 msgid "AMS alignat Environment|t"
7705 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7706 msgid "AMS flalign Environment|f"
7709 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7711 msgid "AMS gather Environment|g"
7712 msgstr "Dizi Ortamý"
7714 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7716 msgid "AMS multline Environment|m"
7717 msgstr "Dizi Ortamý"
7719 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7720 msgid "Array Environment|y"
7721 msgstr "Dizi Ortamý"
7723 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7724 msgid "Cases Environment|C"
7725 msgstr "Koþul Ortamý"
7727 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7729 msgid "Split Environment|S"
7730 msgstr "Dizi Ortamý"
7732 #: lib/ui/classic.ui:276
7733 msgid "Font Change|o"
7734 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7736 #: lib/ui/classic.ui:277
7737 msgid "Math Panel|l"
7738 msgstr "Matematik Paneli|P"
7740 #: lib/ui/classic.ui:281
7741 msgid "Math Normal Font"
7742 msgstr "Matematik Normal Font"
7744 #: lib/ui/classic.ui:283
7745 msgid "Math Calligraphic Family"
7746 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7748 #: lib/ui/classic.ui:284
7750 msgid "Math Fraktur Family"
7751 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7753 #: lib/ui/classic.ui:285
7754 msgid "Math Roman Family"
7755 msgstr "Matematik Roman Font"
7757 #: lib/ui/classic.ui:286
7758 msgid "Math Sans Serif Family"
7759 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7761 #: lib/ui/classic.ui:288
7762 msgid "Math Bold Series"
7763 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7765 #: lib/ui/classic.ui:290
7766 msgid "Text Normal Font"
7767 msgstr "Metin Normal Font"
7769 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7770 msgid "Text Roman Family"
7771 msgstr "Metin Roman Font"
7773 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7774 msgid "Text Sans Serif Family"
7775 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7777 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7778 msgid "Text Typewriter Family"
7779 msgstr "Metin Daktilo Font"
7781 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7782 msgid "Text Bold Series"
7783 msgstr "Metin Kalýn Font"
7785 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7786 msgid "Text Medium Series"
7789 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7790 msgid "Text Italic Shape"
7793 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7794 msgid "Text Small Caps Shape"
7797 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7798 msgid "Text Slanted Shape"
7801 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7802 msgid "Text Upright Shape"
7805 #: lib/ui/classic.ui:307
7806 msgid "Floatflt Figure"
7807 msgstr "Floatflt Figür"
7809 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7810 msgid "Table of Contents|C"
7811 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7813 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
7814 msgid "Index List|I"
7817 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
7821 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
7822 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7823 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7825 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
7826 msgid "LyX Document...|X"
7827 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7829 #: lib/ui/classic.ui:320
7830 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7831 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7833 #: lib/ui/classic.ui:321
7834 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7835 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7837 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
7838 msgid "Track Changes|T"
7839 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7841 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
7842 msgid "Merge Changes...|M"
7843 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7845 #: lib/ui/classic.ui:327
7846 msgid "Accept All Changes|A"
7847 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7849 #: lib/ui/classic.ui:328
7850 msgid "Reject All Changes|R"
7851 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7853 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
7854 msgid "Show Changes in Output|S"
7855 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7857 #: lib/ui/classic.ui:336
7858 msgid "Character...|C"
7859 msgstr "Karakter...|K"
7861 #: lib/ui/classic.ui:337
7862 msgid "Paragraph...|P"
7863 msgstr "Paragraf...|P"
7865 #: lib/ui/classic.ui:338
7866 msgid "Document...|D"
7869 #: lib/ui/classic.ui:339
7870 msgid "Tabular...|T"
7873 #: lib/ui/classic.ui:341
7874 msgid "Emphasize Style|E"
7875 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7877 #: lib/ui/classic.ui:342
7878 msgid "Noun Style|N"
7881 #: lib/ui/classic.ui:343
7882 msgid "Bold Style|B"
7883 msgstr "Kalýn Stil|n"
7885 #: lib/ui/classic.ui:346
7886 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7887 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7889 #: lib/ui/classic.ui:347
7890 msgid "Increase Environment Depth|i"
7891 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7893 #: lib/ui/classic.ui:348
7894 msgid "Start Appendix Here|S"
7895 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7897 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
7898 msgid "Build Program|B"
7901 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
7905 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
7907 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7909 #: lib/ui/classic.ui:362
7910 msgid "TeX Information|X"
7911 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7913 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
7915 msgstr "Sonraki Not|N"
7917 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7918 msgid "Go to Label|L"
7919 msgstr "Etikete Git|E"
7921 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
7923 msgstr "Yerimleri|Y"
7925 #: lib/ui/classic.ui:381
7926 msgid "Save Bookmark 1|S"
7927 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7929 #: lib/ui/classic.ui:382
7930 msgid "Save Bookmark 2"
7931 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7933 #: lib/ui/classic.ui:383
7934 msgid "Save Bookmark 3"
7935 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7937 #: lib/ui/classic.ui:384
7938 msgid "Save Bookmark 4"
7939 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7941 #: lib/ui/classic.ui:385
7942 msgid "Save Bookmark 5"
7943 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7945 #: lib/ui/classic.ui:387
7946 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7947 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7949 #: lib/ui/classic.ui:388
7950 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7951 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7953 #: lib/ui/classic.ui:389
7954 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7955 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7957 #: lib/ui/classic.ui:390
7958 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7959 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7961 #: lib/ui/classic.ui:391
7962 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7963 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7965 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
7966 msgid "Introduction|I"
7969 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
7973 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
7974 msgid "User's Guide|U"
7975 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7977 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
7978 msgid "Extended Features|E"
7979 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7981 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
7982 msgid "Customization|C"
7985 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
7987 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
7989 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
7990 msgid "Table of Contents|a"
7991 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7993 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
7994 msgid "LaTeX Configuration|L"
7995 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
7997 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
7999 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8001 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8003 msgstr "LyX Hakkýnda"
8005 #: lib/ui/classic.ui:425
8006 msgid "Preferences..."
