2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
83 #: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
85 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
86 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
87 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
88 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
89 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Kaynakça anahtarý"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
102 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Referans &stili"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "Natbib st&ili:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
164 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 msgstr "Ýçin&dekiler:"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "tüm referanslar"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Stil dosyasý seç"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
238 msgstr "BibTeX stili"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
246 msgid "Move the selected database upwards in the list"
247 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
265 msgid "Check this if the box should break across pages"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
270 msgid "Allow &page breaks"
271 msgstr "sayfa kesimi"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
279 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
280 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
289 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
305 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
327 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
328 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
355 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
361 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
362 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
378 msgstr "&Dekorasyon:"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
388 msgstr "Geniþlik deðeri"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
392 msgstr "Geniþlik deðeri"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
395 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
396 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
401 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
408 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
419 msgid "Supported box types"
420 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "&Mevcut dallar:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
427 msgid "Select your branch"
428 msgstr "Dalýnýzý seçin"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
431 msgid "Add a new branch to the list"
432 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
435 msgid "A&vailable Branches:"
436 msgstr "Mevcut dallar"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
443 msgid "Remove the selected branch"
444 msgstr "Seçili dalý sil"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 msgid "Alter Co&lor..."
466 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
473 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
479 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
483 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
547 msgid "&Custom Bullet:"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
551 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
560 msgid "Go to next change"
561 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
565 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
568 msgid "Accept this change"
569 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
576 msgid "Reject this change"
577 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
604 msgstr "Font serileri"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
609 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
620 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
633 msgid "Never Toggled"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
643 msgid "Other font settings"
644 msgstr "Diðer font ayarlarý"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
647 msgid "Always Toggled"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
655 msgid "toggle font on all of the above"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
660 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
663 msgid "Apply each change automatically"
664 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
667 msgid "Apply changes immediately"
668 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
673 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
676 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
681 msgid "Move the selected citation up"
682 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 msgid "Move the selected citation down"
686 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
698 msgid "&Selected Citations:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
703 msgid "A&vailable Citations:"
704 msgstr "Mevcut etiketler"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
708 msgid "Search Citation"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
723 msgid "Search Field:"
724 msgstr "Arama hatasý"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
730 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
733 msgid "Regular E&xpression"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
742 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
743 msgid "All Entry Types"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
748 msgid "Case Se&nsitive"
749 msgstr "Harf &eþitliði"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
756 msgid "Natbib citation style to use"
757 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
761 msgid "Citation st&yle:"
762 msgstr "&Alýntý stili:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
765 msgid "List all authors"
766 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
770 msgid "Full aut&hor list"
771 msgstr "&Tüm yazar listesi"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
774 msgid "Force upper case in citation"
775 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
779 msgid "&Force upper case"
780 msgstr "&Büyük harfler"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
784 msgstr "&Artçý metin:"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
787 msgid "Text to place after citation"
788 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "&Öncü metin:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
802 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
803 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
804 msgid "Insert the delimiters"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
816 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
821 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
822 msgid "Match delimiter types"
823 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
825 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
826 msgid "&Keep matched"
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
830 msgid "Reset to the default settings for the document class"
831 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
834 msgid "Use Class Defaults"
835 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
838 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
839 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
842 msgid "Save as Document Defaults"
843 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
850 msgid "Show ERT button only"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
858 msgid "Show ERT contents"
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
865 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
866 msgid "EmbeddedFiles"
869 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
874 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
880 msgid "Extra embedded files:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
885 msgid "Save this document in bundled format"
886 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
888 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
889 msgid "Embedded files:"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
901 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
907 msgid "Edit the file externally"
908 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
911 msgid "&Edit File..."
