2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-07 23:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
84 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:221
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
536 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
540 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
544 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
552 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
579 msgstr "Font serileri"
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
619 msgstr "Diðer font ayarlarý"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
643 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Mevcut etiketler"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "&Alýntý stili:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Tüm yazar listesi"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "&Büyük harfler"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
717 msgstr "&Artçý metin:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "&Öncü metin:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Harf &eþitliði"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Bir dosya seçin"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Mevcut þablonlar"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "LyX Görünümü"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Ekran gösterimi"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "LyX içinde &göster"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "Orantýyý &koru"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Dosyadan al"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1004 msgid "&Left bottom:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1045 msgid "&Top of page"
1046 msgstr "Sayfanýn üstü"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1049 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1050 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1053 msgid "Here de&finitely"
1054 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1057 msgid "&Here if possible"
1058 msgstr "&Mümkünse buraya"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1061 msgid "&Page of floats"
1062 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1065 msgid "&Bottom of page"
1066 msgstr "Sayfanýn altý"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1069 msgid "&Span columns"
1070 msgstr "Sütunlara yayýl"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1073 msgid "&Rotate sideways"
1074 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 msgstr "&Ölçek (%):"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1086 msgid "&Typewriter:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 msgstr "Ö&lçek (%):"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 msgid "&Sans Serif:"
1100 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1103 msgid "Use &Old Style Figures"
1104 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1111 msgid "&Default Family:"
1112 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 msgstr "&Taban Boyut:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1127 msgid "Select an image file"
1128 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1131 msgid "File name of image"
1132 msgstr "Resmin dosya adý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1136 msgstr "Çýktý Boyutu"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1139 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1144 msgid "Set &height:"
1145 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1148 msgid "&Scale Graphics (%):"
1149 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1152 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1161 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1165 msgid "Rotate Graphics"
1166 msgstr "Grafikleri Döndür"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1169 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1174 msgid "Ro&tate after scaling"
1175 msgstr "Tabloyu çevir"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1182 msgid "A&ngle (Degrees):"
1183 msgstr "A&çý (Derece):"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1201 msgid "LaTe&X and LyX options"
1202 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1205 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1206 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1209 msgid "Don't un&zip on export"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1219 msgid "The caption for the sub-figure"
1220 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1228 msgid "Sho&w in LyX"
1229 msgstr "LyX içinde göster"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1232 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1233 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1237 msgid "Additional LaTeX options"
1238 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1241 msgid "LaTeX &options:"
1242 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1246 msgstr "Taslak modu"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1250 msgstr "&Taslak modu"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1254 msgid "Listing Parameters"
1255 msgstr "Eksik parametre"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1259 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1264 msgid "&Bypass validation"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1278 msgid "Mo&re parameters"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1282 msgid "Underline spaces in generated output"
1283 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1286 msgid "&Mark spaces in output"
1287 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1290 msgid "Show LaTeX preview"
1291 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1294 msgid "&Show preview"
1295 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1298 msgid "File name to include"
1299 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1302 msgid "&Include Type:"
1303 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1315 msgstr "Olduðu gibi"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1318 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1324 msgid "Load the file"
1325 msgstr "Dosyayý yükle"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1332 msgid "Document &class:"
1333 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1337 msgstr "Seçe&nekler:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1340 msgid "Postscript &driver:"
1341 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1344 msgid "&Use language's default encoding"
1345 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1352 msgid "&Quote Style:"
1353 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1357 msgid "&Main Settings"
1358 msgstr "Dal Ayarlarý"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1365 msgid "The content's base font size"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1374 msgid "The content's base font style"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1379 msgid "Font Famil&y:"
1380 msgstr "Font ailesi"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1384 msgid "Use extended character table"
1385 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1389 msgid "&Extended character table"
1390 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1393 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1397 msgid "Space i&n string as symbol"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1401 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1406 msgid "S&pace as symbol"
1407 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1410 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1415 msgid "&Break long lines"
1416 msgstr "U&zun tablo kullan"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1424 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1429 msgid "Check for floating listings"
1430 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1438 msgid "Check for inline listings"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1443 msgid "&Inline listing"
1444 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1452 msgid "Line numbering"
1453 msgstr "&Numaralama"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1456 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1461 msgid "Choose the font size for line numbers"
1462 msgstr "Stil dosyasý seç"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1475 msgid "Difference between two numbered lines"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1484 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1498 msgid "Select the programming language"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1509 msgstr "matematik çizgisi"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1512 msgid "The last line to be printed"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1516 msgid "The first line to be printed"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1521 msgid "Fi&rst line:"
1522 msgstr "matematik çizgisi"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1531 msgid "More Parameters"
1532 msgstr "Eksik parametre"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1535 msgid "Feedback window"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1539 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1543 msgid "Update the display"
1544 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1552 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1553 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1556 msgid "&Default Margins"
1557 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1577 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1580 msgid "Head &height:"
1581 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1591 msgid "Number of rows"
1592 msgstr "Satýr sayýsý"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1603 msgid "Number of columns"
1604 msgstr "Sütun sayýsý"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1612 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1613 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1616 msgid "Vertical alignment"
1617 msgstr "Yatay hizalama"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1624 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1625 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1628 msgid "&Horizontal:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1632 msgid "&Use AMS math package automatically"
1633 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1636 msgid "Use AMS &math package"
1637 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1640 msgid "Use esint package &automatically"
1641 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1644 msgid "Use &esint package"
1645 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1652 msgid "&Description:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1664 msgid "LyX internal only"
1665 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1672 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1673 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1680 msgid "Print as grey text"
1681 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1688 msgid "Framed in box"
1689 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1696 msgid "Box with shaded background"
1697 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1704 msgid "&List in Table of Contents"
1705 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1709 msgstr "&Numaralama"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1716 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1717 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1732 msgid "Page &style:"
1733 msgstr "Sayfa st&ili:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1736 msgid "Style used for the page header and footer"
1737 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1740 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1741 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1744 msgid "&Two-sided document"
1745 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1749 msgid "Indent &Paragraph"
1750 msgstr "Paragrafý &girintile"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:165
1753 msgid "L&ine spacing:"
1754 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1848
1757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191 src/Text.cpp:1854
1766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238
1778 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
1782 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:248
1788 msgstr "Saða dayalý"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1793 msgstr "Sola dayalý"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:262
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:269
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:290
1807 msgstr "Etiket Geniþliði"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:302
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:309
1811 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1812 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:312
1815 msgid "&Longest label"
1816 msgstr "&En uzun etiket"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1824 msgstr "&Deðiþtir..."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1831 msgid "E&xtra flag:"
1832 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1836 msgid "&From format:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1842 msgstr "Tarih &biçimi:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1862 msgid "Converter Defi&nitions"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1867 msgid "Converter File Cache"
1868 msgstr "Dosya Ekle..."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1873 msgstr "&Uzun tablo"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1877 msgid "&Maximum Age (in days):"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1896 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1897 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1898 "rather than the Cygwin teTeX."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1902 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1903 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1906 msgid "&Date format:"
1907 msgstr "Tarih &biçimi:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1910 msgid "Date format for strftime output"
1911 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1914 msgid "Display &Graphics:"
1915 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1931 msgid "Do not display"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1936 msgid "Instant &Preview:"
1937 msgstr "&Anýnda önizleme"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1940 msgid "&File formats"
1941 msgstr "&Dosya biçimleri"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1944 msgid "&Document format"
1945 msgstr "&Belge biçimi"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1948 msgid "Vector graphi&cs format"
1949 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1965 msgstr "Ara&yüz adý:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1984 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1989 msgid "Your E-mail address"
1990 msgstr "Eposta adresiniz"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2011 msgid "Use &keyboard map"
2012 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2015 msgid "Command s&tart:"
2016 msgstr "&Baþla komutu:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2019 msgid "&Default language:"
2020 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2023 msgid "Command e&nd:"
2024 msgstr "Biti&þ komutu:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2027 msgid "Language pac&kage:"
2028 msgstr "Dil &paketi:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2032 msgstr "&Otomatik baþlama"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2036 msgstr "Babe&l kullan"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2043 msgid "&Right-to-left language support"
2044 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2048 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2051 msgid "Mark &foreign languages"
2052 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2055 msgid "Set class options to default on class change"
2056 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2059 msgid "&Reset class options when document class changes"
2060 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2063 msgid "Default paper si&ze:"
2064 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2067 msgid "Te&X encoding:"
2068 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2079 msgid "US executive"
2080 msgstr "US executive"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2099 msgid "External Applications"
2100 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2103 msgid "CheckTeX start options and flags"
2104 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2107 msgid "Chec&kTeX command:"
2108 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2111 msgid "BibTeX command and options"
2112 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2115 msgid "&BibTeX command:"
2116 msgstr "&BibTeX komutu:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2119 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2124 msgid "Index command:"
2125 msgstr "Sonraki komut"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2128 msgid "DVI viewer paper size options:"
2129 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2132 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2136 msgid "Ly&XServer pipe:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2148 msgid "&PATH prefix:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2152 msgid "&Temporary directory:"
2153 msgstr "&Geçici dizin:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2156 msgid "&Backup directory:"
2157 msgstr "&Yedek dizini:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2160 msgid "&Working directory:"
2161 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2164 msgid "&Document templates:"
2165 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2168 msgid "&roff command:"
2169 msgstr "&roff komutu:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2173 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2174 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2175 "paragraphs are separated by a blank line."
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2179 msgid "Output &line length:"
2180 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2183 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2184 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2188 msgid "Printer Command Options"
2189 msgstr "Komut Seçenekleri"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2192 msgid "Extension to be used when printing to file."
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2196 msgid "File ex&tension:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2201 msgid "Option used to print to a file."
2202 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2206 msgid "Print to &file:"
2207 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2210 msgid "Option used to print to non-default printer."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2215 msgid "Set p&rinter:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2219 msgid "Option used with spool command to set printer."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2224 msgid "Spool pr&inter:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2229 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2234 msgid "Spool &command:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2239 msgid "Option used to reverse page order."
2240 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2244 msgid "Re&verse pages:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2253 msgid "Number of Co&pies:"
2254 msgstr "Kopya sayýsý"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2258 msgid "Option used to set number of copies."
2259 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2263 msgid "Option used to print a range of pages."
2264 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2271 msgid "Pa&ge range:"
2272 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2275 msgid "Option used to collate multiple copies."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2280 msgstr "&Tek sayfalar:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2283 msgid "&Even pages:"
2284 msgstr "&Çift seçenekler:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2287 msgid "Paper t&ype:"
2288 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2291 msgid "Paper si&ze:"
2292 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2295 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2299 msgid "E&xtra options:"
2300 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2304 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2305 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2309 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2310 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2316 msgid "Adapt output to printer"
2317 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2321 msgid "Default &printer:"
2322 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2325 msgid "Name of the default printer"
2326 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2329 msgid "Printer co&mmand:"
2330 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2333 msgid "Sa&ns Serif:"
2334 msgstr "Sa&ns Serif:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2337 msgid "T&ypewriter:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2341 msgid "Screen &DPI:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2350 msgstr "Font Boylarý"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2394 msgid "Spellchec&ker executable:"
2395 msgstr "Yazým &denetleyici"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2398 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2399 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2402 msgid "Al&ternative language:"
2403 msgstr "Alternatif &dil:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2406 msgid "Escape cha&racters:"
2407 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2410 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2411 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2414 msgid "Personal &dictionary:"
2415 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2418 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2422 msgid "Accept compound &words"
2423 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2426 msgid "Use input encod&ing"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2434 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2435 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2442 msgid "&User interface file:"
2443 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2455 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2456 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2459 msgid "Load opened files from last session"
2460 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2463 msgid "Restore cursor positions"
2464 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2467 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2468 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2471 msgid "Save/restore window position"
2472 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2476 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2481 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2482 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2491 msgid "B&ackup documents "
2492 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2500 msgstr "dakkada bir"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2503 msgid "&Maximum last files:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2507 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2516 msgid "Page number to print from"
2517 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2520 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2524 msgid "Page number to print to"
2525 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2528 msgid "Print all pages"
2529 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2540 msgid "Print &odd-numbered pages"
2541 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2544 msgid "Print &even-numbered pages"
2545 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2548 msgid "Print in reverse order"
2549 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2552 msgid "Re&verse order"
2553 msgstr "Ters sýrayla"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2560 msgid "Number of copies"
2561 msgstr "Kopya sayýsý"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2564 msgid "Collate copies"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2576 msgid "Print Destination"
2577 msgstr "Baský Hedefi"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2580 msgid "Send output to the printer"
2581 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2588 msgid "Send output to the given printer"
2589 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2592 msgid "Send output to a file"
2593 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2601 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2609 msgid "(<reference>)"
2610 msgstr "(<referans>)"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2617 msgid "on page <page>"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2621 msgid "<reference> on page <page>"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2625 msgid "Formatted reference"
2626 msgstr "Biçimli referans"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2629 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2630 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2637 msgid "Update the label list"
2638 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2641 msgid "Jump to the label"
2642 msgstr "Etikete git"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2645 msgid "&Go to Label"
2646 msgstr "Etikete &Git"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2653 msgid "Replace &with:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2657 msgid "Case &sensitive"
2658 msgstr "Harf &eþitliði"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2661 msgid "Match whole words onl&y"
2662 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2666 msgstr "S&onrakini Bul"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2675 msgid "Replace &All"
2676 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2679 msgid "Search &backwards"
2680 msgstr "&Geriye ara"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2687 msgid "&Export formats:"
2688 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2695 msgid "Suggestions:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2699 msgid "Replace word with current choice"
2700 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2703 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2704 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2707 msgid "Ignore this word"
2708 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2715 msgid "Ignore this word throughout this session"
2716 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2720 msgstr "&Hepsini Boþver"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2723 msgid "Replacement:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2727 msgid "Current word"
2728 msgstr "Þimdiki sözcük"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2731 msgid "Unknown word:"
2732 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2735 msgid "Replace with selected word"
2736 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2739 msgid "&Table Settings"
2740 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2743 msgid "Column Width"
2744 msgstr "Sütun Geniþliði"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2747 msgid "Fixed width of the column"
2748 msgstr "Sütunun sabit eni"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2751 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2752 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2755 msgid "&Vertical alignment:"
2756 msgstr "Dikey hizalama:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2759 msgid "&Horizontal alignment:"
2760 msgstr "Yatay hizalama:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2763 msgid "Horizontal alignment in column"
2764 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2771 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2772 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2775 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2776 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2779 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2780 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2783 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2784 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2788 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2791 msgid "&Multicolumn"
2792 msgstr "Çok sütunlu"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2795 msgid "LaTe&X argument:"
2796 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2799 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2800 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2808 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2811 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2812 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2819 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2820 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2827 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2836 msgid "Use default (grid-like) border style"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2845 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2848 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2849 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2852 msgid "Additional Space"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2856 msgid "T&op of row:"
2857 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2860 msgid "Botto&m of row:"
2861 msgstr "Satýrýn &altý:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2864 msgid "Bet&ween rows:"
2865 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2869 msgstr "&Uzun tablo"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2872 msgid "Set a page break on the current row"
2873 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2876 msgid "Page &break on current row"
2877 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2896 msgid "First header:"
2897 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2900 msgid "Last footer:"
2901 msgstr "Son altlýk:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2905 msgstr "Ýçindekiler"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2908 msgid "Border above"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2912 msgid "Border below"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2916 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2917 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2921 #: src/LyXFunc.cpp:1791
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2926 msgid "This row is the header of the first page"
2927 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2930 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2931 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2934 msgid "This row is the footer of the last page"
2935 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2946 msgid "Don't output the last footer"
2947 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2955 msgid "Don't output the first header"
2956 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2959 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2960 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2963 msgid "&Use long table"
2964 msgstr "U&zun tablo kullan"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2967 msgid "Current cell:"
2968 msgstr "Bulunulan hücre:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2971 msgid "Current row position"
2972 msgstr "Bulunulan satýr"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2975 msgid "Current column position"
2976 msgstr "Bulunulan sütun"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2979 msgid "Close this dialog"
2980 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2983 msgid "Rebuild the file lists"
2984 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2988 msgstr "&Tekrar Tara"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2992 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3000 msgid "Selected classes or styles"
3001 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3004 msgid "LaTeX classes"
3005 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3008 msgid "LaTeX styles"
3009 msgstr "LaTeX stilleri"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3012 msgid "BibTeX styles"
3013 msgstr "BibTeX stilleri"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3016 msgid "Toggles view of the file list"
3017 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3021 msgstr "&Yolu göster"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3024 msgid "Separate Paragraphs With"
3025 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3028 msgid "&Vertical space"
3029 msgstr "&Düþey boþluk"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3032 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3033 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3036 msgid "&Indentation"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3042 msgstr "&Boþluklar:"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3045 msgid "&Line spacing:"
3046 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3049 msgid "Format text into two columns"
3050 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3053 msgid "Two-&column document"
3054 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3058 msgid "Listing settings"
3059 msgstr "Dil ayarlarý"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3063 msgstr "Ýndeks giriþi"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3075 msgid "The selected entry"
3076 msgstr "Seçili giriþ"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3083 msgid "Replace the entry with the selection"
3084 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3087 msgid "Update navigation tree"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3097 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3101 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3106 msgid "Move selected item down by one"
3107 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3111 msgid "Move selected item up by one"
3112 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3116 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3121 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3126 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3130 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3134 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3135 msgid "Name associated with the URL"
3136 msgstr "URL ye ait isim"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3139 msgid "Output as a hyperlink ?"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3143 msgid "&Generate hyperlink"
3144 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3148 msgstr "&Boþluklar:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3159 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3163 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3167 msgid "Supported spacing types"
3168 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3191 msgid "Complete source"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3195 msgid "Automatic update"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3199 msgid "Default (outer)"
3200 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3207 msgid "Units of width value"
3208 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3215 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3216 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3217 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3218 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3219 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3220 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3221 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3223 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3224 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3225 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3226 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3227 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3228 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3230 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3231 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3232 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3233 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3235 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3240 msgid "TheoremTemplate"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3244 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3245 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3247 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3248 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3258 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3259 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3261 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3273 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3297 msgid "Corollary #:"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3302 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3304 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3306 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3311 msgid "Proposition #:"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3317 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3324 msgid "Conjecture #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3336 msgid "Criterion #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3362 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3365 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3372 msgid "Definition #:"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3396 msgid "Condition #:"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3420 msgstr "Alýþtýrma #:"
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3427 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3437 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3450 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3452 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3471 msgstr "Notasyon #:"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3475 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3476 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3485 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3488 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3489 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3490 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3493 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3494 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3495 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3496 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3497 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3498 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3501 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3502 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3508 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3511 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3512 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3515 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3516 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3517 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3518 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3519 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3520 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3521 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3528 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3531 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3533 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3535 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3538 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3541 msgid "Subsubsection"
3542 msgstr "Alt alt bölüm"
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3545 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3548 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3549 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3554 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3556 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3562 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3563 msgid "Subsubsection*"
3564 msgstr "Alt alt bölüm*"
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3567 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3570 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3573 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3575 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3576 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3577 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3579 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3580 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3581 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3582 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3585 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3586 #: src/output_plaintext.cpp:145
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3597 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3598 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3599 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3600 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3606 msgid "Index Terms---"
3607 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3610 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3612 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3613 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3614 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3617 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3618 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3619 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3620 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3621 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3622 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3623 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3624 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3625 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3626 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3628 msgid "Bibliography"
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3634 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3635 #: src/rowpainter.cpp:540
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3649 msgid "BiographyNoPhoto"
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3660 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3662 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3663 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3664 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3665 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3669 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3671 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3672 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3673 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3674 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3678 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3680 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3681 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3683 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3684 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3689 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3692 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3697 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3700 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3701 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3702 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3703 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3704 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3705 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3707 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3708 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3709 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3710 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3711 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3714 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3716 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3721 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3723 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3724 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3729 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3732 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3733 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3734 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3735 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3736 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3738 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3740 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3741 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3745 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3749 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3751 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3754 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3755 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3757 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3758 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3762 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3767 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3772 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3775 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3776 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3778 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3779 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3782 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3783 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3784 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3785 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3789 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3795 msgid "Acknowledgement"
3798 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3799 msgid "Offprint Requests to:"
3802 #: lib/layouts/aa.layout:176
3803 msgid "Correspondence to:"
3806 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3808 msgid "Acknowledgements."