8009 #: lib/ui/classic.ui:426
8013 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8017 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8021 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8022 msgid "New from Template...|m"
8023 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8025 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8026 msgid "Open Recent|t"
8027 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8029 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8030 msgid "New Window|W"
8031 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8033 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8034 msgid "Close Window|d"
8035 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8037 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8042 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8047 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8052 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8057 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8059 msgid "Paste Recent|e"
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8064 msgid "Paste Special"
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8068 msgid "Move Paragraph Up|o"
8069 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8071 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8072 msgid "Move Paragraph Down|v"
8073 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8075 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8076 msgid "Text Style|S"
8077 msgstr "Metin Stili|M"
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8080 msgid "Paragraph Settings...|P"
8081 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8083 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8087 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8088 msgid "Rows & Columns|C"
8089 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8091 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8092 msgid "Increase List Depth|I"
8093 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8096 msgid "Decrease List Depth|D"
8097 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8100 msgid "Dissolve Inset|l"
8103 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8104 msgid "TeX Code Settings...|C"
8105 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8107 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8108 msgid "Float Settings...|a"
8109 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8111 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8112 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8113 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8116 msgid "Note Settings...|N"
8117 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8120 msgid "Branch Settings...|B"
8121 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8123 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8124 msgid "Box Settings...|x"
8125 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8127 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8128 msgid "Table Settings...|a"
8129 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8133 msgid "Plain Text|T"
8136 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8138 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8139 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8148 msgid "Selection, Join Lines|i"
8149 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8152 msgid "Customized...|C"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8156 msgid "Capitalize|a"
8157 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8161 msgstr "Büyük Harf|B"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8165 msgstr "Küçük Harf|K"
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8169 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8172 msgid "Bottom Line|B"
8173 msgstr "Alt Çizgi|A"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8177 msgstr "Sol Çizgi|S"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8180 msgid "Right Line|R"
8181 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8185 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8187 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8189 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8192 msgid "Copy Column|p"
8193 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8196 msgid "Swap Columns|w"
8197 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8200 msgid "Text Style|T"
8201 msgstr "Metin Stili|M"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8204 msgid "Split Cell|C"
8205 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8208 msgid "Add Line Above|A"
8209 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8212 msgid "Add Line Below|B"
8213 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8216 msgid "Delete Line Above|D"
8217 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8220 msgid "Delete Line Below|e"
8221 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8224 msgid "Add Line to Left"
8225 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8228 msgid "Add Line to Right"
8229 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8232 msgid "Delete Line to Left"
8233 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8236 msgid "Delete Line to Right"
8237 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8240 msgid "Math Normal Font|N"
8241 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8244 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8245 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8249 msgid "Math Fraktur Family|F"
8250 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8253 msgid "Math Roman Family|R"
8254 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8257 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8258 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8261 msgid "Math Bold Series|B"
8262 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8265 msgid "Text Normal Font|T"
8266 msgstr "Metin Normal Font|M"
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8277 msgid "Mathematica|a"
8278 msgstr "Mathematica|a"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8281 msgid "Maple, simplify|s"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8285 msgid "Maple, factor|f"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8289 msgid "Maple, evalm|e"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8293 msgid "Maple, evalf|v"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8297 msgid "Open All Insets|O"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8301 msgid "Close All Insets|C"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8305 msgid "View Source|S"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8310 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8313 msgid "Special Character|p"
8314 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8318 msgid "Formatting|o"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8322 msgid "List / TOC|i"
8323 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8342 msgid "Cross-Reference...|R"
8343 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8346 msgid "Index Entry|d"
8347 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8350 msgid "Glossary Entry|y"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8358 msgid "Short Title|S"
8359 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8366 msgid "Ordinary Quote|Q"
8367 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8370 msgid "Single Quote|S"
8371 msgstr "Tek Týrnak|T"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8374 msgid "Phonetic Symbols|y"
8375 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8378 msgid "Protected Space|P"
8379 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8382 msgid "Horizontal Fill|F"
8383 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8386 msgid "Horizontal Line|L"
8387 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8390 msgid "Vertical Space...|V"
8391 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8394 msgid "Hyphenation Point|H"
8395 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8398 msgid "Line Break|B"
8399 msgstr "Satýr Sonu|n"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8402 msgid "Page Break|a"
8403 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8407 msgid "Clear Page|C"
8408 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8411 msgid "Clear Double Page|D"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8416 msgid "Numbered Formula|N"
8417 msgstr "Numaralý liste"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8421 msgid "Aligned Environment|l"
8422 msgstr "Hizalama Ortamý"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8426 msgid "AlignedAt Environment|v"
8427 msgstr "Dizi Ortamý"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8431 msgid "Gathered Environment|h"
8432 msgstr "Koþul Ortamý"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8435 msgid "Math Panel|P"
8436 msgstr "Matematik Paneli|P"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8439 msgid "Text Wrap Float|W"
8440 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8444 msgid "Plain Text...|T"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8449 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8450 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8453 msgid "External Material...|M"
8454 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8458 msgid "Child Document...|d"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8470 msgid "Greyed Out|G"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8475 msgid "Change Tracking|C"
8476 msgstr "Dil deðiþtir"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8479 msgid "Table of Contents|T"
8480 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8483 msgid "Start Appendix Here|A"
8484 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8487 msgid "Compressed|o"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8491 msgid "Settings...|S"
8492 msgstr "Ayarlar...|A"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8495 msgid "Accept Change|A"
8496 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8499 msgid "Reject Change|R"
8500 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8503 msgid "Accept All Changes|c"
8504 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8507 msgid "Reject All Changes|e"
8508 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8511 msgid "Next Change|C"
8512 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8516 msgid "Next Cross-Reference|R"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8521 msgid "Save Bookmark|S"
8522 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8525 msgid "Clear Bookmarks|C"
8526 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8529 msgid "Thesaurus...|T"
8530 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8533 msgid "TeX Information|I"
8534 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8542 msgid "New document"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8546 msgid "Open document"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8550 msgid "Save document"
8551 msgstr "Belgeyi kaydet"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8554 msgid "Print document"
8555 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8566 msgid "Find and replace"
8567 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8570 msgid "Toggle emphasis"
8571 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8575 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8585 msgstr "Matris ekle"
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8588 msgid "Insert graphics"
8589 msgstr "Grafik ekle"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8592 msgid "Insert table"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8601 msgid "Numbered list"
8602 msgstr "Numaralý liste"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8605 msgid "Itemized list"
8606 msgstr "Öðeli liste"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8609 msgid "Increase depth"
8610 msgstr "Derinliði arttýr"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8613 msgid "Decrease depth"
8614 msgstr "Derinliði azalt"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8617 msgid "Insert figure float"
8618 msgstr "Yüzen figür ekle"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8621 msgid "Insert table float"
8622 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8625 msgid "Insert label"
8626 msgstr "Etiket ekle"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8629 msgid "Insert cross-reference"
8630 msgstr "Çapraz referans ekle"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8633 msgid "Insert citation"
8634 msgstr "Alýntý ekle"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8637 msgid "Insert index entry"
8638 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8642 msgid "Insert glossary entry"
8643 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8646 msgid "Insert footnote"
8647 msgstr "Dipnot ekle"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8650 msgid "Insert margin note"
8651 msgstr "Kenar notu ekle"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8655 msgstr "Dipnot ekle"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8662 msgid "Insert TeX code"
8663 msgstr "TeX kodu ekle"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8666 msgid "Include file"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8671 msgstr "Metin stili"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8674 msgid "Paragraph settings"
8675 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8678 msgid "Table of contents"
8679 msgstr "Ýçindekiler"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8682 msgid "Check spelling"
8683 msgstr "Yazým denetimi"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8698 msgid "Delete column"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8702 msgid "Set top line"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8706 msgid "Set bottom line"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8710 msgid "Set left line"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8714 msgid "Set right line"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8718 msgid "Set all lines"
8719 msgstr "Tüm çizgiler"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8722 msgid "Unset all lines"
8723 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8727 msgstr "Sola hizala"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8730 msgid "Align center"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8735 msgstr "Saða hizala"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8739 msgstr "Yukarý hizala"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8742 msgid "Align middle"
8743 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8746 msgid "Align bottom"
8747 msgstr "Alta hizala"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8751 msgstr "Hücreyi çevir"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8754 msgid "Rotate table"
8755 msgstr "Tabloyu çevir"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8758 msgid "Set multi-column"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8767 msgid "Show math panel"
8768 msgstr "Matematik panelini göster"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8771 msgid "Set display mode"
8772 msgstr "Görüntü modu"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8775 msgid "Insert square root"
8776 msgstr "Karekök ekle"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8780 msgstr "Toplam ekle"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8783 msgid "Insert integral"
8784 msgstr "Tümlev ekle"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8787 msgid "Insert product"
8788 msgstr "Çarpým ekle"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8791 msgid "Insert fraction"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8807 msgid "Insert cases environment"
8808 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8812 msgid "Command Buffer"
8813 msgstr "Biti&þ komutu:"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8821 msgid "Track changes"
8822 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8825 msgid "Show changes in output"
8826 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8830 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8833 msgid "Accept change"
8834 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8837 msgid "Reject change"
8838 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8841 msgid "Merge changes"
8842 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8845 msgid "Accept all changes"
8846 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8849 msgid "Reject all changes"
8850 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8854 msgstr "Sonraki not"
8856 #: src/BufferView.C:216
8859 "The document %1$s is already loaded.\n"
8861 "Do you want to revert to the saved version?"
8864 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
8865 msgid "Revert to saved document?"
8866 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8868 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
8872 #: src/BufferView.C:220
8874 msgid "&Switch to document"
8875 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8877 #: src/BufferView.C:242
8880 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8882 "Do you want to create a new document?"
8885 #: src/BufferView.C:245
8886 msgid "Create new document?"
8887 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8889 #: src/BufferView.C:246
8893 #: src/BufferView.C:542
8895 msgid "Save bookmark"
8896 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8898 #: src/BufferView.C:716
8899 msgid "No further undo information"
8900 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8902 #: src/BufferView.C:727
8903 msgid "No further redo information"
8904 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8906 #: src/BufferView.C:888
8908 msgstr "Ýþaret kapalý"
8910 #: src/BufferView.C:895
8912 msgstr "Ýþaret açýk"
8914 #: src/BufferView.C:902
8915 msgid "Mark removed"
8916 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8918 #: src/BufferView.C:905
8920 msgstr "Ýþaret kondu"
8922 #: src/BufferView.C:951
8924 msgid "%1$d words in selection."
8925 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8927 #: src/BufferView.C:954
8929 msgid "%1$d words in document."