912 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
915 msgid "Select a file"
916 msgstr "Bir dosya seçin"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
935 msgid "Available templates"
936 msgstr "Mevcut þablonlar"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
940 msgstr "LyX Görünümü"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
946 msgid "Screen display"
947 msgstr "Ekran gösterimi"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
964 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
976 msgid "Percentage to scale by in LyX"
977 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
993 msgid "Display image in LyX"
994 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
998 msgstr "LyX içinde &göster"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1008 msgid "Angle to rotate image by"
1009 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1015 msgid "The origin of the rotation"
1016 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1032 msgid "Height of image in output"
1033 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1036 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1037 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1041 msgid "&Maintain aspect ratio"
1042 msgstr "Orantýyý &koru"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1046 msgid "Width of image in output"
1047 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1055 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1056 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "&Dosyadan al"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1066 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1071 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1075 msgid "&Left bottom:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "Sayfanýn üstü"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1125 msgid "Here de&finitely"
1126 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1129 msgid "&Here if possible"
1130 msgstr "&Mümkünse buraya"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1133 msgid "&Page of floats"
1134 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1137 msgid "&Bottom of page"
1138 msgstr "Sayfanýn altý"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1141 msgid "&Span columns"
1142 msgstr "Sütunlara yayýl"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1145 msgid "&Rotate sideways"
1146 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1155 msgstr "&Ölçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1158 msgid "&Typewriter:"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1168 msgstr "Ö&lçek (%):"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1171 msgid "&Sans Serif:"
1172 msgstr "Sa&ns Serif:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1175 msgid "Use &Old Style Figures"
1176 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1179 msgid "Use true S&mall Caps"
1180 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1183 msgid "&Default Family:"
1184 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1188 msgstr "&Taban Boyut:"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1199 msgid "Select an image file"
1200 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1204 msgstr "Çýktý Boyutu"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1207 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1212 msgid "Set &height:"
1213 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1216 msgid "&Scale Graphics (%):"
1217 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1220 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1229 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1233 msgid "Rotate Graphics"
1234 msgstr "Grafikleri Döndür"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1237 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1242 msgid "Ro&tate after scaling"
1243 msgstr "Tabloyu çevir"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1250 msgid "A&ngle (Degrees):"
1251 msgstr "A&çý (Derece):"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1255 msgid "File name of image"
1256 msgstr "Resmin dosya adý"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1274 msgid "LaTe&X and LyX options"
1275 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1279 msgid "Sho&w in LyX"
1280 msgstr "LyX içinde göster"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1283 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1284 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1287 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1288 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 msgid "Don't un&zip on export"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1296 msgid "Additional LaTeX options"
1297 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1300 msgid "LaTeX &options:"
1301 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1305 msgstr "Taslak modu"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1309 msgstr "&Taslak modu"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1313 msgid "Specify the link target"
1314 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1321 msgid "Link to the web or to every other target"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1330 msgid "Link to an email address"
1331 msgstr "Eposta adresiniz"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1340 msgid "Link to a file"
1341 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1351 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1357 msgid "Name associated with the URL"
1358 msgstr "URL ye ait isim"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1372 msgid "Listing Parameters"
1373 msgstr "Eksik parametre"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1377 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1382 msgid "&Bypass validation"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1396 msgid "Mo&re parameters"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1400 msgid "Underline spaces in generated output"
1401 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1404 msgid "&Mark spaces in output"
1405 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1408 msgid "Show LaTeX preview"
1409 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1412 msgid "&Show preview"
1413 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1416 msgid "File name to include"
1417 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1420 msgid "&Include Type:"
1421 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
1431 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1433 msgstr "Olduðu gibi"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
1437 msgid "Program Listing"
1438 msgstr "Program açýlýþý"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1442 msgid "Edit the file"
1443 msgstr "Dosyayý yükle"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1458 msgstr "Mevcut dallar"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1462 msgid "&Postscript driver:"
1463 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1466 msgid "Document &class:"
1467 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1471 msgstr "Seçe&nekler:"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1478 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1485 msgid "Language &Default"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1489 msgid "&Quote Style:"
1490 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1493 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1500 msgid "&Main Settings"