3809 msgstr "Teþekkürler."
3811 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3818 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3819 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3826 msgstr "Eþanlamlýlar"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3829 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3830 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3831 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3832 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3833 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3834 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3835 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3836 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3837 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3842 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3843 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3844 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3853 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3854 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3855 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3856 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3857 msgid "Acknowledgements"
3858 msgstr "Teþekkürler"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3862 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3863 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3864 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3865 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3866 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3867 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3868 #: src/output_plaintext.cpp:157
3870 msgstr "Referanslar"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3881 msgid "TableComments"
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3893 msgid "NoteToEditor"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3909 msgid "Subject headings:"
3910 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3913 msgid "[Acknowledgements]"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3921 msgid "Place Figure here:"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3925 msgid "Place Table here:"
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3933 msgid "Note to Editor:"
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3937 msgid "References. ---"
3938 msgstr "Referanslar. --- "
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3964 msgstr "Veritabaný:|#V"
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3967 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3973 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3979 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3988 msgid "Proposition."
3989 msgstr "Bulunulan satýr"
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4023 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4082 msgid "Acknowledgement."
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4103 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4107 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4111 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4115 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4119 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4123 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4127 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4131 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4135 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4139 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4143 msgid "Example \\arabic{example}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4147 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4151 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4155 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4159 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4163 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4167 msgid "Note \\arabic{note}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4171 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4175 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4179 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4183 msgid "Case \\arabic{case}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4187 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4190 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4191 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4193 msgid "\\arabic{section}"
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4197 msgid "Chapter Exercises"
4200 #: lib/layouts/apa.layout:50
4204 #: lib/layouts/apa.layout:59
4206 msgid "Right header:"
4207 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:83
4213 #: lib/layouts/apa.layout:92
4217 #: lib/layouts/apa.layout:100
4218 msgid "Short title:"
4219 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:129
4225 #: lib/layouts/apa.layout:136
4226 msgid "ThreeAuthors"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:143
4233 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4236 msgid "Affiliation:"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:171
4240 msgid "TwoAffiliations"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:178
4244 msgid "ThreeAffiliations"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:185
4248 msgid "FourAffiliations"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4255 #: lib/layouts/apa.layout:206
4259 #: lib/layouts/apa.layout:234
4260 msgid "Acknowledgements:"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4264 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4265 #: lib/layouts/spie.layout:88
4266 msgid "Acknowledgments"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:248
4273 #: lib/layouts/apa.layout:258
4274 msgid "CenteredCaption"
4277 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4278 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4282 #: lib/layouts/apa.layout:280
4286 #: lib/layouts/apa.layout:286
4290 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4291 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4293 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4297 #: lib/layouts/apa.layout:344
4301 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4302 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4303 msgid "(\\alph{enumii})"
4306 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4311 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4316 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4321 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4326 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4328 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4329 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4331 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4332 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4336 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4337 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4343 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4349 msgid "Section \\arabic{section}"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4353 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4355 msgid "\\Alph{section}"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4360 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4361 msgstr "Alt alt bölüm"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4365 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4366 msgstr "Alt alt bölüm"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4378 msgid "BeginPlainFrame"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4382 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4388 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4391 msgid "Again frame with label"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4397 msgstr "Gönderen Adý:"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4400 msgid "________________________________"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4405 msgid "FrameSubtitle"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4414 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4422 msgid "ColumnsCenterAligned"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4426 msgid "Columns (center aligned)"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4430 msgid "ColumnsTopAligned"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4434 msgid "Columns (top aligned)"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4443 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4449 msgstr "&Üzerine Yaz"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4467 msgid "Uncovered on slides"
4468 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4477 msgid "Only on slides"
4478 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4485 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4490 msgid "ExampleBlock"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4494 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4503 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4507 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4513 msgid "TitleGraphic"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4523 msgid "Definitions."
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4538 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4547 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4554 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4569 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4575 msgid "List of Tables"
4576 msgstr "Tablo Listesi"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4579 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4584 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4585 msgid "List of Figures"
4586 msgstr "Figür Listesi"
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4601 msgid "ACT \\arabic{act}"
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4609 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4624 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4625 msgid "Parenthetical"
4628 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4632 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4636 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4640 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4641 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4642 msgid "Right Address"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:33
4649 #: lib/layouts/chess.layout:40
4654 #: lib/layouts/chess.layout:58
4658 #: lib/layouts/chess.layout:62
4661 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:68
4664 msgid "SubVariation"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:71
4669 msgid "Subvariation:"
4670 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:77
4673 msgid "SubVariation2"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:80
4678 msgid "Subvariation(2):"
4679 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:86
4682 msgid "SubVariation3"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:89
4687 msgid "Subvariation(3):"
4688 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:95
4691 msgid "SubVariation4"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:98
4696 msgid "Subvariation(4):"
4697 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:104
4700 msgid "SubVariation5"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:107
4705 msgid "Subvariation(5):"
4706 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:114
4712 #: lib/layouts/chess.layout:119
4716 #: lib/layouts/chess.layout:124
4720 #: lib/layouts/chess.layout:128
4722 msgid "[chessboard]"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:137
4726 msgid "BoardCentered"
4729 #: lib/layouts/chess.layout:142
4730 msgid "[centered board]"
4733 #: lib/layouts/chess.layout:152
4737 #: lib/layouts/chess.layout:157
4740 msgstr "Yü&kseklik:"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:172
4746 #: lib/layouts/chess.layout:177
4750 #: lib/layouts/chess.layout:183
4754 #: lib/layouts/chess.layout:188
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4759 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4768 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4769 msgid "Send To Address"
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4795 msgid "Unterschrift:"
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4827 #: src/lengthcommon.cpp:38
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4862 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4863 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4864 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4865 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4866 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4867 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4868 msgid "Subparagraph"
4869 msgstr "Alt paragraf"
4871 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4872 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4874 msgstr "Blok alýntý"
4876 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4877 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4881 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4885 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4886 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4890 #: lib/layouts/egs.layout:269
4894 #: lib/layouts/egs.layout:304
4899 #: lib/layouts/egs.layout:313
4903 #: lib/layouts/egs.layout:327
4908 #: lib/layouts/egs.layout:350
4913 #: lib/layouts/egs.layout:359
4917 #: lib/layouts/egs.layout:374
4921 #: lib/layouts/egs.layout:384
4925 #: lib/layouts/egs.layout:398
4926 msgid "1st_author_surname:"
4929 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4934 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4939 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4944 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4945 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4949 #: lib/layouts/egs.layout:453
4953 #: lib/layouts/egs.layout:467
4954 msgid "reprint_reqs_to:"
4957 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4958 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4959 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4966 msgid "Author Address"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4971 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4978 msgid "Author Email"
4979 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4997 msgstr "Teþekkürler"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5000 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5008 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5012 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5016 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5020 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5024 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5028 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5032 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5036 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5040 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5044 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5048 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5052 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5056 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5060 msgid "Case \\arabic{case}"
5063 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5076 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5081 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5088 msgid "BulletedItem"
5089 msgstr "Madde imleri"
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5093 msgid "Bulleted Item:"
5094 msgstr "Silinmiþ metin"
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5105 msgid "PersonalInfo"
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5109 msgid "Personal Info"
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5113 msgid "MotherTongue"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5117 msgid "Mother Tongue:"
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5125 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5127 msgid "Language Header:"
5130 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5135 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5137 msgid "LastLanguage"
5140 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5142 msgid "Last Language:"
5145 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5150 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5152 msgid "Language Footer:"
5155 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5163 #: lib/layouts/foils.layout:42
5167 #: lib/layouts/foils.layout:61
5168 msgid "ShortFoilhead"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:67
5172 msgid "Rotatefoilhead"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:73
5176 msgid "ShortRotatefoilhead"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:82
5183 #: lib/layouts/foils.layout:97
5187 #: lib/layouts/foils.layout:103
5191 #: lib/layouts/foils.layout:118
5195 #: lib/layouts/foils.layout:164
5199 #: lib/layouts/foils.layout:173
5204 #: lib/layouts/foils.layout:182
5208 #: lib/layouts/foils.layout:186
5210 msgid "Restriction:"
5213 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5214 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5218 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5220 msgid "Left Header:"
5223 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5224 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5225 msgid "Right Header"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5230 msgid "Right Header:"
5233 #: lib/layouts/foils.layout:206
5234 msgid "Right Footer"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:210
5239 msgid "Right Footer:"
5242 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5243 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5244 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5249 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5250 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5251 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5256 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5258 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5259 msgid "Corollary #."
5262 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5263 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5264 msgid "Proposition #."
5267 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5268 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5269 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5271 msgid "Definition #."
5274 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5279 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5284 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5289 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5291 msgid "Proposition*"
5294 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5321 msgid "Unterschrift"
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5358 msgid "RetourAdresse"
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5362 msgid "RetourAdresse:"
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5370 msgid "MeinZeichen:"
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5382 msgid "IhrSchreiben"
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5386 msgid "IhrSchreiben:"
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5466 msgid "Postvermerk:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5490 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5501 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5542 msgid "ReturnAddress"
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5547 msgid "ReturnAddress:"
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5598 msgid "BankAccount:"
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5602 msgid "PostalComment"
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5607 msgid "PostalComment:"
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5611 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5643 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5723 msgid "AddressRowA:"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5733 msgid "AddressRowB:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5743 msgid "AddressRowC:"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5753 msgid "AddressRowD:"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5763 msgid "AddressRowE:"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5773 msgid "AddressRowF:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5777 msgid "TelephoneRowA"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5782 msgid "TelephoneRowA:"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5786 msgid "TelephoneRowB"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5791 msgid "TelephoneRowB:"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5795 msgid "TelephoneRowC"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5800 msgid "TelephoneRowC:"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5804 msgid "TelephoneRowD"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5809 msgid "TelephoneRowD:"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5813 msgid "TelephoneRowE"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5818 msgid "TelephoneRowE:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5822 msgid "TelephoneRowF"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5827 msgid "TelephoneRowF:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5831 msgid "InternetRowA"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5835 msgid "InternetRowA:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5839 msgid "InternetRowB"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5843 msgid "InternetRowB:"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5847 msgid "InternetRowC"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5851 msgid "InternetRowC:"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5855 msgid "InternetRowD"
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5859 msgid "InternetRowD:"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5863 msgid "InternetRowE"
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5867 msgid "InternetRowE:"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5871 msgid "InternetRowF"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5875 msgid "InternetRowF:"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5926 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5930 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5934 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5963 msgid "(continuing)"
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5979 msgid "INTERCUT WITH:"
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5995 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5996 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5997 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6003 msgid "Classification Codes"
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6013 msgid "Step \\arabic{step}."
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6022 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6032 msgid "Question \\arabic{question}."
6033 msgstr "Alt alt bölüm"
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6037 msgid "Appendices Section"
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6042 msgid "--- Appendices ---"
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6046 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6050 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6054 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6058 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6062 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6066 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6070 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6074 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6078 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6082 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6086 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6090 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6094 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6121 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6129 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6130 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6133 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6138 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6140 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6141 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6143 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6147 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6148 msgid "submit to paper:"
6151 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6153 msgid "Bibliography (plain)"
6156 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6158 msgid "Bibliography heading"
6161 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6166 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6170 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6175 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6177 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6178 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6180 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6181 msgid "AddressForOffprints"
6184 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6185 msgid "Address for Offprints:"
6188 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6189 msgid "RunningTitle"
6192 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6195 msgid "Running title:"
6196 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6199 msgid "RunningAuthor"
6202 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6203 msgid "Running author:"
6206 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6211 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6212 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6213 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6218 msgid "Running LaTeX Title"
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6231 msgid "Author Running"
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6235 msgid "Author Running:"
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6252 msgid "Conjecture #."