8930 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8932 #: src/BufferView.C:959
8933 msgid "One word in selection."
8934 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8936 #: src/BufferView.C:961
8937 msgid "One word in document."
8938 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8940 #: src/BufferView.C:964
8942 msgstr "Sözcükleri say"
8944 #: src/BufferView.C:1501
8945 msgid "Select LyX document to insert"
8946 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8948 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8949 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8952 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8953 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
8954 msgid "Documents|#o#O"
8955 msgstr "Belgeler|#b#B"
8957 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
8958 msgid "Examples|#E#e"
8959 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8961 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
8962 #: src/lyxfunc.C:1901
8963 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8964 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8966 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
8967 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
8969 msgstr "Vazgeçildi."
8971 #: src/BufferView.C:1531
8973 msgid "Inserting document %1$s..."
8974 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
8976 #: src/BufferView.C:1542
8978 msgid "Document %1$s inserted."
8979 msgstr "Belge %1$s eklendi."
8981 #: src/BufferView.C:1544
8983 msgid "Could not insert document %1$s"
8984 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
8988 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8992 msgid "ChkTeX warning id # "
8995 #: src/CutAndPaste.C:423
8998 "Layout had to be changed from\n"
9000 "because of class conversion from\n"
9003 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9004 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9005 "yerleþim '%1$s',\n"
9008 #: src/CutAndPaste.C:428
9009 msgid "Changed Layout"
9010 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
9012 #: src/CutAndPaste.C:447
9015 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9018 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
9019 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
9020 "yerleþim '%1$s',\n"
9023 #: src/CutAndPaste.C:454
9024 msgid "Undefined character style"
9025 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9081 msgstr "LaTeX metni"
9084 msgid "previewed snippet"
9092 msgid "note background"
9093 msgstr "not arkaplaný"
9100 msgid "comment background"
9101 msgstr "açýklama arkaplaný"
9104 msgid "greyedout inset"
9109 msgid "greyedout inset background"
9110 msgstr "not arkaplaný"
9115 msgstr "Gölgeli kutu"
9119 msgstr "derinlik çubuðu"
9126 msgid "command inset"
9130 msgid "command inset background"
9134 msgid "command inset frame"
9138 msgid "special character"
9139 msgstr "özel karakter"
9146 msgid "math background"
9147 msgstr "matematik arkaplaný"
9150 msgid "graphics background"
9151 msgstr "grafik arkaplaný"
9154 msgid "Math macro background"
9159 msgstr "matematik çerçevesi"
9163 msgstr "matematik çizgisi"
9166 msgid "caption frame"
9167 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9170 msgid "collapsable inset text"
9174 msgid "collapsable inset frame"
9178 msgid "inset background"
9187 msgstr "LaTeX hatasý"
9190 msgid "end-of-line marker"
9191 msgstr "satýr sonu iþareti"
9194 msgid "appendix marker"
9200 msgstr "Ayný kalsýn"
9203 msgid "Deleted text"
9204 msgstr "Silinmiþ metin"
9208 msgstr "Eklenen metin"
9211 msgid "added space markers"
9212 msgstr "boþluk iþaretleri"
9215 msgid "top/bottom line"
9216 msgstr "üst/alt çizgisi"
9220 msgstr "tablo çizgisi"
9223 msgid "table on/off line"
9224 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9232 msgstr "sayfa kesimi"
9236 msgid "frame of button"
9237 msgstr "düðme sol kenarý"
9240 msgid "button background"
9241 msgstr "düðme arkaplaný"
9245 msgid "button background under focus"
9246 msgstr "düðme arkaplaný"
9258 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9261 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9262 msgid "Running MakeIndex."
9263 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9265 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9267 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9268 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9271 msgid "Running BibTeX."
9272 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9274 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9275 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9276 msgid "No Documents Open!"
9277 msgstr "Açýk belge yok!"
9279 #: src/MenuBackend.C:540
9280 msgid "Plain Text as Lines"
9281 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9283 #: src/MenuBackend.C:542
9284 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9285 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9287 #: src/MenuBackend.C:714
9289 msgid "Master Document"
9290 msgstr "Belgeyi kaydet"
9292 #: src/MenuBackend.C:746
9293 msgid "No Table of contents"
9294 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9296 #: src/MenuBackend.C:791
9300 #: src/SpellBase.C:51
9301 msgid "Native OS API not yet supported."
9302 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9305 msgid "Could not remove temporary directory"
9306 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9310 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9311 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9314 msgid "Unknown document class"
9315 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9319 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9320 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9322 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9324 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9327 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9328 msgid "Document header error"
9329 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9332 msgid "\\begin_header is missing"
9333 msgstr "\\begin_header eksik"
9336 msgid "\\begin_document is missing"
9337 msgstr "\\begin_document eksik"
9340 msgid "Can't load document class"
9341 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9346 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9347 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9349 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9350 msgid "Document could not be read"
9351 msgstr "Belge okunamýyor"
9353 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9355 msgid "%1$s could not be read."
9356 msgstr "%1$s okunamadý."
9358 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9359 msgid "Document format failure"
9360 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9364 msgid "%1$s is not a LyX document."
9365 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9368 msgid "Conversion failed"
9369 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9374 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9375 "it could not be created."
9379 msgid "Conversion script not found"
9380 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9385 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9386 "could not be found."
9390 msgid "Conversion script failed"
9391 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9396 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9399 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9403 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9408 msgid "Backup failure"
9409 msgstr "chktex hatasý"
9414 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9415 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9420 msgid "Encoding error"
9425 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9427 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9432 msgid "Error closing file"
9433 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9437 "The output file could not be closed properly.\n"
9438 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9439 "chosen encoding.\n"
9440 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9443 #: src/buffer.C:1153
9444 msgid "Running chktex..."
9445 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9447 #: src/buffer.C:1166
9448 msgid "chktex failure"
9449 msgstr "chktex hatasý"
9451 #: src/buffer.C:1167
9452 msgid "Could not run chktex successfully."
9453 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9455 #: src/buffer_funcs.C:79
9458 "The specified document\n"
9460 "could not be read."
9463 #: src/buffer_funcs.C:81
9464 msgid "Could not read document"
9465 msgstr "Belge okunamýyor"
9467 #: src/buffer_funcs.C:94
9470 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9472 "Recover emergency save?"
9474 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9476 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9478 #: src/buffer_funcs.C:97
9479 msgid "Load emergency save?"
9480 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9482 #: src/buffer_funcs.C:98
9486 #: src/buffer_funcs.C:98
9487 msgid "&Load Original"
9488 msgstr "&Aslýný Yükle"
9490 #: src/buffer_funcs.C:121
9493 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9495 "Load the backup instead?"
9497 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9499 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9501 #: src/buffer_funcs.C:124
9502 msgid "Load backup?"
9503 msgstr "Yedeði yükle?"
9505 #: src/buffer_funcs.C:125
9506 msgid "&Load backup"
9507 msgstr "&Yedeði yükle"
9509 #: src/buffer_funcs.C:125
9510 msgid "Load &original"
9511 msgstr "&Özgünü yükle"
9513 #: src/buffer_funcs.C:164
9515 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9516 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9518 #: src/buffer_funcs.C:166
9519 msgid "Retrieve from version control?"
9520 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9522 #: src/buffer_funcs.C:167
9526 #: src/buffer_funcs.C:200
9529 "The specified document template\n"
9531 "could not be read."
9534 #: src/buffer_funcs.C:202
9535 msgid "Could not read template"
9536 msgstr "Þablon okunamadý"
9538 #: src/buffer_funcs.C:452
9539 msgid "\\arabic{enumi}."
9542 #: src/buffer_funcs.C:458
9543 msgid "\\roman{enumiii}."
9546 #: src/buffer_funcs.C:461
9547 msgid "\\Alph{enumiv}."
9550 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9553 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9555 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9557 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9559 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9561 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9562 msgid "Save changed document?"
9563 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9565 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9569 #: src/bufferlist.C:350
9571 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9572 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9574 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9575 msgid " Save seems successful. Phew."
9578 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9579 msgid " Save failed! Trying..."
9582 #: src/bufferlist.C:391
9583 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9586 #: src/bufferparams.C:434
9588 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9589 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9591 #: src/bufferparams.C:436
9592 msgid "Document class not available"
9593 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9595 #: src/bufferparams.C:437
9596 msgid "LyX will not be able to produce output."
