2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-23 00:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
86 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2006 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2010 msgid "Paper Format"
2011 msgstr "Tarih biçimi"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2014 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2015 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2018 msgid "Style used for the page header and footer"
2019 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2023 msgid "Headings &style:"
2024 msgstr "Sayfa st&ili:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2042 msgid "&Orientation:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2046 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2047 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2050 msgid "&Two-sided document"
2051 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2054 msgid "I&mmediate Apply"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2058 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2063 msgid "Paragraph's &Default"
2064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2069 msgstr "Saða dayalý"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2079 msgstr "Sola dayalý"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2088 msgid "&Indent Paragraph"
2089 msgstr "Paragrafý &girintile"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2093 msgstr "Etiket Geniþliði"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2097 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2098 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2102 msgid "Lo&ngest label"
2103 msgstr "&En uzun etiket"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2107 msgid "Line &spacing"
2108 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2125 msgid "&Use hyperref support"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2135 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2140 msgid "Automatically fi&ll header"
2141 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2144 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2148 msgid "Load in &fullscreen mode"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2153 msgid "Header Information"
2154 msgstr "TeX Bilgisi"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2179 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2182 msgid "Allows link text to break across lines."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2187 msgid "B&reak links over lines"
2188 msgstr "U&zun tablo kullan"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2192 msgid "No &frames around links"
2193 msgstr "Çerçeve yok"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2197 msgid "C&olor links"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2202 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2206 msgid "B&ibliographical backreferences"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2210 msgid "Backreference by pa&ge number"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2216 msgstr "Yerimleri|Y"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2220 msgid "G&enerate Bookmarks"
2221 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2225 msgid "&Numbered bookmarks"
2226 msgstr "Numaralý liste"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2230 msgid "Number of levels"
2231 msgstr "Kopya sayýsý"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2235 msgid "&Open bookmarks"
2236 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2240 msgid "Additional o&ptions"
2241 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2244 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2699 msgid "Set class options to default on class change"
2700 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2703 msgid "&Reset class options when document class changes"
2704 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2710 "rather than the Cygwin teTeX."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2715 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2718 msgid "Default paper si&ze:"
2719 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2722 msgid "Te&X encoding:"
2723 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2726 msgid "CheckTeX start options and flags"
2727 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2731 msgid "&Index command:"
2732 msgstr "Sonraki komut"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2735 msgid "&BibTeX command:"
2736 msgstr "&BibTeX komutu:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2740 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2741 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2744 msgid "Chec&kTeX command:"
2745 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2748 msgid "BibTeX command and options"
2749 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2756 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2795 msgid "&Working directory:"
2796 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2808 msgid "&Document templates:"
2809 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2813 msgid "&Example files:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2817 msgid "&Backup directory:"
2818 msgstr "&Yedek dizini:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2821 msgid "Ly&XServer pipe:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2825 msgid "&Temporary directory:"
2826 msgstr "&Geçici dizin:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2829 msgid "&PATH prefix:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2834 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2835 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2836 "paragraphs are separated by a blank line."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2840 msgid "Output &line length:"
2841 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2844 msgid "&roff command:"
2845 msgstr "&roff komutu:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2848 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2849 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2853 msgid "Printer Command Options"
2854 msgstr "Komut Seçenekleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2857 msgid "Extension to be used when printing to file."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2861 msgid "File ex&tension:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2866 msgid "Option used to print to a file."
2867 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2871 msgid "Print to &file:"
2872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2875 msgid "Option used to print to non-default printer."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2880 msgid "Set p&rinter:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2884 msgid "Option used with spool command to set printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2889 msgid "Spool pr&inter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2894 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2899 msgid "Spool &command:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2904 msgid "Option used to reverse page order."
2905 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2909 msgid "Re&verse pages:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2918 msgid "Number of Co&pies:"
2919 msgstr "Kopya sayýsý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2923 msgid "Option used to set number of copies."
2924 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2928 msgid "Option used to print a range of pages."
2929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2936 msgid "Pa&ge range:"
2937 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2940 msgid "Option used to collate multiple copies."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2945 msgstr "&Tek sayfalar:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2948 msgid "&Even pages:"
2949 msgstr "&Çift seçenekler:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2952 msgid "Paper t&ype:"
2953 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2956 msgid "Paper si&ze:"
2957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2960 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2964 msgid "E&xtra options:"
2965 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2969 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2970 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2974 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2975 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2981 msgid "Adapt output to printer"
2982 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2985 msgid "Name of the default printer"
2986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2990 msgid "Default &printer:"
2991 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2994 msgid "Printer co&mmand:"
2995 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2998 msgid "Sa&ns Serif:"
2999 msgstr "Sa&ns Serif:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3002 msgid "T&ypewriter:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3006 msgid "Screen &DPI:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3015 msgstr "Font Boylarý"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3064 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3077 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3081 msgid "Al&ternative language:"
3082 msgstr "Alternatif &dil:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3085 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3089 msgid "Personal &dictionary:"
3090 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3093 msgid "Escape cha&racters:"
3094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3098 msgid "Spellchec&ker executable:"
3099 msgstr "Yazým &denetleyici"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3103 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3106 msgid "Use input encod&ing"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3114 msgid "Accept compound &words"
3115 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3122 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3123 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3126 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3130 msgid "Restore cursor positions"
3131 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3134 msgid "Load opened files from last session"
3135 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3142 msgid "&Maximum last files:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3147 msgstr "dakkada bir"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3151 msgid "B&ackup documents, every"
3152 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3156 msgid "Open documents in &tabs"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3161 msgid "Automatic help"
3162 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3166 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3167 "the main work area of an edited document"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3171 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3179 msgid "&User interface file:"
3180 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3192 msgid "Page number to print from"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3196 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3200 msgid "Page number to print to"
3201 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3204 msgid "Print all pages"
3205 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3216 msgid "Print &odd-numbered pages"
3217 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3220 msgid "Print &even-numbered pages"
3221 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3224 msgid "Print in reverse order"
3225 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3228 msgid "Re&verse order"
3229 msgstr "Ters sýrayla"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3237 msgid "Number of copies"
3238 msgstr "Kopya sayýsý"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3241 msgid "Collate copies"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3253 msgid "Print Destination"
3254 msgstr "Baský Hedefi"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3257 msgid "Send output to the printer"
3258 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3265 msgid "Send output to the given printer"
3266 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3286 msgid "(<reference>)"
3287 msgstr "(<referans>)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3294 msgid "on page <page>"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3298 msgid "<reference> on page <page>"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3302 msgid "Formatted reference"
3303 msgstr "Biçimli referans"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3306 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3307 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3314 msgid "Update the label list"
3315 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3318 msgid "Jump to the label"
3319 msgstr "Etikete git"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3322 msgid "&Go to Label"
3323 msgstr "Etikete &Git"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3330 msgid "Replace &with:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3334 msgid "Case &sensitive"
3335 msgstr "Harf &eþitliði"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3338 msgid "Match whole words onl&y"
3339 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3343 msgstr "S&onrakini Bul"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3352 msgid "Replace &All"
3353 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3356 msgid "Search &backwards"
3357 msgstr "&Geriye ara"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3360 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3364 msgid "&Export formats:"
3365 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3373 msgid "Edit shortcut"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3377 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3381 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3391 msgid "Clear current shortcut"
3392 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3394 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3407 msgstr "&Fonksiyonlar"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3411 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3412 "the 'Clear' button"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3416 msgid "Suggestions:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3420 msgid "Replace word with current choice"
3421 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3424 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3425 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3428 msgid "Ignore this word"
3429 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3436 msgid "Ignore this word throughout this session"
3437 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3441 msgstr "&Hepsini Boþver"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3444 msgid "Replacement:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3448 msgid "Current word"
3449 msgstr "Þimdiki sözcük"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3452 msgid "Unknown word:"
3453 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3456 msgid "Replace with selected word"
3457 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3461 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3471 msgid "Select this to display all available characters at once"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3476 msgid "&Display all"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3480 msgid "&Table Settings"
3481 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3484 msgid "Column Width"
3485 msgstr "Sütun Geniþliði"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3488 msgid "Fixed width of the column"
3489 msgstr "Sütunun sabit eni"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3492 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3493 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3496 msgid "&Vertical alignment:"
3497 msgstr "Dikey hizalama:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3500 msgid "&Horizontal alignment:"
3501 msgstr "Yatay hizalama:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3504 msgid "Horizontal alignment in column"
3505 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3508 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3513 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3514 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3517 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3518 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3521 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3522 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3525 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3526 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3530 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3533 msgid "&Multicolumn"
3534 msgstr "Çok sütunlu"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3537 msgid "LaTe&X argument:"
3538 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3541 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3542 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3550 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3553 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3554 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3561 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3562 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3565 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3574 msgid "Use default (grid-like) border style"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3583 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3586 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3587 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3590 msgid "Additional Space"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3594 msgid "T&op of row:"
3595 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3598 msgid "Botto&m of row:"
3599 msgstr "Satýrýn &altý:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3602 msgid "Bet&ween rows:"
3603 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3607 msgstr "&Uzun tablo"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3610 msgid "Set a page break on the current row"
3611 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3614 msgid "Page &break on current row"
3615 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3626 msgid "Border above"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3630 msgid "Border below"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3635 msgstr "Ýçindekiler"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3642 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3643 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3666 msgid "First header:"
3667 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3670 msgid "This row is the header of the first page"
3671 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3674 msgid "Don't output the first header"
3675 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3687 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3688 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3691 msgid "Last footer:"
3692 msgstr "Son altlýk:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3695 msgid "This row is the footer of the last page"
3696 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3699 msgid "Don't output the last footer"
3700 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3708 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3709 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3712 msgid "&Use long table"
3713 msgstr "U&zun tablo kullan"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3716 msgid "Current cell:"
3717 msgstr "Bulunulan hücre:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3720 msgid "Current row position"
3721 msgstr "Bulunulan satýr"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3724 msgid "Current column position"
3725 msgstr "Bulunulan sütun"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3728 msgid "Close this dialog"
3729 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3732 msgid "Rebuild the file lists"
3733 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3737 msgstr "&Tekrar Tara"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3741 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3749 msgid "Selected classes or styles"
3750 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3753 msgid "LaTeX classes"
3754 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3757 msgid "LaTeX styles"
3758 msgstr "LaTeX stilleri"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3761 msgid "BibTeX styles"
3762 msgstr "BibTeX stilleri"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3765 msgid "Toggles view of the file list"
3766 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3770 msgstr "&Yolu göster"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3775 msgstr "&Boþluklar:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3779 msgid "Separate paragraphs with"
3780 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3784 msgid "Listing settings"
3785 msgstr "Dil ayarlarý"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3788 msgid "Format text into two columns"
3789 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3792 msgid "Two-&column document"
3793 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3796 msgid "&Vertical space"
3797 msgstr "&Düþey boþluk"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3800 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3801 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3804 msgid "&Indentation"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3808 msgid "&Line spacing:"
3809 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3813 msgstr "Ýndeks giriþi"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3825 msgid "The selected entry"
3826 msgstr "Seçili giriþ"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3833 msgid "Replace the entry with the selection"
3834 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3837 msgid "Update navigation tree"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3847 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3851 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3856 msgid "Move selected item down by one"
3857 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3861 msgid "Move selected item up by one"
3862 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3866 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3867 "tables, and others)"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3871 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3875 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3882 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3886 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3894 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3899 msgid "Complete source"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3903 msgid "Automatic update"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3908 msgid "Unit of width value"
3909 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3913 msgid "number of needed lines"
3914 msgstr "Kopya sayýsý"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3918 msgid "use number of lines"
3919 msgstr "Kopya sayýsý"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3924 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3928 msgid "Outer (default)"
3929 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3937 msgid "use overhang"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3946 msgid "Overhang value"
3947 msgstr "Geniþlik deðeri"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3951 msgid "Unit of overhang value"
3952 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3955 msgid "Check this to allow flexible placement"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3959 msgid "Allow &floating"
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3964 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3965 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3966 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3967 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3968 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3969 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3971 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3973 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3974 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3975 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3976 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3978 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3980 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3981 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3987 msgid "TheoremTemplate"
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3992 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3996 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4005 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4006 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4009 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4010 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4015 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4024 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4026 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4038 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4039 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4042 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4049 msgid "Corollary #:"
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4053 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4056 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4063 msgid "Proposition #:"
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4068 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4069 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4076 msgid "Conjecture #:"
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4086 msgid "Criterion #:"
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4090 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4107 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4108 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4111 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4118 msgid "Definition #:"
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4122 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4141 msgid "Condition #:"
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4145 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4146 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4157 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4165 msgstr "Alýþtýrma #:"
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4169 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4170 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4181 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4183 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4185 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4194 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4195 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4196 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4212 msgstr "Notasyon #:"
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4225 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4226 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4228 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4229 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4232 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4234 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4235 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4236 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4237 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4238 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4239 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4240 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4243 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4244 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4245 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4250 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4253 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4256 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4257 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4259 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4270 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4273 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4275 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4276 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4277 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4278 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4281 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4282 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4283 msgid "Subsubsection"
4284 msgstr "Alt alt bölüm"
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4287 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4289 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4290 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4291 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4296 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4303 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4305 msgid "Subsubsection*"
4306 msgstr "Alt alt bölüm*"
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4309 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4312 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4313 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4314 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4315 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4317 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4318 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4319 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4321 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4322 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4323 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4324 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4327 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4328 #: src/output_plaintext.cpp:133
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4338 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4340 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4341 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4342 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4349 msgid "Index Terms---"
4350 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4353 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4354 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4355 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4357 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4359 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4360 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4361 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4362 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4364 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4365 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4366 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4367 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4368 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4369 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4370 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4371 msgid "Bibliography"
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4377 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4378 #: src/rowpainter.cpp:462
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4392 msgid "BiographyNoPhoto"
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4403 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4406 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4407 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4408 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4412 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4415 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4416 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4417 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4421 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4423 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4424 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4426 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4427 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4432 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4435 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4437 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4438 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4439 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4443 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4446 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4448 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4449 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4450 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4451 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4453 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4454 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4456 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4459 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4460 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4462 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4463 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4467 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4468 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4469 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4470 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4471 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4475 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4476 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4478 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4480 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4481 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4482 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4484 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4485 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4486 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4487 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4488 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4491 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4495 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4497 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4500 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4501 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4503 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4504 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4508 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4509 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4513 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4514 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4518 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4522 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4524 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4525 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4529 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4530 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4531 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4535 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4537 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4538 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4539 msgid "Acknowledgement"
4542 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4543 msgid "Offprint Requests to:"
4546 #: lib/layouts/aa.layout:178
4547 msgid "Correspondence to:"
4550 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4552 msgid "Acknowledgements."
4553 msgstr "Teþekkürler."
4555 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4557 msgstr "Anahtar sözcükler."
4559 #: lib/layouts/aa.layout:349
4561 msgid "CharStyle:Institute"
4562 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4564 #: lib/layouts/aa.layout:359
4565 msgid "CharStyle:E-Mail"
4568 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4575 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4576 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4584 msgstr "Eþanlamlýlar"
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4587 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4588 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4590 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4591 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4592 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4593 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4594 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4595 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4600 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4601 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4611 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4612 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4614 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4615 msgid "Acknowledgements"
4616 msgstr "Teþekkürler"
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4621 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4622 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4623 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4624 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4625 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4626 #: src/output_plaintext.cpp:145
4628 msgstr "Referanslar"
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4639 msgid "TableComments"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4651 msgid "NoteToEditor"
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4667 msgid "Subject headings:"
4668 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4671 msgid "[Acknowledgements]"
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4682 msgid "Place Figure here:"
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4686 msgid "Place Table here:"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4694 msgid "Note to Editor:"
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4698 msgid "References. ---"
4699 msgstr "Referanslar. --- "
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4725 msgstr "Veritabaný:|#V"
4727 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4730 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4732 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4737 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4738 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4740 msgid "\\arabic{section}"
4743 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4744 msgid "Chapter Exercises"
4747 #: lib/layouts/apa.layout:50
4751 #: lib/layouts/apa.layout:59
4753 msgid "Right header:"
4754 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:82
4760 #: lib/layouts/apa.layout:91
4764 #: lib/layouts/apa.layout:99
4765 msgid "Short title:"
4766 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4768 #: lib/layouts/apa.layout:128
4772 #: lib/layouts/apa.layout:135
4773 msgid "ThreeAuthors"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:142
4780 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4783 msgid "Affiliation:"
4786 #: lib/layouts/apa.layout:170
4787 msgid "TwoAffiliations"
4790 #: lib/layouts/apa.layout:177
4791 msgid "ThreeAffiliations"
4794 #: lib/layouts/apa.layout:184
4795 msgid "FourAffiliations"
4798 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4802 #: lib/layouts/apa.layout:205
4806 #: lib/layouts/apa.layout:233
4807 msgid "Acknowledgements:"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4811 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4812 #: lib/layouts/spie.layout:88
4813 msgid "Acknowledgments"
4816 #: lib/layouts/apa.layout:247
4820 #: lib/layouts/apa.layout:257
4821 msgid "CenteredCaption"
4824 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4825 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4829 #: lib/layouts/apa.layout:277
4833 #: lib/layouts/apa.layout:283
4837 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4838 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4839 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4841 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4842 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4843 msgid "Subparagraph"
4844 msgstr "Alt paragraf"
4846 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4847 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4848 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4849 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4853 #: lib/layouts/apa.layout:390
4857 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4858 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4859 msgid "(\\alph{enumii})"
4862 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4867 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4872 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4877 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4882 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4884 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4885 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4887 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4891 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4892 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4893 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4897 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4898 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4903 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4909 msgid "Section \\arabic{section}"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4913 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4915 msgid "\\Alph{section}"
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4920 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4921 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4929 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4930 msgstr "Alt alt bölüm"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4934 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4935 msgstr "Alt alt bölüm"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4950 msgid "BeginPlainFrame"
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4954 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4960 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4963 msgid "Again frame with label"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4969 msgstr "Gönderen Adý:"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4972 msgid "________________________________"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4977 msgid "FrameSubtitle"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4992 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4996 msgid "ColumnsCenterAligned"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5000 msgid "Columns (center aligned)"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5004 msgid "ColumnsTopAligned"
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5008 msgid "Columns (top aligned)"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5024 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5030 msgstr "&Üzerine Yaz"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5048 msgid "Uncovered on slides"
5049 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5058 msgid "Only on slides"
5059 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5072 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5077 msgid "ExampleBlock"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5081 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5090 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5101 msgid "Title (Plain Frame)"
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5105 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5115 msgid "TitleGraphic"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5124 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5129 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5140 msgid "Definitions."
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5178 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5185 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5200 msgid "CharStyle:Alert"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5209 msgid "CharStyle:Structure"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5217 msgid "Custom:ArticleMode"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5227 msgid "Custom:PresentationMode"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5232 msgid "Presentation"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5236 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5242 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5243 msgid "List of Tables"
5244 msgstr "Tablo Listesi"
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5247 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5252 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5253 msgid "List of Figures"
5254 msgstr "Figür Listesi"
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5269 msgid "ACT \\arabic{act}"
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5277 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5293 msgid "Parenthetical"
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5304 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5308 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5309 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5310 msgid "Right Address"
5313 #: lib/layouts/chess.layout:35
5317 #: lib/layouts/chess.layout:42
5322 #: lib/layouts/chess.layout:60
5326 #: lib/layouts/chess.layout:64
5329 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:70
5332 msgid "SubVariation"
5335 #: lib/layouts/chess.layout:73
5337 msgid "Subvariation:"
5338 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5340 #: lib/layouts/chess.layout:79
5341 msgid "SubVariation2"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:82
5346 msgid "Subvariation(2):"
5347 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5349 #: lib/layouts/chess.layout:88
5350 msgid "SubVariation3"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:91
5355 msgid "Subvariation(3):"
5356 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5358 #: lib/layouts/chess.layout:97
5359 msgid "SubVariation4"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:100
5364 msgid "Subvariation(4):"
5365 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5367 #: lib/layouts/chess.layout:106
5368 msgid "SubVariation5"
5371 #: lib/layouts/chess.layout:109
5373 msgid "Subvariation(5):"
5374 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5376 #: lib/layouts/chess.layout:116
5380 #: lib/layouts/chess.layout:121
5384 #: lib/layouts/chess.layout:126
5388 #: lib/layouts/chess.layout:130
5390 msgid "[chessboard]"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:139
5394 msgid "BoardCentered"
5397 #: lib/layouts/chess.layout:144
5398 msgid "[centered board]"
5401 #: lib/layouts/chess.layout:154
5405 #: lib/layouts/chess.layout:159
5408 msgstr "Yü&kseklik:"
5410 #: lib/layouts/chess.layout:174
5414 #: lib/layouts/chess.layout:179
5418 #: lib/layouts/chess.layout:185
5422 #: lib/layouts/chess.layout:190
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5427 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5436 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5437 msgid "Send To Address"
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5463 msgid "Unterschrift:"
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5529 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5530 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5532 msgstr "Blok alýntý"
5534 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5535 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5539 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5543 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5548 #: lib/layouts/egs.layout:268
5552 #: lib/layouts/egs.layout:301
5557 #: lib/layouts/egs.layout:310
5561 #: lib/layouts/egs.layout:323
5566 #: lib/layouts/egs.layout:345
5571 #: lib/layouts/egs.layout:354
5575 #: lib/layouts/egs.layout:368
5579 #: lib/layouts/egs.layout:378
5583 #: lib/layouts/egs.layout:391
5584 msgid "1st_author_surname:"
5587 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5588 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5592 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5593 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5597 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5598 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5602 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5603 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5607 #: lib/layouts/egs.layout:444
5611 #: lib/layouts/egs.layout:457
5612 msgid "reprint_reqs_to:"
5615 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5616 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5617 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5623 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5625 msgid "Acknowledgement."