1501 msgstr "Dal Ayarlarý"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1508 msgid "The content's base font size"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1517 msgid "The content's base font style"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1522 msgid "Font Famil&y:"
1523 msgstr "Font ailesi"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1527 msgid "Use extended character table"
1528 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1532 msgid "&Extended character table"
1533 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1536 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1540 msgid "Space i&n string as symbol"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1544 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1549 msgid "S&pace as symbol"
1550 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1553 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1558 msgid "&Break long lines"
1559 msgstr "U&zun tablo kullan"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1567 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1572 msgid "Check for floating listings"
1573 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1581 msgid "Check for inline listings"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1586 msgid "&Inline listing"
1587 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1595 msgid "Line numbering"
1596 msgstr "&Numaralama"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1599 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1604 msgid "Choose the font size for line numbers"
1605 msgstr "Stil dosyasý seç"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1618 msgid "Difference between two numbered lines"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1627 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1641 msgid "Select the programming language"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1652 msgstr "matematik çizgisi"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1655 msgid "The last line to be printed"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1659 msgid "The first line to be printed"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1664 msgid "Fi&rst line:"
1665 msgstr "matematik çizgisi"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1674 msgid "More Parameters"
1675 msgstr "Eksik parametre"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1678 msgid "Feedback window"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1682 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1686 msgid "Copy to Clip&board"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1690 msgid "Update the display"
1691 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1699 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1700 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1703 msgid "&Default Margins"
1704 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1724 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1727 msgid "Head &height:"
1728 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1736 msgid "&Column Sep:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1743 msgid "Number of rows"
1744 msgstr "Satýr sayýsý"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1752 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1755 msgid "Number of columns"
1756 msgstr "Sütun sayýsý"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1764 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1765 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1768 msgid "Vertical alignment"
1769 msgstr "Yatay hizalama"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1776 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1777 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1780 msgid "&Horizontal:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1784 msgid "&Use AMS math package automatically"
1785 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1788 msgid "Use AMS &math package"
1789 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1792 msgid "Use esint package &automatically"
1793 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1796 msgid "Use &esint package"
1797 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1804 msgid "&Description:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1816 msgid "LyX internal only"
1817 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1824 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1825 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1832 msgid "Print as grey text"
1833 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1839 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1840 msgid "&List in Table of Contents"
1841 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1845 msgstr "&Numaralama"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1850 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1854 msgid "Paper Format"
1855 msgstr "Tarih biçimi"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1858 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1859 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1862 msgid "Style used for the page header and footer"
1863 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1867 msgid "Headings &style:"
1868 msgstr "Sayfa st&ili:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1880 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1886 msgid "&Orientation:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1890 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1891 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1894 msgid "&Two-sided document"
1895 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1899 msgid "&Indent Paragraph"
1900 msgstr "Paragrafý &girintile"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1904 msgstr "Etiket Geniþliði"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1908 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1909 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1913 msgid "Lo&ngest label"
1914 msgstr "&En uzun etiket"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1917 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1922 msgid "Paragraph's &Default"
1923 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1933 msgstr "Sola dayalý"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1943 msgstr "Saða dayalý"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1947 msgid "Line &spacing"
1948 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1972 msgid "I&mmediate Apply"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1976 msgid "&Use hyperref support"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1981 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1985 msgid "Automatically fill header"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1989 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1993 msgid "Load in &fullscreen mode"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1998 msgid "Generate Bookmarks"
1999 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2003 msgid "Open bookmarks"
2004 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2008 msgid "Number of levels"
2009 msgstr "Kopya sayýsý"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2013 msgid "Numbered bookmarks"
2014 msgstr "Numaralý liste"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2018 msgid "Header Information"
2019 msgstr "TeX Bilgisi"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2043 msgid "Additional o&ptions"
2044 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2047 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2056 msgid "Allows link text to break across lines."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2061 msgid "Break links over lines"