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6300 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6304 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6308 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6309 msgid "Chapterprecis"
6312 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6316 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6320 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6324 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6341 msgstr "Son altlýk:"
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6350 msgid "Double Item:"
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6368 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6373 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6375 msgid "EmptySection"
6378 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6380 msgid "Empty Section"
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6385 msgid "CloseSection"
6388 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6390 msgid "Close Section"
6393 #: lib/layouts/paper.layout:152
6397 #: lib/layouts/paper.layout:163
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6402 #: lib/layouts/slides.layout:88
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6410 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6415 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6419 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6424 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6429 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6431 msgid "Empty slide:"
6434 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6436 msgid "ItemizeType1"
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6441 msgid "EnumerateType1"
6444 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6445 msgid "List of Algorithms"
6446 msgstr "Algoritma Listesi"
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6452 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6454 msgid "AltAffiliation"
6457 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6460 msgstr "Teþekkürler"
6462 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6463 msgid "Electronic Address:"
6466 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6468 msgid "acknowledgments"
6471 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6472 msgid "PACS number:"
6475 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6476 msgid "\\arabic{chapter}"
6479 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6480 msgid "\\Alph{chapter}"
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6484 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6510 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6515 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6539 msgid "Backaddress:"
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6547 msgid "Specialmail:"
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6551 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6556 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6565 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6586 msgid "Your letter of:"
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6603 msgid "Customer no.:"
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6611 msgid "Invoice no.:"
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6620 msgid "Next Address:"
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6624 msgid "Post Scriptum:"
6625 msgstr "Post Scriptum:"
6627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6628 msgid "Sender Name:"
6629 msgstr "Gönderen Adý:"
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6632 msgid "SenderAddress"
6633 msgstr "GönderenAdresi"
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6636 msgid "Sender Address:"
6637 msgstr "Gönderen Adresi:"
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6640 msgid "Sender Phone:"
6641 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6649 msgstr "Gönderen Faksý:"
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6656 msgid "Sender E-Mail:"
6657 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6673 msgid "LandscapeSlide"
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6678 msgid "Landscape Slide"
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6682 msgid "PortraitSlide"
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6687 msgid "Portrait Slide"
6690 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6694 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6695 msgid "SlideHeading"
6698 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6699 msgid "SlideSubHeading"
6702 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6703 msgid "ListOfSlides"
6706 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6707 msgid "List Of Slides"
6708 msgstr "Slayt Listesi"
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6711 msgid "SlideContents"
6714 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6716 msgid "Slidecontents"
6717 msgstr "Ýçindekiler"
6719 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6720 msgid "ProgressContents"
6723 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6725 msgid "Progress Contents"
6726 msgstr "Ýçindekiler"
6728 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6732 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6733 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6737 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6739 msgstr "Anahtar sözcükler."
6741 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6745 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6747 msgid "AMS subject classifications."
6748 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6750 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6754 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6758 #: lib/layouts/slides.layout:104
6760 msgstr "Yeni Slayt:"
6762 #: lib/layouts/slides.layout:126
6766 #: lib/layouts/slides.layout:142
6767 msgid "New Overlay:"
6770 #: lib/layouts/slides.layout:183
6774 #: lib/layouts/slides.layout:208
6775 msgid "InvisibleText"
6778 #: lib/layouts/slides.layout:216
6779 msgid "<Invisible Text Follows>"
6782 #: lib/layouts/slides.layout:233
6786 #: lib/layouts/slides.layout:241
6787 msgid "<Visible Text Follows>"
6790 #: lib/layouts/spie.layout:53
6794 #: lib/layouts/spie.layout:65
6799 #: lib/layouts/spie.layout:78
6803 #: lib/layouts/spie.layout:93
6804 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6805 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6807 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6811 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6812 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6815 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6816 msgid "Subsubparagraph"
6817 msgstr "Altaltparagraf"
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6824 msgid "-- Header --"
6825 msgstr "-- Baþlýk --"
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6829 msgid "Special-section"
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6834 msgid "Special-section:"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6842 msgid "AGU-journal:"
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6847 msgid "Citation-number"
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6852 msgid "Citation-number:"
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6879 msgstr "Ýndeks giriþi"
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6883 msgid "Index-terms..."
6884 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6889 msgstr "Ýndeks giriþi"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6894 msgstr "Ýndeks giriþi"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6905 msgid "Supplementary"
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6909 msgid "Supplementary..."
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6918 msgid "Sup-mat-note:"
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6959 msgid "Published-online:"
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6972 msgid "Posting-order"
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6976 msgid "Posting-order:"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7019 msgstr "&Veritabanlarý"
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7024 msgstr "&Veritabanlarý"
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7044 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7050 msgid "Author Address:"
7053 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7057 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7059 msgid "Slug Comment:"
7062 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7066 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7070 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7071 msgid "Table Caption"
7074 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7076 msgid "TableCaption"
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7080 msgid "Current Address"
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7085 msgid "Current address:"
7086 msgstr "Bulunulan hücre:"
7088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7089 msgid "E-mail address:"
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7093 msgid "Key words and phrases:"
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7114 msgid "Subjectclass"
7117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7118 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7121 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7123 msgid "Algorithm #."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7127 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7131 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7135 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7139 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7147 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7151 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7155 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7163 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7167 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7171 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7179 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7188 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7197 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7206 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7214 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7222 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7230 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7239 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7243 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7247 msgid "Acknowledgement*"
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7251 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7255 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7262 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7266 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7271 msgid "Subparagraph*"
7272 msgstr "Alt paragraf*"
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7279 msgid "RevisionHistory"
7282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7284 msgid "Revision History"
7285 msgstr "Tarihi Göster|T"
7287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7292 msgid "RevisionRemark"
7295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7303 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7307 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7308 msgid "Part \\Roman{part}"
7311 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7312 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7315 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7316 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7319 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7320 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7323 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7324 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7327 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7328 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7331 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7332 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7335 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7336 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7339 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7340 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7344 msgid "\\Roman{section}."
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7348 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7353 msgid "\\Alph{subsection}."
7354 msgstr "Alt alt bölüm"
7356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7358 msgid "\\arabic{subsection}."
7359 msgstr "Alt alt bölüm"
7361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7363 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7364 msgstr "Alt alt bölüm"
7366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7368 msgid "\\alph{subsubsection}."
7369 msgstr "Alt alt bölüm"
7371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7373 msgid "\\alph{paragraph}."
7374 msgstr "Paragraf altý"
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7413 msgid "Uppertitleback"
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7417 msgid "Lowertitleback"
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7425 msgid "Captionabove"
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7429 msgid "Captionbelow"
7432 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7436 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7438 msgid "--Separator--"
7439 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7441 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7443 msgid "--- Separate Environment ---"
7444 msgstr "Dizi Ortamý"
7446 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7451 msgid "Headnote (optional):"
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7456 msgid "Corr Author:"
7459 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7463 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7466 msgstr "Seçe&nekler"
7477 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7482 msgid "Arabic (Arabi)"
7496 msgid "Austrian (new spelling)"
7497 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7513 msgid "Portuguese (Brazil)"
7533 msgid "French Canadian"
7534 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7541 msgid "Chinese (simplified)"
7545 msgid "Chinese (traditional)"
7598 msgid "German (new spelling)"
7599 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7601 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7603 msgstr "Yunan harfleri"
7679 msgid "Serbo-Croatian"
7680 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7712 msgid "Upper Sorbian"
7719 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7723 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7727 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7731 #: lib/ui/classic.ui:35
7735 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7739 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7743 #: lib/ui/classic.ui:38
7747 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7751 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7755 #: lib/ui/classic.ui:48
7756 msgid "New from Template...|T"
7757 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7759 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7763 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7767 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7771 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7772 msgid "Save As...|A"
7773 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7775 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7779 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7780 msgid "Version Control|V"
7781 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7783 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7785 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7787 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7789 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7791 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7793 msgstr "Yazdýr...|Y"
7795 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7799 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7803 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7804 msgid "Register...|R"
7805 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7807 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7808 msgid "Check In Changes...|I"
7809 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7811 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7812 msgid "Check Out for Edit|O"
7813 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7815 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7816 msgid "Revert to Last Version|L"
7817 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7819 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7820 msgid "Undo Last Check In|U"
7821 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7823 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7824 msgid "Show History|H"
7825 msgstr "Tarihi Göster|T"
7827 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7831 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7835 #: lib/ui/classic.ui:91
7839 #: lib/ui/classic.ui:93
7843 #: lib/ui/classic.ui:94
7847 #: lib/ui/classic.ui:95
7851 #: lib/ui/classic.ui:96
7852 msgid "Paste External Selection|x"
7853 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7855 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7856 msgid "Find & Replace...|F"
7857 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7859 #: lib/ui/classic.ui:100
7863 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7865 msgstr "Matematik|M"
7867 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7868 msgid "Spellchecker...|S"
7869 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7871 #: lib/ui/classic.ui:105
7872 msgid "Thesaurus..."
7873 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7875 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7876 msgid "Count Words|W"
7877 msgstr "Sözcük Say|ö"
7879 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7881 msgstr "TeX denetimi|X"
7883 #: lib/ui/classic.ui:108
7885 msgid "Change Tracking|g"
7886 msgstr "Dil deðiþtir"
7888 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7889 msgid "Preferences...|P"
7890 msgstr "Ayarlar...|A"
7892 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7893 msgid "Reconfigure|R"
7894 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7896 #: lib/ui/classic.ui:115
7897 msgid "Selection as Lines|L"
7898 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7900 #: lib/ui/classic.ui:116
7901 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7902 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7904 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7905 msgid "Multicolumn|M"
7906 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7908 #: lib/ui/classic.ui:122
7910 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7912 #: lib/ui/classic.ui:123
7913 msgid "Line Bottom|B"
7914 msgstr "Alt Çizgi|A"
7916 #: lib/ui/classic.ui:124
7918 msgstr "Sol Çizgi|o"
7920 #: lib/ui/classic.ui:125
7921 msgid "Line Right|R"
7922 msgstr "Sað Çizgi|a"
7924 #: lib/ui/classic.ui:127
7928 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7932 #: lib/ui/classic.ui:130
7933 msgid "Delete Row|w"
7936 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7938 msgstr "Satýr Kopyala"
7940 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7942 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7944 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7945 msgid "Add Column|u"
7948 #: lib/ui/classic.ui:135
7949 msgid "Delete Column|D"
7952 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7954 msgstr "Sütun Kopyala"
7956 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7957 msgid "Swap Columns"
7958 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7960 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7964 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7968 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7972 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7976 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7980 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7984 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7985 msgid "Toggle Numbering|N"
7986 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7988 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7989 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7990 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7992 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7993 msgid "Change Limits Type|L"
7994 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7996 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7997 msgid "Change Formula Type|F"
7998 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8000 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8001 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8004 #: lib/ui/classic.ui:168
8008 #: lib/ui/classic.ui:170
8010 msgstr "Satýr Ekle|a"
8012 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8013 msgid "Delete Row|D"
8016 #: lib/ui/classic.ui:175
8017 msgid "Add Column|C"
8018 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8020 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8021 msgid "Delete Column|e"
8024 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8028 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8032 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8036 #: lib/ui/classic.ui:188
8040 #: lib/ui/classic.ui:189
8044 #: lib/ui/classic.ui:190
8046 msgstr "Mathematica"
8048 #: lib/ui/classic.ui:192
8049 msgid "Maple, simplify"
8052 #: lib/ui/classic.ui:193
8053 msgid "Maple, factor"
8056 #: lib/ui/classic.ui:194
8057 msgid "Maple, evalm"
8060 #: lib/ui/classic.ui:195
8061 msgid "Maple, evalf"
8064 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8065 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8066 msgid "Inline Formula|I"
8067 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8069 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8070 msgid "Displayed Formula|D"
8071 msgstr "Görünen Formül|G"
8073 #: lib/ui/classic.ui:201
8074 msgid "Eqnarray Environment|q"
8077 #: lib/ui/classic.ui:202
8078 msgid "Align Environment|A"
8081 #: lib/ui/classic.ui:203
8082 msgid "AlignAt Environment"
8085 #: lib/ui/classic.ui:204
8087 msgid "Flalign Environment|F"
8088 msgstr "Koþul Ortamý"
8090 #: lib/ui/classic.ui:207
8091 msgid "Gather Environment"
8094 #: lib/ui/classic.ui:208
8095 msgid "Multline Environment"
8098 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8100 msgstr "Matematik|M"
8102 #: lib/ui/classic.ui:216
8103 msgid "Special Character|S"
8104 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8106 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8107 msgid "Citation...|C"
8108 msgstr "Alýntý...|A"
8110 #: lib/ui/classic.ui:218
8111 msgid "Cross-reference...|r"
8112 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8114 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8116 msgstr "Etiket...|E"
8118 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8122 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8123 msgid "Marginal Note|M"
8124 msgstr "Kenar Notu|K"
8126 #: lib/ui/classic.ui:222
8128 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8130 #: lib/ui/classic.ui:223
8131 msgid "Index Entry|I"
8132 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8134 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8135 msgid "Nomenclature Entry"
8138 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8140 msgstr "Baðlantý...|a"
8142 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8146 #: lib/ui/classic.ui:227
8147 msgid "Lists & TOC|O"
8150 #: lib/ui/classic.ui:229
8154 #: lib/ui/classic.ui:230
8156 msgstr "Ufak sayfa|U"
8158 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8159 msgid "Graphics...|G"
8160 msgstr "Grafik...|G"
8162 #: lib/ui/classic.ui:232
8163 msgid "Tabular Material...|b"
8166 #: lib/ui/classic.ui:233
8170 #: lib/ui/classic.ui:235
8171 msgid "Include File...|d"
8172 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8174 #: lib/ui/classic.ui:236
8175 msgid "Insert File|e"
8176 msgstr "Dosya Ekle..."
8178 #: lib/ui/classic.ui:237
8179 msgid "External Material...|x"
8180 msgstr "Dýþ Materyal..."
8182 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8183 msgid "Superscript|S"
8186 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8190 #: lib/ui/classic.ui:243
8191 msgid "Horizontal Fill|H"
8192 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8194 #: lib/ui/classic.ui:244
8195 msgid "Hyphenation Point|P"
8196 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8198 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8199 msgid "Ligature Break|k"
8200 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8202 #: lib/ui/classic.ui:246
8203 msgid "Protected Space|r"
8204 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8206 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8207 msgid "Inter-word Space|w"
8208 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8210 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8211 msgid "Thin Space|T"
8212 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8214 #: lib/ui/classic.ui:249
8215 msgid "Vertical Space..."
8216 msgstr "Yatay Boþluk..."