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5629 msgid "Author Address"
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5634 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5641 msgid "Author Email"
5642 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5660 msgstr "Teþekkürler"
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5663 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5671 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5675 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5679 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5683 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5693 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5697 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5701 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5705 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5709 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5713 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5717 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5721 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5729 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5733 msgid "Case \\arabic{case}"
5736 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5739 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5740 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5744 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5748 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5753 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5765 msgid "BulletedItem"
5766 msgstr "Madde imleri"
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5770 msgid "Bulleted Item:"
5771 msgstr "Silinmiþ metin"
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5781 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5782 msgid "PersonalInfo"
5785 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5786 msgid "Personal Info"
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5790 msgid "MotherTongue"
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5794 msgid "Mother Tongue:"
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5804 msgid "Language Header:"
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5814 msgid "LastLanguage"
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5819 msgid "Last Language:"
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5829 msgid "Language Footer:"
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5840 #: lib/layouts/foils.layout:42
5844 #: lib/layouts/foils.layout:61
5845 msgid "ShortFoilhead"
5848 #: lib/layouts/foils.layout:67
5849 msgid "Rotatefoilhead"
5852 #: lib/layouts/foils.layout:73
5853 msgid "ShortRotatefoilhead"
5856 #: lib/layouts/foils.layout:82
5860 #: lib/layouts/foils.layout:97
5864 #: lib/layouts/foils.layout:101
5868 #: lib/layouts/foils.layout:116
5872 #: lib/layouts/foils.layout:160
5876 #: lib/layouts/foils.layout:168
5881 #: lib/layouts/foils.layout:177
5885 #: lib/layouts/foils.layout:181
5887 msgid "Restriction:"
5890 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5891 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5895 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5897 msgid "Left Header:"
5900 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5901 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5902 msgid "Right Header"
5905 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5907 msgid "Right Header:"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:201
5911 msgid "Right Footer"
5914 #: lib/layouts/foils.layout:205
5916 msgid "Right Footer:"
5919 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5921 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5926 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5933 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5936 msgid "Corollary #."
5939 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5940 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5941 msgid "Proposition #."
5944 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5948 msgid "Definition #."
5951 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5956 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5961 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5966 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5971 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5973 msgid "Proposition*"
5976 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5979 msgid "Proposition."
5980 msgstr "Bulunulan satýr"
5982 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5999 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6010 msgid "Unterschrift"
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6047 msgid "RetourAdresse"
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6051 msgid "RetourAdresse:"
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6059 msgid "MeinZeichen:"
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6071 msgid "IhrSchreiben"
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6075 msgid "IhrSchreiben:"
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6155 msgid "Postvermerk:"
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6179 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6190 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6231 msgid "ReturnAddress"
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6236 msgid "ReturnAddress:"
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6287 msgid "BankAccount:"
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6291 msgid "PostalComment"
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6296 msgid "PostalComment:"
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6300 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6332 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6412 msgid "AddressRowA:"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6422 msgid "AddressRowB:"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6432 msgid "AddressRowC:"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6442 msgid "AddressRowD:"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6452 msgid "AddressRowE:"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6462 msgid "AddressRowF:"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6466 msgid "TelephoneRowA"
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6471 msgid "TelephoneRowA:"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6475 msgid "TelephoneRowB"
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6480 msgid "TelephoneRowB:"
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6484 msgid "TelephoneRowC"
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6489 msgid "TelephoneRowC:"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6493 msgid "TelephoneRowD"
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6498 msgid "TelephoneRowD:"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6502 msgid "TelephoneRowE"
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6507 msgid "TelephoneRowE:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6511 msgid "TelephoneRowF"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6516 msgid "TelephoneRowF:"
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6520 msgid "InternetRowA"
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6524 msgid "InternetRowA:"
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6528 msgid "InternetRowB"
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6532 msgid "InternetRowB:"
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6536 msgid "InternetRowC"
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6540 msgid "InternetRowC:"
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6544 msgid "InternetRowD"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6548 msgid "InternetRowD:"
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6552 msgid "InternetRowE"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6556 msgid "InternetRowE:"
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6560 msgid "InternetRowF"
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6564 msgid "InternetRowF:"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6615 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6619 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6623 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6627 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6631 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6635 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6639 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6652 msgid "(continuing)"
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6659 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6663 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6667 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6668 msgid "INTERCUT WITH:"
6671 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6675 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6681 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6682 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6688 msgid "Classification Codes"
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6693 msgid "Definition \\thedefinition."
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6703 msgid "Step \\thestep."
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6708 msgid "Example \\theexample."
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6712 msgid "Remark \\theremark."
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6716 msgid "Notation \\thenotation."
6719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6720 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6722 msgid "Theorem \\thetheorem."
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6726 msgid "Corollary \\thecorollary."
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6730 msgid "Lemma \\thelemma."
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6735 msgid "Proposition \\theproposition."
6736 msgstr "Bulunulan satýr"
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6744 msgid "Prop \\theprop."
6747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6754 msgid "Question \\thequestion."
6755 msgstr "Alt alt bölüm"
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6758 msgid "Claim \\theclaim."
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6762 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6767 msgid "Appendices Section"
6770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6772 msgid "--- Appendices ---"
6775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6776 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6784 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6789 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6793 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6807 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6811 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6812 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6815 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6822 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6823 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6830 msgid "submit to paper:"
6833 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6835 msgid "Bibliography (plain)"
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6840 msgid "Bibliography heading"
6843 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6848 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6852 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6857 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6859 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6860 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6862 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6863 msgid "AddressForOffprints"
6866 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6867 msgid "Address for Offprints:"
6870 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6871 msgid "RunningTitle"
6874 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6875 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6877 msgid "Running title:"
6878 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6880 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6881 msgid "RunningAuthor"
6884 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6885 msgid "Running author:"
6888 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6893 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6894 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6895 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6900 msgid "Running LaTeX Title"
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6913 msgid "Author Running"
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6917 msgid "Author Running:"
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6940 msgid "Conjecture #."
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6984 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6988 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6989 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6993 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6997 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6998 msgid "Chapterprecis"
7001 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7005 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7009 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7013 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7017 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7022 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7030 msgstr "Son altlýk:"
7032 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7037 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7039 msgid "Double Item:"
7042 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7047 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7057 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7062 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7064 msgid "EmptySection"
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7069 msgid "Empty Section"
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7074 msgid "CloseSection"
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7079 msgid "Close Section"
7082 #: lib/layouts/paper.layout:149
7086 #: lib/layouts/paper.layout:160
7090 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7091 #: lib/layouts/slides.layout:89
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7104 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7108 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7113 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7120 msgid "Empty slide:"
7123 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7125 msgid "ItemizeType1"
7128 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7130 msgid "EnumerateType1"
7133 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7134 msgid "List of Algorithms"
7135 msgstr "Algoritma Listesi"
7137 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7141 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7143 msgid "AltAffiliation"
7146 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7149 msgstr "Teþekkürler"
7151 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7152 msgid "Electronic Address:"
7155 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7157 msgid "acknowledgments"
7160 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7161 msgid "PACS number:"
7164 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7166 msgid "\\thechapter"
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7196 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7201 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7225 msgid "Backaddress:"
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7233 msgid "Specialmail:"
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7242 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7272 msgid "Your letter of:"
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7289 msgid "Customer no.:"
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7297 msgid "Invoice no.:"
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7306 msgid "Next Address:"
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7310 msgid "Post Scriptum:"
7311 msgstr "Post Scriptum:"
7313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7314 msgid "Sender Name:"
7315 msgstr "Gönderen Adý:"
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7318 msgid "SenderAddress"
7319 msgstr "GönderenAdresi"
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7322 msgid "Sender Address:"
7323 msgstr "Gönderen Adresi:"
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7326 msgid "Sender Phone:"
7327 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7335 msgstr "Gönderen Faksý:"
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7342 msgid "Sender E-Mail:"
7343 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7365 msgid "End of letter"
7366 msgstr "Cümle Sonu|C"
7368 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7369 msgid "LandscapeSlide"
7372 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7374 msgid "Landscape Slide"
7377 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7378 msgid "PortraitSlide"
7381 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7383 msgid "Portrait Slide"
7386 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7390 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7391 msgid "SlideHeading"
7394 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7395 msgid "SlideSubHeading"
7398 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7399 msgid "ListOfSlides"
7402 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7403 msgid "List Of Slides"
7404 msgstr "Slayt Listesi"
7406 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7407 msgid "SlideContents"
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7412 msgid "Slidecontents"
7413 msgstr "Ýçindekiler"
7415 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7416 msgid "ProgressContents"
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7421 msgid "Progress Contents"
7422 msgstr "Ýçindekiler"
7424 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7428 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7429 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7433 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7437 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7439 msgid "AMS subject classifications."
7440 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7442 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7446 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7450 #: lib/layouts/slides.layout:105
7452 msgstr "Yeni Slayt:"
7454 #: lib/layouts/slides.layout:127
7458 #: lib/layouts/slides.layout:142
7459 msgid "New Overlay:"
7462 #: lib/layouts/slides.layout:182
7466 #: lib/layouts/slides.layout:207
7467 msgid "InvisibleText"
7470 #: lib/layouts/slides.layout:214
7471 msgid "<Invisible Text Follows>"
7474 #: lib/layouts/slides.layout:231
7478 #: lib/layouts/slides.layout:238
7479 msgid "<Visible Text Follows>"
7482 #: lib/layouts/spie.layout:53
7486 #: lib/layouts/spie.layout:65
7491 #: lib/layouts/spie.layout:78
7495 #: lib/layouts/spie.layout:93
7496 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7497 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7499 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7503 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7504 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7509 msgid "Element:Firstname"
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7519 msgid "Element:Fname"
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7528 msgid "Element:Surname"
7531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7538 msgid "Element:Filename"
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7542 msgid "Element:Literal"
7545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7546 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7552 msgid "Element:Emph"
7555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7561 msgid "Element:Abbrev"
7564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7571 msgid "Element:Citation-number"
7574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7576 msgid "Citation-number"
7579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7581 msgid "Element:Volume"
7584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7600 msgid "Element:Month"
7603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7610 msgid "Element:Year"
7613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7619 msgid "Element:Issue-number"
7622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7623 msgid "Issue-number"
7626 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7627 msgid "Element:Issue-day"
7630 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7635 msgid "Element:Issue-months"
7638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7639 msgid "Issue-months"
7642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7643 msgid "Subsubparagraph"
7644 msgstr "Altaltparagraf"
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7651 msgid "-- Header --"
7652 msgstr "-- Baþlýk --"
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7656 msgid "Special-section"
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7661 msgid "Special-section:"
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7669 msgid "AGU-journal:"
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7674 msgid "Citation-number:"
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7701 msgstr "Ýndeks giriþi"
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7705 msgid "Index-terms..."
7706 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7711 msgstr "Ýndeks giriþi"
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7716 msgstr "Ýndeks giriþi"
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7727 msgid "Supplementary"
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7731 msgid "Supplementary..."
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7740 msgid "Sup-mat-note:"
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7781 msgid "Published-online:"
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7794 msgid "Posting-order"
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7798 msgid "Posting-order:"
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7841 msgstr "&Veritabanlarý"
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7846 msgstr "&Veritabanlarý"
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7850 msgid "Element:ISSN"
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7859 msgid "Element:CODEN"
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7869 msgid "Element:SS-Code"
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7879 msgid "Element:SS-Title"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7889 msgid "Element:CCC-Code"
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7899 msgid "Element:Code"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7904 msgid "Element:Dscr"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7914 msgid "Element:Keyword"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7918 msgid "Element:Orgdiv"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7927 msgid "Element:Orgname"
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7936 msgid "Element:Street"
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7941 msgid "Element:City"
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7951 msgid "Element:State"
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7956 msgid "Element:Postcode"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7966 msgid "Element:Country"
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7978 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7987 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7992 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7998 msgid "Author Address:"
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8007 msgid "Slug Comment:"
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8014 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8018 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8019 msgid "Table Caption"
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8024 msgid "TableCaption"
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8028 msgid "Current Address"
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8033 msgid "Current address:"
8034 msgstr "Bulunulan hücre:"
8036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8037 msgid "E-mail address:"
8040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8041 msgid "Key words and phrases:"
8044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8062 msgid "Subjectclass"
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8067 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8068 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8072 msgid "Element:Directory"
8075 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8082 msgid "Element:Email"
8085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8087 msgid "Element:KeyCombo"
8090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8097 msgid "Element:KeyCap"
8100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8105 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8106 msgid "Element:GuiMenu"
8109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8113 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8114 msgid "Element:GuiMenuItem"
8117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8121 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8122 msgid "Element:GuiButton"
8125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8130 msgid "Element:MenuChoice"
8133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8137 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8141 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8142 msgid "Subparagraph*"
8143 msgstr "Alt paragraf*"
8145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8149 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8150 msgid "RevisionHistory"
8153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8155 msgid "Revision History"
8156 msgstr "Tarihi Göster|T"
8158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8163 msgid "RevisionRemark"
8166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8170 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8174 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8175 msgid "\\arabic{chapter}"
8178 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8179 msgid "\\Alph{chapter}"
8182 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8184 msgid "\\arabic{footnote}"
8187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8188 msgid "\\Roman{section}."
8191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8192 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8197 msgid "\\Alph{subsection}."
8198 msgstr "Alt alt bölüm"
8200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8202 msgid "\\arabic{subsection}."
8203 msgstr "Alt alt bölüm"
8205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8207 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8208 msgstr "Alt alt bölüm"
8210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8212 msgid "\\alph{subsubsection}."
8213 msgstr "Alt alt bölüm"
8215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8217 msgid "\\alph{paragraph}."
8218 msgstr "Paragraf altý"
8220 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8224 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8228 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8232 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8236 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8240 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8244 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8248 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8252 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8256 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8257 msgid "Uppertitleback"
8260 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8261 msgid "Lowertitleback"
8264 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8268 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8269 msgid "Captionabove"
8272 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8273 msgid "Captionbelow"
8276 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8280 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8285 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8286 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8290 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8292 msgid "\\Roman{part}"
8295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8315 msgid "Note:Comment"
8318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8333 msgid "Note:Greyedout"
8336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8342 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8352 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8357 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8399 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8401 msgid "--Separator--"
8402 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8404 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8406 msgid "--- Separate Environment ---"
8407 msgstr "Dizi Ortamý"
8409 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8410 msgid "Part \\thepart"
8413 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8414 msgid "Chapter \\thechapter"
8417 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8419 msgid "Appendix \\thechapter"
8422 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8426 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8427 msgid "Headnote (optional):"
8430 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8432 msgid "Corr Author:"
8435 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8439 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8442 msgstr "Seçe&nekler"
8444 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8445 msgid "Corollary \\thetheorem."
8448 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8449 msgid "Lemma \\thetheorem."
8452 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8454 msgid "Proposition \\thetheorem."
8455 msgstr "Bulunulan satýr"
8457 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8458 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8461 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8462 msgid "Fact \\thetheorem."
8465 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8467 msgid "Definition \\thetheorem."
8470 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8472 msgid "Example \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8477 msgid "Problem \\thetheorem."
8480 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8482 msgid "Exercise \\thetheorem."
8485 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8486 msgid "Remark \\thetheorem."
8489 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8490 msgid "Claim \\thetheorem."
8493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8539 #: lib/layouts/braille.module:2
8542 msgstr "tablo çizgisi"
8544 #: lib/layouts/braille.module:5
8545 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8548 #: lib/layouts/braille.module:20
8550 msgid "Braille (default)"
8551 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8553 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8558 #: lib/layouts/braille.module:42
8559 msgid "Braille (textsize)"
8562 #: lib/layouts/braille.module:64
8563 msgid "Braille (dots on)"
8566 #: lib/layouts/braille.module:79
8567 msgid "Braille_dots_on"
8570 #: lib/layouts/braille.module:87
8571 msgid "Braille (dots off)"
8574 #: lib/layouts/braille.module:102
8575 msgid "Braille_dots_off"
8578 #: lib/layouts/braille.module:110
8579 msgid "Braille (mirror on)"
8582 #: lib/layouts/braille.module:125
8583 msgid "Braille_mirror_on"
8586 #: lib/layouts/braille.module:133
8587 msgid "Braille (mirror off)"
8590 #: lib/layouts/braille.module:148
8591 msgid "Braille mirror off"
8594 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8599 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8601 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8602 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8605 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8607 msgid "Custom:Endnote"
8610 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8615 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8619 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8621 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8622 "where you want the endnotes to appear."
8625 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8630 #: lib/layouts/hanging.module:6
8632 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8633 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8637 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8642 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8644 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8645 "glosses, semantic markup)."
8648 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8649 msgid "Numbered Example (multiline)"
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8657 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8658 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8661 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8666 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8678 msgid "Custom:Glosse"
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8688 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8689 msgstr "Özel Nokta:"
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8696 msgid "CharStyle:Expression"
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8706 msgid "CharStyle:Concepts"
8707 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8709 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8714 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8715 msgid "CharStyle:Meaning"
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8725 msgid "Logical Markup"
8726 msgstr "Yedeði yükle?"
8728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8730 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8734 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8735 msgid "CharStyle:Noun"
8738 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8743 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8744 msgid "CharStyle:Emph"
8747 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8752 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8753 msgid "CharStyle:Strong"
8756 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8761 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8762 msgid "CharStyle:Code"
8765 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8770 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8771 msgid "Minimalistic"
8774 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8775 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8779 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8784 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8785 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8786 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8787 "starred and non-starred forms."
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8792 msgid "Criterion \\thetheorem."
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8807 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8820 msgid "Axiom \\thetheorem."
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8834 msgid "Condition \\thetheorem."
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8847 msgid "Note \\thetheorem."
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8860 msgid "Notation \\thetheorem."
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8873 msgid "Summary \\thetheorem."
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8886 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8890 msgid "Acknowledgement*"
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8899 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8917 msgid "Assumption \\thetheorem."
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8929 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8931 msgid "Theorems (AMS)"
8934 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8936 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8937 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8938 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8939 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8942 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8943 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8946 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8948 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8949 "that provide a chapter environment."
8952 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8953 msgid "Theorems (Order By Section)"
8956 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8957 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8960 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8961 msgid "Theorems (Starred)"
8964 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8966 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8967 "using the extended AMS machinery."