2062 msgstr "U&zun tablo kullan"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2066 msgid "No frames around links"
2067 msgstr "Çerçeve yok"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2076 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2080 msgid "&Bibliographical backreferences"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2084 msgid "Backreference by pa&ge number"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2089 msgstr "&Deðiþtir..."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2096 msgid "E&xtra flag:"
2097 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2101 msgid "&From format:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2107 msgstr "Tarih &biçimi:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2110 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2125 msgid "Converter Defi&nitions"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2130 msgid "Converter File Cache"
2131 msgstr "Dosya Ekle..."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2136 msgstr "&Uzun tablo"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2140 msgid "&Maximum Age (in days):"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2144 msgid "&Date format:"
2145 msgstr "Tarih &biçimi:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2148 msgid "Date format for strftime output"
2149 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2165 msgid "Do not display"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2169 msgid "Display &Graphics:"
2170 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2174 msgid "Instant &Preview:"
2175 msgstr "&Anýnda önizleme"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2184 msgid "S&hort Name:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2188 msgid "Vector graphi&cs format"
2189 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2192 msgid "&Document format"
2193 msgstr "&Belge biçimi"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2225 msgid "Your E-mail address"
2226 msgstr "Eposta adresiniz"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2233 msgid "Use &keyboard map"
2234 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2265 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2271 msgid "Automatic inline completion"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2275 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2280 msgid "Automatic popup"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2290 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2295 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2304 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2305 "if it is available."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2309 msgid "s inline completion delay"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2314 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2315 "if it is available."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2319 msgid "s popup delay"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2324 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2325 "It will be shown right away."
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2329 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2333 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2337 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2346 msgid "Wheel scrolling speed:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2351 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2352 "speed it up, low values slow it down."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2357 msgstr "Babe&l kullan"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2360 msgid "Language pac&kage:"
2361 msgstr "Dil &paketi:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2364 msgid "Mark &foreign languages"
2365 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2368 msgid "&Default language:"
2369 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2372 msgid "Command s&tart:"
2373 msgstr "&Baþla komutu:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2376 msgid "Command e&nd:"
2377 msgstr "Biti&þ komutu:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2385 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2389 msgstr "&Otomatik baþlama"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2393 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2397 msgid "&Right-to-left language support"
2398 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2402 msgid "Cursor movement:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2415 msgid "Set class options to default on class change"
2416 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2419 msgid "&Reset class options when document class changes"
2420 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2424 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2425 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2426 "rather than the Cygwin teTeX."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2430 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2431 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2434 msgid "Default paper si&ze:"
2435 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2438 msgid "Te&X encoding:"
2439 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2442 msgid "CheckTeX start options and flags"
2443 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2447 msgid "&Index command:"
2448 msgstr "Sonraki komut"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2451 msgid "&BibTeX command:"
2452 msgstr "&BibTeX komutu:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2456 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2457 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2460 msgid "Chec&kTeX command:"
2461 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2464 msgid "BibTeX command and options"
2465 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2468 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2472 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2487 msgid "US executive"
2488 msgstr "US executive"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2511 msgid "&Working directory:"
2512 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2524 msgid "&Document templates:"
2525 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2529 msgid "&Example files:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2533 msgid "&Backup directory:"
2534 msgstr "&Yedek dizini:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2537 msgid "Ly&XServer pipe:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2541 msgid "&Temporary directory:"
2542 msgstr "&Geçici dizin:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2545 msgid "&PATH prefix:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2550 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2551 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2552 "paragraphs are separated by a blank line."
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2556 msgid "Output &line length:"
2557 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2560 msgid "&roff command:"
2561 msgstr "&roff komutu:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2564 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2565 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2569 msgid "Printer Command Options"
2570 msgstr "Komut Seçenekleri"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2573 msgid "Extension to be used when printing to file."
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2577 msgid "File ex&tension:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2582 msgid "Option used to print to a file."