8218 #: lib/ui/classic.ui:250
8219 msgid "Line Break|L"
8220 msgstr "Satýr Sonu|n"
8222 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8226 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8227 msgid "End of Sentence|E"
8228 msgstr "Cümle Sonu|C"
8230 #: lib/ui/classic.ui:253
8231 msgid "Single Quote|Q"
8232 msgstr "Tek Týrnak|T"
8234 #: lib/ui/classic.ui:254
8235 msgid "Ordinary Quote|O"
8236 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8238 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8239 msgid "Menu Separator|M"
8240 msgstr "Menü Ayracý|M"
8242 #: lib/ui/classic.ui:256
8243 msgid "Horizontal Line"
8244 msgstr "Yatay Çizgi"
8246 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8248 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8250 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8251 msgid "Display Formula|D"
8254 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8255 msgid "Eqnarray Environment|E"
8258 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8260 msgid "AMS align Environment|a"
8261 msgstr "Dizi Ortamý"
8263 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8264 msgid "AMS alignat Environment|t"
8267 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8268 msgid "AMS flalign Environment|f"
8271 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8273 msgid "AMS gather Environment|g"
8274 msgstr "Dizi Ortamý"
8276 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8278 msgid "AMS multline Environment|m"
8279 msgstr "Dizi Ortamý"
8281 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8282 msgid "Array Environment|y"
8283 msgstr "Dizi Ortamý"
8285 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8286 msgid "Cases Environment|C"
8287 msgstr "Koþul Ortamý"
8289 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8291 msgid "Split Environment|S"
8292 msgstr "Dizi Ortamý"
8294 #: lib/ui/classic.ui:276
8295 msgid "Font Change|o"
8296 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8298 #: lib/ui/classic.ui:280
8299 msgid "Math Normal Font"
8300 msgstr "Matematik Normal Font"
8302 #: lib/ui/classic.ui:282
8303 msgid "Math Calligraphic Family"
8304 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8306 #: lib/ui/classic.ui:283
8308 msgid "Math Fraktur Family"
8309 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8311 #: lib/ui/classic.ui:284
8312 msgid "Math Roman Family"
8313 msgstr "Matematik Roman Font"
8315 #: lib/ui/classic.ui:285
8316 msgid "Math Sans Serif Family"
8317 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8319 #: lib/ui/classic.ui:287
8320 msgid "Math Bold Series"
8321 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8323 #: lib/ui/classic.ui:289
8324 msgid "Text Normal Font"
8325 msgstr "Metin Normal Font"
8327 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8328 msgid "Text Roman Family"
8329 msgstr "Metin Roman Font"
8331 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8332 msgid "Text Sans Serif Family"
8333 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8335 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8336 msgid "Text Typewriter Family"
8337 msgstr "Metin Daktilo Font"
8339 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8340 msgid "Text Bold Series"
8341 msgstr "Metin Kalýn Font"
8343 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8344 msgid "Text Medium Series"
8347 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8348 msgid "Text Italic Shape"
8351 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8352 msgid "Text Small Caps Shape"
8355 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8356 msgid "Text Slanted Shape"
8359 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8360 msgid "Text Upright Shape"
8363 #: lib/ui/classic.ui:306
8364 msgid "Floatflt Figure"
8365 msgstr "Floatflt Figür"
8367 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8368 msgid "Table of Contents|C"
8369 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8371 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8372 msgid "Index List|I"
8375 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8377 msgid "Nomenclature|N"
8380 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8381 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8382 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8384 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8385 msgid "LyX Document...|X"
8386 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8388 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8390 msgid "Plain Text...|T"
8393 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8395 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8396 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8398 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8399 msgid "Track Changes|T"
8400 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8402 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8403 msgid "Merge Changes...|M"
8404 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8406 #: lib/ui/classic.ui:326
8407 msgid "Accept All Changes|A"
8408 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8410 #: lib/ui/classic.ui:327
8411 msgid "Reject All Changes|R"
8412 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8414 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8415 msgid "Show Changes in Output|S"
8416 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8418 #: lib/ui/classic.ui:335
8419 msgid "Character...|C"
8420 msgstr "Karakter...|K"
8422 #: lib/ui/classic.ui:336
8423 msgid "Paragraph...|P"
8424 msgstr "Paragraf...|P"
8426 #: lib/ui/classic.ui:337
8427 msgid "Document...|D"
8430 #: lib/ui/classic.ui:338
8431 msgid "Tabular...|T"
8434 #: lib/ui/classic.ui:340
8435 msgid "Emphasize Style|E"
8436 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8438 #: lib/ui/classic.ui:341
8439 msgid "Noun Style|N"
8442 #: lib/ui/classic.ui:342
8443 msgid "Bold Style|B"
8444 msgstr "Kalýn Stil|n"
8446 #: lib/ui/classic.ui:345
8447 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8448 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8450 #: lib/ui/classic.ui:346
8451 msgid "Increase Environment Depth|i"
8452 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8454 #: lib/ui/classic.ui:347
8455 msgid "Start Appendix Here|S"
8456 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8458 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8459 msgid "Build Program|B"
8462 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8466 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8468 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8470 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8474 #: lib/ui/classic.ui:361
8475 msgid "TeX Information|X"
8476 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8478 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8480 msgstr "Sonraki Not|N"
8482 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8483 msgid "Go to Label|L"
8484 msgstr "Etikete Git|E"
8486 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8488 msgstr "Yerimleri|Y"
8490 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8491 msgid "Save Bookmark 1|S"
8492 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8494 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8495 msgid "Save Bookmark 2"
8496 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8498 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8499 msgid "Save Bookmark 3"
8500 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8502 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8503 msgid "Save Bookmark 4"
8504 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8506 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8507 msgid "Save Bookmark 5"
8508 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8510 #: lib/ui/classic.ui:386
8511 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8512 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8514 #: lib/ui/classic.ui:387
8515 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8516 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8518 #: lib/ui/classic.ui:388
8519 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8520 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8522 #: lib/ui/classic.ui:389
8523 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8524 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8526 #: lib/ui/classic.ui:390
8527 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8528 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8530 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8531 msgid "Introduction|I"
8534 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8538 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8539 msgid "User's Guide|U"
8540 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8542 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8543 msgid "Extended Features|E"
8544 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8546 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8547 msgid "Embedded Objects|m"
8550 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8551 msgid "Customization|C"
8554 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8556 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8558 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8559 msgid "Table of Contents|a"
8560 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8562 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8563 msgid "LaTeX Configuration|L"
8564 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8566 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8568 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8570 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8572 msgstr "LyX Hakkýnda"
8574 #: lib/ui/classic.ui:425
8575 msgid "Preferences..."
8578 #: lib/ui/classic.ui:426
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8591 msgid "New from Template...|m"
8592 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8595 msgid "Open Recent|t"
8596 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8599 msgid "New Window|W"
8600 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8603 msgid "Close Window|d"
8604 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:848
8611 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:853
8616 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:830
8621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8627 msgid "Paste Recent|e"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8632 msgid "Paste Special"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8638 msgstr "Bir dosya seçin"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8641 msgid "Move Paragraph Up|o"
8642 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8645 msgid "Move Paragraph Down|v"
8646 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8649 msgid "Text Style|S"
8650 msgstr "Metin Stili|M"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8653 msgid "Paragraph Settings...|P"
8654 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8661 msgid "Rows & Columns|C"
8662 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8665 msgid "Increase List Depth|I"
8666 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8669 msgid "Decrease List Depth|D"
8670 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8673 msgid "Dissolve Inset|l"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8677 msgid "TeX Code Settings...|C"
8678 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8681 msgid "Float Settings...|a"
8682 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8685 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8686 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8689 msgid "Note Settings...|N"
8690 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8693 msgid "Branch Settings...|B"
8694 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8697 msgid "Box Settings...|x"
8698 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8701 msgid "Table Settings...|a"
8702 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8706 msgid "Plain Text|T"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8711 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8712 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8721 msgid "Selection, Join Lines|i"
8722 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8725 msgid "Customized...|C"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8729 msgid "Capitalize|a"
8730 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8734 msgstr "Büyük Harf|B"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8738 msgstr "Küçük Harf|K"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8742 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8745 msgid "Bottom Line|B"
8746 msgstr "Alt Çizgi|A"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8750 msgstr "Sol Çizgi|S"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8753 msgid "Right Line|R"
8754 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8758 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8762 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8765 msgid "Copy Column|p"
8766 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8769 msgid "Swap Columns|w"
8770 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8773 msgid "Text Style|T"
8774 msgstr "Metin Stili|M"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8777 msgid "Split Cell|C"
8778 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8781 msgid "Add Line Above|A"
8782 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8785 msgid "Add Line Below|B"
8786 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8789 msgid "Delete Line Above|D"
8790 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8793 msgid "Delete Line Below|e"
8794 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8797 msgid "Add Line to Left"
8798 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8801 msgid "Add Line to Right"
8802 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8805 msgid "Delete Line to Left"
8806 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8809 msgid "Delete Line to Right"
8810 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8813 msgid "Math Normal Font|N"
8814 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8817 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8818 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8822 msgid "Math Fraktur Family|F"
8823 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8826 msgid "Math Roman Family|R"
8827 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8830 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8831 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8834 msgid "Math Bold Series|B"
8835 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8838 msgid "Text Normal Font|T"
8839 msgstr "Metin Normal Font|M"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8850 msgid "Mathematica|a"
8851 msgstr "Mathematica|a"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8854 msgid "Maple, simplify|s"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8858 msgid "Maple, factor|f"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8862 msgid "Maple, evalm|e"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8866 msgid "Maple, evalf|v"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8870 msgid "Open All Insets|O"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8874 msgid "Close All Insets|C"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8878 msgid "View Source|S"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8883 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8886 msgid "Special Character|p"
8887 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8891 msgid "Formatting|o"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8895 msgid "List / TOC|i"
8896 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8915 msgid "Cross-Reference...|R"
8916 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8923 msgid "Index Entry|d"
8924 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8928 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8929 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8936 msgid "Short Title|S"
8937 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8945 msgid "Program Listing"
8946 msgstr "Program açýlýþý"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8949 msgid "Ordinary Quote|Q"
8950 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8953 msgid "Single Quote|S"
8954 msgstr "Tek Týrnak|T"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8957 msgid "Phonetic Symbols|y"
8958 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8961 msgid "Protected Space|P"
8962 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8965 msgid "Horizontal Fill|F"
8966 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8969 msgid "Horizontal Line|L"
8970 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8973 msgid "Vertical Space...|V"
8974 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8977 msgid "Hyphenation Point|H"
8978 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8981 msgid "Line Break|B"
8982 msgstr "Satýr Sonu|n"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8985 msgid "Page Break|a"
8986 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8990 msgid "Clear Page|C"
8991 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8994 msgid "Clear Double Page|D"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8999 msgid "Numbered Formula|N"
9000 msgstr "Numaralý liste"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9004 msgid "Aligned Environment|l"
9005 msgstr "Hizalama Ortamý"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9009 msgid "AlignedAt Environment|v"
9010 msgstr "Dizi Ortamý"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9014 msgid "Gathered Environment|h"
9015 msgstr "Koþul Ortamý"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9019 msgid "Delimiters|r"
9020 msgstr "Matematik Ayraç"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9025 msgstr "Mathematica|a"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9029 msgid "Toggle Math Panels"
9030 msgstr "Matematik Paneli"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9033 msgid "Text Wrap Float|W"
9034 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9037 msgid "External Material...|M"
9038 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9042 msgid "Child Document...|d"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9059 msgid "Greyed Out|G"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9069 msgid "Change Tracking|C"
9070 msgstr "Dil deðiþtir"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9073 msgid "Start Appendix Here|A"
9074 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9078 msgid "Compressed|m"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9082 msgid "Settings...|S"
9083 msgstr "Ayarlar...|A"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9086 msgid "Accept Change|A"
9087 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9090 msgid "Reject Change|R"
9091 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9094 msgid "Accept All Changes|c"
9095 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9098 msgid "Reject All Changes|e"
9099 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9102 msgid "Next Change|C"
9103 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9107 msgid "Next Cross-Reference|R"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9111 msgid "Clear Bookmarks|C"
9112 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9115 msgid "Thesaurus...|T"
9116 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9119 msgid "TeX Information|I"
9120 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9123 msgid "New document"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9127 msgid "Open document"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9131 msgid "Save document"
9132 msgstr "Belgeyi kaydet"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9135 msgid "Print document"
9136 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9139 msgid "Check spelling"
9140 msgstr "Yazým denetimi"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9151 msgid "Find and replace"
9152 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9155 msgid "Toggle emphasis"
9156 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9160 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9170 msgstr "Matris ekle"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9173 msgid "Insert graphics"
9174 msgstr "Grafik ekle"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9177 msgid "Insert table"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9182 msgid "Toggle Outline"
9183 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9187 msgid "Toggle Math Toolbar"
9188 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9192 msgid "Toggle Table Toolbar"
9193 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9201 msgid "Numbered list"
9202 msgstr "Numaralý liste"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9205 msgid "Itemized list"
9206 msgstr "Öðeli liste"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9209 msgid "Increase depth"
9210 msgstr "Derinliði arttýr"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9213 msgid "Decrease depth"
9214 msgstr "Derinliði azalt"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9217 msgid "Insert figure float"
9218 msgstr "Yüzen figür ekle"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9221 msgid "Insert table float"
9222 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9225 msgid "Insert label"
9226 msgstr "Etiket ekle"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9229 msgid "Insert cross-reference"
9230 msgstr "Çapraz referans ekle"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9233 msgid "Insert citation"
9234 msgstr "Alýntý ekle"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9237 msgid "Insert index entry"
9238 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9242 msgid "Insert nomenclature entry"
9243 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9246 msgid "Insert footnote"
9247 msgstr "Dipnot ekle"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9250 msgid "Insert margin note"
9251 msgstr "Kenar notu ekle"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9255 msgstr "Dipnot ekle"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9262 msgid "Insert TeX code"
9263 msgstr "TeX kodu ekle"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9266 msgid "Include file"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9271 msgstr "Metin stili"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9274 msgid "Paragraph settings"
9275 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9290 msgid "Delete column"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9294 msgid "Set top line"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9298 msgid "Set bottom line"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9302 msgid "Set left line"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9306 msgid "Set right line"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9310 msgid "Set all lines"
9311 msgstr "Tüm çizgiler"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9314 msgid "Unset all lines"
9315 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9319 msgstr "Sola hizala"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9322 msgid "Align center"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9327 msgstr "Saða hizala"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9331 msgstr "Yukarý hizala"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9334 msgid "Align middle"
9335 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9338 msgid "Align bottom"
9339 msgstr "Alta hizala"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9343 msgstr "Hücreyi çevir"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9346 msgid "Rotate table"
9347 msgstr "Tabloyu çevir"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9350 msgid "Set multi-column"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9359 msgid "Set display mode"
9360 msgstr "Görüntü modu"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9371 msgid "Insert square root"
9372 msgstr "Karekök ekle"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9380 msgid "Insert standard fraction"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9385 msgstr "Toplam ekle"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9388 msgid "Insert integral"
9389 msgstr "Tümlev ekle"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9392 msgid "Insert product"
9393 msgstr "Çarpým ekle"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9409 msgid "Insert delimiters"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9413 msgid "Insert matrix"
9414 msgstr "Matris ekle"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9417 msgid "Insert cases environment"
9418 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9422 msgid "Command Buffer"
9423 msgstr "Biti&þ komutu:"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9426 msgid "Track changes"
9427 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9430 msgid "Show changes in output"
9431 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9435 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9438 msgid "Accept change"
9439 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9442 msgid "Reject change"
9443 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9446 msgid "Merge changes"
9447 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9450 msgid "Accept all changes"
9451 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9454 msgid "Reject all changes"
9455 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9459 msgstr "Sonraki not"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9464 msgstr "Belgeyi kaydet"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9477 msgid "View PDF (pdflatex)"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9481 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9486 msgid "View PostScript"
9487 msgstr "Post Scriptum:"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9491 msgid "Update PostScript"
9492 msgstr "Post Scriptum:"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9497 msgstr "Matematik Paneli"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9501 msgid "Math Spacings"
9502 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9512 msgstr "LyX: Kesirler"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9522 msgstr "&Fonksiyonlar"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9680 msgstr "&Boþluklar:"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9684 msgid "Thin space\t\\,"
9685 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9689 msgid "Medium space\t\\:"
9690 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9694 msgid "Thick space\t\\;"
9695 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9699 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9700 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9704 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9705 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9709 msgid "Negative space\t\\!"