8970 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8972 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8973 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8974 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8977 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8978 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9002 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9007 msgid "Arabic (Arabi)"
9010 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9017 msgid "Austrian (old spelling)"
9018 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9025 msgid "Bahasa Indonesia"
9029 msgid "Bahasa Malaysia"
9042 msgid "Portuguese (Brazil)"
9062 msgid "French Canadian"
9063 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9070 msgid "Chinese (simplified)"
9074 msgid "Chinese (traditional)"
9124 msgid "German (old spelling)"
9125 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9131 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9134 msgstr "Yunan harfleri"
9137 msgid "Greek (polytonic)"
9140 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9151 msgstr "Tümlev ekle"
9166 msgid "Japanese (CJK)"
9192 msgid "Lower Sorbian"
9239 msgid "Serbian (Latin)"
9256 msgid "Spanish (Mexico)"
9263 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9277 msgid "Upper Sorbian"
9290 msgid "Unicode (utf8)"
9294 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9298 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9302 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9306 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9310 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9315 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9319 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9324 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9328 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9332 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9336 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9341 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9345 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9349 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9353 msgid "DOS (CP 437)"
9357 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9361 msgid "Western European (CP 850)"
9365 msgid "Central European (CP 852)"
9370 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9374 msgid "Western European (CP 858)"
9378 msgid "Hebrew (CP 862)"
9383 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9388 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9392 msgid "Central European (CP 1250)"
9397 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9401 msgid "Western European (CP 1252)"
9404 #: lib/encodings:101
9406 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9409 #: lib/encodings:105
9411 msgid "Arabic (CP 1256)"
9414 #: lib/encodings:108
9416 msgid "Baltic (CP 1257)"
9419 #: lib/encodings:111
9420 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9423 #: lib/encodings:114
9424 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9427 #: lib/encodings:117
9428 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9431 #: lib/encodings:120
9432 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9435 #: lib/encodings:145
9436 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9439 #: lib/encodings:149
9440 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9443 #: lib/encodings:153
9444 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9447 #: lib/encodings:157
9448 msgid "Korean (EUC-KR)"
9451 #: lib/encodings:161
9452 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9455 #: lib/encodings:165
9456 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9459 #: lib/encodings:169
9460 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9463 #: lib/encodings:176
9464 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9467 #: lib/encodings:178
9468 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9471 #: lib/encodings:180
9472 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9475 #: lib/encodings:187
9476 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9479 #: lib/encodings:192
9480 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9483 #: lib/encodings:196
9487 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9491 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9495 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9499 #: lib/ui/classic.ui:35
9503 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9507 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9511 #: lib/ui/classic.ui:38
9515 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9519 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9523 #: lib/ui/classic.ui:48
9524 msgid "New from Template...|T"
9525 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9527 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9531 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9535 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9539 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9540 msgid "Save As...|A"
9541 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9543 #: lib/ui/classic.ui:54
9547 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9548 msgid "Version Control|V"
9549 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9551 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9553 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9555 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9557 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9559 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9561 msgstr "Yazdýr...|Y"
9563 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9567 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9571 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9572 msgid "Register...|R"
9573 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9575 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9576 msgid "Check In Changes...|I"
9577 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9579 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9580 msgid "Check Out for Edit|O"
9581 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9583 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9585 msgid "Revert to Repository Version|R"
9586 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9588 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9589 msgid "Undo Last Check In|U"
9590 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9592 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9594 msgid "Show History...|H"
9595 msgstr "Tarihi Göster|T"
9597 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9601 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9605 #: lib/ui/classic.ui:91
9609 #: lib/ui/classic.ui:93
9613 #: lib/ui/classic.ui:94
9617 #: lib/ui/classic.ui:95
9621 #: lib/ui/classic.ui:96
9622 msgid "Paste External Selection|x"
9623 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9625 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9626 msgid "Find & Replace...|F"
9627 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9629 #: lib/ui/classic.ui:100
9633 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9635 msgstr "Matematik|M"
9637 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9638 msgid "Spellchecker...|S"
9639 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9641 #: lib/ui/classic.ui:105
9642 msgid "Thesaurus..."
9643 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9645 #: lib/ui/classic.ui:106
9647 msgid "Statistics...|i"
9650 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9652 msgstr "TeX denetimi|X"
9654 #: lib/ui/classic.ui:108
9656 msgid "Change Tracking|g"
9657 msgstr "Dil deðiþtir"
9659 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9660 msgid "Preferences...|P"
9661 msgstr "Ayarlar...|A"
9663 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9664 msgid "Reconfigure|R"
9665 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9667 #: lib/ui/classic.ui:115
9668 msgid "Selection as Lines|L"
9669 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9671 #: lib/ui/classic.ui:116
9672 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9673 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9675 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9676 msgid "Multicolumn|M"
9677 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9679 #: lib/ui/classic.ui:122
9681 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9683 #: lib/ui/classic.ui:123
9684 msgid "Line Bottom|B"
9685 msgstr "Alt Çizgi|A"
9687 #: lib/ui/classic.ui:124
9689 msgstr "Sol Çizgi|o"
9691 #: lib/ui/classic.ui:125
9692 msgid "Line Right|R"
9693 msgstr "Sað Çizgi|a"
9695 #: lib/ui/classic.ui:127
9699 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9703 #: lib/ui/classic.ui:130
9704 msgid "Delete Row|w"
9707 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9709 msgstr "Satýr Kopyala"
9711 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9713 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9715 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9716 msgid "Add Column|u"
9719 #: lib/ui/classic.ui:135
9720 msgid "Delete Column|D"
9723 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9725 msgstr "Sütun Kopyala"
9727 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9728 msgid "Swap Columns"
9729 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9731 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9735 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9739 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9743 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9747 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9751 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9755 #: lib/ui/classic.ui:159
9756 msgid "Toggle Numbering|N"
9757 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9759 #: lib/ui/classic.ui:160
9760 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9761 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9763 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9764 msgid "Change Limits Type|L"
9765 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9767 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9768 msgid "Change Formula Type|F"
9769 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9771 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9772 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9775 #: lib/ui/classic.ui:168
9779 #: lib/ui/classic.ui:170
9781 msgstr "Satýr Ekle|a"
9783 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9784 msgid "Delete Row|D"
9787 #: lib/ui/classic.ui:175
9788 msgid "Add Column|C"
9789 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9791 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9792 msgid "Delete Column|e"
9795 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9799 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9803 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9807 #: lib/ui/classic.ui:188
9811 #: lib/ui/classic.ui:189
9815 #: lib/ui/classic.ui:190
9817 msgstr "Mathematica"
9819 #: lib/ui/classic.ui:192
9820 msgid "Maple, simplify"
9823 #: lib/ui/classic.ui:193
9824 msgid "Maple, factor"
9827 #: lib/ui/classic.ui:194
9828 msgid "Maple, evalm"
9831 #: lib/ui/classic.ui:195
9832 msgid "Maple, evalf"
9835 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9836 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9837 msgid "Inline Formula|I"
9838 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9840 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9841 msgid "Displayed Formula|D"
9842 msgstr "Görünen Formül|G"
9844 #: lib/ui/classic.ui:201
9845 msgid "Eqnarray Environment|q"
9848 #: lib/ui/classic.ui:202
9849 msgid "Align Environment|A"
9852 #: lib/ui/classic.ui:203
9853 msgid "AlignAt Environment"
9856 #: lib/ui/classic.ui:204
9858 msgid "Flalign Environment|F"
9859 msgstr "Koþul Ortamý"
9861 #: lib/ui/classic.ui:207
9862 msgid "Gather Environment"
9865 #: lib/ui/classic.ui:208
9866 msgid "Multline Environment"
9869 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9871 msgstr "Matematik|M"
9873 #: lib/ui/classic.ui:216
9874 msgid "Special Character|S"
9875 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9877 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9878 msgid "Citation...|C"
9879 msgstr "Alýntý...|A"
9881 #: lib/ui/classic.ui:218
9882 msgid "Cross-reference...|r"
9883 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9885 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9887 msgstr "Etiket...|E"
9889 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9893 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9894 msgid "Marginal Note|M"
9895 msgstr "Kenar Notu|K"
9897 #: lib/ui/classic.ui:222
9899 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9901 #: lib/ui/classic.ui:223
9902 msgid "Index Entry|I"
9903 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9905 #: lib/ui/classic.ui:224
9906 msgid "Nomenclature Entry"
9909 #: lib/ui/classic.ui:225
9911 msgstr "Baðlantý...|a"
9913 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9917 #: lib/ui/classic.ui:227
9918 msgid "Lists & TOC|O"
9921 #: lib/ui/classic.ui:229
9925 #: lib/ui/classic.ui:230
9927 msgstr "Ufak sayfa|U"
9929 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9930 msgid "Graphics...|G"
9931 msgstr "Grafik...|G"
9933 #: lib/ui/classic.ui:232
9934 msgid "Tabular Material...|b"
9937 #: lib/ui/classic.ui:233
9941 #: lib/ui/classic.ui:235
9942 msgid "Include File...|d"
9943 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9945 #: lib/ui/classic.ui:236
9946 msgid "Insert File|e"
9947 msgstr "Dosya Ekle..."
9949 #: lib/ui/classic.ui:237
9950 msgid "External Material...|x"
9951 msgstr "Dýþ Materyal..."
9953 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9955 msgid "Symbols...|b"
9958 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9959 msgid "Superscript|S"
9962 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9966 #: lib/ui/classic.ui:244
9967 msgid "Hyphenation Point|P"
9968 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9970 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9972 msgid "Protected Hyphen|y"
9973 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9975 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9976 msgid "Ligature Break|k"
9977 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9979 #: lib/ui/classic.ui:247
9980 msgid "Protected Space|r"
9981 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9983 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9984 msgid "Inter-word Space|w"
9985 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9987 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9988 msgid "Thin Space|T"
9989 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9991 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9993 msgid "Horizontal Space...|o"
9994 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9996 #: lib/ui/classic.ui:251
9997 msgid "Vertical Space..."
9998 msgstr "Yatay Boþluk..."
10000 #: lib/ui/classic.ui:252
10001 msgid "Line Break|L"
10002 msgstr "Satýr Sonu|n"
10004 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10006 msgstr "Üç Nokta|ç"
10008 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10009 msgid "End of Sentence|E"
10010 msgstr "Cümle Sonu|C"
10012 #: lib/ui/classic.ui:255
10014 msgid "Protected Dash|D"
10015 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10017 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10018 msgid "Breakable Slash|a"
10021 #: lib/ui/classic.ui:257
10022 msgid "Single Quote|Q"
10023 msgstr "Tek Týrnak|T"
10025 #: lib/ui/classic.ui:258
10026 msgid "Ordinary Quote|O"
10027 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10029 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10030 msgid "Menu Separator|M"
10031 msgstr "Menü Ayracý|M"
10033 #: lib/ui/classic.ui:260
10034 msgid "Horizontal Line"
10035 msgstr "Yatay Çizgi"
10037 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10039 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10041 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10042 msgid "Display Formula|D"
10045 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10047 msgid "Eqnarray Environment|E"
10050 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10053 msgid "AMS align Environment|a"
10054 msgstr "Dizi Ortamý"
10056 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10057 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10058 msgid "AMS alignat Environment|t"
10061 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10063 msgid "AMS flalign Environment|f"
10066 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10067 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10069 msgid "AMS gather Environment|g"
10070 msgstr "Dizi Ortamý"
10072 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10075 msgid "AMS multline Environment|m"
10076 msgstr "Dizi Ortamý"
10078 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10079 msgid "Array Environment|y"
10080 msgstr "Dizi Ortamý"
10082 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10083 msgid "Cases Environment|C"
10084 msgstr "Koþul Ortamý"
10086 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10088 msgid "Split Environment|S"
10089 msgstr "Dizi Ortamý"
10091 #: lib/ui/classic.ui:280
10092 msgid "Font Change|o"
10093 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10095 #: lib/ui/classic.ui:284
10096 msgid "Math Normal Font"
10097 msgstr "Matematik Normal Font"
10099 #: lib/ui/classic.ui:286
10100 msgid "Math Calligraphic Family"
10101 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10103 #: lib/ui/classic.ui:287
10105 msgid "Math Fraktur Family"
10106 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10108 #: lib/ui/classic.ui:288
10109 msgid "Math Roman Family"
10110 msgstr "Matematik Roman Font"
10112 #: lib/ui/classic.ui:289
10113 msgid "Math Sans Serif Family"
10114 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10116 #: lib/ui/classic.ui:291
10117 msgid "Math Bold Series"
10118 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10120 #: lib/ui/classic.ui:293
10121 msgid "Text Normal Font"
10122 msgstr "Metin Normal Font"
10124 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10125 msgid "Text Roman Family"
10126 msgstr "Metin Roman Font"
10128 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10129 msgid "Text Sans Serif Family"
10130 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10132 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10133 msgid "Text Typewriter Family"
10134 msgstr "Metin Daktilo Font"
10136 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10137 msgid "Text Bold Series"
10138 msgstr "Metin Kalýn Font"
10140 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10141 msgid "Text Medium Series"
10144 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10145 msgid "Text Italic Shape"
10148 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10149 msgid "Text Small Caps Shape"
10152 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10153 msgid "Text Slanted Shape"
10156 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10157 msgid "Text Upright Shape"
10160 #: lib/ui/classic.ui:310
10161 msgid "Floatflt Figure"
10162 msgstr "Floatflt Figür"
10164 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10165 msgid "Table of Contents|C"
10166 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10168 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10169 msgid "Index List|I"
10172 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10174 msgid "Nomenclature|N"
10177 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10178 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10179 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10181 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10182 msgid "LyX Document...|X"
10183 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10185 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10187 msgid "Plain Text...|T"
10190 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10192 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10193 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10195 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10196 msgid "Track Changes|T"
10197 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10199 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10200 msgid "Merge Changes...|M"
10201 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10203 #: lib/ui/classic.ui:330
10204 msgid "Accept All Changes|A"
10205 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10207 #: lib/ui/classic.ui:331
10208 msgid "Reject All Changes|R"
10209 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10211 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10212 msgid "Show Changes in Output|S"
10213 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10215 #: lib/ui/classic.ui:339
10216 msgid "Character...|C"
10217 msgstr "Karakter...|K"
10219 #: lib/ui/classic.ui:340
10220 msgid "Paragraph...|P"
10221 msgstr "Paragraf...|P"
10223 #: lib/ui/classic.ui:341
10224 msgid "Document...|D"
10225 msgstr "Belge...|B"
10227 #: lib/ui/classic.ui:342
10228 msgid "Tabular...|T"
10229 msgstr "Tablo...|T"
10231 #: lib/ui/classic.ui:344
10232 msgid "Emphasize Style|E"
10233 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10235 #: lib/ui/classic.ui:345
10236 msgid "Noun Style|N"
10237 msgstr "Ad Stili|A"
10239 #: lib/ui/classic.ui:346
10240 msgid "Bold Style|B"
10241 msgstr "Kalýn Stil|n"
10243 #: lib/ui/classic.ui:349
10244 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10245 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10247 #: lib/ui/classic.ui:350
10248 msgid "Increase Environment Depth|i"
10249 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10251 #: lib/ui/classic.ui:351
10252 msgid "Start Appendix Here|S"
10253 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10255 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10256 msgid "Build Program|B"
10259 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10261 msgstr "Güncelle|G"
10263 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10264 msgid "LaTeX Log|L"
10265 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10267 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10271 #: lib/ui/classic.ui:365
10272 msgid "TeX Information|X"
10273 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10275 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10276 msgid "Next Note|N"
10277 msgstr "Sonraki Not|N"
10279 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10280 msgid "Go to Label|L"
10281 msgstr "Etikete Git|E"
10283 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10284 msgid "Bookmarks|B"
10285 msgstr "Yerimleri|Y"
10287 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10288 msgid "Save Bookmark 1|S"
10289 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10291 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10292 msgid "Save Bookmark 2"
10293 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10295 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10296 msgid "Save Bookmark 3"
10297 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10299 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10300 msgid "Save Bookmark 4"
10301 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10303 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10304 msgid "Save Bookmark 5"
10305 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10307 #: lib/ui/classic.ui:390
10308 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10309 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10311 #: lib/ui/classic.ui:391
10312 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10313 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10315 #: lib/ui/classic.ui:392
10316 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10317 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10319 #: lib/ui/classic.ui:393
10320 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10321 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10323 #: lib/ui/classic.ui:394
10324 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10325 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10327 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10328 msgid "Introduction|I"
10331 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10335 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10336 msgid "User's Guide|U"
10337 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10339 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10340 msgid "Extended Features|E"
10341 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10343 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10344 msgid "Embedded Objects|m"
10347 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10348 msgid "Customization|C"
10349 msgstr "Ayarlama|A"
10351 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10353 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10355 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10356 msgid "Table of Contents|a"
10357 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10359 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10360 msgid "LaTeX Configuration|L"
10361 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10363 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10364 msgid "About LyX|X"
10365 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10367 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10369 msgstr "LyX Hakkýnda"
10371 #: lib/ui/classic.ui:429
10372 msgid "Preferences..."
10373 msgstr "Ayarlar..."