9597 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9599 #: src/bufferview_funcs.C:307
9600 msgid "No more insets"
9603 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9604 msgid "No debugging message"
9605 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9607 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9608 msgid "General information"
9609 msgstr "Genel bilgiler"
9611 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9612 msgid "Developers' general debug messages"
9615 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9616 msgid "All debugging messages"
9617 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9619 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9621 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9624 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9625 #: src/converter.C:533
9626 msgid "Cannot convert file"
9627 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9629 #: src/converter.C:334
9632 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9633 "Define a converter in the preferences."
9636 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9637 msgid "Executing command: "
9638 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9640 #: src/converter.C:460
9641 msgid "Build errors"
9642 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9644 #: src/converter.C:461
9646 msgid "There were errors during the build process."
9647 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9649 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9651 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9652 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9654 #: src/converter.C:489
9656 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9657 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9659 #: src/converter.C:535
9661 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9662 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9664 #: src/converter.C:536
9666 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9667 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9669 #: src/converter.C:594
9670 msgid "Running LaTeX..."
9671 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9673 #: src/converter.C:612
9676 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9680 #: src/converter.C:615
9681 msgid "LaTeX failed"
9682 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9684 #: src/converter.C:617
9685 msgid "Output is empty"
9688 #: src/converter.C:618
9689 msgid "An empty output file was generated."
9690 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9693 msgid "Program initialisation"
9694 msgstr "Program açýlýþý"
9697 msgid "Keyboard events handling"
9698 msgstr "Klavye olaylarý"
9701 msgid "GUI handling"
9702 msgstr "Arabirim yönetimi"
9705 msgid "Lyxlex grammar parser"
9709 msgid "Configuration files reading"
9710 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9713 msgid "Custom keyboard definition"
9717 msgid "LaTeX generation/execution"
9725 msgid "Font handling"
9726 msgstr "Font yönetimi"
9729 msgid "Textclass files reading"
9733 msgid "Version control"
9734 msgstr "Sürüm yönetimi"
9737 msgid "External control interface"
9741 msgid "Keep *roff temporary files"
9745 msgid "User commands"
9746 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9749 msgid "The LyX Lexxer"
9753 msgid "Dependency information"
9754 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9761 msgid "Files used by LyX"
9762 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9765 msgid "Workarea events"
9766 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9769 msgid "Insettext/tabular messages"
9773 msgid "Graphics conversion and loading"
9778 msgid "Change tracking"
9779 msgstr "Dil deðiþtir"
9783 msgid "External template/inset messages"
9784 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9787 msgid "RowPainter profiling"
9790 #: src/exporter.C:82
9793 "The file %1$s already exists.\n"
9795 "Do you want to over-write that file?"
9798 #: src/exporter.C:85
9799 msgid "Over-write file?"
9800 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9802 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
9804 msgstr "&Üzerine Yaz"
9806 #: src/exporter.C:87
9807 msgid "Over-write &all"
9808 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9810 #: src/exporter.C:88
9811 msgid "&Cancel export"
9812 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9814 #: src/exporter.C:137
9815 msgid "Couldn't copy file"
9816 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9818 #: src/exporter.C:138
9820 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9823 #: src/exporter.C:177
9824 msgid "Couldn't export file"
9825 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9827 #: src/exporter.C:178
9829 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9832 #: src/exporter.C:212
9833 msgid "File name error"
9834 msgstr "Dosya adý hatasý"
9836 #: src/exporter.C:213
9837 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9838 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9840 #: src/exporter.C:251
9841 msgid "Document export cancelled."
9842 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9844 #: src/exporter.C:257
9846 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9847 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9849 #: src/exporter.C:263
9851 msgid "Document exported as %1$s"
9852 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9854 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9855 msgid "Cannot view file"
9856 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9858 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9860 msgid "File does not exist: %1$s"
9861 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9865 msgid "No information for viewing %1$s"
9870 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9871 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9873 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9874 msgid "Cannot edit file"
9875 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9879 msgid "No information for editing %1$s"
9884 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9887 #: src/frontends/LyXView.C:411
9891 #: src/frontends/LyXView.C:415
9892 msgid " (read only)"
9893 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9895 #: src/frontends/WorkArea.C:227
9896 msgid "Formatting document..."
9897 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9900 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9901 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9904 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9905 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9908 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9909 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9914 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9915 "1995-2006 LyX Team"
9917 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9918 "1995-2001 LyX Takýmý"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9921 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9923 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9924 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9925 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9926 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9927 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9928 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9929 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9933 msgid "LyX Version "
9936 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9937 msgid "Library directory: "
9938 msgstr "Sistem dizini: "
9940 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9941 msgid "User directory: "
9942 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9944 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9945 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9946 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9949 msgid "Select a BibTeX database to add"
9950 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9953 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9954 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9957 msgid "Select a BibTeX style"
9958 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9961 msgid "No frame drawn"
9962 msgstr "Çerçeve yok"
9964 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9965 msgid "Rectangular box"
9966 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9968 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9969 msgid "Oval box, thin"
9970 msgstr "Oval kutu, ince"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9973 msgid "Oval box, thick"
9974 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9978 msgstr "Gölgeli kutu"
9980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9984 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9985 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9989 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9990 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9991 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9992 msgid "Total Height"
9993 msgstr "Toplam Yükseklik"
9995 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10000 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10001 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10003 msgstr "Sans Serif"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10010 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10012 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10016 msgid "Select external file"
10017 msgstr "Dýþ dosya seçin"
10019 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10025 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10026 msgid "Bottom left"
10029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10031 msgid "Baseline left"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10039 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10041 msgid "Bottom center"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10046 msgid "Baseline center"
10047 msgstr "Taban orta"
10049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10054 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10056 msgid "Bottom right"
10059 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10061 msgid "Baseline right"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10065 msgid "Select graphics file"
10066 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10069 msgid "Clipart|#C#c"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10073 msgid "Select document to include"
10074 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10077 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10078 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10082 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10084 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10085 msgid "Literate Programming Build Log"
10088 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10089 msgid "lyx2lyx Error Log"
10090 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10092 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10093 msgid "Version Control Log"
10094 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10096 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10097 msgid "No LaTeX log file found."
10098 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10100 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10102 msgid "No literate programming build log file found."
10103 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10105 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10106 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10107 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10109 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10110 msgid "No version control log file found."
10111 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10113 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10114 msgid "Choose bind file"
10115 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10117 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10118 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10119 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10121 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10122 msgid "Choose UI file"
10123 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10125 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10126 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10127 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10130 msgid "Choose keyboard map"
10131 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10133 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10134 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10135 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10137 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10138 msgid "Choose personal dictionary"
10139 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10141 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10145 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10146 msgid "Print to file"
10147 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10150 msgid "PostScript files (*.ps)"
10151 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10153 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10154 msgid "Spellchecker error"
10155 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10157 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10158 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10159 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10161 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10163 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10164 "Maybe it has been killed."
10166 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10167 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10169 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10170 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10171 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10173 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10174 msgid "The spellchecker has failed"
10175 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10177 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10179 msgid "%1$d words checked."
10180 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10182 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10183 msgid "One word checked."
10184 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10186 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10187 msgid "Spelling check completed"
10188 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10190 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10191 msgid "Table of Contents"
10192 msgstr "icindekiler"
10194 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10196 msgid "%1$s and %2$s"
10197 msgstr "%1$s ve %2$s"
10199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10201 msgid "%1$s et al."
10204 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10208 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10214 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10215 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10218 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10220 msgstr "Ayný kalsýn"
10222 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10223 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10227 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10228 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10254 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10268 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10288 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10292 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10296 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10300 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10304 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10308 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10312 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10313 msgid "System files|#S#s"
10316 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10318 msgid "User files|#U#u"
10319 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10321 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10323 msgid "Could not update TeX information"
10324 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10326 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10328 msgid "The script `%s' failed."