9710 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9719 msgid "Square root\t\\sqrt"
9720 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9724 msgid "Other root\t\\root"
9725 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9728 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9733 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9734 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9737 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9741 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9746 msgid "Standard\t\\frac"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9750 msgid "No hor. line\t\\atop"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9754 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9758 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9762 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9766 msgid "Binomial\t\\choose"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9771 msgid "Roman\t\\mathrm"
9772 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9776 msgid "Bold\t\\mathbf"
9777 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9781 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9782 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9786 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9787 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9791 msgid "Italic\t\\mathit"
9792 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9796 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9797 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9801 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9802 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9805 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9810 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9811 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9815 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9816 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9844 msgid "Frame Decorations"
9845 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9912 msgid "overleftarrow"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9916 msgid "overrightarrow"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9920 msgid "overleftrightarrow"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9931 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9939 msgid "underleftarrow"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9943 msgid "underrightarrow"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9947 msgid "underleftrightarrow"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9982 msgid "leftrightarrow"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9988 msgstr "Sola dayalý"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9993 msgstr "Saða dayalý"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10005 msgid "Updownarrow"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10009 msgid "Leftrightarrow"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10013 msgid "Longleftrightarrow"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10017 msgid "Longleftarrow"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10021 msgid "Longrightarrow"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10025 msgid "longleftrightarrow"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10029 msgid "longleftarrow"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10033 msgid "longrightarrow"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10037 msgid "leftharpoondown"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10041 msgid "rightharpoondown"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10064 msgid "leftharpoonup"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10068 msgid "rightharpoonup"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10072 msgid "hookleftarrow"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10076 msgid "hookrightarrow"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10090 msgid "rightleftharpoons"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10095 msgstr "Operatörler"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10112 msgstr "S&ütunlar:"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10124 msgid "bigtriangleup"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10130 msgstr "dakkada bir"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10142 msgid "bigtriangledown"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10160 msgid "triangleright"
10161 msgstr "Toplam Yükseklik"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10177 msgid "triangleleft"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10206 msgstr "dakkada bir"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10224 msgstr "Madde imleri"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10276 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10306 msgstr "tablo çizgisi"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10311 msgstr "Alt alt bölüm"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10437 msgstr "Mathematica"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10569 msgid "Miscellaneous"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10575 msgstr "&Uzun tablo"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10580 msgstr "tablo çizgisi"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10643 msgstr "derinlik çubuðu"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10692 msgid "diamondsuit"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10708 msgid "textrm \\AA"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10717 msgid "mathcircumflex"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10727 msgstr "matematik çerçevesi"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10794 msgid "Big Operators"
10795 msgstr "Büyük operatörler"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10800 msgstr "Yukarý hizala"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10810 msgstr "Yukarý hizala"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10820 msgstr "Yukarý hizala"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10845 msgstr "Yukarý hizala"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10855 msgstr "Yukarý hizala"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10863 msgid "ointctrclockwiseop"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10867 msgid "ointctrclockwise"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10871 msgid "ointclockwiseop"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10875 msgid "ointclockwise"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10881 msgstr "Yukarý hizala"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10902 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10945 msgid "AMS Miscellaneous"
10946 msgstr "AMS çeþitli"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10981 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10993 msgid "vartriangle"
10994 msgstr "tablo çizgisi"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10997 msgid "triangledown"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11014 msgid "measuredangle"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11049 msgid "blacktriangle"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11053 msgid "blacktriangledown"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11058 msgid "blacksquare"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11062 msgid "blacklozenge"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11070 msgid "sphericalangle"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11094 msgstr "AMS oklarý"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11097 msgid "dashleftarrow"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11101 msgid "dashrightarrow"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11105 msgid "leftleftarrows"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11109 msgid "leftrightarrows"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11113 msgid "rightrightarrows"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11117 msgid "rightleftarrows"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11127 msgid "Rrightarrow"
11128 msgstr "Saða dayalý"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11131 msgid "twoheadleftarrow"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11135 msgid "twoheadrightarrow"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11139 msgid "leftarrowtail"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11143 msgid "rightarrowtail"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11147 msgid "looparrowleft"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11152 msgid "looparrowright"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11156 msgid "curvearrowleft"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11160 msgid "curvearrowright"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11164 msgid "circlearrowleft"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11168 msgid "circlearrowright"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11185 msgid "downdownarrows"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11189 msgid "upharpoonleft"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11193 msgid "upharpoonright"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11197 msgid "downharpoonleft"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11201 msgid "downharpoonright"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11205 msgid "leftrightharpoons"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11209 msgid "rightsquigarrow"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11213 msgid "leftrightsquigarrow"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11222 msgid "nrightarrow"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11226 msgid "nleftrightarrow"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11235 msgid "nRightarrow"
11236 msgstr "Saða dayalý"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11239 msgid "nLeftrightarrow"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11248 msgid "AMS Relations"
11249 msgstr "AMS iliþkileri"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11268 msgid "eqslantless"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11323 msgstr "Çerçevesiz"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11332 msgstr "Çerçevesiz"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11341 msgstr "Çerçevesiz"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11356 msgid "thickapprox"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11395 msgid "preccurlyeq"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11399 msgid "succcurlyeq"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11403 msgid "curlyeqprec"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11407 msgid "curlyeqsucc"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11427 msgid "vartriangleleft"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11432 msgid "vartriangleright"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11436 msgid "trianglelefteq"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11440 msgid "trianglerighteq"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11458 msgid "risingdotseq"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11462 msgid "fallingdotseq"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11483 msgid "shortparallel"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11489 msgstr "Küçük aralýk"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11496 msgid "blacktriangleleft"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11500 msgid "blacktriangleright"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11514 msgid "backepsilon"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11531 msgid "AMS Negative Relations"
11532 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11621 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11636 msgid "precnapprox"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11640 msgid "succnapprox"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11646 msgstr "Alt alt bölüm"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11655 msgstr "Alt alt bölüm"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11688 msgid "varsubsetneq"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11692 msgid "varsupsetneq"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11696 msgid "varsubsetneqq"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11700 msgid "varsupsetneqq"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11704 msgid "ntriangleleft"
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11709 msgid "ntriangleright"
11710 msgstr "Toplam Yükseklik"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11713 msgid "ntrianglelefteq"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11717 msgid "ntrianglerighteq"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11742 msgid "nshortparallel"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11747 msgid "AMS Operators"
11748 msgstr "AMS operatörleri"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11755 msgid "smallsetminus"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11779 msgid "doublebarwedge"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11785 msgstr "dakkada bir"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11802 msgid "divideontimes"
11803 msgstr "Ýçindekiler"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11814 msgid "leftthreetimes"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11818 msgid "rightthreetimes"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11830 msgid "circleddash"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11838 msgid "circledcirc"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11851 #: lib/external_templates:37
11852 msgid "RasterImage"
11855 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11856 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11859 #: lib/external_templates:45
11860 msgid "A bitmap file.\n"
11863 #: lib/external_templates:102
11868 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11869 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11872 #: lib/external_templates:105
11874 msgid "An Xfig figure.\n"
11875 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11877 #: lib/external_templates:154
11878 msgid "ChessDiagram"
11881 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11882 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11885 #: lib/external_templates:157
11887 "A chess position diagram.\n"
11888 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11889 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11890 "the position that you want to display.\n"
11891 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11892 "and remember to type in a relative path\n"
11893 "to the LyX document location.\n"
11894 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11895 "to enable general editing of the board.\n"
11896 "You might also check out the\n"
11897 "'Options->Test legality' option, and\n"
11898 "remember to middle and right click to\n"
11899 "insert new material in the board.\n"
11900 "In order for this to work, you have to\n"
11901 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11902 "that TeX will find it, and you will need\n"
11903 "to install the skak package from CTAN.\n"
11906 #: lib/external_templates:199
11910 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11911 msgid "Lilypond typeset music"
11914 #: lib/external_templates:202
11916 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11917 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11918 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11919 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11922 #: lib/external_templates:251
11925 "Read 'info date' for more information.\n"
11928 #: src/Buffer.cpp:233
11929 msgid "Could not remove temporary directory"
11930 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11932 #: src/Buffer.cpp:234
11934 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11935 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11937 #: src/Buffer.cpp:405
11938 msgid "Unknown document class"
11939 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11941 #: src/Buffer.cpp:406
11943 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11944 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11946 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11948 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11951 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11952 msgid "Document header error"
11953 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11955 #: src/Buffer.cpp:476
11956 msgid "\\begin_header is missing"
11957 msgstr "\\begin_header eksik"
11959 #: src/Buffer.cpp:496
11960 msgid "\\begin_document is missing"
11961 msgstr "\\begin_document eksik"
11963 #: src/Buffer.cpp:507
11964 msgid "Can't load document class"
11965 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11967 #: src/Buffer.cpp:508
11970 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11971 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11973 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
11974 #: src/BufferView.cpp:851
11975 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11978 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
11980 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11981 "xcolor/soul are installed.\n"
11982 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11986 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
11988 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11989 "xcolor and soul are not installed.\n"
11990 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11994 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11995 msgid "Document could not be read"
11996 msgstr "Belge okunamýyor"
11998 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12000 msgid "%1$s could not be read."
12001 msgstr "%1$s okunamadý."
12003 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12004 msgid "Document format failure"
12005 msgstr "Belge biçimi hatasý"
12007 #: src/Buffer.cpp:680
12009 msgid "%1$s is not a LyX document."
12010 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
12012 #: src/Buffer.cpp:704
12013 msgid "Conversion failed"
12014 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12016 #: src/Buffer.cpp:705
12019 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12020 "it could not be created."
12022 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12024 #: src/Buffer.cpp:714
12025 msgid "Conversion script not found"
12026 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
12028 #: src/Buffer.cpp:715
12031 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12032 "could not be found."
12034 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12036 #: src/Buffer.cpp:736
12037 msgid "Conversion script failed"
12038 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
12040 #: src/Buffer.cpp:737
12043 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12046 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12048 #: src/Buffer.cpp:752
12050 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12053 #: src/Buffer.cpp:788
12055 msgid "Backup failure"
12056 msgstr "chktex hatasý"
12058 #: src/Buffer.cpp:789
12061 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12062 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12065 #: src/Buffer.cpp:922
12067 msgid "Encoding error"
12070 #: src/Buffer.cpp:923
12072 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12073 "chosen encoding.\n"
12074 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12077 #: src/Buffer.cpp:1201
12078 msgid "Running chktex..."
12079 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12081 #: src/Buffer.cpp:1214
12082 msgid "chktex failure"
12083 msgstr "chktex hatasý"
12085 #: src/Buffer.cpp:1215
12086 msgid "Could not run chktex successfully."
12087 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
12089 #: src/Buffer.cpp:1750
12091 msgid "Preview source code"
12092 msgstr "Ongosterim hazir"
12094 #: src/Buffer.cpp:1761
12096 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12099 #: src/Buffer.cpp:1765
12101 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12104 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12107 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12109 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12111 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12113 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12115 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12116 msgid "Save changed document?"
12117 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12119 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12123 #: src/BufferList.cpp:347
12125 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12126 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12128 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12129 msgid " Save seems successful. Phew."
12132 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12133 msgid " Save failed! Trying..."
12136 #: src/BufferList.cpp:388
12137 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12140 #: src/BufferParams.cpp:476
12143 "The layout file requested by this document,\n"
12145 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12146 "class or style file required by it is not\n"
12147 "available. See the Customization documentation\n"
12148 "for more information.\n"
12151 #: src/BufferParams.cpp:482
12152 msgid "Document class not available"
12153 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12155 #: src/BufferParams.cpp:483
12156 msgid "LyX will not be able to produce output."
12157 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12159 #: src/BufferView.cpp:516
12161 msgid "Save bookmark"
12162 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12164 #: src/BufferView.cpp:715
12165 msgid "No further undo information"
12166 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12168 #: src/BufferView.cpp:724
12169 msgid "No further redo information"
12170 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12172 #: src/BufferView.cpp:911
12174 msgstr "Ýþaret kapalý"
12176 #: src/BufferView.cpp:918
12178 msgstr "Ýþaret açýk"
12180 #: src/BufferView.cpp:925
12181 msgid "Mark removed"
12182 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12184 #: src/BufferView.cpp:928
12186 msgstr "Ýþaret kondu"
12188 #: src/BufferView.cpp:974
12190 msgid "%1$d words in selection."
12191 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12193 #: src/BufferView.cpp:977
12195 msgid "%1$d words in document."
12196 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12198 #: src/BufferView.cpp:982
12199 msgid "One word in selection."
12200 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12202 #: src/BufferView.cpp:984
12203 msgid "One word in document."
12204 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12206 #: src/BufferView.cpp:987
12207 msgid "Count words"
12208 msgstr "Sözcükleri say"
12210 #: src/BufferView.cpp:1572
12211 msgid "Select LyX document to insert"
12212 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12214 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1928 src/LyXFunc.cpp:1967
12215 #: src/LyXFunc.cpp:2040 src/callback.cpp:135
12216 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12217 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12218 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12220 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12221 msgid "Documents|#o#O"
12222 msgstr "Belgeler|#b#B"
12224 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1968 src/LyXFunc.cpp:2041
12225 msgid "Examples|#E#e"
12226 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12228 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:1972
12229 #: src/callback.cpp:141
12230 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12231 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12233 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2062
12234 #: src/LyXFunc.cpp:2076 src/LyXFunc.cpp:2092
12236 msgstr "Vazgeçildi."
12238 #: src/BufferView.cpp:1604
12240 msgid "Inserting document %1$s..."
12241 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12243 #: src/BufferView.cpp:1615
12245 msgid "Document %1$s inserted."
12246 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12248 #: src/BufferView.cpp:1617
12250 msgid "Could not insert document %1$s"
12251 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12253 #: src/Chktex.cpp:71
12255 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12258 #: src/Chktex.cpp:73
12259 msgid "ChkTeX warning id # "
12262 #: src/Color.cpp:268
12266 #: src/Color.cpp:269
12270 #: src/Color.cpp:270
12274 #: src/Color.cpp:271
12278 #: src/Color.cpp:272
12282 #: src/Color.cpp:273
12286 #: src/Color.cpp:274
12290 #: src/Color.cpp:275
12294 #: src/Color.cpp:276
12298 #: src/Color.cpp:277
12302 #: src/Color.cpp:278
12306 #: src/Color.cpp:279
12310 #: src/Color.cpp:280
12314 #: src/Color.cpp:281
12316 msgstr "LaTeX metni"
12318 #: src/Color.cpp:282
12319 msgid "previewed snippet"
12322 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12326 #: src/Color.cpp:284
12327 msgid "note background"
12328 msgstr "not arkaplaný"
12330 #: src/Color.cpp:285
12334 #: src/Color.cpp:286
12335 msgid "comment background"
12336 msgstr "açýklama arkaplaný"
12338 #: src/Color.cpp:287
12339 msgid "greyedout inset"
12342 #: src/Color.cpp:288
12344 msgid "greyedout inset background"
12345 msgstr "not arkaplaný"
12347 #: src/Color.cpp:289
12350 msgstr "Gölgeli kutu"
12352 #: src/Color.cpp:290
12354 msgstr "derinlik çubuðu"
12356 #: src/Color.cpp:291
12360 #: src/Color.cpp:292
12361 msgid "command inset"
12364 #: src/Color.cpp:293
12365 msgid "command inset background"
12368 #: src/Color.cpp:294
12369 msgid "command inset frame"
12372 #: src/Color.cpp:295
12373 msgid "special character"
12374 msgstr "özel karakter"
12376 #: src/Color.cpp:296
12380 #: src/Color.cpp:297
12381 msgid "math background"
12382 msgstr "matematik arkaplaný"
12384 #: src/Color.cpp:298
12385 msgid "graphics background"
12386 msgstr "grafik arkaplaný"
12388 #: src/Color.cpp:299
12389 msgid "Math macro background"
12392 #: src/Color.cpp:300
12394 msgstr "matematik çerçevesi"
12396 #: src/Color.cpp:301
12398 msgid "math corners"
12399 msgstr "matematik çizgisi"
12401 #: src/Color.cpp:302
12403 msgstr "matematik çizgisi"
12405 #: src/Color.cpp:303
12406 msgid "caption frame"
12407 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12409 #: src/Color.cpp:304
12410 msgid "collapsable inset text"
12413 #: src/Color.cpp:305
12414 msgid "collapsable inset frame"
12417 #: src/Color.cpp:306
12418 msgid "inset background"
12421 #: src/Color.cpp:307
12422 msgid "inset frame"
12425 #: src/Color.cpp:308
12426 msgid "LaTeX error"
12427 msgstr "LaTeX hatasý"
12429 #: src/Color.cpp:309
12430 msgid "end-of-line marker"
12431 msgstr "satýr sonu iþareti"
12433 #: src/Color.cpp:310
12434 msgid "appendix marker"
12435 msgstr "ek iþareti"
12437 #: src/Color.cpp:311
12440 msgstr "Ayný kalsýn"
12442 #: src/Color.cpp:312
12443 msgid "Deleted text"
12444 msgstr "Silinmiþ metin"
12446 #: src/Color.cpp:313
12448 msgstr "Eklenen metin"
12450 #: src/Color.cpp:314
12451 msgid "added space markers"
12452 msgstr "boþluk iþaretleri"
12454 #: src/Color.cpp:315
12455 msgid "top/bottom line"
12456 msgstr "üst/alt çizgisi"
12458 #: src/Color.cpp:316
12460 msgstr "tablo çizgisi"
12462 #: src/Color.cpp:317
12463 msgid "table on/off line"
12464 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12466 #: src/Color.cpp:319
12467 msgid "bottom area"
12470 #: src/Color.cpp:320
12472 msgstr "sayfa kesimi"
12474 #: src/Color.cpp:321
12476 msgid "frame of button"
12477 msgstr "düðme sol kenarý"
12479 #: src/Color.cpp:322
12480 msgid "button background"
12481 msgstr "düðme arkaplaný"
12483 #: src/Color.cpp:323
12485 msgid "button background under focus"
12486 msgstr "düðme arkaplaný"
12488 #: src/Color.cpp:324
12492 #: src/Color.cpp:325
12496 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12497 #: src/Converter.cpp:539
12498 msgid "Cannot convert file"
12499 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12501 #: src/Converter.cpp:332
12504 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12505 "Define a converter in the preferences."