10375 #: lib/ui/classic.ui:430
10379 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10381 msgid "Aligned Environment|l"
10382 msgstr "Hizalama Ortamý"
10384 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10386 msgid "AlignedAt Environment|v"
10387 msgstr "Dizi Ortamý"
10389 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10391 msgid "Gathered Environment|h"
10392 msgstr "Koþul Ortamý"
10394 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10396 msgid "Delimiters...|r"
10397 msgstr "Matematik Ayraç"
10399 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10401 msgid "Matrix...|x"
10402 msgstr "Mathematica|a"
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10410 msgid "Equation Label|L"
10411 msgstr "Etikete Git|E"
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10415 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10416 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10419 msgid "Split Cell|C"
10420 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10429 msgid "Add Line Above|o"
10430 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10433 msgid "Add Line Below|B"
10434 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10437 msgid "Delete Line Above|D"
10438 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10440 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10441 msgid "Delete Line Below|e"
10442 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10445 msgid "Add Line to Left"
10446 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10449 msgid "Add Line to Right"
10450 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10453 msgid "Delete Line to Left"
10454 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10456 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10457 msgid "Delete Line to Right"
10458 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10460 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10462 msgid "Toggle Math Toolbar"
10463 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10465 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10467 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10468 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10470 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10472 msgid "Toggle Table Toolbar"
10473 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10475 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10477 msgid "Next Cross-Reference|N"
10480 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10482 msgid "Go to Label|G"
10483 msgstr "Etikete Git|E"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10487 msgid "<reference>|r"
10488 msgstr "<referans>"
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10492 msgid "(<reference>)|e"
10493 msgstr "(<referans>)"
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10501 msgid "on page <page>|o"
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10505 msgid "<reference> on page <page>|f"
10508 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10510 msgid "Formatted reference|t"
10511 msgstr "Biçimli referans"
10513 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10520 msgid "Settings...|S"
10521 msgstr "Ayarlar...|A"
10523 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10524 msgid "Go back to Reference|G"
10527 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10529 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10530 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10534 msgid "Open Inset|O"
10535 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10537 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10539 msgid "Close Inset|C"
10542 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10545 msgid "Dissolve Inset|D"
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10550 msgid "Toggle Label|L"
10551 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10555 msgid "Frameless|l"
10556 msgstr "Çerçevesiz"
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10560 msgid "Simple frame|f"
10561 msgstr "matematik çerçevesi"
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10564 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10569 msgid "Oval, thin|O"
10570 msgstr "Oval kutu, ince"
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10574 msgid "Oval, thick|v"
10575 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10578 msgid "Drop Shadow|w"
10581 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10583 msgid "Shaded background|b"
10584 msgstr "not arkaplaný"
10586 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10588 msgid "Double frame|D"
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10593 msgstr "LyX Notu|N"
10595 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10597 msgstr "Açýklama|A"
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10600 msgid "Greyed Out|G"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10605 msgid "Interword Space|w"
10606 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10610 msgid "Protected Space|o"
10611 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10615 msgid "Negative Thin Space|N"
10616 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10619 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10624 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10625 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10629 msgid "Quad Space|Q"
10632 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10634 msgid "Double Quad Space|u"
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10638 msgid "Horizontal Fill|F"
10639 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10641 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10643 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10644 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10646 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10648 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10649 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10651 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10653 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10654 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10656 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10658 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10659 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10661 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10663 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10664 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10666 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10668 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10669 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10671 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10673 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10674 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10676 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10678 msgid "Custom Length|C"
10679 msgstr "Açýklama|A"
10681 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10688 msgid "SmallSkip|S"
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10713 msgid "Settings...|e"
10714 msgstr "Ayarlar...|A"
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10729 msgstr "Olduðu gibi"
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10732 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10742 msgid "Edit included file...|E"
10743 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10745 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10750 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10751 msgid "Page Break|a"
10752 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10756 msgid "Clear Page|C"
10757 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10759 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10760 msgid "Clear Double Page|D"
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10765 msgid "Ragged Line Break|R"
10766 msgstr "Satýr Sonu|n"
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10770 msgid "Justified Line Break|J"
10771 msgstr "Satýr Sonu|n"
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10775 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10781 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10787 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10791 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10793 msgid "Paste Recent|e"
10794 msgstr "Taban orta"
10796 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10798 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10799 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10801 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10802 msgid "Move Paragraph Up|o"
10803 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10806 msgid "Move Paragraph Down|v"
10807 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10809 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10811 msgid "Promote Section|r"
10814 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10816 msgid "Demote Section|m"
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10821 msgid "Move Section down|d"
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10826 msgid "Move Section up|u"
10829 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10831 msgid "Apply Last Text Style|A"
10832 msgstr "Metin Stili|M"
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10835 msgid "Text Style|S"
10836 msgstr "Metin Stili|M"
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10839 msgid "Paragraph Settings...|P"
10840 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10843 msgid "Fullscreen Mode"
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10849 msgid "Append Parameter"
10850 msgstr "Eksik parametre"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10855 msgid "Remove Last Parameter"
10856 msgstr "Eksik parametre"
10858 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10860 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10863 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10865 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10871 msgid "Insert Optional Parameter"
10872 msgstr "Eksik parametre"
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10877 msgid "Remove Optional Parameter"
10878 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10880 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10882 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10887 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10890 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10892 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10895 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10897 msgid "Edit externally...|x"
10898 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10902 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10905 msgid "Bottom Line|B"
10906 msgstr "Alt Çizgi|A"
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10909 msgid "Left Line|L"
10910 msgstr "Sol Çizgi|S"
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10913 msgid "Right Line|R"
10914 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10918 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10920 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10921 msgid "Copy Column|p"
10922 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10932 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10933 msgid "New from Template...|m"
10934 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10937 msgid "Open Recent|t"
10938 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10943 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10947 msgid "Revert to Saved|R"
10948 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10951 msgid "New Window|W"
10952 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10954 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10955 msgid "Close Window|d"
10956 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10958 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10960 msgstr "Ýleri al|Ý"
10962 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10964 msgid "Paste Special"
10965 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10967 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10970 msgstr "Bir dosya seçin"
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10977 msgid "Rows & Columns|C"
10978 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10981 msgid "Increase List Depth|I"
10982 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10985 msgid "Decrease List Depth|D"
10986 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10989 msgid "Dissolve Inset|l"
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10993 msgid "TeX Code Settings...|C"
10994 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10997 msgid "Float Settings...|a"
10998 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11001 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11002 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11005 msgid "Note Settings...|N"
11006 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11009 msgid "Branch Settings...|B"
11010 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11013 msgid "Box Settings...|x"
11014 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11017 msgid "Table Settings...|a"
11018 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11020 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11022 msgid "Plain Text|T"
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11027 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11028 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11030 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11032 msgid "Selection|S"
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11037 msgid "Selection, Join Lines|i"
11038 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11041 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11045 msgid "Paste As PDF"
11048 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11049 msgid "Paste As PNG"
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11053 msgid "Paste As JPEG"
11056 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11058 msgid "Dissolve CharStyle"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11062 msgid "Customized...|C"
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11066 msgid "Capitalize|a"
11067 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11070 msgid "Uppercase|U"
11071 msgstr "Büyük Harf|B"
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11074 msgid "Lowercase|L"
11075 msgstr "Küçük Harf|K"
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11079 msgid "Number whole Formula|N"
11080 msgstr "Numaralý liste"
11082 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11084 msgid "Number this Line|u"
11085 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11087 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11089 msgid "Macro Definition"
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11093 msgid "Text Style|T"
11094 msgstr "Metin Stili|M"
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11097 msgid "Add Line Above|A"
11098 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11100 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11101 msgid "Math Normal Font|N"
11102 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11104 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11105 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11106 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11108 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11110 msgid "Math Fraktur Family|F"
11111 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11114 msgid "Math Roman Family|R"
11115 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11118 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11119 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11122 msgid "Math Bold Series|B"
11123 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11126 msgid "Text Normal Font|T"
11127 msgstr "Metin Normal Font|M"
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11138 msgid "Mathematica|a"
11139 msgstr "Mathematica|a"
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11142 msgid "Maple, simplify|s"
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11146 msgid "Maple, factor|f"
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11150 msgid "Maple, evalm|e"
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11154 msgid "Maple, evalf|v"
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11158 msgid "Open All Insets|O"
11161 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11162 msgid "Close All Insets|C"
11165 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11166 msgid "Unfold Math Macro"
11169 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11171 msgid "Fold Math Macro"
11172 msgstr "matematik arkaplaný"
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11175 msgid "View Source|S"
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11179 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11183 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11187 msgid "Close Tab Group|G"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11191 msgid "Fullscreen|l"
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11196 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11199 msgid "Special Character|p"
11200 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11204 msgid "Formatting|o"
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11208 msgid "List / TOC|i"
11209 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11215 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11221 msgid "Custom insets"
11222 msgstr "Özel Nokta:"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11229 msgid "Box[[Menu]]"
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11233 msgid "Cross-Reference...|R"
11234 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11241 msgid "Index Entry|d"
11242 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11246 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11247 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11251 msgstr "Tablo...|T"
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11254 msgid "Hyperlink|k"
11257 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11258 msgid "Short Title|S"
11259 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11261 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11263 msgstr "TeX Kodu|X"
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11267 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11268 msgstr "Program açýlýþý"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11271 msgid "Ordinary Quote|Q"
11272 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11274 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11275 msgid "Single Quote|S"
11276 msgstr "Tek Týrnak|T"
11278 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11280 msgid "Phonetic Symbols|P"
11281 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11284 msgid "Protected Space|P"
11285 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11288 msgid "Horizontal Line|L"
11289 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11291 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11292 msgid "Vertical Space...|V"
11293 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11296 msgid "Hyphenation Point|H"
11297 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11299 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11301 msgid "Numbered Formula|N"
11302 msgstr "Numaralý liste"
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11306 msgid "Figure Wrap Float|F"
11307 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11311 msgid "Table Wrap Float|T"
11312 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11314 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11315 msgid "External Material...|M"
11316 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11318 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11320 msgid "Child Document...|d"
11321 msgstr "Belge...|B"
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11325 msgid "Change Tracking|C"
11326 msgstr "Dil deðiþtir"
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11329 msgid "Start Appendix Here|A"
11330 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11333 msgid "Save in Bundled Format|F"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11338 msgid "Compressed|m"
11339 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11342 msgid "Accept Change|A"
11343 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11346 msgid "Reject Change|R"
11347 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11350 msgid "Accept All Changes|c"
11351 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11353 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11354 msgid "Reject All Changes|e"
11355 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11357 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11358 msgid "Next Change|C"
11359 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11361 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11363 msgid "Next Cross-Reference|R"
11366 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11367 msgid "Clear Bookmarks|C"
11368 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11371 msgid "Thesaurus...|T"
11372 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11374 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11376 msgid "Statistics...|a"
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11380 msgid "TeX Information|I"
11381 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11385 msgid "Shortcuts|S"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11389 msgid "New document"
11390 msgstr "Yeni belge"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11393 msgid "Open document"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11397 msgid "Save document"
11398 msgstr "Belgeyi kaydet"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11401 msgid "Print document"
11402 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11405 msgid "Check spelling"
11406 msgstr "Yazým denetimi"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11417 msgid "Find and replace"
11418 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11421 msgid "Toggle emphasis"
11422 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11425 msgid "Toggle noun"
11426 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11435 msgid "Insert math"
11436 msgstr "Matris ekle"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11439 msgid "Insert graphics"
11440 msgstr "Grafik ekle"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11443 msgid "Insert table"
11444 msgstr "Tablo ekle"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11448 msgid "Toggle Outline"
11449 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11457 msgid "Numbered list"
11458 msgstr "Numaralý liste"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11461 msgid "Itemized list"
11462 msgstr "Öðeli liste"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11465 msgid "Increase depth"
11466 msgstr "Derinliði arttýr"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11469 msgid "Decrease depth"
11470 msgstr "Derinliði azalt"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11473 msgid "Insert figure float"
11474 msgstr "Yüzen figür ekle"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11477 msgid "Insert table float"
11478 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11481 msgid "Insert label"
11482 msgstr "Etiket ekle"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11485 msgid "Insert cross-reference"
11486 msgstr "Çapraz referans ekle"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11489 msgid "Insert citation"
11490 msgstr "Alýntý ekle"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11493 msgid "Insert index entry"
11494 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11498 msgid "Insert nomenclature entry"
11499 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11502 msgid "Insert footnote"
11503 msgstr "Dipnot ekle"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11506 msgid "Insert margin note"
11507 msgstr "Kenar notu ekle"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11510 msgid "Insert note"
11511 msgstr "Dipnot ekle"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11516 msgstr "Dipnot ekle"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11520 msgid "Insert Hyperlink"
11521 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11524 msgid "Insert TeX code"
11525 msgstr "TeX kodu ekle"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11529 msgid "Insert math macro"
11530 msgstr "Matris ekle"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11533 msgid "Include file"
11534 msgstr "Dosya ekle"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11538 msgstr "Metin stili"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11541 msgid "Paragraph settings"
11542 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11546 msgstr "Satýr ekle"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11550 msgstr "Sütun ekle"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11557 msgid "Delete column"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11561 msgid "Set top line"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11565 msgid "Set bottom line"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11569 msgid "Set left line"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11573 msgid "Set right line"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11578 msgid "Set border lines"
11579 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11582 msgid "Set all lines"
11583 msgstr "Tüm çizgiler"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11586 msgid "Unset all lines"
11587 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11591 msgstr "Sola hizala"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11594 msgid "Align center"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11598 msgid "Align right"
11599 msgstr "Saða hizala"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11603 msgstr "Yukarý hizala"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11606 msgid "Align middle"
11607 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11610 msgid "Align bottom"
11611 msgstr "Alta hizala"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11614 msgid "Rotate cell"
11615 msgstr "Hücreyi çevir"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11618 msgid "Rotate table"
11619 msgstr "Tabloyu çevir"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11622 msgid "Set multi-column"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11631 msgid "Set display mode"
11632 msgstr "Görüntü modu"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11639 msgid "Superscript"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11643 msgid "Insert square root"
11644 msgstr "Karekök ekle"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11647 msgid "Insert root"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11652 msgid "Insert standard fraction"
11653 msgstr "Kesir ekle"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11657 msgstr "Toplam ekle"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11660 msgid "Insert integral"
11661 msgstr "Tümlev ekle"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11664 msgid "Insert product"
11665 msgstr "Çarpým ekle"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11681 msgid "Insert delimiters"
11682 msgstr "Ayraç ekle"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11685 msgid "Insert matrix"
11686 msgstr "Matris ekle"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11689 msgid "Insert cases environment"
11690 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11694 msgid "Toggle Math Panels"
11695 msgstr "Matematik Paneli"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11699 msgid "Math Macros"
11700 msgstr "matematik arkaplaný"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11704 msgid "Command Buffer"
11705 msgstr "Biti&þ komutu:"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11708 msgid "Review[[Toolbar]]"
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11712 msgid "Track changes"
11713 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11716 msgid "Show changes in output"
11717 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11720 msgid "Next change"
11721 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11725 msgid "Accept change inside selection"
11726 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11730 msgid "Reject change inside selection"
11731 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11734 msgid "Merge changes"
11735 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11738 msgid "Accept all changes"
11739 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11742 msgid "Reject all changes"
11743 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11747 msgstr "Sonraki not"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11751 msgid "View/Update"
11752 msgstr "Belgeyi kaydet"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11765 msgid "View PDF (pdflatex)"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11769 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11774 msgid "View PostScript"
11775 msgstr "Post Scriptum:"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11779 msgid "Update PostScript"
11780 msgstr "Post Scriptum:"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11784 msgid "Math Panels"
11785 msgstr "Matematik Paneli"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11789 msgid "Math Spacings"
11790 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11800 msgstr "LyX: Kesirler"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11810 msgstr "&Fonksiyonlar"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11968 msgstr "&Boþluklar:"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11972 msgid "Thin space\t\\,"
11973 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11977 msgid "Medium space\t\\:"
11978 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11982 msgid "Thick space\t\\;"
11983 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11987 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11988 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11992 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11993 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11997 msgid "Negative space\t\\!"
11998 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12001 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12005 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12009 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12019 msgid "Square root\t\\sqrt"
12020 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12024 msgid "Other root\t\\root"
12025 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12028 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12033 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12034 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12037 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12041 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12046 msgid "Standard\t\\frac"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12051 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12052 msgstr "Yatay Çizgi"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12055 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12059 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12063 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12067 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12071 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12075 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12079 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12083 msgid "Binomial\t\\binom"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12087 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12091 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12096 msgid "Roman\t\\mathrm"
12097 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12101 msgid "Bold\t\\mathbf"
12102 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12106 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12107 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12111 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12112 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12116 msgid "Italic\t\\mathit"
12117 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12121 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12122 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12126 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12127 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12130 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12135 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12136 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12140 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12141 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12169 msgid "Frame Decorations"
12170 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12237 msgid "overleftarrow"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12241 msgid "overrightarrow"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12245 msgid "overleftrightarrow"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12256 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12264 msgid "underleftarrow"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12268 msgid "underrightarrow"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12272 msgid "underleftrightarrow"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12303 msgid "updownarrow"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12307 msgid "leftrightarrow"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12313 msgstr "Sola dayalý"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12318 msgstr "Saða dayalý"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12330 msgid "Updownarrow"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12334 msgid "Leftrightarrow"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12338 msgid "Longleftrightarrow"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12342 msgid "Longleftarrow"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12346 msgid "Longrightarrow"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12350 msgid "longleftrightarrow"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12354 msgid "longleftarrow"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12358 msgid "longrightarrow"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12362 msgid "leftharpoondown"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12366 msgid "rightharpoondown"
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12389 msgid "leftharpoonup"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12393 msgid "rightharpoonup"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12397 msgid "hookleftarrow"
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12401 msgid "hookrightarrow"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12415 msgid "rightleftharpoons"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12420 msgstr "Operatörler"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12437 msgstr "S&ütunlar:"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12449 msgid "bigtriangleup"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12455 msgstr "dakkada bir"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12467 msgid "bigtriangledown"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12485 msgid "triangleright"
12486 msgstr "Toplam Yükseklik"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12502 msgid "triangleleft"
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12531 msgstr "dakkada bir"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12549 msgstr "Madde imleri"
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12601 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12631 msgstr "tablo çizgisi"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12636 msgstr "Alt alt bölüm"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12762 msgstr "Mathematica"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12894 msgid "Miscellaneous"
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12900 msgstr "&Uzun tablo"
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12905 msgstr "tablo çizgisi"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12968 msgstr "derinlik çubuðu"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13017 msgid "diamondsuit"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13033 msgid "textrm \\AA"
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13042 msgid "mathcircumflex"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13052 msgstr "matematik çerçevesi"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13106 msgid "Big Operators"
13107 msgstr "Büyük operatörler"
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13112 msgstr "Yukarý hizala"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13127 msgstr "Yukarý hizala"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13136 msgstr "Yukarý hizala"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13162 msgstr "Yukarý hizala"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13172 msgstr "Yukarý hizala"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13175 msgid "ointctrclockwiseop"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13179 msgid "ointctrclockwise"
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13183 msgid "ointclockwiseop"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13187 msgid "ointclockwise"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13197 msgstr "Yukarý hizala"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13214 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13257 msgid "AMS Miscellaneous"
13258 msgstr "AMS çeþitli"
13260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13293 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13305 msgid "vartriangle"
13306 msgstr "tablo çizgisi"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13309 msgid "triangledown"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13326 msgid "measuredangle"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13361 msgid "blacktriangle"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13365 msgid "blacktriangledown"
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13370 msgid "blacksquare"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13374 msgid "blacklozenge"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13382 msgid "sphericalangle"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13406 msgstr "AMS oklarý"
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13409 msgid "dashleftarrow"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13413 msgid "dashrightarrow"
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13417 msgid "leftleftarrows"
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13421 msgid "leftrightarrows"
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13425 msgid "rightrightarrows"
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13429 msgid "rightleftarrows"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13439 msgid "Rrightarrow"
13440 msgstr "Saða dayalý"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13443 msgid "twoheadleftarrow"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13447 msgid "twoheadrightarrow"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13451 msgid "leftarrowtail"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13455 msgid "rightarrowtail"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13459 msgid "looparrowleft"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13464 msgid "looparrowright"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13468 msgid "curvearrowleft"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13472 msgid "curvearrowright"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13476 msgid "circlearrowleft"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13480 msgid "circlearrowright"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13497 msgid "downdownarrows"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13501 msgid "upharpoonleft"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13505 msgid "upharpoonright"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13509 msgid "downharpoonleft"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13513 msgid "downharpoonright"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13517 msgid "leftrightharpoons"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13521 msgid "rightsquigarrow"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13525 msgid "leftrightsquigarrow"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13534 msgid "nrightarrow"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13538 msgid "nleftrightarrow"
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13547 msgid "nRightarrow"
13548 msgstr "Saða dayalý"
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13551 msgid "nLeftrightarrow"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13560 msgid "AMS Relations"
13561 msgstr "AMS iliþkileri"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13580 msgid "eqslantless"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13635 msgstr "Çerçevesiz"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13644 msgstr "Çerçevesiz"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13653 msgstr "Çerçevesiz"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13668 msgid "thickapprox"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13707 msgid "preccurlyeq"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13711 msgid "succcurlyeq"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13715 msgid "curlyeqprec"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13719 msgid "curlyeqsucc"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13739 msgid "vartriangleleft"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13744 msgid "vartriangleright"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13748 msgid "trianglelefteq"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13752 msgid "trianglerighteq"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13770 msgid "risingdotseq"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13774 msgid "fallingdotseq"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13795 msgid "shortparallel"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13801 msgstr "Küçük aralýk"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13808 msgid "blacktriangleleft"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13812 msgid "blacktriangleright"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13826 msgid "backepsilon"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13843 msgid "AMS Negative Relations"
13844 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13933 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13948 msgid "precnapprox"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13952 msgid "succnapprox"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13958 msgstr "Alt alt bölüm"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13967 msgstr "Alt alt bölüm"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14000 msgid "varsubsetneq"
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14004 msgid "varsupsetneq"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14008 msgid "varsubsetneqq"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14012 msgid "varsupsetneqq"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14016 msgid "ntriangleleft"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14021 msgid "ntriangleright"
14022 msgstr "Toplam Yükseklik"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14025 msgid "ntrianglelefteq"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14029 msgid "ntrianglerighteq"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14054 msgid "nshortparallel"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14059 msgid "AMS Operators"
14060 msgstr "AMS operatörleri"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14067 msgid "smallsetminus"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14091 msgid "doublebarwedge"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14097 msgstr "dakkada bir"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14114 msgid "divideontimes"
14115 msgstr "Ýçindekiler"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14126 msgid "leftthreetimes"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14130 msgid "rightthreetimes"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14142 msgid "circleddash"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14150 msgid "circledcirc"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14163 #: lib/external_templates:37
14164 msgid "RasterImage"
14167 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14168 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14171 #: lib/external_templates:45
14172 msgid "A bitmap file.\n"
14175 #: lib/external_templates:109
14180 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14181 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14184 #: lib/external_templates:112
14186 msgid "An Xfig figure.\n"
14187 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14189 #: lib/external_templates:162
14190 msgid "ChessDiagram"
14193 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14194 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14197 #: lib/external_templates:165
14199 "A chess position diagram.\n"
14200 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14201 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14202 "the position that you want to display.\n"
14203 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14204 "and remember to type in a relative path\n"
14205 "to the LyX document location.\n"
14206 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14207 "to enable general editing of the board.\n"
14208 "You might also check out the\n"
14209 "'Options->Test legality' option, and\n"
14210 "remember to middle and right click to\n"
14211 "insert new material in the board.\n"
14212 "In order for this to work, you have to\n"
14213 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14214 "that TeX will find it, and you will need\n"
14215 "to install the skak package from CTAN.\n"
14218 #: lib/external_templates:208
14222 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14223 msgid "Lilypond typeset music"
14226 #: lib/external_templates:211
14228 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14229 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14230 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14231 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14234 #: lib/external_templates:257
14239 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14240 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14243 #: lib/external_templates:260
14245 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14246 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14247 "which must be inserted to Options.\n"
14249 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14250 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14251 "* pages=- (to include all pages)\n"
14252 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14253 "for further options and details.\n"
14256 #: lib/external_templates:300
14259 "Read 'info date' for more information.\n"
14262 #: lib/configure.py:236
14266 #: lib/configure.py:239
14270 #: lib/configure.py:242
14273 msgstr "Gri tonlarý"
14275 #: lib/configure.py:245
14279 #: lib/configure.py:249
14283 #: lib/configure.py:250
14287 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14291 #: lib/configure.py:252
14295 #: lib/configure.py:253
14299 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14303 #: lib/configure.py:255
14307 #: lib/configure.py:256
14311 #: lib/configure.py:257
14315 #: lib/configure.py:258
14319 #: lib/configure.py:263
14320 msgid "Plain text (chess output)"
14323 #: lib/configure.py:264
14325 msgid "Plain text (image)"
14328 #: lib/configure.py:265
14329 msgid "Plain text (Xfig output)"
14332 #: lib/configure.py:266
14334 msgid "date (output)"
14335 msgstr "Post Scriptum:"
14337 #: lib/configure.py:267
14341 #: lib/configure.py:267
14344 msgstr "Yerimleri|Y"
14346 #: lib/configure.py:268
14347 msgid "Docbook (XML)"
14350 #: lib/configure.py:269
14352 msgid "Graphviz Dot"
14355 #: lib/configure.py:270
14360 #: lib/configure.py:270
14365 #: lib/configure.py:271
14366 msgid "LilyPond music"
14369 #: lib/configure.py:272
14371 msgid "LaTeX (plain)"
14372 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14374 #: lib/configure.py:272
14376 msgid "LaTeX (plain)|L"
14377 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14379 #: lib/configure.py:273
14383 #: lib/configure.py:273
14387 #: lib/configure.py:274
14389 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14390 msgstr "LaTeX metni"
14392 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14396 #: lib/configure.py:275
14398 msgid "Plain text|a"
14401 #: lib/configure.py:276
14403 msgid "Plain text (pstotext)"
14406 #: lib/configure.py:277
14408 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14411 #: lib/configure.py:278
14413 msgid "Plain text (catdvi)"
14416 #: lib/configure.py:279
14418 msgid "Plain Text, Join Lines"
14419 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14421 #: lib/configure.py:286
14426 #: lib/configure.py:291
14430 #: lib/configure.py:292
14433 msgstr "Post Scriptum:"
14435 #: lib/configure.py:292
14437 msgid "Postscript|t"
14438 msgstr "Post Scriptum:"
14440 #: lib/configure.py:296
14441 msgid "PDF (ps2pdf)"
14444 #: lib/configure.py:296
14445 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14448 #: lib/configure.py:297
14449 msgid "PDF (pdflatex)"
14452 #: lib/configure.py:297
14453 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14456 #: lib/configure.py:298
14457 msgid "PDF (dvipdfm)"
14460 #: lib/configure.py:298
14461 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14464 #: lib/configure.py:301
14468 #: lib/configure.py:301
14472 #: lib/configure.py:304
14477 #: lib/configure.py:307
14481 #: lib/configure.py:307
14485 #: lib/configure.py:310
14490 #: lib/configure.py:313
14492 msgid "OpenDocument"
14495 #: lib/configure.py:316
14497 msgid "date command"
14498 msgstr "Sonraki komut"
14500 #: lib/configure.py:317
14502 msgid "Table (CSV)"
14505 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14510 #: lib/configure.py:320
14514 #: lib/configure.py:321
14518 #: lib/configure.py:322
14522 #: lib/configure.py:323
14523 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14526 #: lib/configure.py:324
14527 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14530 #: lib/configure.py:325
14531 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14534 #: lib/configure.py:326
14536 msgid "LyX Preview"
14539 #: lib/configure.py:327
14543 #: lib/configure.py:328
14546 msgstr "Program açýlýþý"
14548 #: lib/configure.py:329
14552 #: lib/configure.py:330
14554 msgid "Rich Text Format"
14555 msgstr "Metin Normal Font"
14557 #: lib/configure.py:331
14558 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14561 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14563 msgid "Windows Metafile"
14564 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14566 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14567 msgid "Enhanced Metafile"
14570 #: lib/configure.py:334
14575 #: lib/configure.py:334
14578 msgstr "Sözcük Say|ö"
14580 #: lib/configure.py:335
14581 msgid "HTML (MS Word)"
14584 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
14586 msgid "%1$s and %2$s"
14587 msgstr "%1$s ve %2$s"
14589 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14591 msgid "%1$s et al."