10329 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10331 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10332 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10333 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10343 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10347 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10351 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10355 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10359 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10360 msgid "Index Entry"
10361 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10363 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10367 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10368 msgid "Directories"
10371 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10375 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10377 msgid "unknown version"
10378 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10380 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10381 msgid "Bibliography Entry Settings"
10382 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10384 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10385 msgid "BibTeX Bibliography"
10386 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10388 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10389 msgid "Box Settings"
10390 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10392 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10393 msgid "Branch Settings"
10394 msgstr "Dal Ayarlarý"
10396 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10400 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10404 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10409 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10413 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10414 msgid "Merge Changes"
10415 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10417 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10424 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10426 msgid "Change made at %1$s\n"
10429 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10431 msgstr "Metin Stili"
10433 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10434 msgid "Previous command"
10435 msgstr "Önceki komut"
10437 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10438 msgid "Next command"
10439 msgstr "Sonraki komut"
10441 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10442 msgid "big[[delimiter size]]"
10445 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10446 msgid "Big[[delimiter size]]"
10449 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10450 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10453 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10454 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10457 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10458 msgid "LyX: Delimiters"
10459 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10461 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10462 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10467 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10470 msgstr "tablo çizgisi"
10472 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10473 msgid "Document Settings"
10474 msgstr "Belge Ayarlarý"
10476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
10484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10487 msgid " (not installed)"
10490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10534 msgid "LaTeX default"
10535 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
10537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10566 msgid "Appears in TOC"
10567 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10570 msgid "Author-year"
10573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10579 msgid "Unavailable: %1$s"
10580 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10584 msgid "Document Class"
10585 msgstr "Belge Sýnýfý"
10587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10592 msgid "Text Layout"
10593 msgstr "Metin Yerleþimi"
10595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10596 msgid "Page Layout"
10597 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10600 msgid "Page Margins"
10601 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10604 msgid "Numbering & TOC"
10605 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10608 msgid "Math Options"
10609 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10612 msgid "Float Placement"
10613 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10617 msgstr "Madde imleri"
10619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10625 msgid "LaTeX Preamble"
10628 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10629 msgid "TeX Code Settings"
10630 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10632 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10633 msgid "External Material"
10634 msgstr "Harici Materyal"
10636 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10640 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10641 msgid "Float Settings"
10642 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10644 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10648 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10649 msgid "Child Document"
10652 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10654 msgstr "Matematik Paneli"
10656 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10657 msgid "Math Matrix"
10660 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10661 msgid "Math Delimiter"
10662 msgstr "Matematik Ayraç"
10664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10665 msgid "LyX: Math Spacing"
10666 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10669 msgid "Thin space\t\\,"
10670 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10673 msgid "Medium space\t\\:"
10674 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10677 msgid "Thick space\t\\;"
10678 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10681 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10682 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10685 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10686 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10689 msgid "Negative space\t\\!"
10690 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10693 msgid "LyX: Math Roots"
10694 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10697 msgid "Square root\t\\sqrt"
10698 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10701 msgid "Cube root\t\\root"
10702 msgstr "Küb kök\t\\root"
10704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10705 msgid "Other root\t\\root"
10706 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10709 msgid "LyX: Math Styles"
10710 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10713 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10717 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10718 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10721 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10725 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10729 msgid "LyX: Fractions"
10730 msgstr "LyX: Kesirler"
10732 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10734 msgid "Standard\t\\frac"
10737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10738 msgid "No hor. line\t\\atop"
10741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10742 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10745 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10746 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10750 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10754 msgid "Binomial\t\\choose"
10757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10758 msgid "LyX: Math Fonts"
10759 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10761 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10762 msgid "Roman\t\\mathrm"
10763 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10765 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10766 msgid "Bold\t\\mathbf"
10767 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10770 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10771 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10774 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10775 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10777 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10778 msgid "Italic\t\\mathit"
10779 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10781 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10782 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10783 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10785 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10786 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10787 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10789 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10790 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10793 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10794 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10795 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10797 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10798 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10799 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10801 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10802 msgid "LyX: Insert Matrix"
10803 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10805 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10806 msgid "Note Settings"
10807 msgstr "Not Ayarlarý"
10809 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10810 msgid "Paragraph Settings"
10811 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10813 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10814 msgid "Senseless with this layout!"
10817 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10818 msgid "Preferences"
10821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10822 msgid "Look and feel"
10825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10826 msgid "Language settings"
10827 msgstr "Dil ayarlarý"
10829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10838 msgid "Date format"
10839 msgstr "Tarih biçimi"
10841 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10845 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10846 msgid "Screen fonts"
10847 msgstr "Ekran fontlarý"
10849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10858 msgid "Select a document templates directory"
10859 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10862 msgid "Select a temporary directory"
10863 msgstr "Geçici dizin seçin"
10865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10866 msgid "Select a backups directory"
10867 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10869 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10870 msgid "Select a document directory"
10871 msgstr "Belge dizini seçin"
10873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10874 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10875 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10878 msgid "Spellchecker"
10879 msgstr "Yazým denetimi"
10881 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10885 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10889 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10894 msgid "pspell (library)"
10895 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10898 msgid "aspell (library)"
10899 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10901 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10903 msgstr "Çeviriciler"
10905 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10910 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10911 msgid "File formats"
10912 msgstr "Dosya biçimleri"
10914 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10915 msgid "Format in use"
10916 msgstr "Kullanýlan biçim"
10918 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10919 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10921 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10924 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10928 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10929 msgid "User interface"
10932 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10936 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10937 msgid "Print Document"
10938 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10940 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10941 msgid "Cross-reference"
10942 msgstr "Çapraz referans"
10944 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10948 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10952 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10953 msgid "Jump to label"
10954 msgstr "Etikete git"
10956 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10957 msgid "Find and Replace"
10958 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10960 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10962 msgid "Send Document to Command"
10963 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10965 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10967 msgstr "Dosya Göster"
10969 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10970 msgid "Table Settings"
10971 msgstr "Tablo Ayarlarý"
10973 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10974 msgid "Insert Table"
10975 msgstr "Tablo ekle"
10977 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10978 msgid "TeX Information"
10979 msgstr "TeX Bilgisi"
10981 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10986 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10987 msgid "Vertical Space Settings"
10988 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
10990 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10991 msgid "Text Wrap Settings"
10992 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
10994 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10998 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10999 msgid "Invalid filename"
11000 msgstr "Geçersiz dosya adý"
11002 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11005 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11007 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
11009 #: src/importer.C:47
11011 msgid "Importing %1$s..."
11014 #: src/importer.C:68
11015 msgid "Couldn't import file"
11016 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
11018 #: src/importer.C:69
11020 msgid "No information for importing the format %1$s."
11023 #: src/importer.C:95
11025 msgstr "aktarýldý."
11027 #: src/insets/insetbase.C:249
11028 msgid "Opened inset"
11031 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11032 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11035 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11036 msgid "Export Warning!"
11037 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11039 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11041 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11042 "BibTeX will be unable to find them."
11045 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11047 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11048 "BibTeX will be unable to find it."
11051 #: src/insets/insetbox.C:63
11055 #: src/insets/insetbox.C:64
11057 msgstr "Çerçevesiz"
11059 #: src/insets/insetbox.C:65
11063 #: src/insets/insetbox.C:66
11067 #: src/insets/insetbox.C:67
11071 #: src/insets/insetbox.C:68
11075 #: src/insets/insetbox.C:124
11076 msgid "Opened Box Inset"
11079 #: src/insets/insetbranch.C:75
11080 msgid "Opened Branch Inset"
11083 #: src/insets/insetbranch.C:100
11087 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11088 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11092 #: src/insets/insetcaption.C:81
11093 msgid "Opened Caption Inset"
11096 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11097 msgid "Opened CharStyle Inset"
11100 #: src/insets/insetenv.C:65
11102 msgid "Opened Environment Inset: "
11103 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11105 #: src/insets/insetert.C:143
11106 msgid "Opened ERT Inset"
11109 #: src/insets/insetert.C:390
11113 #: src/insets/insetexternal.C:576
11115 msgid "External template %1$s is not installed"
11118 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11119 #: src/insets/insetfloat.C:372
11123 #: src/insets/insetfloat.C:278
11124 msgid "Opened Float Inset"
11127 #: src/insets/insetfloat.C:374
11128 msgid " (sideways)"
11131 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11132 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11135 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11137 msgid "List of %1$s"
11138 msgstr "%1$s Listesi"
11140 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11144 #: src/insets/insetfoot.C:58
11145 msgid "Opened Footnote Inset"
11148 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11151 "Could not copy the file\n"
11153 "into the temporary directory."