12508 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12509 msgid "Executing command: "
12510 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12512 #: src/Converter.cpp:466
12513 msgid "Build errors"
12514 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12516 #: src/Converter.cpp:467
12518 msgid "There were errors during the build process."
12519 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12521 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12523 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12524 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12526 #: src/Converter.cpp:495
12528 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12529 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12531 #: src/Converter.cpp:541
12533 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12534 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12536 #: src/Converter.cpp:542
12538 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12539 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12541 #: src/Converter.cpp:600
12542 msgid "Running LaTeX..."
12543 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12545 #: src/Converter.cpp:618
12548 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12552 #: src/Converter.cpp:621
12553 msgid "LaTeX failed"
12554 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12556 #: src/Converter.cpp:623
12557 msgid "Output is empty"
12560 #: src/Converter.cpp:624
12561 msgid "An empty output file was generated."
12562 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12564 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12567 "Layout had to be changed from\n"
12569 "because of class conversion from\n"
12572 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12573 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12574 "yerleþim '%1$s',\n"
12575 "'%2$s' a çevrildi"
12577 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12578 msgid "Changed Layout"
12579 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12581 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12584 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12587 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12588 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12589 "yerleþim '%1$s',\n"
12590 "'%2$s' a çevrildi"
12592 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12593 msgid "Undefined character style"
12594 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12596 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12599 "The file %1$s already exists.\n"
12601 "Do you want to overwrite that file?"
12604 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12606 msgid "Overwrite file?"
12607 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12609 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2089
12610 #: src/callback.cpp:169
12613 msgstr "&Üzerine Yaz"
12615 #: src/Exporter.cpp:87
12617 msgid "Overwrite &all"
12618 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12620 #: src/Exporter.cpp:88
12621 msgid "&Cancel export"
12622 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12624 #: src/Exporter.cpp:137
12625 msgid "Couldn't copy file"
12626 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12628 #: src/Exporter.cpp:138
12630 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12633 #: src/Exporter.cpp:170
12634 msgid "Couldn't export file"
12635 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12637 #: src/Exporter.cpp:171
12639 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12642 #: src/Exporter.cpp:205
12643 msgid "File name error"
12644 msgstr "Dosya adý hatasý"
12646 #: src/Exporter.cpp:206
12647 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12648 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12650 #: src/Exporter.cpp:245
12651 msgid "Document export cancelled."
12652 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12654 #: src/Exporter.cpp:251
12656 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12657 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12659 #: src/Exporter.cpp:257
12661 msgid "Document exported as %1$s"
12662 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12664 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12666 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12670 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12672 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12674 msgstr "Sans Serif"
12676 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12677 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12678 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12686 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12691 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12696 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12700 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
12704 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
12708 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
12712 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
12718 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12720 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
12724 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
12732 #: src/Font.cpp:513
12734 msgid "Emphasis %1$s, "
12735 msgstr "Vurgu %1$s, "
12737 #: src/Font.cpp:516
12739 msgid "Underline %1$s, "
12740 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12742 #: src/Font.cpp:519
12744 msgid "Noun %1$s, "
12745 msgstr "Ad stili %1$s, "
12747 #: src/Font.cpp:524
12749 msgid "Language: %1$s, "
12750 msgstr "Dil: %1$s, "
12752 #: src/Font.cpp:527
12754 msgid " Number %1$s"
12757 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12758 msgid "Cannot view file"
12759 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12761 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12763 msgid "File does not exist: %1$s"
12764 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12766 #: src/Format.cpp:283
12768 msgid "No information for viewing %1$s"
12771 #: src/Format.cpp:293
12773 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12774 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12776 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12777 msgid "Cannot edit file"
12778 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12780 #: src/Format.cpp:353
12782 msgid "No information for editing %1$s"
12785 #: src/Format.cpp:363
12787 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12790 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12791 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12794 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12795 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12798 #: src/ISpell.cpp:278
12800 "Could not create an ispell process.\n"
12801 "You may not have the right languages installed."
12804 #: src/ISpell.cpp:301
12806 "The ispell process returned an error.\n"
12807 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12810 #: src/ISpell.cpp:406
12813 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12817 #: src/ISpell.cpp:417
12818 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12819 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12821 #: src/ISpell.cpp:477
12824 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12828 #: src/ISpell.cpp:492
12831 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12835 #: src/Importer.cpp:47
12837 msgid "Importing %1$s..."
12840 #: src/Importer.cpp:68
12841 msgid "Couldn't import file"
12842 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12844 #: src/Importer.cpp:69
12846 msgid "No information for importing the format %1$s."
12849 #: src/Importer.cpp:95
12851 msgstr "aktarýldý."
12853 #: src/KeySequence.cpp:157
12857 #: src/LaTeX.cpp:95
12859 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12862 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12863 msgid "Running MakeIndex."
12864 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12866 #: src/LaTeX.cpp:322
12867 msgid "Running BibTeX."
12868 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12870 #: src/LaTeX.cpp:462
12872 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12873 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12876 msgid "Could not read configuration file"
12877 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12882 "Error while reading the configuration file\n"
12884 "Please check your installation."
12888 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12889 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12897 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12898 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12901 msgid "Unable to remove temporary directory"
12902 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12906 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12907 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12914 msgid "Could not create temporary directory"
12915 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12920 "Could not create a temporary directory in\n"
12921 "%1$s. Make sure that this\n"
12922 "path exists and is writable and try again."
12925 #: src/LyX.cpp:1093
12926 msgid "Missing user LyX directory"
12927 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12929 #: src/LyX.cpp:1094
12932 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12933 "It is needed to keep your own configuration."
12934 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12936 #: src/LyX.cpp:1099
12937 msgid "&Create directory"
12938 msgstr "&Dizin yarat"
12940 #: src/LyX.cpp:1100
12942 msgstr "&LyX'ten çýk"
12944 #: src/LyX.cpp:1101
12945 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12946 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12948 #: src/LyX.cpp:1105
12950 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12951 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12953 #: src/LyX.cpp:1111
12954 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12955 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12957 #: src/LyX.cpp:1284
12958 msgid "List of supported debug flags:"
12959 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12961 #: src/LyX.cpp:1288
12963 msgid "Setting debug level to %1$s"
12964 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12966 #: src/LyX.cpp:1299
12968 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12969 "Command line switches (case sensitive):\n"
12970 "\t-help summarize LyX usage\n"
12971 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12972 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12973 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12974 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12975 " select the features to debug.\n"
12976 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12977 "\t-x [--execute] command\n"
12978 " where command is a lyx command.\n"
12979 "\t-e [--export] fmt\n"
12980 " where fmt is the export format of choice.\n"
12981 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12982 " where fmt is the import format of choice\n"
12983 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12984 "\t-version summarize version and build info\n"
12985 "Check the LyX man page for more details."
12987 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12988 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12989 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12990 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12991 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12992 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12993 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12994 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12995 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12996 "\t-x [--execute] komut\n"
12997 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12998 "\t-e [--export] biçim\n"
12999 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
13000 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
13001 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
13002 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
13003 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
13005 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13007 msgid "No system directory"
13008 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13010 #: src/LyX.cpp:1336
13011 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13012 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
13014 #: src/LyX.cpp:1346
13016 msgid "No user directory"
13017 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13019 #: src/LyX.cpp:1347
13020 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13021 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
13023 #: src/LyX.cpp:1357
13025 msgid "Incomplete command"
13026 msgstr "Sonraki komut"
13028 #: src/LyX.cpp:1358
13029 msgid "Missing command string after --execute switch"
13030 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
13032 #: src/LyX.cpp:1368
13033 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13034 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13036 #: src/LyX.cpp:1380
13037 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13038 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13040 #: src/LyX.cpp:1385
13041 msgid "Missing filename for --import"
13042 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
13044 #: src/LyXFunc.cpp:369
13045 msgid "Unknown function."
13046 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13048 #: src/LyXFunc.cpp:408
13049 msgid "Nothing to do"
13052 #: src/LyXFunc.cpp:427
13053 msgid "Unknown action"
13056 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13057 msgid "Command disabled"
13058 msgstr "Komut kapalý"
13060 #: src/LyXFunc.cpp:440
13061 msgid "Command not allowed without any document open"
13062 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
13064 #: src/LyXFunc.cpp:711
13065 msgid "Document is read-only"
13066 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
13068 #: src/LyXFunc.cpp:719
13069 msgid "This portion of the document is deleted."
13070 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
13072 #: src/LyXFunc.cpp:738
13075 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13077 "Do you want to save the document?"
13080 #: src/LyXFunc.cpp:756
13083 "Could not print the document %1$s.\n"
13084 "Check that your printer is set up correctly."
13087 #: src/LyXFunc.cpp:759
13088 msgid "Print document failed"
13089 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
13091 #: src/LyXFunc.cpp:778
13094 "The document could not be converted\n"
13095 "into the document class %1$s."
13096 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
13098 #: src/LyXFunc.cpp:781
13099 msgid "Could not change class"
13100 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13102 #: src/LyXFunc.cpp:893
13104 msgid "Saving document %1$s..."
13105 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13107 #: src/LyXFunc.cpp:897
13111 #: src/LyXFunc.cpp:913
13114 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13115 "version of the document %1$s?"
13118 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13119 msgid "Revert to saved document?"
13120 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
13122 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13126 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13131 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1322
13132 msgid "Missing argument"
13133 msgstr "Eksik parametre"
13135 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13137 msgid "Opening help file %1$s..."
13138 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
13140 #: src/LyXFunc.cpp:1529
13141 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13144 #: src/LyXFunc.cpp:1540
13146 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13149 #: src/LyXFunc.cpp:1654
13151 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13152 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
13154 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13155 msgid "Unable to save document defaults"
13156 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13158 #: src/LyXFunc.cpp:1713
13159 msgid "Converting document to new document class..."
13160 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13162 #: src/LyXFunc.cpp:1793
13167 #: src/LyXFunc.cpp:1795
13172 #: src/LyXFunc.cpp:1797
13174 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13177 #: src/LyXFunc.cpp:1926
13178 msgid "Select template file"
13179 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13181 #: src/LyXFunc.cpp:1929 src/callback.cpp:136
13182 msgid "Templates|#T#t"
13183 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13185 #: src/LyXFunc.cpp:1965
13186 msgid "Select document to open"
13187 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13189 #: src/LyXFunc.cpp:2004
13191 msgid "Opening document %1$s..."
13192 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13194 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13196 msgid "Document %1$s opened."
13197 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13199 #: src/LyXFunc.cpp:2010
13201 msgid "Could not open document %1$s"
13202 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13204 #: src/LyXFunc.cpp:2035
13206 msgid "Select %1$s file to import"
13209 #: src/LyXFunc.cpp:2086 src/callback.cpp:166
13212 "The document %1$s already exists.\n"
13214 "Do you want to overwrite that document?"
13216 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13218 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13220 #: src/LyXFunc.cpp:2088 src/callback.cpp:168
13222 msgid "Overwrite document?"
13223 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13225 #: src/LyXFunc.cpp:2151
13226 msgid "Welcome to LyX!"
13227 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13229 #: src/LyXRC.cpp:2084
13231 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13235 #: src/LyXRC.cpp:2089
13237 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13241 #: src/LyXRC.cpp:2093
13243 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13244 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13245 "specified, an internal routine is used."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2101
13250 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13251 "automatically by what you type."
13254 #: src/LyXRC.cpp:2105
13256 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13260 #: src/LyXRC.cpp:2109
13262 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13264 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13266 #: src/LyXRC.cpp:2116
13268 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13269 "the backup file in the same directory as the original file."
13272 #: src/LyXRC.cpp:2120
13274 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13275 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13278 #: src/LyXRC.cpp:2124
13280 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13281 "its global and local bind/ directories."
13284 #: src/LyXRC.cpp:2128
13285 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13288 #: src/LyXRC.cpp:2132
13290 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13291 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13294 #: src/LyXRC.cpp:2142
13296 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13297 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13300 #: src/LyXRC.cpp:2153
13303 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13304 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13307 #: src/LyXRC.cpp:2157
13308 msgid "New documents will be assigned this language."
13309 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13311 #: src/LyXRC.cpp:2161
13312 msgid "Specify the default paper size."
13313 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13315 #: src/LyXRC.cpp:2165
13317 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13318 "shown after the change has been made.)"
13321 #: src/LyXRC.cpp:2169
13322 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13323 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13325 #: src/LyXRC.cpp:2173
13327 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13328 "LyX was started from."
13331 #: src/LyXRC.cpp:2178
13332 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13335 #: src/LyXRC.cpp:2182
13337 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13338 "recommended for non-English languages."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2189
13343 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13344 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13345 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2198
13350 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13351 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13354 #: src/LyXRC.cpp:2202
13355 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13358 #: src/LyXRC.cpp:2206
13360 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13364 #: src/LyXRC.cpp:2210
13366 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13369 #: src/LyXRC.cpp:2214
13371 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13372 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13373 "name of the second language."
13376 #: src/LyXRC.cpp:2218
13377 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2222
13381 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2226
13386 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13390 #: src/LyXRC.cpp:2230
13392 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13393 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13396 #: src/LyXRC.cpp:2234
13398 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13399 "document is the default language."
13402 #: src/LyXRC.cpp:2238
13403 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13406 #: src/LyXRC.cpp:2242
13407 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2246
13411 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2250
13416 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13420 #: src/LyXRC.cpp:2254
13422 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13425 #: src/LyXRC.cpp:2259
13427 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13428 "variable. Use the OS native format."
13431 #: src/LyXRC.cpp:2266
13433 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13436 #: src/LyXRC.cpp:2270
13437 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13440 #: src/LyXRC.cpp:2274
13441 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13444 #: src/LyXRC.cpp:2278
13445 msgid "Scale the preview size to suit."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2282
13449 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2286
13453 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13454 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13456 #: src/LyXRC.cpp:2290
13458 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13459 "environment variable PRINTER."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2294
13463 msgid "The option to print only even pages."
13464 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13466 #: src/LyXRC.cpp:2298
13468 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13469 "the filename of the DVI file to be printed."
13472 #: src/LyXRC.cpp:2302
13473 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13476 #: src/LyXRC.cpp:2306
13477 msgid "The option to print out in landscape."
13480 #: src/LyXRC.cpp:2310
13481 msgid "The option to print only odd pages."
13482 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13484 #: src/LyXRC.cpp:2314
13485 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13486 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13488 #: src/LyXRC.cpp:2318
13489 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13492 #: src/LyXRC.cpp:2322
13493 msgid "The option to specify paper type."
13496 #: src/LyXRC.cpp:2326
13497 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13498 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13500 #: src/LyXRC.cpp:2330
13502 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13503 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13507 #: src/LyXRC.cpp:2334
13509 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13510 "prepended along with the printer name after the spool command."
13513 #: src/LyXRC.cpp:2338
13514 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2342
13518 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13521 #: src/LyXRC.cpp:2346
13523 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13527 #: src/LyXRC.cpp:2350
13528 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2354
13533 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13536 #: src/LyXRC.cpp:2358
13538 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13539 "wrong, override the setting here."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2364
13543 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13544 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13546 #: src/LyXRC.cpp:2373
13548 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13549 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13550 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2377
13554 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13557 #: src/LyXRC.cpp:2382
13560 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13561 "roughly the same size as on paper."
13564 #: src/LyXRC.cpp:2387
13566 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13567 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13570 #: src/LyXRC.cpp:2391
13571 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2395
13576 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13577 "\".out\". Only for advanced users."
13580 #: src/LyXRC.cpp:2402
13581 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2406
13585 msgid "What command runs the spellchecker?"
13588 #: src/LyXRC.cpp:2410
13590 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13591 "when you quit LyX."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2414
13596 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13597 "value selects the directory LyX was started from."
13600 #: src/LyXRC.cpp:2424
13602 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13603 "will look in its global and local ui/ directories."
13606 #: src/LyXRC.cpp:2437
13608 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13609 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13610 "may not work with all dictionaries."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2444
13614 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13617 #: src/LyXVC.cpp:100
13618 msgid "Document not saved"
13619 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13621 #: src/LyXVC.cpp:101
13622 msgid "You must save the document before it can be registered."
13623 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13625 #: src/LyXVC.cpp:130
13626 msgid "LyX VC: Initial description"
13629 #: src/LyXVC.cpp:131
13630 msgid "(no initial description)"
13633 #: src/LyXVC.cpp:146
13634 msgid "LyX VC: Log Message"
13637 #: src/LyXVC.cpp:149
13638 msgid "(no log message)"
13641 #: src/LyXVC.cpp:171
13644 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13647 "Do you want to revert to the saved version?"