14592 msgstr "%1$s okunamadý."
14594 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14598 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14600 msgid "Add to bibliography only."
14601 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14603 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14607 #: src/Buffer.cpp:236
14608 msgid "Disk Error: "
14611 #: src/Buffer.cpp:237
14614 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14615 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14617 #: src/Buffer.cpp:290
14618 msgid "Could not remove temporary directory"
14619 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14621 #: src/Buffer.cpp:291
14623 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14624 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14626 #: src/Buffer.cpp:505
14627 msgid "Unknown document class"
14628 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14630 #: src/Buffer.cpp:506
14632 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14633 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14635 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
14637 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14638 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14640 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
14641 msgid "Document header error"
14642 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14644 #: src/Buffer.cpp:520
14645 msgid "\\begin_header is missing"
14646 msgstr "\\begin_header eksik"
14648 #: src/Buffer.cpp:540
14649 msgid "\\begin_document is missing"
14650 msgstr "\\begin_document eksik"
14652 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
14653 #: src/BufferView.cpp:1146
14654 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14657 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
14659 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14660 "xcolor/soul are installed.\n"
14661 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14665 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
14667 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14668 "xcolor and soul are not installed.\n"
14669 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14673 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
14674 msgid "Document format failure"
14675 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14677 #: src/Buffer.cpp:705
14679 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14680 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14682 #: src/Buffer.cpp:742
14683 msgid "Conversion failed"
14684 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14686 #: src/Buffer.cpp:743
14689 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14690 "it could not be created."
14692 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14694 #: src/Buffer.cpp:752
14695 msgid "Conversion script not found"
14696 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14698 #: src/Buffer.cpp:753
14701 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14702 "could not be found."
14704 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14706 #: src/Buffer.cpp:772
14707 msgid "Conversion script failed"
14708 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14710 #: src/Buffer.cpp:773
14713 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14716 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14718 #: src/Buffer.cpp:788
14720 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14723 #: src/Buffer.cpp:821
14725 msgid "Backup failure"
14726 msgstr "chktex hatasý"
14728 #: src/Buffer.cpp:822
14731 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14732 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14735 #: src/Buffer.cpp:832
14738 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14739 "overwrite this file?"
14741 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14743 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14745 #: src/Buffer.cpp:834
14747 msgid "Overwrite modified file?"
14748 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14750 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14751 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
14752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
14755 msgstr "&Üzerine Yaz"
14757 #: src/Buffer.cpp:859
14759 msgid "Saving document %1$s..."
14760 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14762 #: src/Buffer.cpp:872
14764 msgid " could not write file!"
14765 msgstr "Dosya okunamýyor"
14767 #: src/Buffer.cpp:879
14772 #: src/Buffer.cpp:958
14773 msgid "Iconv software exception Detected"
14776 #: src/Buffer.cpp:958
14779 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14783 #: src/Buffer.cpp:980
14785 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14788 #: src/Buffer.cpp:983
14790 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14791 "chosen encoding.\n"
14792 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14795 #: src/Buffer.cpp:990
14797 msgid "iconv conversion failed"
14798 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14800 #: src/Buffer.cpp:995
14802 msgid "conversion failed"
14803 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14805 #: src/Buffer.cpp:1267
14806 msgid "Running chktex..."
14807 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14809 #: src/Buffer.cpp:1280
14810 msgid "chktex failure"
14811 msgstr "chktex hatasý"
14813 #: src/Buffer.cpp:1281
14814 msgid "Could not run chktex successfully."
14815 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14817 #: src/Buffer.cpp:2111
14819 msgid "Preview source code"
14820 msgstr "Ongosterim hazir"
14822 #: src/Buffer.cpp:2123
14824 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14825 msgstr "Ongosterim hazir"
14827 #: src/Buffer.cpp:2127
14829 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14830 msgstr "Ongosterim hazir"
14832 #: src/Buffer.cpp:2226
14834 msgid "Auto-saving %1$s"
14835 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14837 #: src/Buffer.cpp:2270
14838 msgid "Autosave failed!"
14839 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14841 #: src/Buffer.cpp:2293
14842 msgid "Autosaving current document..."
14843 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14845 #: src/Buffer.cpp:2341
14846 msgid "Couldn't export file"
14847 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14849 #: src/Buffer.cpp:2342
14851 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14854 #: src/Buffer.cpp:2379
14855 msgid "File name error"
14856 msgstr "Dosya adý hatasý"
14858 #: src/Buffer.cpp:2380
14859 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14860 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14862 #: src/Buffer.cpp:2422
14863 msgid "Document export cancelled."
14864 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14866 #: src/Buffer.cpp:2428
14868 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14869 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14871 #: src/Buffer.cpp:2434
14873 msgid "Document exported as %1$s"
14874 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14876 #: src/Buffer.cpp:2504
14879 "The specified document\n"
14881 "could not be read."
14882 msgstr "Belge okunamýyor"
14884 #: src/Buffer.cpp:2506
14885 msgid "Could not read document"
14886 msgstr "Belge okunamýyor"
14888 #: src/Buffer.cpp:2516
14891 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14893 "Recover emergency save?"
14895 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14897 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14899 #: src/Buffer.cpp:2519
14900 msgid "Load emergency save?"
14901 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14903 #: src/Buffer.cpp:2520
14907 #: src/Buffer.cpp:2520
14908 msgid "&Load Original"
14909 msgstr "&Aslýný Yükle"
14911 #: src/Buffer.cpp:2540
14914 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14916 "Load the backup instead?"
14918 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14920 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14922 #: src/Buffer.cpp:2543
14923 msgid "Load backup?"
14924 msgstr "Yedeði yükle?"
14926 #: src/Buffer.cpp:2544
14927 msgid "&Load backup"
14928 msgstr "&Yedeði yükle"
14930 #: src/Buffer.cpp:2544
14931 msgid "Load &original"
14932 msgstr "&Özgünü yükle"
14934 #: src/Buffer.cpp:2577
14936 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14937 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14939 #: src/Buffer.cpp:2579
14940 msgid "Retrieve from version control?"
14941 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14943 #: src/Buffer.cpp:2580
14947 #: src/BufferList.cpp:220
14949 msgid "No file open!"
14950 msgstr "Dosya yok!"
14952 #: src/BufferList.cpp:230
14954 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14955 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14957 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14958 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14961 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14962 msgid " Save failed! Trying...\n"
14965 #: src/BufferList.cpp:271
14966 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14969 #: src/BufferParams.cpp:475
14972 "The layout file requested by this document,\n"
14974 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14975 "class or style file required by it is not\n"
14976 "available. See the Customization documentation\n"
14977 "for more information.\n"
14980 #: src/BufferParams.cpp:481
14981 msgid "Document class not available"
14982 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14984 #: src/BufferParams.cpp:482
14985 msgid "LyX will not be able to produce output."
14986 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14988 #: src/BufferParams.cpp:1422
14991 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14992 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14993 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14996 #: src/BufferParams.cpp:1427
14998 msgid "Document class not found"
14999 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15001 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:697
15003 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15004 msgstr "Belge okunamýyor"
15006 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:699
15008 msgid "Could not load class"
15009 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15011 #: src/BufferParams.cpp:1475
15014 "The module %1$s has been requested by\n"
15015 "this document but has not been found in the list of\n"
15016 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15017 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15020 #: src/BufferParams.cpp:1479
15022 msgid "Module not available"
15023 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15025 #: src/BufferParams.cpp:1480
15027 msgid "Some layouts may not be available."
15028 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15030 #: src/BufferParams.cpp:1487
15033 "The module %1$s requires a package that is\n"
15034 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15035 "may not be possible.\n"
15038 #: src/BufferParams.cpp:1490
15040 msgid "Package not available"
15041 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15043 #: src/BufferParams.cpp:1495
15045 msgid "Error reading module %1$s\n"
15048 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15051 msgstr "Arama hatasý"
15053 #: src/BufferParams.cpp:1501
15055 msgid "Error reading internal layout information"
15056 msgstr "Genel bilgiler"
15058 #: src/BufferView.cpp:178
15060 msgid "No more insets"
15061 msgstr "Özel Nokta:"
15063 #: src/BufferView.cpp:672
15065 msgid "Save bookmark"
15066 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15068 #: src/BufferView.cpp:1024
15069 msgid "No further undo information"
15070 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15072 #: src/BufferView.cpp:1033
15073 msgid "No further redo information"
15074 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15076 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15077 msgid "String not found!"
15078 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15080 #: src/BufferView.cpp:1218
15082 msgstr "Ýþaret kapalý"
15084 #: src/BufferView.cpp:1225
15086 msgstr "Ýþaret açýk"
15088 #: src/BufferView.cpp:1232
15089 msgid "Mark removed"
15090 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15092 #: src/BufferView.cpp:1235
15094 msgstr "Ýþaret kondu"
15096 #: src/BufferView.cpp:1282
15098 msgid "Statistics for the selection:"
15099 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15101 #: src/BufferView.cpp:1284
15103 msgid "Statistics for the document:"
15104 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15106 #: src/BufferView.cpp:1287
15109 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15111 #: src/BufferView.cpp:1289
15114 msgstr "Anahtarlar"
15116 #: src/BufferView.cpp:1292
15118 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15121 #: src/BufferView.cpp:1295
15122 msgid "One character (including blanks)"
15125 #: src/BufferView.cpp:1298
15127 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15130 #: src/BufferView.cpp:1301
15131 msgid "One character (excluding blanks)"
15134 #: src/BufferView.cpp:1303
15139 #: src/BufferView.cpp:2039
15141 msgid "Inserting document %1$s..."
15142 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15144 #: src/BufferView.cpp:2050
15146 msgid "Document %1$s inserted."
15147 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15149 #: src/BufferView.cpp:2052
15151 msgid "Could not insert document %1$s"
15152 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15154 #: src/BufferView.cpp:2280
15157 "Could not read the specified document\n"
15159 "due to the error: %2$s"
15161 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15164 #: src/BufferView.cpp:2282
15165 msgid "Could not read file"
15166 msgstr "Dosya okunamýyor"
15168 #: src/BufferView.cpp:2289
15172 " is not readable."
15173 msgstr "%1$s okunamadý."
15175 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15176 msgid "Could not open file"
15177 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15179 #: src/BufferView.cpp:2297
15180 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15183 #: src/BufferView.cpp:2298
15185 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15186 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15187 "If this does not give the correct result\n"
15188 "then please change the encoding of the file\n"
15189 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15192 #: src/Chktex.cpp:63
15194 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15197 #: src/Chktex.cpp:65
15198 msgid "ChkTeX warning id # "
15201 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15202 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15206 #: src/Color.cpp:96
15210 #: src/Color.cpp:97
15214 #: src/Color.cpp:98
15218 #: src/Color.cpp:99
15222 #: src/Color.cpp:100
15226 #: src/Color.cpp:101
15230 #: src/Color.cpp:102
15234 #: src/Color.cpp:103
15238 #: src/Color.cpp:104
15242 #: src/Color.cpp:105
15246 #: src/Color.cpp:106
15250 #: src/Color.cpp:107
15254 #: src/Color.cpp:108
15256 msgid "selected text"
15257 msgstr "Silinmiþ metin"
15259 #: src/Color.cpp:110
15261 msgstr "LaTeX metni"
15263 #: src/Color.cpp:111
15265 msgid "inline completion"
15266 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15268 #: src/Color.cpp:113
15270 msgid "non-unique inline completion"
15271 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15273 #: src/Color.cpp:115
15274 msgid "previewed snippet"
15277 #: src/Color.cpp:116
15282 #: src/Color.cpp:117
15283 msgid "note background"
15284 msgstr "not arkaplaný"
15286 #: src/Color.cpp:118
15288 msgid "comment label"
15291 #: src/Color.cpp:119
15292 msgid "comment background"
15293 msgstr "açýklama arkaplaný"
15295 #: src/Color.cpp:120
15297 msgid "greyedout inset label"
15298 msgstr "not arkaplaný"
15300 #: src/Color.cpp:121
15302 msgid "greyedout inset background"
15303 msgstr "not arkaplaný"
15305 #: src/Color.cpp:122
15308 msgstr "Gölgeli kutu"
15310 #: src/Color.cpp:123
15312 msgid "branch label"
15315 #: src/Color.cpp:124
15317 msgid "footnote label"
15320 #: src/Color.cpp:125
15322 msgid "index label"
15323 msgstr "Etiket ekle"
15325 #: src/Color.cpp:126
15327 msgid "margin note label"
15328 msgstr "Etikete git"
15330 #: src/Color.cpp:127
15335 #: src/Color.cpp:128
15340 #: src/Color.cpp:129
15342 msgstr "derinlik çubuðu"
15344 #: src/Color.cpp:130
15348 #: src/Color.cpp:131
15350 msgid "command inset"
15351 msgstr "Komut kapalý"
15353 #: src/Color.cpp:132
15355 msgid "command inset background"
15356 msgstr "açýklama arkaplaný"
15358 #: src/Color.cpp:133
15360 msgid "command inset frame"
15361 msgstr "Komut kapalý"
15363 #: src/Color.cpp:134
15364 msgid "special character"
15365 msgstr "özel karakter"
15367 #: src/Color.cpp:135
15371 #: src/Color.cpp:136
15372 msgid "math background"
15373 msgstr "matematik arkaplaný"
15375 #: src/Color.cpp:137
15376 msgid "graphics background"
15377 msgstr "grafik arkaplaný"
15379 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15381 msgid "Math macro background"
15382 msgstr "matematik arkaplaný"
15384 #: src/Color.cpp:139
15386 msgstr "matematik çerçevesi"
15388 #: src/Color.cpp:140
15390 msgid "math corners"
15391 msgstr "matematik çizgisi"
15393 #: src/Color.cpp:141
15395 msgstr "matematik çizgisi"
15397 #: src/Color.cpp:143
15399 msgid "Math macro hovered background"
15400 msgstr "matematik arkaplaný"
15402 #: src/Color.cpp:144
15404 msgid "Math macro label"
15405 msgstr "matematik arkaplaný"
15407 #: src/Color.cpp:145
15409 msgid "Math macro frame"
15410 msgstr "matematik çerçevesi"
15412 #: src/Color.cpp:146
15414 msgid "Math macro blended out"
15415 msgstr "matematik arkaplaný"
15417 #: src/Color.cpp:147
15419 msgid "Math macro old parameter"
15420 msgstr "matematik çerçevesi"
15422 #: src/Color.cpp:148
15424 msgid "Math macro new parameter"
15425 msgstr "matematik çerçevesi"
15427 #: src/Color.cpp:149
15428 msgid "caption frame"
15429 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15431 #: src/Color.cpp:150
15433 msgid "collapsable inset text"
15434 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15436 #: src/Color.cpp:151
15438 msgid "collapsable inset frame"
15439 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15441 #: src/Color.cpp:152
15443 msgid "inset background"
15444 msgstr "not arkaplaný"
15446 #: src/Color.cpp:153
15448 msgid "inset frame"
15449 msgstr "matematik çerçevesi"
15451 #: src/Color.cpp:154
15452 msgid "LaTeX error"
15453 msgstr "LaTeX hatasý"
15455 #: src/Color.cpp:155
15456 msgid "end-of-line marker"
15457 msgstr "satýr sonu iþareti"
15459 #: src/Color.cpp:156
15460 msgid "appendix marker"
15461 msgstr "ek iþareti"
15463 #: src/Color.cpp:157
15466 msgstr "Ayný kalsýn"
15468 #: src/Color.cpp:158
15469 msgid "Deleted text"
15470 msgstr "Silinmiþ metin"
15472 #: src/Color.cpp:159
15474 msgstr "Eklenen metin"
15476 #: src/Color.cpp:160
15477 msgid "added space markers"
15478 msgstr "boþluk iþaretleri"
15480 #: src/Color.cpp:161
15481 msgid "top/bottom line"
15482 msgstr "üst/alt çizgisi"
15484 #: src/Color.cpp:162
15486 msgstr "tablo çizgisi"
15488 #: src/Color.cpp:163
15489 msgid "table on/off line"
15490 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15492 #: src/Color.cpp:165
15493 msgid "bottom area"
15496 #: src/Color.cpp:166
15499 msgstr "Ufak sayfa"
15501 #: src/Color.cpp:167
15503 msgid "page break / line break"
15504 msgstr "sayfa kesimi"
15506 #: src/Color.cpp:168
15508 msgid "frame of button"
15509 msgstr "düðme sol kenarý"
15511 #: src/Color.cpp:169
15512 msgid "button background"
15513 msgstr "düðme arkaplaný"
15515 #: src/Color.cpp:170
15517 msgid "button background under focus"
15518 msgstr "düðme arkaplaný"
15520 #: src/Color.cpp:171
15523 msgstr "Toplam Yükseklik"
15525 #: src/Color.cpp:172
15530 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15531 #: src/Converter.cpp:514
15532 msgid "Cannot convert file"
15533 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15535 #: src/Converter.cpp:306
15538 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15539 "Define a converter in the preferences."
15542 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15543 msgid "Executing command: "
15544 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15546 #: src/Converter.cpp:443
15547 msgid "Build errors"
15548 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15550 #: src/Converter.cpp:444
15552 msgid "There were errors during the build process."
15553 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15555 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15557 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15558 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15560 #: src/Converter.cpp:472
15562 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15563 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15565 #: src/Converter.cpp:516
15567 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15568 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15570 #: src/Converter.cpp:517
15572 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15573 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15575 #: src/Converter.cpp:573
15576 msgid "Running LaTeX..."