11154 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11156 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11158 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11161 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11163 msgid "Graphics file: %1$s"
11166 #: src/insets/insethfill.C:48
11168 msgid "Horizontal Fill"
11169 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11171 #: src/insets/insetinclude.C:306
11172 msgid "Verbatim Input"
11175 #: src/insets/insetinclude.C:309
11176 msgid "Verbatim Input*"
11179 #: src/insets/insetinclude.C:410
11182 "Included file `%1$s'\n"
11183 "has textclass `%2$s'\n"
11184 "while parent file has textclass `%3$s'."
11187 #: src/insets/insetinclude.C:416
11188 msgid "Different textclasses"
11191 #: src/insets/insetindex.C:42
11195 #: src/insets/insetindex.C:75
11199 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11203 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11204 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11207 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11212 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11216 #: src/insets/insetnote.C:66
11220 #: src/insets/insetnote.C:67
11224 #: src/insets/insetnote.C:68
11228 #: src/insets/insetnote.C:69
11232 #: src/insets/insetnote.C:149
11233 msgid "Opened Note Inset"
11236 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11240 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11241 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11244 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11249 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11250 msgid "Clear Double Page"
11253 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11257 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11261 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11265 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11266 msgid "Page Number"
11269 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11273 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11274 msgid "Textual Page Number"
11277 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11281 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11282 msgid "Standard+Textual Page"
11285 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11289 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11293 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11294 msgid "PrettyRef: "
11297 #: src/insets/insettabular.C:449
11298 msgid "Opened table"
11299 msgstr "Açýk tablo"
11301 #: src/insets/insettabular.C:1585
11302 msgid "Error setting multicolumn"
11305 #: src/insets/insettabular.C:1586
11306 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11309 #: src/insets/insettext.C:233
11310 msgid "Opened Text Inset"
11313 #: src/insets/insettheorem.C:41
11317 #: src/insets/insettheorem.C:91
11318 msgid "Opened Theorem Inset"
11321 #: src/insets/insettoc.C:46
11322 msgid "Unknown toc list"
11325 #: src/insets/inseturl.C:42
11329 #: src/insets/inseturl.C:42
11333 #: src/insets/insetvspace.C:109
11334 msgid "Vertical Space"
11335 msgstr "Yatay Boþluk"
11337 #: src/insets/insetwrap.C:49
11341 #: src/insets/insetwrap.C:178
11342 msgid "Opened Wrap Inset"
11345 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11347 msgstr "Gosterilmiyor."
11349 #: src/insets/render_graphic.C:97
11351 msgstr "Yukleniyor..."
11353 #: src/insets/render_graphic.C:100
11354 msgid "Converting to loadable format..."
11355 msgstr "Cevriliyor..."
11357 #: src/insets/render_graphic.C:103
11358 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11361 #: src/insets/render_graphic.C:106
11362 msgid "Scaling etc..."
11365 #: src/insets/render_graphic.C:109
11366 msgid "Ready to display"
11367 msgstr "Gosterime hazir"
11369 #: src/insets/render_graphic.C:112
11370 msgid "No file found!"
11371 msgstr "Dosya yok!"
11373 #: src/insets/render_graphic.C:115
11374 msgid "Error converting to loadable format"
11377 #: src/insets/render_graphic.C:118
11378 msgid "Error loading file into memory"
11381 #: src/insets/render_graphic.C:121
11382 msgid "Error generating the pixmap"
11385 #: src/insets/render_graphic.C:124
11389 #: src/insets/render_preview.C:92
11390 msgid "Preview loading"
11391 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11393 #: src/insets/render_preview.C:95
11394 msgid "Preview ready"
11395 msgstr "Ongosterim hazir"
11397 #: src/insets/render_preview.C:98
11398 msgid "Preview failed"
11399 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11401 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11402 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11405 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11406 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11409 #: src/ispell.C:278
11411 "Could not create an ispell process.\n"
11412 "You may not have the right languages installed."
11415 #: src/ispell.C:301
11417 "The ispell process returned an error.\n"
11418 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11421 #: src/ispell.C:406
11424 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11428 #: src/ispell.C:417
11429 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11430 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11432 #: src/ispell.C:477
11435 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11439 #: src/ispell.C:492
11442 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11446 #: src/kbsequence.C:160
11450 #: src/lengthcommon.C:37
11454 #: src/lengthcommon.C:37
11458 #: src/lengthcommon.C:37
11462 #: src/lengthcommon.C:37
11466 #: src/lengthcommon.C:37
11470 #: src/lengthcommon.C:37
11474 #: src/lengthcommon.C:38
11478 #: src/lengthcommon.C:38
11482 #: src/lengthcommon.C:38
11486 #: src/lengthcommon.C:38
11490 #: src/lengthcommon.C:38
11494 #: src/lengthcommon.C:39
11496 msgid "Text Width %"
11497 msgstr "Sabit Geniþlik"
11499 #: src/lengthcommon.C:39
11501 msgid "Column Width %"
11502 msgstr "Sütun Geniþliði"
11504 #: src/lengthcommon.C:39
11506 msgid "Page Width %"
11507 msgstr "Etiket Geniþliði"
11509 #: src/lengthcommon.C:39
11511 msgid "Line Width %"
11512 msgstr "Etiket Geniþliði"
11514 #: src/lengthcommon.C:40
11516 msgid "Text Height %"
11517 msgstr "Toplam Yükseklik"
11519 #: src/lengthcommon.C:40
11521 msgid "Page Height %"
11522 msgstr "Toplam Yükseklik"
11524 #: src/lyx_cb.C:112
11527 "The document %1$s could not be saved.\n"
11529 "Do you want to rename the document and try again?"
11532 #: src/lyx_cb.C:114
11533 msgid "Rename and save?"
11534 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11536 #: src/lyx_cb.C:115
11538 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11540 #: src/lyx_cb.C:132
11541 msgid "Choose a filename to save document as"
11544 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11545 msgid "Templates|#T#t"
11546 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11548 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11551 "The document %1$s already exists.\n"
11553 "Do you want to over-write that document?"
11556 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11557 msgid "Over-write document?"
11558 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11560 #: src/lyx_cb.C:216
11562 msgid "Auto-saving %1$s"
11563 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11565 #: src/lyx_cb.C:256
11566 msgid "Autosave failed!"
11567 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11569 #: src/lyx_cb.C:283
11570 msgid "Autosaving current document..."
11571 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11573 #: src/lyx_cb.C:350
11574 msgid "Select file to insert"
11575 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11577 #: src/lyx_cb.C:369
11580 "Could not read the specified document\n"
11582 "due to the error: %2$s"
11585 #: src/lyx_cb.C:371
11586 msgid "Could not read file"
11587 msgstr "Dosya okunamýyor"
11589 #: src/lyx_cb.C:379
11592 "Could not open the specified document\n"
11594 "due to the error: %2$s"
11597 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11598 msgid "Could not open file"
11599 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11601 #: src/lyx_cb.C:411
11602 msgid "Running configure..."
11603 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11605 #: src/lyx_cb.C:420
11606 msgid "Reloading configuration..."
11607 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11609 #: src/lyx_cb.C:425
11610 msgid "System reconfigured"
11611 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11613 #: src/lyx_cb.C:426
11615 "The system has been reconfigured.\n"
11616 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11617 "updated document class specifications."
11619 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11620 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11621 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11623 #: src/lyx_main.C:129
11624 msgid "Could not read configuration file"
11625 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11627 #: src/lyx_main.C:130
11630 "Error while reading the configuration file\n"
11632 "Please check your installation."
11635 #: src/lyx_main.C:139
11636 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11637 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11639 #: src/lyx_main.C:143
11643 #: src/lyx_main.C:491
11645 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11646 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11648 #: src/lyx_main.C:493
11649 msgid "Unable to remove temporary directory"
11650 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11652 #: src/lyx_main.C:529
11654 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11655 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11657 #: src/lyx_main.C:785
11661 #: src/lyx_main.C:914
11662 msgid "Could not create temporary directory"
11663 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11665 #: src/lyx_main.C:915
11668 "Could not create a temporary directory in\n"
11669 "%1$s. Make sure that this\n"
11670 "path exists and is writable and try again."
11673 #: src/lyx_main.C:1082
11674 msgid "Missing user LyX directory"
11675 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11677 #: src/lyx_main.C:1083
11680 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11681 "It is needed to keep your own configuration."