13650 #: src/LyXVC.cpp:174
13651 msgid "Revert to stored version of document?"
13652 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13654 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13655 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13656 #: src/MenuBackend.cpp:818
13658 msgid "No Document Open!"
13659 msgstr "Açýk belge yok!"
13661 #: src/MenuBackend.cpp:540
13666 #: src/MenuBackend.cpp:542
13668 msgid "Plain Text, Join Lines"
13669 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13671 #: src/MenuBackend.cpp:718
13673 msgid "Master Document"
13674 msgstr "Belgeyi kaydet"
13676 #: src/MenuBackend.cpp:747
13678 msgid "List of listings"
13679 msgstr "Figür Listesi"
13681 #: src/MenuBackend.cpp:751
13683 msgid "Other floats"
13684 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13686 #: src/MenuBackend.cpp:761
13687 msgid "No Table of contents"
13688 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13690 #: src/MenuBackend.cpp:807
13694 #: src/MenuBackend.cpp:826
13696 msgid "No Branch in Document!"
13697 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13699 #: src/Paragraph.cpp:1600 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13700 msgid "Senseless with this layout!"
13703 #: src/SpellBase.cpp:51
13704 msgid "Native OS API not yet supported."
13705 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13707 #: src/Text.cpp:135
13708 msgid "Unknown layout"
13709 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13711 #: src/Text.cpp:136
13714 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13715 "Trying to use the default instead.\n"
13718 #: src/Text.cpp:167
13720 msgid "Unknown Inset"
13721 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13723 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13725 msgid "Change tracking error"
13726 msgstr "Dil deðiþtir"
13728 #: src/Text.cpp:274
13730 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13733 #: src/Text.cpp:287
13735 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13738 #: src/Text.cpp:294
13740 msgid "Unknown token"
13741 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13743 #: src/Text.cpp:774
13745 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13747 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13749 #: src/Text.cpp:785
13750 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13751 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13753 #: src/Text.cpp:1814
13755 msgid "[Change Tracking] "
13756 msgstr "Dil deðiþtir"
13758 #: src/Text.cpp:1820
13763 #: src/Text.cpp:1824
13767 #: src/Text.cpp:1834
13770 msgstr "Font: %1$s"
13772 #: src/Text.cpp:1839
13774 msgid ", Depth: %1$d"
13775 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13777 #: src/Text.cpp:1845
13778 msgid ", Spacing: "
13779 msgstr ", Aralýk: "
13781 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13785 #: src/Text.cpp:1857
13789 #: src/Text.cpp:1866
13792 msgstr ", Derinlik: "
13794 #: src/Text.cpp:1867
13795 msgid ", Paragraph: "
13796 msgstr ", Paragraf: "
13798 #: src/Text.cpp:1868
13802 #: src/Text.cpp:1869
13803 msgid ", Position: "
13806 #: src/Text.cpp:1875
13810 #: src/Text.cpp:1877
13811 msgid ", Boundary: "
13814 #: src/Text2.cpp:584
13816 msgid "No font change defined."
13817 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13819 #: src/Text2.cpp:625
13820 msgid "Nothing to index!"
13821 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13823 #: src/Text2.cpp:627
13824 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13825 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13827 #: src/Text3.cpp:179 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13828 msgid "Math editor mode"
13831 #: src/Text3.cpp:735
13832 msgid "Unknown spacing argument: "
13835 #: src/Text3.cpp:907
13839 #: src/Text3.cpp:908
13841 msgstr " bilinmiyor"
13843 #: src/Text3.cpp:1427 src/Text3.cpp:1439
13844 msgid "Character set"
13845 msgstr "Karakter seti"
13847 #: src/Text3.cpp:1562
13848 msgid "Paragraph layout set"
13851 #: src/Thesaurus.cpp:62
13853 msgid "Thesaurus failure"
13854 msgstr "Eþanlamlýlar"
13856 #: src/Thesaurus.cpp:63
13859 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13864 #: src/VSpace.cpp:490
13865 msgid "Default skip"
13866 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13868 #: src/VSpace.cpp:493
13870 msgstr "Küçük aralýk"
13872 #: src/VSpace.cpp:496
13873 msgid "Medium skip"
13874 msgstr "Orta aralýk"
13876 #: src/VSpace.cpp:499
13878 msgstr "Büyük aralýk"
13880 #: src/VSpace.cpp:502
13881 msgid "Vertical fill"
13882 msgstr "Düþey doldurma"
13884 #: src/VSpace.cpp:509
13887 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13889 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13892 "The specified document\n"
13894 "could not be read."
13897 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13898 msgid "Could not read document"
13899 msgstr "Belge okunamýyor"
13901 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13904 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13906 "Recover emergency save?"
13908 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13910 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13912 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13913 msgid "Load emergency save?"
13914 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13916 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13920 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13921 msgid "&Load Original"
13922 msgstr "&Aslýný Yükle"
13924 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13927 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13929 "Load the backup instead?"
13931 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13933 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13935 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13936 msgid "Load backup?"
13937 msgstr "Yedeði yükle?"
13939 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13940 msgid "&Load backup"
13941 msgstr "&Yedeði yükle"
13943 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13944 msgid "Load &original"
13945 msgstr "&Özgünü yükle"
13947 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13949 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13950 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13952 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13953 msgid "Retrieve from version control?"
13954 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13956 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13960 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13963 "The document %1$s is already loaded.\n"
13965 "Do you want to revert to the saved version?"
13968 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13970 msgid "&Switch to document"
13971 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13973 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13976 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13978 "Do you want to create a new document?"
13981 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13982 msgid "Create new document?"
13983 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
13985 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13989 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13992 "The specified document template\n"
13994 "could not be read."
13997 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13998 msgid "Could not read template"
13999 msgstr "Þablon okunamadý"
14001 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14002 msgid "\\arabic{enumi}."
14005 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14006 msgid "\\roman{enumiii}."
14009 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14010 msgid "\\Alph{enumiv}."
14013 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14014 msgid "No more insets"
14017 #: src/callback.cpp:113
14020 "The document %1$s could not be saved.\n"
14022 "Do you want to rename the document and try again?"
14025 #: src/callback.cpp:115
14026 msgid "Rename and save?"
14027 msgstr "Yeni adla kaydet?"
14029 #: src/callback.cpp:116
14031 msgstr "&Yeniden adlandýr"
14033 #: src/callback.cpp:133
14034 msgid "Choose a filename to save document as"
14037 #: src/callback.cpp:217
14039 msgid "Auto-saving %1$s"
14040 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14042 #: src/callback.cpp:257
14043 msgid "Autosave failed!"
14044 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14046 #: src/callback.cpp:284
14047 msgid "Autosaving current document..."
14048 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14050 #: src/callback.cpp:348
14051 msgid "Select file to insert"
14052 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14054 #: src/callback.cpp:367
14057 "Could not read the specified document\n"
14059 "due to the error: %2$s"
14062 #: src/callback.cpp:369
14063 msgid "Could not read file"
14064 msgstr "Dosya okunamýyor"
14066 #: src/callback.cpp:377
14069 "Could not open the specified document\n"
14071 "due to the error: %2$s"
14074 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14075 msgid "Could not open file"
14076 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14078 #: src/callback.cpp:403
14079 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14082 #: src/callback.cpp:404
14084 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14085 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14086 "If this does not give the correct result\n"
14087 "then please change the encoding of the file\n"
14088 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14091 #: src/callback.cpp:421
14092 msgid "Running configure..."
14093 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14095 #: src/callback.cpp:430
14096 msgid "Reloading configuration..."
14097 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14099 #: src/callback.cpp:435
14100 msgid "System reconfigured"
14101 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14103 #: src/callback.cpp:436
14105 "The system has been reconfigured.\n"
14106 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14107 "updated document class specifications."
14109 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14110 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14111 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14113 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14114 msgid "No debugging message"
14115 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14117 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14118 msgid "General information"
14119 msgstr "Genel bilgiler"
14121 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14122 msgid "Developers' general debug messages"
14125 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14126 msgid "All debugging messages"
14127 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14129 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14131 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14134 #: src/debug.cpp:46
14135 msgid "Program initialisation"
14136 msgstr "Program açýlýþý"
14138 #: src/debug.cpp:47
14139 msgid "Keyboard events handling"
14140 msgstr "Klavye olaylarý"
14142 #: src/debug.cpp:48
14143 msgid "GUI handling"
14144 msgstr "Arabirim yönetimi"
14146 #: src/debug.cpp:49
14147 msgid "Lyxlex grammar parser"
14150 #: src/debug.cpp:50
14151 msgid "Configuration files reading"
14152 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14154 #: src/debug.cpp:51
14155 msgid "Custom keyboard definition"
14158 #: src/debug.cpp:52
14159 msgid "LaTeX generation/execution"
14162 #: src/debug.cpp:53
14163 msgid "Math editor"
14166 #: src/debug.cpp:54
14167 msgid "Font handling"
14168 msgstr "Font yönetimi"
14170 #: src/debug.cpp:55
14171 msgid "Textclass files reading"
14174 #: src/debug.cpp:56
14175 msgid "Version control"
14176 msgstr "Sürüm yönetimi"
14178 #: src/debug.cpp:57
14179 msgid "External control interface"
14182 #: src/debug.cpp:58
14183 msgid "Keep *roff temporary files"
14186 #: src/debug.cpp:59
14187 msgid "User commands"
14188 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14190 #: src/debug.cpp:60
14191 msgid "The LyX Lexxer"
14194 #: src/debug.cpp:61
14195 msgid "Dependency information"
14196 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14198 #: src/debug.cpp:62
14202 #: src/debug.cpp:63
14203 msgid "Files used by LyX"
14204 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14206 #: src/debug.cpp:64
14207 msgid "Workarea events"
14208 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14210 #: src/debug.cpp:65
14211 msgid "Insettext/tabular messages"
14214 #: src/debug.cpp:66
14215 msgid "Graphics conversion and loading"
14218 #: src/debug.cpp:67
14220 msgid "Change tracking"
14221 msgstr "Dil deðiþtir"
14223 #: src/debug.cpp:68
14225 msgid "External template/inset messages"
14226 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14228 #: src/debug.cpp:69
14229 msgid "RowPainter profiling"
14232 #: src/frontends/LyXView.cpp:200
14234 msgid "Document not loaded."
14235 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14237 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14239 msgid "Opening child document %1$s..."
14240 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14242 #: src/frontends/LyXView.cpp:486
14244 msgstr " (deðiþti)"
14246 #: src/frontends/LyXView.cpp:490
14247 msgid " (read only)"
14248 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14250 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14251 msgid "Formatting document..."
14252 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
14254 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14255 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14256 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14258 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14259 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14260 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14262 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14263 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14264 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14269 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14270 "1995-2006 LyX Team"
14272 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14273 "1995-2001 LyX Takýmý"
14275 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14277 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14278 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14279 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14280 "any later version."
14283 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14285 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14286 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14287 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14288 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14289 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14290 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14291 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14294 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14295 msgid "LyX Version "
14296 msgstr "LyX Sürüm "
14298 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14299 msgid "Library directory: "
14300 msgstr "Sistem dizini: "
14302 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14303 msgid "User directory: "
14304 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14306 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14307 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14308 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14310 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14311 msgid "Select a BibTeX database to add"
14312 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14314 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14315 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14316 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14318 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14319 msgid "Select a BibTeX style"
14320 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14323 msgid "No frame drawn"
14324 msgstr "Çerçeve yok"
14326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14327 msgid "Rectangular box"
14328 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14331 msgid "Oval box, thin"
14332 msgstr "Oval kutu, ince"
14334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14335 msgid "Oval box, thick"
14336 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14338 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14340 msgstr "Gölgeli kutu"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14347 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14351 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14352 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14353 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14354 msgid "Total Height"
14355 msgstr "Toplam Yükseklik"
14357 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14359 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14362 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14363 msgid "Select external file"
14364 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14371 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14372 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14373 msgid "Bottom left"
14376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14378 msgid "Baseline left"
14381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14382 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14388 msgid "Bottom center"
14391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14393 msgid "Baseline center"
14394 msgstr "Taban orta"
14396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14403 msgid "Bottom right"
14406 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14408 msgid "Baseline right"
14411 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14412 msgid "Select graphics file"
14413 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14416 msgid "Clipart|#C#c"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14420 msgid "Select document to include"
14421 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14424 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14425 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14429 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14431 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14432 msgid "Literate Programming Build Log"
14435 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14436 msgid "lyx2lyx Error Log"
14437 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14439 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14440 msgid "Version Control Log"
14441 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14443 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14444 msgid "No LaTeX log file found."
14445 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14447 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14449 msgid "No literate programming build log file found."
14450 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14452 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14453 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14454 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14456 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14457 msgid "No version control log file found."
14458 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14461 msgid "Choose bind file"
14462 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14465 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14466 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14469 msgid "Choose UI file"
14470 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14473 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14474 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14476 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14477 msgid "Choose keyboard map"
14478 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14480 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14481 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14482 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14484 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14486 msgid "Choose personal dictionary"
14487 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14489 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14493 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14497 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14498 msgid "Print to file"
14499 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14501 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14502 msgid "PostScript files (*.ps)"
14503 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14505 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14506 msgid "Spellchecker error"
14507 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14509 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14510 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14511 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14515 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14516 "Maybe it has been killed."
14518 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14519 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14522 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14523 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14525 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14526 msgid "The spellchecker has failed"
14527 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14529 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14531 msgid "%1$d words checked."
14532 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14534 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14535 msgid "One word checked."
14536 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14538 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14539 msgid "Spelling check completed"
14540 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14542 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14543 msgid "Table of Contents"
14544 msgstr "icindekiler"
14546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14548 msgid "%1$s and %2$s"
14549 msgstr "%1$s ve %2$s"
14551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14553 msgid "%1$s et al."
14556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14564 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1131
14572 msgstr "Ayný kalsýn"
14574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
14575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
14576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
14577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
14578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
14579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
14580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1133
14584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
14586 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
14592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
14596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
14608 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
14612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
14616 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
14620 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
14624 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
14628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
14632 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
14636 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1226
14637 msgid "System files|#S#s"
14640 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1229
14642 msgid "User files|#U#u"
14643 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1312
14647 msgid "Could not update TeX information"
14648 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14650 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1313
14652 msgid "The script `%s' failed."