15577 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15579 #: src/Converter.cpp:591
15582 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15586 #: src/Converter.cpp:594
15587 msgid "LaTeX failed"
15588 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15590 #: src/Converter.cpp:596
15591 msgid "Output is empty"
15594 #: src/Converter.cpp:597
15595 msgid "An empty output file was generated."
15596 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15598 #: src/CutAndPaste.cpp:540
15601 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15604 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15605 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15606 "yerleþim '%1$s',\n"
15607 "'%2$s' a çevrildi"
15609 #: src/CutAndPaste.cpp:547
15611 msgid "Undefined flex inset"
15612 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15614 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15617 "The file %1$s already exists.\n"
15619 "Do you want to overwrite that file?"
15621 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15623 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15625 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15627 msgid "Overwrite file?"
15628 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15630 #: src/Exporter.cpp:49
15632 msgid "Overwrite &all"
15633 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15635 #: src/Exporter.cpp:50
15636 msgid "&Cancel export"
15637 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15639 #: src/Exporter.cpp:90
15640 msgid "Couldn't copy file"
15641 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15643 #: src/Exporter.cpp:91
15645 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15648 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15654 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15656 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15658 msgstr "Sans Serif"
15660 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15662 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15670 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15676 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15680 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15684 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15689 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15693 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15699 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15701 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15705 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15713 #: src/Font.cpp:173
15715 msgid "Emphasis %1$s, "
15716 msgstr "Vurgu %1$s, "
15718 #: src/Font.cpp:176
15720 msgid "Underline %1$s, "
15721 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15723 #: src/Font.cpp:179
15725 msgid "Noun %1$s, "
15726 msgstr "Ad stili %1$s, "
15728 #: src/Font.cpp:193
15730 msgid "Language: %1$s, "
15731 msgstr "Dil: %1$s, "
15733 #: src/Font.cpp:196
15735 msgid " Number %1$s"
15736 msgstr "Numaralý liste"
15738 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15739 msgid "Cannot view file"
15740 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15742 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15744 msgid "File does not exist: %1$s"
15745 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15747 #: src/Format.cpp:267
15749 msgid "No information for viewing %1$s"
15750 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15752 #: src/Format.cpp:277
15754 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15755 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15757 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15758 #: src/Format.cpp:383
15759 msgid "Cannot edit file"
15760 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15762 #: src/Format.cpp:337
15763 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15766 #: src/Format.cpp:350
15768 msgid "No information for editing %1$s"
15769 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15771 #: src/Format.cpp:361
15773 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15774 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15776 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15777 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15780 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15781 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15784 #: src/ISpell.cpp:267
15786 "Could not create an ispell process.\n"
15787 "You may not have the right languages installed."
15790 #: src/ISpell.cpp:290
15792 "The ispell process returned an error.\n"
15793 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15796 #: src/ISpell.cpp:395
15799 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15803 #: src/ISpell.cpp:406
15804 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15805 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15807 #: src/ISpell.cpp:466
15810 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15814 #: src/ISpell.cpp:481
15817 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15821 #: src/KeySequence.cpp:167
15824 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15826 #: src/LaTeX.cpp:61
15828 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15831 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15832 msgid "Running MakeIndex."
15833 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15835 #: src/LaTeX.cpp:284
15836 msgid "Running BibTeX."
15837 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15839 #: src/LaTeX.cpp:418
15841 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15842 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15845 msgid "Could not read configuration file"
15846 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15848 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
15851 "Error while reading the configuration file\n"
15853 "Please check your installation."
15857 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15858 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15866 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15867 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15871 msgid "Cannot remove temporary directory"
15872 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15876 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15877 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15880 msgid "Unable to remove temporary directory"
15881 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15885 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15886 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15890 msgid "No textclass is found"
15891 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15895 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15896 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15901 msgid "&Reconfigure"
15902 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15906 msgid "&Use Default"
15909 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
15911 msgstr "&LyX'ten çýk"
15913 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15918 msgid "Could not create temporary directory"
15919 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15924 "Could not create a temporary directory in\n"
15926 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15930 msgid "Missing user LyX directory"
15931 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15936 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15937 "It is needed to keep your own configuration."
15938 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15941 msgid "&Create directory"
15942 msgstr "&Dizin yarat"
15945 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15946 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15950 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15951 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15954 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15955 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15958 msgid "List of supported debug flags:"
15959 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15963 msgid "Setting debug level to %1$s"
15964 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15969 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15970 "Command line switches (case sensitive):\n"
15971 "\t-help summarize LyX usage\n"
15972 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15973 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15974 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15975 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15976 " select the features to debug.\n"
15977 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15978 "\t-x [--execute] command\n"
15979 " where command is a lyx command.\n"
15980 "\t-e [--export] fmt\n"
15981 " where fmt is the export format of choice.\n"
15982 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15983 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15984 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15985 " where fmt is the import format of choice\n"
15986 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15987 "\t-version summarize version and build info\n"
15988 "Check the LyX man page for more details."
15990 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15991 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15992 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15993 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15994 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15995 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15996 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15997 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15998 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15999 "\t-x [--execute] komut\n"
16000 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16001 "\t-e [--export] biçim\n"
16002 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16003 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16004 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16005 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16006 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16008 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16010 msgid "No system directory"
16011 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16014 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16015 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16017 #: src/LyX.cpp:1005
16019 msgid "No user directory"
16020 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16022 #: src/LyX.cpp:1006
16023 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16024 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16026 #: src/LyX.cpp:1017
16028 msgid "Incomplete command"
16029 msgstr "Sonraki komut"
16031 #: src/LyX.cpp:1018
16032 msgid "Missing command string after --execute switch"
16033 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16035 #: src/LyX.cpp:1029
16036 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16037 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16039 #: src/LyX.cpp:1042
16040 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16041 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16043 #: src/LyX.cpp:1047
16044 msgid "Missing filename for --import"
16045 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16047 #: src/LyXFunc.cpp:113
16048 msgid "Running configure..."
16049 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16051 #: src/LyXFunc.cpp:124
16052 msgid "Reloading configuration..."
16053 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16055 #: src/LyXFunc.cpp:130
16057 msgid "System reconfiguration failed"
16058 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16060 #: src/LyXFunc.cpp:131
16062 "The system reconfiguration has failed.\n"
16063 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16064 "Please reconfigure again if needed."
16067 #: src/LyXFunc.cpp:137
16068 msgid "System reconfigured"
16069 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16071 #: src/LyXFunc.cpp:138
16073 "The system has been reconfigured.\n"
16074 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16075 "updated document class specifications."
16077 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16078 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16079 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16081 #: src/LyXFunc.cpp:362
16082 msgid "Unknown function."
16083 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16085 #: src/LyXFunc.cpp:391
16087 msgid "Nothing to do"
16088 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16090 #: src/LyXFunc.cpp:410
16092 msgid "Unknown action"
16093 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16095 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16096 msgid "Command disabled"
16097 msgstr "Komut kapalý"
16099 #: src/LyXFunc.cpp:423
16100 msgid "Command not allowed without any document open"
16101 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16103 #: src/LyXFunc.cpp:633
16104 msgid "Document is read-only"
16105 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16107 #: src/LyXFunc.cpp:642
16108 msgid "This portion of the document is deleted."
16109 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16111 #: src/LyXFunc.cpp:661
16114 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16116 "Do you want to save the document?"
16118 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16120 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16122 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16123 msgid "Save changed document?"
16124 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16126 #: src/LyXFunc.cpp:679
16129 "Could not print the document %1$s.\n"
16130 "Check that your printer is set up correctly."
16133 #: src/LyXFunc.cpp:682
16134 msgid "Print document failed"
16135 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16137 #: src/LyXFunc.cpp:799
16140 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16141 "version of the document %1$s?"
16144 #: src/LyXFunc.cpp:801
16145 msgid "Revert to saved document?"
16146 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16148 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:179
16152 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16153 msgid "Missing argument"
16154 msgstr "Eksik parametre"
16156 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16158 msgid "Opening help file %1$s..."
16159 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16161 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16163 msgid "Opening child document %1$s..."
16164 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16166 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16168 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16169 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16171 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16172 msgid "Unable to save document defaults"
16173 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16175 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16177 msgid "Document %1$s reloaded."
16178 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16180 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16182 msgid "Could not reload document %1$s"
16183 msgstr "Belge okunamýyor"
16185 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16186 msgid "Welcome to LyX!"
16187 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16189 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16190 msgid "Converting document to new document class..."
16191 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16193 #: src/LyXRC.cpp:2414
16195 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16199 #: src/LyXRC.cpp:2419
16201 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16205 #: src/LyXRC.cpp:2423
16207 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16208 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16209 "specified, an internal routine is used."
16212 #: src/LyXRC.cpp:2431
16215 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16216 "automatically by what you type."
16217 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16219 #: src/LyXRC.cpp:2435
16222 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16224 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16226 #: src/LyXRC.cpp:2439
16228 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16230 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16232 #: src/LyXRC.cpp:2446
16234 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16235 "the backup file in the same directory as the original file."
16238 #: src/LyXRC.cpp:2450
16240 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16241 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16244 #: src/LyXRC.cpp:2454
16246 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16247 "its global and local bind/ directories."
16250 #: src/LyXRC.cpp:2458
16251 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16254 #: src/LyXRC.cpp:2462
16256 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16257 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16260 #: src/LyXRC.cpp:2472
16262 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16263 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16266 #: src/LyXRC.cpp:2476
16267 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16270 #: src/LyXRC.cpp:2480
16272 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16276 #: src/LyXRC.cpp:2491
16279 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16280 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16283 #: src/LyXRC.cpp:2495
16285 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16286 "look in its global and local commands/ directories."
16289 #: src/LyXRC.cpp:2499
16290 msgid "New documents will be assigned this language."
16291 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16293 #: src/LyXRC.cpp:2503
16294 msgid "Specify the default paper size."
16295 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16297 #: src/LyXRC.cpp:2507
16299 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16300 "shown after the change has been made.)"
16303 #: src/LyXRC.cpp:2511
16304 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16305 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16307 #: src/LyXRC.cpp:2515
16309 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16310 "LyX was started from."
16313 #: src/LyXRC.cpp:2520
16314 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16317 #: src/LyXRC.cpp:2524
16319 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16320 "value selects the directory LyX was started from."
16323 #: src/LyXRC.cpp:2528
16325 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16326 "recommended for non-English languages."
16329 #: src/LyXRC.cpp:2535
16331 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16332 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16333 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16336 #: src/LyXRC.cpp:2544
16338 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16339 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16342 #: src/LyXRC.cpp:2548
16343 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16346 #: src/LyXRC.cpp:2552
16348 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16352 #: src/LyXRC.cpp:2556
16354 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16357 #: src/LyXRC.cpp:2560
16359 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16360 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16361 "name of the second language."
16364 #: src/LyXRC.cpp:2564
16365 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16368 #: src/LyXRC.cpp:2568
16369 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16372 #: src/LyXRC.cpp:2572
16375 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16377 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16379 #: src/LyXRC.cpp:2576
16381 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16382 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16385 #: src/LyXRC.cpp:2580
16388 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16389 "document is the default language."
16390 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16392 #: src/LyXRC.cpp:2584
16393 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16396 #: src/LyXRC.cpp:2588
16397 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16400 #: src/LyXRC.cpp:2592
16401 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16404 #: src/LyXRC.cpp:2596
16406 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16410 #: src/LyXRC.cpp:2600
16411 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16414 #: src/LyXRC.cpp:2605
16416 msgid "The completion popup delay."
16417 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16419 #: src/LyXRC.cpp:2609
16420 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16423 #: src/LyXRC.cpp:2613
16424 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16427 #: src/LyXRC.cpp:2617
16429 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16432 #: src/LyXRC.cpp:2621
16434 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16438 #: src/LyXRC.cpp:2625
16440 msgid "The inline completion delay."
16441 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16443 #: src/LyXRC.cpp:2629
16444 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16447 #: src/LyXRC.cpp:2633
16448 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16451 #: src/LyXRC.cpp:2637
16452 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16455 #: src/LyXRC.cpp:2641
16457 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16460 #: src/LyXRC.cpp:2646
16462 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16463 "variable. Use the OS native format."
16466 #: src/LyXRC.cpp:2653
16469 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16470 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16472 #: src/LyXRC.cpp:2657
16473 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16476 #: src/LyXRC.cpp:2661
16477 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16480 #: src/LyXRC.cpp:2665
16481 msgid "Scale the preview size to suit."
16484 #: src/LyXRC.cpp:2669
16486 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16487 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16489 #: src/LyXRC.cpp:2673
16490 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16491 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16493 #: src/LyXRC.cpp:2677
16495 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16496 "environment variable PRINTER."
16499 #: src/LyXRC.cpp:2681
16500 msgid "The option to print only even pages."
16501 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16503 #: src/LyXRC.cpp:2685
16505 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16506 "the filename of the DVI file to be printed."
16509 #: src/LyXRC.cpp:2689
16510 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16513 #: src/LyXRC.cpp:2693
16515 msgid "The option to print out in landscape."
16516 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16518 #: src/LyXRC.cpp:2697
16519 msgid "The option to print only odd pages."
16520 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16522 #: src/LyXRC.cpp:2701
16523 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16524 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16526 #: src/LyXRC.cpp:2705
16528 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16529 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16531 #: src/LyXRC.cpp:2709
16533 msgid "The option to specify paper type."
16534 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16536 #: src/LyXRC.cpp:2713
16537 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16538 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16540 #: src/LyXRC.cpp:2717
16542 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16543 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16547 #: src/LyXRC.cpp:2721
16549 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16550 "prepended along with the printer name after the spool command."
16553 #: src/LyXRC.cpp:2725
16555 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16556 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16558 #: src/LyXRC.cpp:2729
16560 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16561 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16563 #: src/LyXRC.cpp:2733
16565 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16569 #: src/LyXRC.cpp:2737
16570 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16573 #: src/LyXRC.cpp:2745
16575 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16578 #: src/LyXRC.cpp:2749
16580 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16581 "wrong, override the setting here."
16584 #: src/LyXRC.cpp:2755
16585 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16586 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16588 #: src/LyXRC.cpp:2764
16590 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16591 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16592 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16595 #: src/LyXRC.cpp:2768
16596 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16599 #: src/LyXRC.cpp:2773
16602 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16603 "roughly the same size as on paper."
16606 #: src/LyXRC.cpp:2777
16607 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16610 #: src/LyXRC.cpp:2781
16612 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16613 "\".out\". Only for advanced users."
16616 #: src/LyXRC.cpp:2788
16618 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16619 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16621 #: src/LyXRC.cpp:2792
16622 msgid "What command runs the spellchecker?"
16625 #: src/LyXRC.cpp:2796
16627 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16628 "when you quit LyX."
16631 #: src/LyXRC.cpp:2800
16633 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16634 "value selects the directory LyX was started from."
16637 #: src/LyXRC.cpp:2810
16639 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16640 "will look in its global and local ui/ directories."
16643 #: src/LyXRC.cpp:2823
16645 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16646 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16647 "may not work with all dictionaries."
16650 #: src/LyXRC.cpp:2827
16651 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16654 #: src/LyXRC.cpp:2831
16656 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16659 #: src/LyXRC.cpp:2838
16660 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16663 #: src/LyXVC.cpp:100
16664 msgid "Document not saved"
16665 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16667 #: src/LyXVC.cpp:101
16668 msgid "You must save the document before it can be registered."
16669 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16671 #: src/LyXVC.cpp:133
16673 msgid "LyX VC: Initial description"
16674 msgstr "Program açýlýþý"
16676 #: src/LyXVC.cpp:134
16678 msgid "(no initial description)"
16679 msgstr "Program açýlýþý"
16681 #: src/LyXVC.cpp:149
16682 msgid "LyX VC: Log Message"
16685 #: src/LyXVC.cpp:152
16687 msgid "(no log message)"
16688 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16690 #: src/LyXVC.cpp:175
16693 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16696 "Do you want to revert to the older version?"
16699 #: src/LyXVC.cpp:178
16700 msgid "Revert to stored version of document?"
16701 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16703 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16704 msgid "Senseless with this layout!"
16707 #: src/Paragraph.cpp:1571
16708 msgid "Alignment not permitted"
16711 #: src/Paragraph.cpp:1572
16713 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16714 "Setting to default."
16717 #: src/Paragraph.cpp:2040 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16718 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16719 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16721 msgid "LyX Warning: "
16722 msgstr "LyX Sürüm "
16724 #: src/Paragraph.cpp:2041 src/insets/InsetListings.cpp:183
16725 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16727 msgid "uncodable character"
16728 msgstr "özel karakter"
16730 #: src/SpellBase.cpp:51
16731 msgid "Native OS API not yet supported."
16732 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16734 #: src/Text.cpp:146
16736 msgid "Unknown Inset"
16737 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16739 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16741 msgid "Change tracking error"
16742 msgstr "Dil deðiþtir"
16744 #: src/Text.cpp:220
16746 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16749 #: src/Text.cpp:233
16751 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16754 #: src/Text.cpp:240
16756 msgid "Unknown token"
16757 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16759 #: src/Text.cpp:522
16761 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16763 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16765 #: src/Text.cpp:533
16766 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16767 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16769 #: src/Text.cpp:1343
16771 msgid "[Change Tracking] "
16772 msgstr "Dil deðiþtir"
16774 #: src/Text.cpp:1349
16779 #: src/Text.cpp:1353
16784 #: src/Text.cpp:1363
16787 msgstr "Font: %1$s"
16789 #: src/Text.cpp:1368
16791 msgid ", Depth: %1$d"
16792 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16794 #: src/Text.cpp:1374
16795 msgid ", Spacing: "
16796 msgstr ", Aralýk: "
16798 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16802 #: src/Text.cpp:1386
16806 #: src/Text.cpp:1395
16809 msgstr ", Derinlik: "
16811 #: src/Text.cpp:1396
16812 msgid ", Paragraph: "
16813 msgstr ", Paragraf: "
16815 #: src/Text.cpp:1397
16819 #: src/Text.cpp:1398
16820 msgid ", Position: "
16823 #: src/Text.cpp:1404
16827 #: src/Text.cpp:1406
16828 msgid ", Boundary: "
16831 #: src/Text2.cpp:373
16833 msgid "No font change defined."
16834 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16836 #: src/Text2.cpp:413
16837 msgid "Nothing to index!"
16838 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16840 #: src/Text2.cpp:415
16841 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16842 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16844 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
16846 msgid "Math editor mode"
16847 msgstr "Matematik Ayraç"
16849 #: src/Text3.cpp:797
16851 msgid "Unknown spacing argument: "
16852 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16854 #: src/Text3.cpp:1038
16857 msgstr "Yerleþim|Y"
16859 #: src/Text3.cpp:1039
16861 msgstr " bilinmiyor"
16863 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
16864 msgid "Character set"
16865 msgstr "Karakter seti"
16867 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
16869 msgid "Paragraph layout set"
16870 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16872 #: src/TextClass.cpp:140
16874 msgid "Plain Layout"
16875 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16877 #: src/TextClass.cpp:571
16879 msgid "Missing File"
16880 msgstr "Eksik parametre"
16882 #: src/TextClass.cpp:572
16883 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16886 #: src/TextClass.cpp:575
16888 msgid "Corrupt File"
16889 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16891 #: src/TextClass.cpp:576
16892 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16895 #: src/Thesaurus.cpp:60
16897 msgid "Thesaurus failure"
16898 msgstr "Eþanlamlýlar"
16900 #: src/Thesaurus.cpp:61
16903 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16908 #: src/VCBackend.cpp:46 src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:515
16910 msgid "Revision control error."
16911 msgstr "Sürüm yönetimi"
16913 #: src/VCBackend.cpp:47
16916 "Some problem occured while running the command:\n"
16918 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
16920 #: src/VCBackend.cpp:469
16922 "Error when commiting to repository.\n"
16923 "You have to manually resolve the problem.\n"
16924 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16927 #: src/VCBackend.cpp:516
16930 "Error when updating from repository.\n"
16931 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16934 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16937 #: src/VSpace.cpp:472
16938 msgid "Default skip"
16939 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16941 #: src/VSpace.cpp:475
16943 msgstr "Küçük aralýk"
16945 #: src/VSpace.cpp:478
16946 msgid "Medium skip"
16947 msgstr "Orta aralýk"
16949 #: src/VSpace.cpp:481
16951 msgstr "Büyük aralýk"
16953 #: src/VSpace.cpp:484
16954 msgid "Vertical fill"
16955 msgstr "Düþey doldurma"
16957 #: src/VSpace.cpp:491
16960 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16962 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16965 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16966 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16968 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16970 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16972 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16974 msgid "Reload saved document?"