11682 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11684 #: src/lyx_main.C:1088
11685 msgid "&Create directory"
11686 msgstr "&Dizin yarat"
11688 #: src/lyx_main.C:1089
11690 msgstr "&LyX'ten çýk"
11692 #: src/lyx_main.C:1090
11693 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11694 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11696 #: src/lyx_main.C:1094
11698 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11699 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11701 #: src/lyx_main.C:1100
11702 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11703 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11705 #: src/lyx_main.C:1265
11706 msgid "List of supported debug flags:"
11707 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11709 #: src/lyx_main.C:1269
11711 msgid "Setting debug level to %1$s"
11712 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11714 #: src/lyx_main.C:1280
11716 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11717 "Command line switches (case sensitive):\n"
11718 "\t-help summarize LyX usage\n"
11719 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11720 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11721 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11722 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11723 " select the features to debug.\n"
11724 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11725 "\t-x [--execute] command\n"
11726 " where command is a lyx command.\n"
11727 "\t-e [--export] fmt\n"
11728 " where fmt is the export format of choice.\n"
11729 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11730 " where fmt is the import format of choice\n"
11731 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11732 "\t-version summarize version and build info\n"
11733 "Check the LyX man page for more details."
11735 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11736 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11737 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11738 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11739 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11740 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11741 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11742 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11743 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11744 "\t-x [--execute] komut\n"
11745 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11746 "\t-e [--export] biçim\n"
11747 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11748 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11749 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11750 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11751 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11753 #: src/lyx_main.C:1316
11754 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11755 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11757 #: src/lyx_main.C:1326
11758 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11759 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11761 #: src/lyx_main.C:1336
11762 msgid "Missing command string after --execute switch"
11763 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11765 #: src/lyx_main.C:1346
11766 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11767 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11769 #: src/lyx_main.C:1358
11770 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11771 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11773 #: src/lyx_main.C:1363
11774 msgid "Missing filename for --import"
11775 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11777 #: src/lyxfind.C:137
11778 msgid "Search error"
11779 msgstr "Arama hatasý"
11781 #: src/lyxfind.C:138
11782 msgid "Search string is empty"
11783 msgstr "Aranacak metin boþ"
11785 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11786 msgid "String not found!"
11787 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11789 #: src/lyxfind.C:324
11790 msgid "String has been replaced."
11791 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11793 #: src/lyxfind.C:327
11794 msgid " strings have been replaced."
11795 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11797 #: src/lyxfont.C:53
11801 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11802 #: src/lyxfont.C:70
11806 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11807 #: src/lyxfont.C:70
11811 #: src/lyxfont.C:61
11813 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11815 #: src/lyxfont.C:70
11819 #: src/lyxfont.C:510
11821 msgid "Emphasis %1$s, "
11822 msgstr "Vurgu %1$s, "
11824 #: src/lyxfont.C:513
11826 msgid "Underline %1$s, "
11827 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11829 #: src/lyxfont.C:516
11831 msgid "Noun %1$s, "
11832 msgstr "Ad stili %1$s, "
11834 #: src/lyxfont.C:521
11836 msgid "Language: %1$s, "
11837 msgstr "Dil: %1$s, "
11839 #: src/lyxfont.C:524
11841 msgid " Number %1$s"
11844 #: src/lyxfunc.C:365
11845 msgid "Unknown function."
11846 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11848 #: src/lyxfunc.C:390
11853 #: src/lyxfunc.C:422
11854 msgid "Nothing to do"
11857 #: src/lyxfunc.C:441
11858 msgid "Unknown action"
11861 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
11862 msgid "Command disabled"
11863 msgstr "Komut kapalý"
11865 #: src/lyxfunc.C:454
11866 msgid "Command not allowed without any document open"
11867 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11869 #: src/lyxfunc.C:695
11870 msgid "Document is read-only"
11871 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11873 #: src/lyxfunc.C:703
11874 msgid "This portion of the document is deleted."
11875 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11877 #: src/lyxfunc.C:722
11880 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11882 "Do you want to save the document?"
11885 #: src/lyxfunc.C:740
11888 "Could not print the document %1$s.\n"
11889 "Check that your printer is set up correctly."
11892 #: src/lyxfunc.C:743
11893 msgid "Print document failed"
11894 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11896 #: src/lyxfunc.C:762
11899 "The document could not be converted\n"
11900 "into the document class %1$s."
11901 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11903 #: src/lyxfunc.C:765
11904 msgid "Could not change class"
11905 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11907 #: src/lyxfunc.C:877
11909 msgid "Saving document %1$s..."
11910 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11912 #: src/lyxfunc.C:881
11916 #: src/lyxfunc.C:896
11919 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11920 "version of the document %1$s?"
11923 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
11924 msgid "Missing argument"
11925 msgstr "Eksik parametre"
11927 #: src/lyxfunc.C:1111
11929 msgid "Opening help file %1$s..."
11930 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
11932 #: src/lyxfunc.C:1390
11933 msgid "Opening child document "
11936 #: src/lyxfunc.C:1477
11937 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11940 #: src/lyxfunc.C:1488
11942 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11945 #: src/lyxfunc.C:1604
11947 msgid "Document defaults saved in "
11948 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
11950 #: src/lyxfunc.C:1607
11951 msgid "Unable to save document defaults"
11952 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
11954 #: src/lyxfunc.C:1663
11955 msgid "Converting document to new document class..."
11956 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
11958 #: src/lyxfunc.C:1857
11959 msgid "Select template file"
11960 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
11962 #: src/lyxfunc.C:1894
11963 msgid "Select document to open"
11964 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11966 #: src/lyxfunc.C:1933
11968 msgid "Opening document %1$s..."
11969 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
11971 #: src/lyxfunc.C:1937
11973 msgid "Document %1$s opened."
11974 msgstr "Belge %1$s açýldý."
11976 #: src/lyxfunc.C:1939
11978 msgid "Could not open document %1$s"
11979 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
11981 #: src/lyxfunc.C:1964
11983 msgid "Select %1$s file to import"
11986 #: src/lyxfunc.C:2091
11987 msgid "Welcome to LyX!"
11988 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
11990 #: src/lyxrc.C:2168
11992 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11996 #: src/lyxrc.C:2173
11998 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12002 #: src/lyxrc.C:2177
12004 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12005 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12006 "specified, an internal routine is used."
12009 #: src/lyxrc.C:2185
12011 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12012 "automatically by what you type."
12015 #: src/lyxrc.C:2189
12017 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12021 #: src/lyxrc.C:2193
12023 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12025 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12027 #: src/lyxrc.C:2200
12029 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12030 "the backup file in the same directory as the original file."
12033 #: src/lyxrc.C:2204
12035 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12036 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12039 #: src/lyxrc.C:2208
12041 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12042 "its global and local bind/ directories."
12045 #: src/lyxrc.C:2212
12046 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12049 #: src/lyxrc.C:2216
12051 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12052 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12055 #: src/lyxrc.C:2226
12057 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12058 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12061 #: src/lyxrc.C:2237
12064 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12065 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12068 #: src/lyxrc.C:2241
12069 msgid "New documents will be assigned this language."
12070 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12072 #: src/lyxrc.C:2245
12073 msgid "Specify the default paper size."
12074 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12076 #: src/lyxrc.C:2249
12078 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12079 "shown after the change has been made.)"
12082 #: src/lyxrc.C:2253
12083 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12084 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12086 #: src/lyxrc.C:2257
12088 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12089 "LyX was started from."
12092 #: src/lyxrc.C:2262
12093 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12096 #: src/lyxrc.C:2266
12098 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12099 "recommended for non-English languages."
12102 #: src/lyxrc.C:2273
12104 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12105 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12106 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12109 #: src/lyxrc.C:2282
12111 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12112 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12115 #: src/lyxrc.C:2286
12116 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12119 #: src/lyxrc.C:2290
12121 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12125 #: src/lyxrc.C:2294
12127 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12130 #: src/lyxrc.C:2298
12132 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12133 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12134 "name of the second language."
12137 #: src/lyxrc.C:2302
12138 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12141 #: src/lyxrc.C:2306
12142 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12145 #: src/lyxrc.C:2310
12147 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12151 #: src/lyxrc.C:2314
12153 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12154 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12157 #: src/lyxrc.C:2318
12159 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12160 "document is the default language."
12163 #: src/lyxrc.C:2322
12164 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12167 #: src/lyxrc.C:2326
12168 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12171 #: src/lyxrc.C:2330
12172 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12175 #: src/lyxrc.C:2334
12177 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12181 #: src/lyxrc.C:2338
12183 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12186 #: src/lyxrc.C:2343
12188 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12189 "variable. Use the OS native format."