14653 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14660 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14668 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14676 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14677 msgid "Index Entry"
14678 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14680 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14684 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14686 msgid "LaTeX Source"
14687 msgstr "LaTeX hatasý"
14689 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14694 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14695 msgid "Directories"
14698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14699 msgid "Small-sized icons"
14702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14703 msgid "Normal-sized icons"
14706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14707 msgid "Big-sized icons"
14710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14714 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14716 msgid "unknown version"
14717 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14719 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14720 msgid "Click to detach"
14723 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14724 msgid "Bibliography Entry Settings"
14725 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14727 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14728 msgid "BibTeX Bibliography"
14729 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14731 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14732 msgid "Box Settings"
14733 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14735 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14736 msgid "Branch Settings"
14737 msgstr "Dal Ayarlarý"
14739 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14743 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14747 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
14752 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
14756 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14757 msgid "Merge Changes"
14758 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14760 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14767 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14769 msgid "Change made at %1$s\n"
14772 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14774 msgstr "Metin Stili"
14776 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14777 msgid "Previous command"
14778 msgstr "Önceki komut"
14780 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14781 msgid "Next command"
14782 msgstr "Sonraki komut"
14784 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14785 msgid "big[[delimiter size]]"
14788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14789 msgid "Big[[delimiter size]]"
14792 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14793 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14797 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14800 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14801 msgid "Math Delimiter"
14802 msgstr "Matematik Ayraç"
14804 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14805 msgid "LyX: Delimiters"
14806 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14809 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14817 msgstr "tablo çizgisi"
14819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14820 msgid "Computer Modern Roman"
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14824 msgid "Latin Modern Roman"
14827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14828 msgid "AE (Almost European)"
14831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14833 msgid "Times Roman"
14836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14841 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14842 msgid "Bitstream Charter"
14845 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14846 msgid "New Century Schoolbook"
14849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14854 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14861 msgstr "Sans Serif"
14863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14864 msgid "Concrete Roman"
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14868 msgid "Zapf Chancery"
14871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14872 msgid "Computer Modern Sans"
14875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14876 msgid "Latin Modern Sans"
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14884 msgid "Avant Garde"
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14896 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14897 msgid "Computer Modern Typewriter"
14900 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14902 msgid "Latin Modern Typewriter"
14905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14914 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14920 msgid "CM Typewriter Light"
14923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
14925 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14934 msgid " (not installed)"
14937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14965 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14975 msgid "LaTeX default"
14976 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14978 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15007 msgid "Appears in TOC"
15008 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15011 msgid "Author-year"
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15020 msgid "Unavailable: %1$s"
15021 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15024 msgid "Document Class"
15025 msgstr "Belge Sýnýfý"
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15028 msgid "Text Layout"
15029 msgstr "Metin Yerleþimi"
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15032 msgid "Page Layout"
15033 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15036 msgid "Page Margins"
15037 msgstr "Kenar Boþluklarý"
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15040 msgid "Numbering & TOC"
15041 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15044 msgid "Math Options"
15045 msgstr "Matematik Seçenekleri"
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15048 msgid "Float Placement"
15049 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15053 msgstr "Madde imleri"
15055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15060 msgid "LaTeX Preamble"
15063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15064 msgid "Document Settings"
15065 msgstr "Belge Ayarlarý"
15067 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15068 msgid "TeX Code Settings"
15069 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
15071 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15072 msgid "External Material"
15073 msgstr "Harici Materyal"
15075 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15079 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15080 msgid "Float Settings"
15081 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
15083 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15087 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15088 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15089 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15091 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15094 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15095 msgid "Child Document"
15098 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15100 msgid "No language"
15103 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15108 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15110 msgid "Program Listing Settings"
15111 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15113 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15114 msgid "Math Matrix"
15117 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15118 msgid "LyX: Insert Matrix"
15119 msgstr "LyX: Matris Ekle"
15121 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15122 msgid "Note Settings"
15123 msgstr "Not Ayarlarý"
15125 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15127 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15128 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15130 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15131 "the items is used."
15134 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15135 msgid "Paragraph Settings"
15136 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15138 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15139 msgid "Look and feel"
15142 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15143 msgid "Language settings"
15144 msgstr "Dil ayarlarý"
15146 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15150 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15155 msgid "Date format"
15156 msgstr "Tarih biçimi"
15158 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15162 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15163 msgid "Screen fonts"
15164 msgstr "Ekran fontlarý"
15166 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15170 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15174 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15175 msgid "Select a document templates directory"
15176 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15178 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15179 msgid "Select a temporary directory"
15180 msgstr "Geçici dizin seçin"
15182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15183 msgid "Select a backups directory"
15184 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15186 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15187 msgid "Select a document directory"
15188 msgstr "Belge dizini seçin"
15190 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15191 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15192 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15195 msgid "Spellchecker"
15196 msgstr "Yazým denetimi"
15198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15202 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15206 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15210 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15211 msgid "pspell (library)"
15212 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15214 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15215 msgid "aspell (library)"
15216 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15220 msgstr "Çeviriciler"
15222 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15228 msgid "File formats"
15229 msgstr "Dosya biçimleri"
15231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15232 msgid "Format in use"
15233 msgstr "Kullanýlan biçim"
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15236 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15238 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15241 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15245 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15246 msgid "User interface"
15249 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15254 msgid "Preferences"
15257 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15258 msgid "Print Document"
15259 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15261 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15262 msgid "Cross-reference"
15263 msgstr "Çapraz referans"
15265 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15269 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15273 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15274 msgid "Jump to label"
15275 msgstr "Etikete git"
15277 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15278 msgid "Find and Replace"
15279 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15281 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15283 msgid "Send Document to Command"
15284 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15286 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15288 msgstr "Dosya Göster"
15290 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15291 msgid "Table Settings"
15292 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15294 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15295 msgid "Insert Table"
15296 msgstr "Tablo ekle"
15298 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15299 msgid "TeX Information"
15300 msgstr "TeX Bilgisi"
15302 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15303 msgid "Vertical Space Settings"
15304 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15306 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15307 msgid "Text Wrap Settings"
15308 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15310 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15314 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15315 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
15317 msgid "Invalid filename"
15318 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15320 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15323 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15325 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15327 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15328 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15329 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15334 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15335 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
15337 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15338 "file through LaTeX: "
15341 #: src/insets/Inset.cpp:255
15342 msgid "Opened inset"
15345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15346 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15350 msgid "Export Warning!"
15351 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15353 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15355 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15356 "BibTeX will be unable to find them."
15359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15361 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15362 "BibTeX will be unable to find it."
15365 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15369 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15371 msgstr "Çerçevesiz"
15373 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15377 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15381 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15385 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15389 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15390 msgid "Opened Box Inset"
15393 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15394 msgid "Opened Branch Inset"
15397 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15401 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15402 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15406 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15411 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15412 msgid "Opened Caption Inset"
15415 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15416 msgid "Senseless!!! "
15419 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15420 msgid "Opened CharStyle Inset"
15423 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15425 msgid "LaTeX Command: "
15426 msgstr "&BibTeX komutu:"
15428 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15430 msgid "Unknown inset name: "
15431 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15433 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15435 msgid "Inset Command: "
15436 msgstr "Sonraki komut"
15438 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15439 msgid "Unknown parameter name: "
15442 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15443 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15446 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15447 msgid "Opened ERT Inset"
15450 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15454 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15456 msgid "Opened Environment Inset: "
15457 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15459 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15461 msgid "External template %1$s is not installed"
15464 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15465 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15469 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15470 msgid "Opened Float Inset"
15473 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15478 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15479 msgid " (sideways)"
15482 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15483 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15486 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15488 msgid "List of %1$s"
15489 msgstr "%1$s Listesi"
15491 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15495 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15496 msgid "Opened Footnote Inset"
15499 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15504 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15507 "Could not copy the file\n"
15509 "into the temporary directory."
15510 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15512 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15514 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15519 msgid "Graphics file: %1$s"
15522 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15524 msgid "Horizontal Fill"
15525 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15528 msgid "Verbatim Input"
15531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15532 msgid "Verbatim Input*"
15535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15537 msgid "Program Listing "
15538 msgstr "Program açýlýþý"
15540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
15541 msgid "Recursive input"
15544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
15546 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
15552 "Included file `%1$s'\n"
15553 "has textclass `%2$s'\n"
15554 "while parent file has textclass `%3$s'."
15557 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
15558 msgid "Different textclasses"
15561 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15565 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15569 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15571 msgid "Opened Listing Inset"
15572 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15575 msgid "A value is expected."
15578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15584 msgid "Unbalanced braces!"
15587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15588 msgid "Please specify true or false."
15591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15592 msgid "Only true or false is allowed."
15595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15596 msgid "Please specify an integer value."
15599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15600 msgid "An integer is expected."
15603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15604 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15608 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15613 msgid "Please specify one of %1$s."
15616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15618 msgid "Try one of %1$s."
15621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15623 msgid "I guess you mean %1$s."
15626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15628 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15633 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15638 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15643 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15649 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15650 "right, bottom left and top left corner."
15653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15654 msgid "Enter something like \\color{white}"
15657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15658 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15662 msgid "auto, last or a number"
15665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15667 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15668 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15669 "defining a listing inset)"
15672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15674 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15675 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15680 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15685 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15686 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15690 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15691 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15695 msgid "Parameter %1$s: "
15698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15700 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15701 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15705 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15708 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15709 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15713 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15714 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15717 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15722 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15723 msgid "Nomenclature"
15726 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15730 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15734 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15738 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15739 msgid "Opened Note Inset"
15742 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15746 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15747 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15750 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15755 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15756 msgid "Clear Double Page"
15759 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15763 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15767 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15771 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15772 msgid "Page Number"
15775 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15779 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15780 msgid "Textual Page Number"
15783 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15787 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15788 msgid "Standard+Textual Page"
15791 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15795 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15799 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15801 msgid "FormatRef: "
15804 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15806 msgid "Unknown TOC type"
15807 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15809 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
15810 msgid "Opened table"
15811 msgstr "Açýk tablo"
15813 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
15814 msgid "Error setting multicolumn"
15817 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4298
15818 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15821 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15822 msgid "Opened Text Inset"
15825 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15829 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15833 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15834 msgid "Vertical Space"
15835 msgstr "Yatay Boþluk"
15837 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15841 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15842 msgid "Opened Wrap Inset"
15845 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15851 msgstr "Gosterilmiyor."
15853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15855 msgstr "Yukleniyor..."
15857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15858 msgid "Converting to loadable format..."
15859 msgstr "Cevriliyor..."
15861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15862 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15866 msgid "Scaling etc..."
15869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15870 msgid "Ready to display"
15871 msgstr "Gosterime hazir"
15873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15874 msgid "No file found!"
15875 msgstr "Dosya yok!"
15877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15878 msgid "Error converting to loadable format"
15881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15882 msgid "Error loading file into memory"
15885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15886 msgid "Error generating the pixmap"
15889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15893 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15894 msgid "Preview loading"
15895 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15897 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15898 msgid "Preview ready"
15899 msgstr "Ongosterim hazir"
15901 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15902 msgid "Preview failed"
15903 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15905 #: src/lengthcommon.cpp:37
15909 #: src/lengthcommon.cpp:37
15913 #: src/lengthcommon.cpp:37
15917 #: src/lengthcommon.cpp:37
15921 #: src/lengthcommon.cpp:37
15925 #: src/lengthcommon.cpp:37
15929 #: src/lengthcommon.cpp:38
15933 #: src/lengthcommon.cpp:38
15937 #: src/lengthcommon.cpp:38
15941 #: src/lengthcommon.cpp:39
15943 msgid "Text Width %"
15944 msgstr "Sabit Geniþlik"
15946 #: src/lengthcommon.cpp:39
15948 msgid "Column Width %"
15949 msgstr "Sütun Geniþliði"
15951 #: src/lengthcommon.cpp:39
15953 msgid "Page Width %"
15954 msgstr "Etiket Geniþliði"
15956 #: src/lengthcommon.cpp:39
15958 msgid "Line Width %"
15959 msgstr "Etiket Geniþliði"
15961 #: src/lengthcommon.cpp:40
15963 msgid "Text Height %"
15964 msgstr "Toplam Yükseklik"
15966 #: src/lengthcommon.cpp:40
15968 msgid "Page Height %"
15969 msgstr "Toplam Yükseklik"
15971 #: src/lyxfind.cpp:143
15972 msgid "Search error"
15973 msgstr "Arama hatasý"
15975 #: src/lyxfind.cpp:144
15976 msgid "Search string is empty"
15977 msgstr "Aranacak metin boþ"
15979 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15980 msgid "String not found!"
15981 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15983 #: src/lyxfind.cpp:333
15984 msgid "String has been replaced."
15985 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15987 #: src/lyxfind.cpp:336
15988 msgid " strings have been replaced."
15989 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15991 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15992 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15994 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15997 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15999 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16002 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16003 msgid "Only one row"
16004 msgstr "Yalnýz bir satýr"
16006 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16007 msgid "Only one column"
16008 msgstr "Yalnýz bir sütun"
16010 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16011 msgid "No hline to delete"
16014 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16015 msgid "No vline to delete"
16018 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16020 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16021 msgstr "Tablo Özellikleri"
16023 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16026 msgstr "Numaralama"
16028 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16034 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16037 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16039 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16042 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16044 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16047 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16048 msgid "create new math text environment ($...$)"
16051 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16053 msgid "entered math text mode (textrm)"
16054 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
16056 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16058 msgid " Macro: %1$s: "
16061 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16064 msgstr "matematik arkaplaný"
16066 #: src/output.cpp:39
16069 "Could not open the specified document\n"
16072 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
16075 #: src/output_plaintext.cpp:148
16079 #: src/output_plaintext.cpp:160
16080 msgid "References: "
16081 msgstr "Referanslar: "
16083 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16084 msgid "All files (*)"
16085 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
16087 #: src/support/Package.cpp.in:448
16089 msgid "LyX binary not found"
16090 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16092 #: src/support/Package.cpp.in:449
16095 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16098 #: src/support/Package.cpp.in:569
16101 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16103 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16104 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16107 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16109 msgid "File not found"
16110 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16112 #: src/support/Package.cpp.in:655
16115 "Invalid %1$s switch.\n"
16116 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16119 #: src/support/Package.cpp.in:682
16122 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16123 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16126 #: src/support/Package.cpp.in:707
16129 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16130 "%2$s is not a directory."
16133 #: src/support/Package.cpp.in:709
16135 msgid "Directory not found"
16136 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16138 #: src/support/os_win32.cpp:335
16140 msgid "System file not found"
16141 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16143 #: src/support/os_win32.cpp:336
16145 "Unable to load shfolder.dll\n"
16149 #: src/support/os_win32.cpp:341
16151 msgid "System function not found"
16152 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16154 #: src/support/os_win32.cpp:342
16156 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16157 "Don't know how to proceed. Sorry."
16160 #: src/support/userinfo.cpp:49
16161 msgid "Unknown user"
16162 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16165 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16166 #~ msgstr "Teþekkür"
16169 #~ msgid "&Default"
16170 #~ msgstr "Öntanýmlý"
16172 #~ msgid "To &file:"
16173 #~ msgstr "&Dosyaya:"
16175 #~ msgid "Co&pies:"
16176 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
16178 #~ msgid "Printer &name:"
16179 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
16182 #~ msgid "Columns "
16183 #~ msgstr "S&ütunlar:"
16186 #~ msgid "Overprint "
16187 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
16190 #~ msgid "Font st&yle:"
16191 #~ msgstr "Font boyu"
16201 #~ msgid "Definition. "
16205 #~ msgid "Example. "
16217 #~ msgid "Theorem. "
16218 #~ msgstr "Teorem."
16225 #~ msgid "&Extended Chars"
16226 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16229 #~ msgid "Placement:"
16230 #~ msgstr "&Yerleþim:"
16233 #~ msgstr "öntanýmlý"
16237 #~ msgstr "açýklama"
16240 #~ msgid "Listings"
16244 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16245 #~ msgstr "icindekiler"
16251 #~ msgid "Table of Contents|T"
16252 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
16260 #~ msgstr "Kopyalar"
16264 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
16266 #~ msgid "Table of contents"
16267 #~ msgstr "Ýçindekiler"
16273 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16274 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
16277 #~ msgid "Number style"
16278 #~ msgstr "Numaralý liste"
16281 #~ msgid "Error closing file"
16282 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
16289 #~ msgid "Basic style"
16290 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
16293 #~ msgid "&Caption"
16297 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16298 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16302 #~ msgstr "&Etiket:"
16305 #~ msgid "<- P&romote"
16306 #~ msgstr "&Koruma:"
16314 #~ msgstr "Güncelle"
16317 #~ msgid "SubSection"
16318 #~ msgstr "Alt bölüm"
16321 #~ msgid "Insert glossary entry"
16322 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16329 #~ msgid "TeX Code:"
16330 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16332 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16333 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16335 #~ msgid "&Detach panel"
16336 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16338 #~ msgid "Insert spacing"
16339 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16341 #~ msgid "Set limits style"
16342 #~ msgstr "Limit stili seç"
16344 #~ msgid "Set math font"
16345 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16347 #~ msgid "Insert fraction"
16348 #~ msgstr "Kesir ekle"
16351 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16352 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16354 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16355 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16357 #~ msgid "Math Panel|l"
16358 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16360 #~ msgid "Math Panel|P"
16361 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16363 #~ msgid "Show math panel"
16364 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16366 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16367 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16369 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16370 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16372 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16373 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16375 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16376 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16378 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16379 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16382 #~ msgid "Insert math delimiters"
16383 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16385 #~ msgid "E&xtra options"
16386 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16388 #~ msgid "Alig&nment:"
16389 #~ msgstr "&Hizalama:"
16392 #~ msgstr "&Kaynak:"
16394 #~ msgid "&Converters"
16395 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16397 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16398 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16400 #~ msgid "Class Settings"
16401 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16404 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16405 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16407 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16408 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16410 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16411 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16413 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16414 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16417 #~ msgid "Caption."
16421 #~ msgid "Special Insets|S"
16422 #~ msgstr "&Seçim:"
16425 #~ msgid "Insets|n"