16975 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16977 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16982 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16984 msgid "&Keep Changes"
16985 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16987 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16989 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16992 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16994 msgid "File not readable!"
16995 msgstr "Dosya okunamýyor"
16997 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17000 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17002 "Do you want to create a new document?"
17004 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17006 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17008 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17009 msgid "Create new document?"
17010 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17012 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17016 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17019 "The specified document template\n"
17021 "could not be read."
17022 msgstr "Belge okunamýyor"
17024 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17025 msgid "Could not read template"
17026 msgstr "Þablon okunamadý"
17028 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17030 msgid "\\arabic{enumi}."
17033 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17035 msgid "\\roman{enumiii}."
17038 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17040 msgid "\\Alph{enumiv}."
17043 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17044 msgid "Senseless!!! "
17047 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17048 msgid "Standard[[Bullets]]"
17051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17056 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17072 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17073 msgid "Directories"
17076 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17077 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17078 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17080 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17081 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17082 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17085 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17086 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17088 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17091 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17092 "1995-2008 LyX Team"
17094 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17095 "1995-2001 LyX Takýmý"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17099 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17100 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17101 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17102 "any later version."
17105 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17107 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17108 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17109 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17110 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17111 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17112 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17113 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17116 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17117 msgid "LyX Version "
17118 msgstr "LyX Sürüm "
17120 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17121 msgid "Library directory: "
17122 msgstr "Sistem dizini: "
17124 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17125 msgid "User directory: "
17126 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17128 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17129 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17130 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17138 msgstr "LyX Hakkýnda"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17142 msgid "Preferences"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17147 msgid "Reconfigure"
17148 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17155 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17161 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17166 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17171 msgid "The current document was closed."
17172 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17176 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17177 "documents and exit.\n"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17184 msgid "Software exception Detected"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17189 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17190 "unsaved documents and exit."
17193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17195 msgid "Could not find UI definition file"
17196 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17198 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17199 msgid "Bibliography Entry Settings"
17200 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17203 msgid "BibTeX Bibliography"
17204 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17208 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17209 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17212 msgid "Documents|#o#O"
17213 msgstr "Belgeler|#b#B"
17215 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17216 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17217 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17220 msgid "Select a BibTeX database to add"
17221 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17224 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17225 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17228 msgid "Select a BibTeX style"
17229 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17231 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17234 msgstr "Çerçeve yok"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17238 msgid "Simple rectangular frame"
17239 msgstr "matematik çerçevesi"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17243 msgid "Oval frame, thin"
17244 msgstr "Oval kutu, ince"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17248 msgid "Oval frame, thick"
17249 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17252 msgid "Drop shadow"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17257 msgid "Shaded background"
17258 msgstr "not arkaplaný"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17262 msgid "Double rectangular frame"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17266 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17270 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17275 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17278 msgid "Total Height"
17279 msgstr "Toplam Yükseklik"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17286 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17287 msgid "Box Settings"
17288 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17291 msgid "Branch Settings"
17292 msgstr "Dal Ayarlarý"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17299 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17303 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17308 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17312 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17313 msgid "Merge Changes"
17314 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17323 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17325 msgid "Change made at %1$s\n"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17334 msgstr "Ayný kalsýn"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17338 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17348 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17352 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17356 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17394 msgstr "Metin Stili"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17402 msgid "LinkBack PDF"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17417 msgstr "%1$s ve %2$s"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17421 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17422 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
17427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
17429 msgstr "Vazgeçildi."
17431 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17433 msgid "Overwrite external file?"
17434 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17438 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17440 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17442 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17445 msgid "Next command"
17446 msgstr "Sonraki komut"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17449 msgid "big[[delimiter size]]"
17452 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17453 msgid "Big[[delimiter size]]"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17457 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17461 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17465 msgid "Math Delimiter"
17466 msgstr "Matematik Ayraç"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17477 msgstr "tablo çizgisi"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17481 msgid "Computer Modern Roman"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17486 msgid "Latin Modern Roman"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17490 msgid "AE (Almost European)"
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17495 msgid "Times Roman"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17504 msgid "Bitstream Charter"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17508 msgid "New Century Schoolbook"
17511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17524 msgstr "Sans Serif"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17528 msgid "Concrete Roman"
17529 msgstr "Sonraki komut"
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17532 msgid "Zapf Chancery"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17537 msgid "Computer Modern Sans"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17542 msgid "Latin Modern Sans"
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17550 msgid "Avant Garde"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17556 msgstr "Sans Serif"
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17565 msgid "Computer Modern Typewriter"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17570 msgid "Latin Modern Typewriter"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17581 msgstr "Sans Serif"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17589 msgid "CM Typewriter Light"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17594 msgid "Module not found!"
17595 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17598 msgid "Document Settings"
17599 msgstr "Belge Ayarlarý"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17604 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17614 msgid " (not installed)"
17615 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17655 msgid "LaTeX default"
17656 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17687 msgid "Appears in TOC"
17688 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17691 msgid "Author-year"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17700 msgid "Unavailable: %1$s"
17701 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17704 msgid "Document Class"
17705 msgstr "Belge Sýnýfý"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17708 msgid "Text Layout"
17709 msgstr "Metin Yerleþimi"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17712 msgid "Page Margins"
17713 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17716 msgid "Numbering & TOC"
17717 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17721 msgid "PDF Properties"
17722 msgstr "Ayarlar...|A"
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17725 msgid "Math Options"
17726 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17729 msgid "Float Placement"
17730 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17734 msgstr "Madde imleri"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17743 msgid "LaTeX Preamble"
17744 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17748 msgid "Layouts|#o#O"
17749 msgstr "Yerleþim|Y"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17753 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17754 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17759 msgid "Local layout file"
17760 msgstr "Metin Yerleþimi"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17764 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17765 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17766 "document may not work with this layout if you do not\n"
17767 "keep the layout file in the document directory."
17770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17772 msgid "&Set Layout"
17773 msgstr "Metin Yerleþimi"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17780 msgstr "Arama hatasý"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17784 msgid "Unable to read local layout file."
17785 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17789 msgid "Select master document"
17790 msgstr "Belgeyi kaydet"
17792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17794 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17795 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17800 msgid "Unable to set document class."
17801 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
17806 msgid "Unapplied changes"
17807 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
17812 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17813 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
17824 msgstr "%1$s ve %2$s"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17828 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17829 msgstr "%1$s ve %2$s"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
17833 msgid "Package(s) required: %1$s."
17836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17843 msgid "Module required: %1$s."
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
17848 msgid "Modules excluded: %1$s."
17851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
17852 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17857 msgid "Can't set layout!"
17858 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17862 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17863 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17868 msgstr "Gosterilmiyor."
17870 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17871 msgid "TeX Code Settings"
17872 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17877 msgstr "Program açýlýþý"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17881 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17882 msgstr "%1$s ve %2$s"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17888 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17889 msgid "Bottom left"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17893 msgid "Baseline left"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17900 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17901 msgid "Bottom center"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17905 msgid "Baseline center"
17906 msgstr "Taban orta"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17913 msgid "Bottom right"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17917 msgid "Baseline right"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17921 msgid "External Material"
17922 msgstr "Harici Materyal"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17928 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17929 msgid "Select external file"
17930 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17933 msgid "Float Settings"
17934 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17940 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17941 msgid "Select graphics file"
17942 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17945 msgid "Clipart|#C#c"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17950 msgid "Horizontal Space Settings"
17951 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17955 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17956 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17957 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17963 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17966 msgid "Child Document"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17970 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17971 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17973 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17976 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17977 msgid "Select document to include"
17978 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17981 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17982 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17984 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17987 msgstr " bilinmiyor"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17994 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17999 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18008 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18013 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18018 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18028 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18033 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18037 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18039 msgid "No language"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18044 msgid "Program Listing Settings"
18045 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18047 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18052 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18054 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18056 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18058 msgid "Literate Programming Build Log"
18059 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18062 msgid "lyx2lyx Error Log"
18063 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18065 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18066 msgid "Version Control Log"
18067 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18070 msgid "No LaTeX log file found."
18071 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18073 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18075 msgid "No literate programming build log file found."
18076 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18078 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18079 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18080 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18083 msgid "No version control log file found."
18084 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18086 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18088 msgid "Math Matrix"
18089 msgstr "Mathematica"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18093 msgid "Nomenclature"
18096 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18097 msgid "Note Settings"
18098 msgstr "Not Ayarlarý"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18101 msgid "Paragraph Settings"
18102 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18106 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18107 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18109 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18110 "the items is used."
18113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18115 msgid "System files|#S#s"
18116 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18120 msgid "User files|#U#u"
18121 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18125 msgid "Look & Feel"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18130 msgid "Language Settings"
18131 msgstr "Dil ayarlarý"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18140 msgid "File Handling"
18141 msgstr "Font yönetimi"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18144 msgid "Date format"
18145 msgstr "Tarih biçimi"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18149 msgid "Keyboard/Mouse"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18154 msgid "Input Completion"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18158 msgid "Screen fonts"
18159 msgstr "Ekran fontlarý"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18171 msgid "Select directory for example files"
18172 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18175 msgid "Select a document templates directory"
18176 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18179 msgid "Select a temporary directory"
18180 msgstr "Geçici dizin seçin"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18183 msgid "Select a backups directory"
18184 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18187 msgid "Select a document directory"
18188 msgstr "Belge dizini seçin"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18191 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18192 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18195 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18196 msgid "Spellchecker"
18197 msgstr "Yazým denetimi"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18212 msgid "pspell (library)"
18213 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18216 msgid "aspell (library)"
18217 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18221 msgstr "Çeviriciler"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18224 msgid "File formats"
18225 msgstr "Dosya biçimleri"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18228 msgid "Format in use"
18229 msgstr "Kullanýlan biçim"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18232 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18234 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18238 msgid "LyX needs to be restarted!"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18243 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18252 msgid "User interface"
18255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18268 msgstr "&Fonksiyonlar"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18276 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18281 msgid "Mathematical Symbols"
18282 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18286 msgid "Document and Window"
18287 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18290 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18295 msgid "System and Miscellaneous"
18296 msgstr "AMS çeþitli"
18298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18306 msgid "Failed to create shortcut"
18307 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18311 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18312 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18315 msgid "Invalid or empty key sequence"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18319 msgid "Shortcut is already defined"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18324 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18325 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18332 msgid "Choose bind file"
18333 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18336 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18337 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18340 msgid "Choose UI file"
18341 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18344 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18345 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18348 msgid "Choose keyboard map"
18349 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18352 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18353 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18356 msgid "Choose personal dictionary"
18357 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18367 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18368 msgid "Print Document"
18369 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18372 msgid "Print to file"
18373 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18376 msgid "PostScript files (*.ps)"
18377 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18380 msgid "Cross-reference"
18381 msgstr "Çapraz referans"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18387 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18391 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18392 msgid "Jump to label"
18393 msgstr "Etikete git"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18396 msgid "Find and Replace"
18397 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18401 msgid "Send Document to Command"
18402 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18406 msgstr "Dosya Göster"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18410 msgid "Error -> Cannot load file!"
18411 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18414 msgid "Spellchecker error"
18415 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18418 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18419 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18423 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18424 "Maybe it has been killed."
18426 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18427 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18430 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18431 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18434 msgid "The spellchecker has failed"
18435 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18439 msgid "%1$d words checked."
18440 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18442 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18443 msgid "One word checked."
18444 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18446 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18447 msgid "Spelling check completed"
18448 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18452 msgid "Basic Latin"
18453 msgstr "BibTeX stilleri"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18456 msgid "Latin-1 Supplement"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18460 msgid "Latin Extended-A"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18464 msgid "Latin Extended-B"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18469 msgid "IPA Extensions"
18472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18473 msgid "Spacing Modifier Letters"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18477 msgid "Combining Diacritical Marks"
18480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18530 msgstr "Yerleþim|Y"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18543 msgid "Hangul Jamo"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18548 msgid "Phonetic Extensions"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18552 msgid "Latin Extended Additional"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18556 msgid "Greek Extended"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18561 msgid "General Punctuation"
18562 msgstr "Genel bilgiler"
18564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18566 msgid "Superscripts and Subscripts"
18567 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18571 msgid "Currency Symbols"
18572 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18575 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18580 msgid "Letterlike Symbols"
18581 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18585 msgid "Number Forms"
18586 msgstr "Satýr sayýsý"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18590 msgid "Mathematical Operators"
18591 msgstr "Mathematica|a"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18595 msgid "Miscellaneous Technical"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18600 msgid "Control Pictures"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18604 msgid "Optical Character Recognition"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18608 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18613 msgid "Box Drawing"
18614 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18618 msgid "Block Elements"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18622 msgid "Geometric Shapes"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18627 msgid "Miscellaneous Symbols"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18636 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18640 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18655 msgstr "Satýrýn &altý:"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18658 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18667 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18671 msgid "CJK Compatibility"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18675 msgid "CJK Unified Ideographs"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18679 msgid "Hangul Syllables"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18683 msgid "High Surrogates"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18687 msgid "Private Use High Surrogates"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18691 msgid "Low Surrogates"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18695 msgid "Private Use Area"
18698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18699 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18703 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18708 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18712 msgid "Combining Half Marks"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18716 msgid "CJK Compatibility Forms"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18720 msgid "Small Form Variants"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18725 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18729 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18738 msgid "Linear B Syllabary"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18742 msgid "Linear B Ideograms"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18747 msgid "Aegean Numbers"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18752 msgid "Ancient Greek Numbers"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18770 msgid "Old Persian"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18788 msgid "Cypriot Syllabary"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18797 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18798 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18802 msgid "Musical Symbols"
18803 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18806 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18810 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18815 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18816 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18819 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18823 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18832 msgid "Variation Selectors Supplement"
18835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18836 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18840 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18845 msgid "Character: "
18846 msgstr "Karakter seti"
18848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18849 msgid "Code Point: "
18852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18857 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18858 msgid "Table Settings"
18859 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18862 msgid "Insert Table"
18863 msgstr "Tablo ekle"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18866 msgid "TeX Information"
18867 msgstr "TeX Bilgisi"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18874 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18875 msgid "Filtering layouts with \""
18878 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18879 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18882 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18885 msgstr " bilinmiyor"
18887 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
18892 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
18897 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
18899 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18903 msgid "Vertical Space Settings"
18904 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18913 msgid "unknown version"
18914 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18917 msgid "Small-sized icons"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18921 msgid "Normal-sized icons"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18925 msgid "Big-sized icons"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18930 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18931 msgstr "Tablo Özellikleri"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18934 msgid "Select template file"
18935 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
18938 msgid "Templates|#T#t"
18939 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
18943 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18944 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
18948 msgid "Document not loaded."
18949 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
18952 msgid "Select document to open"
18953 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
18956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
18957 msgid "Examples|#E#e"
18958 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18962 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18963 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
18967 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18968 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
18972 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18973 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
18977 msgid "Opening document %1$s..."
18978 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18982 msgid "Document %1$s opened."
18983 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
18987 msgid "Could not open document %1$s"
18988 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
18991 msgid "Couldn't import file"
18992 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
18996 msgid "No information for importing the format %1$s."
18999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19001 msgid "Select %1$s file to import"
19002 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19007 "The document %1$s already exists.\n"
19009 "Do you want to overwrite that document?"
19011 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19013 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19017 msgid "Overwrite document?"
19018 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19022 msgid "Importing %1$s..."
19023 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19027 msgstr "aktarýldý."
19029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19031 msgid "file not imported!"
19032 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19035 msgid "Select LyX document to insert"
19036 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19039 msgid "Select file to insert"
19040 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19044 msgid "Choose a filename to save document as"
19045 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19049 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19054 "The document %1$s could not be saved.\n"
19056 "Do you want to rename the document and try again?"
19058 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19060 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19063 msgid "Rename and save?"
19064 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19074 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19076 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19078 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19080 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19088 msgid "Saving all documents..."
19089 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19093 msgid "All documents saved."
19094 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19098 msgid "%1$s unknown command!"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19102 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19104 msgid "LaTeX Source"
19105 msgstr "LaTeX hatasý"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19109 msgid "DocBook Source"
19110 msgstr "Yerimleri|Y"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19114 msgid "Literate Source"
19115 msgstr "LaTeX hatasý"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19119 msgstr " (deðiþti)"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19122 msgid " (read only)"
19123 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19125 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19130 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19135 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19140 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19142 msgid "Wrap Float Settings"
19143 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19145 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19146 msgid "Click to detach"
19149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19155 msgid "No Documents Open!"
19156 msgstr "Açýk belge yok!"
19158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
19161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
19163 msgid "No Document Open!"
19164 msgstr "Açýk belge yok!"
19166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
19168 msgid "Master Document"
19169 msgstr "Belgeyi kaydet"
19171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
19172 msgid "Open Navigator..."
19175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
19177 msgid "Other Lists"
19178 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
19181 msgid "No Table of contents"
19182 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
19186 msgid "Other Toolbars"
19187 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
19191 msgid "No Branch in Document!"
19192 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
19196 msgid "No Citation in Scope!"
19197 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
19201 msgid "No action defined!"
19202 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19204 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19208 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19210 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19211 msgid "Invalid filename"
19212 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19214 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19217 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19219 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19223 msgid "Could not update TeX information"
19224 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19228 msgid "The script `%s' failed."
19229 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19234 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19236 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19237 msgid "Table of Contents"
19238 msgstr "icindekiler"
19240 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19242 msgid "Child Documents"
19245 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19247 msgid "List of Graphics"
19248 msgstr "Tablo Listesi"
19250 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19252 msgid "List of Equations"
19253 msgstr "Figür Listesi"
19255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19257 msgid "List of Footnotes"
19258 msgstr "Figür Listesi"
19260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19262 msgid "List of Listings"
19263 msgstr "Figür Listesi"
19265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19267 msgid "List of Indexes"
19268 msgstr "Tablo Listesi"
19270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19272 msgid "List of Marginal notes"
19273 msgstr "Tablo Listesi"
19275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19277 msgid "List of Notes"
19278 msgstr "Tablo Listesi"
19280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19282 msgid "List of Citations"
19283 msgstr "Figür Listesi"
19285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19287 msgid "Labels and References"
19288 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19292 msgid "List of Branches"
19293 msgstr "Tablo Listesi"
19295 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19298 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19299 "file through LaTeX: "
19302 #: src/insets/Inset.cpp:333
19304 msgid "Opened inset"
19305 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19307 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19308 msgid "Keys must be unique!"
19311 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19314 "The key %1$s already exists,\n"
19315 "it will be changed to %2$s."
19318 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19321 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19322 "If you proceed, all of them will be opened."
19325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19327 msgid "Open Databases?"
19328 msgstr "&Veritabanlarý"
19330 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19336 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19337 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19342 msgstr "&Veritabanlarý"
19344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19346 msgid "Style File:"
19349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19355 msgid "included in TOC"
19358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19359 msgid "Export Warning!"
19360 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19364 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19365 "BibTeX will be unable to find them."
19368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19370 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19371 "BibTeX will be unable to find it."
19374 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19376 msgid "simple frame"
19377 msgstr "matematik çerçevesi"
19379 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19382 msgstr "Çerçevesiz"
19384 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19386 msgid "simple frame, page breaks"
19387 msgstr "matematik çerçevesi"
19389 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19392 msgstr "Oval kutu, ince"
19394 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19396 msgid "oval, thick"
19397 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19399 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19400 msgid "drop shadow"
19403 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19405 msgid "shaded background"
19406 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19408 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19410 msgid "double frame"
19413 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19415 msgid "Opened Box Inset"
19416 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19418 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19420 msgid "Opened Branch Inset"
19421 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19428 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19438 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19440 msgid "Opened Caption Inset"
19441 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19443 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19448 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19451 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19453 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19454 msgid "Left-click to collapse the inset"
19457 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19458 msgid "Left-click to open the inset"
19461 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19463 msgid "LaTeX Command: "
19464 msgstr "&BibTeX komutu:"
19466 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19468 msgid "InsetCommand Error: "
19469 msgstr "Sonraki komut"
19471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19473 msgid "Incompatible command name."
19474 msgstr "Sonraki komut"
19476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19478 msgid "InsetCommandParams Error: "
19479 msgstr "Sonraki komut"
19481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19483 msgid "InsetCommandParams: "
19484 msgstr "Sonraki komut"
19486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19488 msgid "Unknown parameter name: "
19489 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19492 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19495 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19497 msgid "Opened ERT Inset"
19498 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19500 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19502 msgid "External template %1$s is not installed"
19503 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19505 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19507 msgid "Opened Flex Inset"
19508 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19510 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19511 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19515 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19517 msgid "Opened Float Inset"
19518 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19520 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19525 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19527 msgid " (sideways)"
19528 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19530 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19535 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19536 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19539 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19541 msgid "List of %1$s"
19542 msgstr "%1$s Listesi"
19544 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19546 msgid "Opened Footnote Inset"
19547 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19549 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19554 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19557 "Could not copy the file\n"
19559 "into the temporary directory."