12192 #: src/lyxrc.C:2350
12194 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12197 #: src/lyxrc.C:2354
12198 msgid "The bold font in the dialogs."
12199 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12201 #: src/lyxrc.C:2358
12202 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12203 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12205 #: src/lyxrc.C:2362
12206 msgid "The normal font in the dialogs."
12207 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12209 #: src/lyxrc.C:2366
12210 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12213 #: src/lyxrc.C:2370
12214 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12217 #: src/lyxrc.C:2374
12218 msgid "Scale the preview size to suit."
12221 #: src/lyxrc.C:2378
12222 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12225 #: src/lyxrc.C:2382
12226 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12227 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12229 #: src/lyxrc.C:2386
12231 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12232 "environment variable PRINTER."
12235 #: src/lyxrc.C:2390
12236 msgid "The option to print only even pages."
12237 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12239 #: src/lyxrc.C:2394
12241 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12242 "the filename of the DVI file to be printed."
12245 #: src/lyxrc.C:2398
12246 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12249 #: src/lyxrc.C:2402
12250 msgid "The option to print out in landscape."
12253 #: src/lyxrc.C:2406
12254 msgid "The option to print only odd pages."
12255 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12257 #: src/lyxrc.C:2410
12258 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12259 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12261 #: src/lyxrc.C:2414
12262 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12265 #: src/lyxrc.C:2418
12266 msgid "The option to specify paper type."
12269 #: src/lyxrc.C:2422
12270 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12271 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12273 #: src/lyxrc.C:2426
12275 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12276 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12280 #: src/lyxrc.C:2430
12282 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12283 "prepended along with the printer name after the spool command."
12286 #: src/lyxrc.C:2434
12287 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12290 #: src/lyxrc.C:2438
12291 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12294 #: src/lyxrc.C:2442
12296 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12300 #: src/lyxrc.C:2446
12301 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12304 #: src/lyxrc.C:2450
12306 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12309 #: src/lyxrc.C:2454
12311 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12312 "wrong, override the setting here."
12315 #: src/lyxrc.C:2458
12316 msgid "The encoding for the screen fonts."
12317 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12319 #: src/lyxrc.C:2464
12320 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12321 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12323 #: src/lyxrc.C:2473
12325 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12326 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12327 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12330 #: src/lyxrc.C:2477
12331 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12334 #: src/lyxrc.C:2482
12337 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12338 "roughly the same size as on paper."
12341 #: src/lyxrc.C:2487
12343 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12344 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12347 #: src/lyxrc.C:2491
12348 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12351 #: src/lyxrc.C:2495
12353 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12354 "\".out\". Only for advanced users."
12357 #: src/lyxrc.C:2502
12358 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12361 #: src/lyxrc.C:2506
12362 msgid "What command runs the spellchecker?"
12365 #: src/lyxrc.C:2510
12367 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12368 "when you quit LyX."
12371 #: src/lyxrc.C:2514
12373 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12374 "value selects the directory LyX was started from."
12377 #: src/lyxrc.C:2524
12379 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12380 "will look in its global and local ui/ directories."
12383 #: src/lyxrc.C:2537
12385 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12386 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12387 "may not work with all dictionaries."
12390 #: src/lyxrc.C:2544
12391 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12395 msgid "Document not saved"
12396 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12399 msgid "You must save the document before it can be registered."
12400 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12403 msgid "LyX VC: Initial description"
12407 msgid "(no initial description)"
12411 msgid "LyX VC: Log Message"
12415 msgid "(no log message)"
12421 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12424 "Do you want to revert to the saved version?"
12428 msgid "Revert to stored version of document?"
12429 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12431 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12433 msgid " Macro: %1$s: "
12436 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12437 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12439 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12442 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12444 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12447 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12448 msgid "Only one row"
12449 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12451 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12452 msgid "Only one column"
12453 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12455 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12456 msgid "No hline to delete"
12459 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12460 msgid "No vline to delete"
12463 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12465 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12466 msgstr "Tablo Özellikleri"
12468 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12471 msgstr "Numaralama"
12473 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12477 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12479 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12482 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12484 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12487 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12489 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12492 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12493 msgid "Math editor mode"
12496 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12497 msgid "create new math text environment ($...$)"
12500 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12502 msgid "entered math text mode (textrm)"
12503 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12508 "Could not open the specified document\n"
12511 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12514 #: src/support/filefilterlist.C:109
12515 msgid "All files (*)"
12516 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12518 #: src/support/package.C.in:443
12521 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12524 #: src/support/package.C.in:565
12527 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12529 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12530 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12533 #: src/support/package.C.in:651
12536 "Invalid %1$s switch.\n"
12537 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12540 #: src/support/package.C.in:679
12543 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12544 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12547 #: src/support/package.C.in:704
12550 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12551 "%2$s is not a directory."
12554 #: src/support/userinfo.C:44
12555 msgid "Unknown user"
12556 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12558 #: src/tex-strings.C:68
12559 msgid "Computer Modern Roman"
12562 #: src/tex-strings.C:68
12563 msgid "Latin Modern Roman"
12566 #: src/tex-strings.C:69
12567 msgid "AE (Almost European)"
12570 #: src/tex-strings.C:69
12572 msgid "Times Roman"
12575 #: src/tex-strings.C:69
12580 #: src/tex-strings.C:69
12581 msgid "Bitstream Charter"
12584 #: src/tex-strings.C:70
12585 msgid "New Century Schoolbook"
12588 #: src/tex-strings.C:70
12593 #: src/tex-strings.C:70
12597 #: src/tex-strings.C:70
12600 msgstr "Sans Serif"
12602 #: src/tex-strings.C:71
12603 msgid "Concrete Roman"
12606 #: src/tex-strings.C:71
12607 msgid "Zapf Chancery"
12610 #: src/tex-strings.C:79
12611 msgid "Computer Modern Sans"
12614 #: src/tex-strings.C:79
12615 msgid "Latin Modern Sans"
12618 #: src/tex-strings.C:80
12622 #: src/tex-strings.C:80
12623 msgid "Avant Garde"
12626 #: src/tex-strings.C:80
12630 #: src/tex-strings.C:80
12635 #: src/tex-strings.C:89
12636 msgid "Computer Modern Typewriter"
12639 #: src/tex-strings.C:90
12641 msgid "Latin Modern Typewriter"
12644 #: src/tex-strings.C:90
12649 #: src/tex-strings.C:90
12653 #: src/tex-strings.C:90
12657 #: src/tex-strings.C:91
12659 msgid "CM Typewriter Light"
12663 msgid "Unknown layout"
12664 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12669 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12670 "Trying to use the default instead.\n"
12675 msgid "Unknown Inset"
12676 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12678 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12680 msgid "Change tracking error"
12681 msgstr "Dil deðiþtir"
12685 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12690 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12695 msgid "Unknown token"
12696 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12700 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12702 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12705 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12706 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12710 msgid "[Change Tracking] "
12711 msgstr "Dil deðiþtir"
12725 msgstr "Font: %1$s"
12729 msgid ", Depth: %1$d"
12730 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12733 msgid ", Spacing: "
12734 msgstr ", Aralýk: "
12743 msgstr ", Derinlik: "
12746 msgid ", Paragraph: "
12747 msgstr ", Paragraf: "
12754 msgid ", Position: "
12758 msgid ", Boundary: "
12763 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12768 msgid "Nothing to index!"
12769 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12772 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12773 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12776 msgid "Unknown spacing argument: "
12785 msgstr " bilinmiyor"
12787 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
12788 msgid "Character set"
12789 msgstr "Karakter seti"
12791 #: src/text3.C:1470
12792 msgid "Paragraph layout set"
12795 #: src/vspace.C:490
12796 msgid "Default skip"
12797 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12799 #: src/vspace.C:493
12801 msgstr "Küçük aralýk"
12803 #: src/vspace.C:496
12804 msgid "Medium skip"
12805 msgstr "Orta aralýk"
12807 #: src/vspace.C:499
12809 msgstr "Büyük aralýk"
12811 #: src/vspace.C:502
12812 msgid "Vertical fill"
12813 msgstr "Düþey doldurma"
12815 #: src/vspace.C:509
12818 msgstr "Korumalý Boþluk|o"