19560 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19564 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19569 msgid "Graphics file: %1$s"
19570 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19574 msgid "Verbatim Input"
19575 msgstr "Olduðu gibi"
19577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19579 msgid "Verbatim Input*"
19580 msgstr "Olduðu gibi"
19582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19583 msgid "Recursive input"
19586 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19588 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19594 "Included file `%1$s'\n"
19595 "has textclass `%2$s'\n"
19596 "while parent file has textclass `%3$s'."
19599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19601 msgid "Different textclasses"
19604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19607 "Included file `%1$s'\n"
19608 "uses module `%2$s'\n"
19609 "which is not used in parent file."
19612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19614 msgid "Module not found"
19615 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19617 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19619 msgid "Information regarding "
19620 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19622 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19627 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19634 msgid "Unknown buffer info"
19635 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19637 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19638 msgid "Label names must be unique!"
19641 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19644 "The label %1$s already exists,\n"
19645 "it will be changed to %2$s."
19648 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19649 msgid "DUPLICATE: "
19652 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19654 msgid "Opened Listing Inset"
19655 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19657 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19658 msgid "no more lstline delimiters available"
19661 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19663 msgid "Running out of delimiters"
19664 msgstr "Ayraç ekle"
19666 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19668 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19669 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19670 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19671 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19672 "must investigate!"
19675 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19677 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19678 msgstr "özel karakter"
19680 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19683 "The following characters in one of the program listings are\n"
19684 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19689 msgid "A value is expected."
19692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19698 msgid "Unbalanced braces!"
19701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19702 msgid "Please specify true or false."
19705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19706 msgid "Only true or false is allowed."
19709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19710 msgid "Please specify an integer value."
19713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19714 msgid "An integer is expected."
19717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19718 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19722 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19727 msgid "Please specify one of %1$s."
19730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19732 msgid "Try one of %1$s."
19735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19737 msgid "I guess you mean %1$s."
19740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19742 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19747 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19752 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19757 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19763 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19764 "right, bottom left and top left corner."
19767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19768 msgid "Enter something like \\color{white}"
19771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19772 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19776 msgid "auto, last or a number"
19779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19781 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19782 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19783 "defining a listing inset)"
19786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19788 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19789 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19795 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19796 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19800 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19801 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19805 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19806 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19810 msgid "Parameter %1$s: "
19811 msgstr "Eksik parametre"
19813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19815 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19816 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19820 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19821 msgstr "Eksik parametre"
19823 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19825 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19826 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19828 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19833 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19838 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19840 msgid "Clear Double Page"
19843 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19848 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19849 msgid "Note[[InsetNote]]"
19852 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19857 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19859 msgid "Opened Note Inset"
19860 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19862 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19864 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19865 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19867 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19871 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19876 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19880 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19885 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19887 msgid "Page Number"
19890 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19894 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19896 msgid "Textual Page Number"
19899 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19904 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19905 msgid "Standard+Textual Page"
19908 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19913 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19917 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19919 msgid "FormatRef: "
19922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19924 msgid "Interword Space"
19925 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19929 msgid "Protected Space"
19930 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19935 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19944 msgid "QQuad Space"
19947 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19952 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19959 msgid "Negative Thin Space"
19960 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19962 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19964 msgid "Protected Horizontal Fill"
19965 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19967 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19969 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19970 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19974 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19975 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19979 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19980 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19984 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19985 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19987 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19989 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19990 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19994 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19995 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19997 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19999 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20000 msgstr "Yatay Çizgi"
20002 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20004 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20005 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20007 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20009 msgid "Unknown TOC type"
20010 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20012 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
20013 msgid "Opened table"
20014 msgstr "Açýk tablo"
20016 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20018 msgid "Opened Text Inset"
20019 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20021 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20022 msgid "Vertical Space"
20023 msgstr "Yatay Boþluk"
20025 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20029 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20031 msgid "Opened Wrap Inset"
20032 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20034 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20040 msgstr "Gosterilmiyor."
20042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20044 msgstr "Yukleniyor..."
20046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20047 msgid "Converting to loadable format..."
20048 msgstr "Cevriliyor..."
20050 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20051 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20054 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20056 msgid "Scaling etc..."
20059 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20060 msgid "Ready to display"
20061 msgstr "Gosterime hazir"
20063 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20064 msgid "No file found!"
20065 msgstr "Dosya yok!"
20067 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20069 msgid "Error converting to loadable format"
20070 msgstr "Cevriliyor..."
20072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20074 msgid "Error loading file into memory"
20075 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20079 msgid "Error generating the pixmap"
20080 msgstr "Cevriliyor..."
20082 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20086 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20087 msgid "Preview loading"
20088 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20090 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20091 msgid "Preview ready"
20092 msgstr "Ongosterim hazir"
20094 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20095 msgid "Preview failed"
20096 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20098 #: src/lengthcommon.cpp:37
20102 #: src/lengthcommon.cpp:37
20106 #: src/lengthcommon.cpp:37
20110 #: src/lengthcommon.cpp:37
20114 #: src/lengthcommon.cpp:37
20118 #: src/lengthcommon.cpp:37
20122 #: src/lengthcommon.cpp:38
20123 msgid "cc[[unit of measure]]"
20126 #: src/lengthcommon.cpp:38
20130 #: src/lengthcommon.cpp:38
20134 #: src/lengthcommon.cpp:38
20138 #: src/lengthcommon.cpp:39
20140 msgid "Text Width %"
20141 msgstr "Sabit Geniþlik"
20143 #: src/lengthcommon.cpp:39
20145 msgid "Column Width %"
20146 msgstr "Sütun Geniþliði"
20148 #: src/lengthcommon.cpp:39
20150 msgid "Page Width %"
20151 msgstr "Etiket Geniþliði"
20153 #: src/lengthcommon.cpp:39
20155 msgid "Line Width %"
20156 msgstr "Etiket Geniþliði"
20158 #: src/lengthcommon.cpp:40
20160 msgid "Text Height %"
20161 msgstr "Toplam Yükseklik"
20163 #: src/lengthcommon.cpp:40
20165 msgid "Page Height %"
20166 msgstr "Toplam Yükseklik"
20168 #: src/lyxfind.cpp:115
20169 msgid "Search error"
20170 msgstr "Arama hatasý"
20172 #: src/lyxfind.cpp:115
20173 msgid "Search string is empty"
20174 msgstr "Aranacak metin boþ"
20176 #: src/lyxfind.cpp:299
20177 msgid "String has been replaced."
20178 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20180 #: src/lyxfind.cpp:302
20181 msgid " strings have been replaced."
20182 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20184 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
20185 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20187 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20190 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20192 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20196 msgid "Only one row"
20197 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20199 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20200 msgid "Only one column"
20201 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20203 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20205 msgid "No hline to delete"
20206 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20208 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20210 msgid "No vline to delete"
20211 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20215 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20216 msgstr "Tablo Özellikleri"
20218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
20221 msgstr "Numaralama"
20223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
20227 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
20229 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20232 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
20234 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20237 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
20239 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20242 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20243 msgid "create new math text environment ($...$)"
20246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20248 msgid "entered math text mode (textrm)"
20249 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20251 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20252 msgid "Standard[[mathref]]"
20255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20260 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20265 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20268 msgstr "matematik arkaplaný"
20270 #: src/output.cpp:37
20273 "Could not open the specified document\n"
20276 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20279 #: src/output_plaintext.cpp:136
20283 #: src/output_plaintext.cpp:148
20284 msgid "References: "
20285 msgstr "Referanslar: "
20287 #: src/support/Package.cpp:435
20289 msgid "LyX binary not found"
20290 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20292 #: src/support/Package.cpp:436
20295 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20298 #: src/support/Package.cpp:555
20301 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20303 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20304 "LYX_DIR_16x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20307 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
20309 msgid "File not found"
20310 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20312 #: src/support/Package.cpp:639
20315 "Invalid %1$s switch.\n"
20316 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20319 #: src/support/Package.cpp:666
20322 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20323 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20326 #: src/support/Package.cpp:690
20329 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20330 "%2$s is not a directory."
20333 #: src/support/Package.cpp:692
20335 msgid "Directory not found"
20336 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20338 #: src/support/debug.cpp:38
20339 msgid "No debugging message"
20340 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20342 #: src/support/debug.cpp:39
20343 msgid "General information"
20344 msgstr "Genel bilgiler"
20346 #: src/support/debug.cpp:40
20347 msgid "Program initialisation"
20348 msgstr "Program açýlýþý"
20350 #: src/support/debug.cpp:41
20351 msgid "Keyboard events handling"
20352 msgstr "Klavye olaylarý"
20354 #: src/support/debug.cpp:42
20355 msgid "GUI handling"
20356 msgstr "Arabirim yönetimi"
20358 #: src/support/debug.cpp:43
20359 msgid "Lyxlex grammar parser"
20362 #: src/support/debug.cpp:44
20363 msgid "Configuration files reading"
20364 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20366 #: src/support/debug.cpp:45
20367 msgid "Custom keyboard definition"
20370 #: src/support/debug.cpp:46
20371 msgid "LaTeX generation/execution"
20374 #: src/support/debug.cpp:47
20376 msgid "Math editor"
20377 msgstr "Matematik Ayraç"
20379 #: src/support/debug.cpp:48
20380 msgid "Font handling"
20381 msgstr "Font yönetimi"
20383 #: src/support/debug.cpp:49
20385 msgid "Textclass files reading"
20386 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20388 #: src/support/debug.cpp:50
20389 msgid "Version control"
20390 msgstr "Sürüm yönetimi"
20392 #: src/support/debug.cpp:51
20394 msgid "External control interface"
20395 msgstr "Harici Materyal"
20397 #: src/support/debug.cpp:52
20398 msgid "Keep *roff temporary files"
20401 #: src/support/debug.cpp:53
20402 msgid "User commands"
20403 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20405 #: src/support/debug.cpp:54
20406 msgid "The LyX Lexxer"
20409 #: src/support/debug.cpp:55
20410 msgid "Dependency information"
20411 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20413 #: src/support/debug.cpp:56
20418 #: src/support/debug.cpp:57
20419 msgid "Files used by LyX"
20420 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20422 #: src/support/debug.cpp:58
20423 msgid "Workarea events"
20424 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20426 #: src/support/debug.cpp:59
20427 msgid "Insettext/tabular messages"
20430 #: src/support/debug.cpp:60
20432 msgid "Graphics conversion and loading"
20433 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20435 #: src/support/debug.cpp:61
20437 msgid "Change tracking"
20438 msgstr "Dil deðiþtir"
20440 #: src/support/debug.cpp:62
20442 msgid "External template/inset messages"
20443 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20445 #: src/support/debug.cpp:63
20446 msgid "RowPainter profiling"
20449 #: src/support/debug.cpp:64
20450 msgid "scrolling debugging"
20453 #: src/support/debug.cpp:65
20455 msgid "Math macros"
20456 msgstr "matematik arkaplaný"
20458 #: src/support/debug.cpp:66
20462 #: src/support/debug.cpp:67
20463 msgid "Locale/Internationalisation"
20466 #: src/support/debug.cpp:68
20468 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20469 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20471 #: src/support/debug.cpp:69
20473 msgid "Developers' general debug messages"
20474 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20476 #: src/support/debug.cpp:70
20477 msgid "All debugging messages"
20478 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20480 #: src/support/debug.cpp:115
20482 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20485 #: src/support/filetools.cpp:247
20486 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20489 #: src/support/os_win32.cpp:297
20491 msgid "System file not found"
20492 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20494 #: src/support/os_win32.cpp:298
20496 "Unable to load shfolder.dll\n"
20500 #: src/support/os_win32.cpp:303
20502 msgid "System function not found"
20503 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20505 #: src/support/os_win32.cpp:304
20507 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20508 "Don't know how to proceed. Sorry."
20511 #: src/support/userinfo.cpp:45
20512 msgid "Unknown user"
20513 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20516 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20517 #~ msgstr "Eksik parametre"
20519 #~ msgid "Reject change"
20520 #~ msgstr "Deðiþikliði reddet"
20523 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20524 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20527 #~ msgid "Class not found"
20528 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20531 #~ "Layout had to be changed from\n"
20532 #~ "%1$s to %2$s\n"
20533 #~ "because of class conversion from\n"
20536 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20537 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20538 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20539 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20541 #~ msgid "Changed Layout"
20542 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20544 #~ msgid "Unknown layout"
20545 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20548 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20549 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20552 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20553 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20555 #~ msgid "Display image in LyX"
20556 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20558 #~ msgid "Screen display"
20559 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20561 #~ msgid "Monochrome"
20562 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20564 #~ msgid "Grayscale"
20565 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20568 #~ msgstr "Önizleme"
20573 #~ msgid "&Display:"
20574 #~ msgstr "&Görüntü:"
20577 #~ msgstr "&Ölçek:"
20580 #~ msgid "Scr&een Display:"
20581 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20583 #~ msgid "Do not display"
20584 #~ msgstr "Gösterme"
20587 #~ msgid "Unknown Info: "
20588 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20591 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20592 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20595 #~ msgid "Clear group"
20603 #~ msgid "Plain Text"
20604 #~ msgstr "Düz metin"
20607 #~ msgid "Other floats: "
20608 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20611 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20612 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20614 #~ msgid "Edit the file externally"
20615 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20617 #~ msgid "&Edit File..."
20618 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20620 #~ msgid "LyX View"
20621 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20624 #~ msgstr "Seçenekler"
20628 #~ msgstr "Slovence"
20631 #~ msgid "<- C&lear"
20635 #~ msgstr "&Uygula"
20651 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20658 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20659 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20662 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20663 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20666 #~ msgid " writing embedded files."
20667 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20670 #~ msgid " could not write embedded files!"
20671 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20674 #~ msgid "Failed to extract file"
20675 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20678 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20680 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20682 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20685 #~ msgid "Copy file failure"
20686 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20689 #~ msgid "Failed to embed file"
20690 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20693 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20695 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20697 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20700 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20701 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20704 #~ msgid "Failed to open file"
20705 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20708 #~ msgid "Sync file failure"
20709 #~ msgstr "chktex hatasý"
20712 #~ msgid "Packing all files"
20713 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20716 #~ msgid "Failed to write file"
20717 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20720 #~ msgid "Save failure"
20721 #~ msgstr "chktex hatasý"
20724 #~ msgid "Extra embedded file"
20725 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20728 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20729 #~ msgstr "Çok sütun"
20732 #~ msgid "Enspace|E"
20735 #~ msgid "Document could not be read"
20736 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20738 #~ msgid "%1$s could not be read."
20739 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20742 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20743 #~ msgstr "Sonraki komut"
20745 #~ msgid "All files (*)"
20746 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20749 #~ msgid "New Line|e"
20750 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20752 #~ msgid "Line Break|B"
20753 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20756 #~ msgid "line break"
20757 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20761 #~ msgstr "Geniþlik"
20764 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20765 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20771 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20772 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20774 #~ msgid "Swap Rows|S"
20775 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20777 #~ msgid "Swap Columns|w"
20778 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20781 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20782 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20790 #~ msgstr "yuzen: "
20794 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20797 #~ msgid "S&ubfigure"
20798 #~ msgstr "Altfigür"
20800 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20801 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20803 #~ msgid "Ca&ption:"
20804 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20806 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20807 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20809 #~ msgid "Framed in box"
20810 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20813 #~ msgstr "&Gölgeli"
20815 #~ msgid "Paper Size"
20816 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20819 #~ msgstr "&Renkler"
20822 #~ msgid "C&opiers"
20823 #~ msgstr "Kopyalar"
20825 #~ msgid "&File formats"
20826 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20828 #~ msgid "F&ormat:"
20831 #~ msgid "&GUI name:"
20832 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20834 #~ msgid "External Applications"
20835 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20838 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20839 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20841 #~ msgid "Save/restore window position"
20842 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20851 #~ msgstr "&Birim:"
20854 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20855 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20858 #~ msgstr "Macarca"
20860 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20861 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20864 #~ msgid "Framed|F"
20865 #~ msgstr "Çerçeveli"
20868 #~ msgid "Shaded|S"
20869 #~ msgstr "Gölgeli"
20871 #~ msgid "Insert URL"
20872 #~ msgstr "URL Ekle"
20874 #~ msgid "Can't load document class"
20875 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20879 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20881 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20883 #~ msgid "Undefined character style"
20884 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20888 #~ "The document could not be converted\n"
20889 #~ "into the document class %1$s."
20890 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20893 #~ msgid "&Switch to document"
20894 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20898 #~ "Could not open the specified document\n"
20900 #~ "due to the error: %2$s"
20902 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20905 #~ msgid "Formatting document..."
20906 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20908 #~ msgid "Rectangular box"
20909 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20911 #~ msgid "Shadow box"
20912 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20914 #~ msgid "Double box"
20915 #~ msgstr "Çift kutu"
20917 #~ msgid "Index Entry"
20918 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20920 #~ msgid "Previous command"
20921 #~ msgstr "Önceki komut"
20923 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20924 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20926 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20927 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20931 #~ msgstr "Kopyalar"
20937 #~ msgstr "ovalkutu"
20940 #~ msgstr "Ovalkutu"
20943 #~ msgid "Shadowbox"
20944 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20946 #~ msgid "Doublebox"
20947 #~ msgstr "Çift kutu"
20950 #~ msgid "Unknown inset name: "
20951 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20954 #~ msgid "Program Listing "
20955 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20958 #~ msgstr "Çerçeveli"
20964 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20965 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20970 #~ msgid "HtmlUrl: "
20971 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20973 #~ msgid "Default (outer)"
20974 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20979 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20980 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20982 #~ msgid "%1$d words in selection."
20983 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20985 #~ msgid "%1$d words in document."
20986 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20988 #~ msgid "One word in selection."
20989 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20991 #~ msgid "One word in document."
20992 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20994 #~ msgid "Count words"
20995 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20998 #~ msgid "Encoding error"
20999 #~ msgstr "&Kodlama"
21003 #~ msgstr "Esperanto"
21007 #~ msgstr "Saða dayalý"
21011 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21016 #~ msgid "To &file:"
21017 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21019 #~ msgid "Co&pies:"
21020 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21022 #~ msgid "Printer &name:"
21023 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21026 #~ msgid "Columns "
21027 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21030 #~ msgid "Overprint "
21031 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21034 #~ msgid "Font st&yle:"
21035 #~ msgstr "Font boyu"
21041 #~ msgid "Definition. "
21045 #~ msgid "Example. "
21057 #~ msgid "&Extended Chars"
21058 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21061 #~ msgstr "öntanýmlý"
21065 #~ msgstr "açýklama"
21068 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21069 #~ msgstr "icindekiler"
21075 #~ msgid "Table of Contents|T"
21076 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21084 #~ msgstr "Kopyalar"
21088 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21090 #~ msgid "Table of contents"
21091 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21098 #~ msgid "&Caption"
21102 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21103 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21107 #~ msgstr "&Etiket:"
21110 #~ msgid "<- P&romote"
21111 #~ msgstr "&Koruma:"
21119 #~ msgstr "Güncelle"
21122 #~ msgid "SubSection"
21123 #~ msgstr "Alt bölüm"
21126 #~ msgid "Insert glossary entry"
21127 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21134 #~ msgid "TeX Code:"
21135 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21137 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21138 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21140 #~ msgid "&Detach panel"
21141 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21143 #~ msgid "Insert spacing"
21144 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21146 #~ msgid "Set limits style"
21147 #~ msgstr "Limit stili seç"
21149 #~ msgid "Set math font"
21150 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21152 #~ msgid "Insert fraction"
21153 #~ msgstr "Kesir ekle"
21156 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21157 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21159 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21160 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21162 #~ msgid "Math Panel|l"
21163 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21165 #~ msgid "Math Panel|P"
21166 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21168 #~ msgid "Show math panel"
21169 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21171 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21172 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21174 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21175 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21177 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21178 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21180 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21181 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21183 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21184 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21187 #~ msgid "Insert math delimiters"
21188 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21190 #~ msgid "E&xtra options"
21191 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21193 #~ msgid "Alig&nment:"
21194 #~ msgstr "&Hizalama:"
21197 #~ msgstr "&Kaynak:"
21199 #~ msgid "&Converters"
21200 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21202 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21203 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21205 #~ msgid "Class Settings"
21206 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21208 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21209 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21211 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21212 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21214 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21215 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21218 #~ msgid "Special Insets|S"
21219 #~ msgstr "&Seçim:"