2583 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2587 msgid "Print to &file:"
2588 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2591 msgid "Option used to print to non-default printer."
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2596 msgid "Set p&rinter:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2600 msgid "Option used with spool command to set printer."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2605 msgid "Spool pr&inter:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2610 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2615 msgid "Spool &command:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2620 msgid "Option used to reverse page order."
2621 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2625 msgid "Re&verse pages:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2634 msgid "Number of Co&pies:"
2635 msgstr "Kopya sayýsý"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2639 msgid "Option used to set number of copies."
2640 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2644 msgid "Option used to print a range of pages."
2645 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2652 msgid "Pa&ge range:"
2653 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2656 msgid "Option used to collate multiple copies."
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2661 msgstr "&Tek sayfalar:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2664 msgid "&Even pages:"
2665 msgstr "&Çift seçenekler:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2668 msgid "Paper t&ype:"
2669 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2672 msgid "Paper si&ze:"
2673 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2676 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2680 msgid "E&xtra options:"
2681 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2685 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2686 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2690 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2691 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2697 msgid "Adapt output to printer"
2698 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2701 msgid "Name of the default printer"
2702 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2706 msgid "Default &printer:"
2707 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2710 msgid "Printer co&mmand:"
2711 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2714 msgid "Sa&ns Serif:"
2715 msgstr "Sa&ns Serif:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2718 msgid "T&ypewriter:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2722 msgid "Screen &DPI:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2731 msgstr "Font Boylarý"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2775 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2780 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2784 msgid "Show key-bindings containing:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2801 msgid "Al&ternative language:"
2802 msgstr "Alternatif &dil:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2805 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2806 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2809 msgid "Personal &dictionary:"
2810 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2813 msgid "Escape cha&racters:"
2814 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2818 msgid "Spellchec&ker executable:"
2819 msgstr "Yazým &denetleyici"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2822 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2823 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2826 msgid "Use input encod&ing"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2830 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2834 msgid "Accept compound &words"
2835 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2842 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2843 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2846 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2850 msgid "Restore cursor positions"
2851 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2854 msgid "Load opened files from last session"
2855 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2862 msgid "&Limit text width"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2866 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2871 msgid "Toggle tabba&r"
2872 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2876 msgid "To&ggle scrollbar"
2877 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2881 msgid "T&oggle toolbars"
2882 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2890 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2891 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2895 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2896 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2899 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2903 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2907 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2915 msgid "&Maximum last files:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2920 msgstr "dakkada bir"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2924 msgid "B&ackup documents, every"
2925 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2929 msgid "Automatic help"
2930 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2934 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2935 "the main work area of an edited document"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2939 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2943 msgid "&User interface file:"
2944 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2956 msgid "Page number to print from"
2957 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2960 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2964 msgid "Page number to print to"
2965 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2968 msgid "Print all pages"
2969 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2980 msgid "Print &odd-numbered pages"
2981 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2984 msgid "Print &even-numbered pages"
2985 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2988 msgid "Print in reverse order"
2989 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2992 msgid "Re&verse order"
2993 msgstr "Ters sýrayla"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3001 msgid "Number of copies"
3002 msgstr "Kopya sayýsý"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3005 msgid "Collate copies"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3017 msgid "Print Destination"
3018 msgstr "Baský Hedefi"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3021 msgid "Send output to the printer"
3022 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3029 msgid "Send output to the given printer"
3030 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3033 msgid "Send output to a file"
3034 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3041 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3042 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3049 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3050 msgid "(<reference>)"
3051 msgstr "(<referans>)"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3057 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3058 msgid "on page <page>"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3062 msgid "<reference> on page <page>"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3066 msgid "Formatted reference"
3067 msgstr "Biçimli referans"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3070 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3071 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3077 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3078 msgid "Update the label list"
3079 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3082 msgid "Jump to the label"
3083 msgstr "Etikete git"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3086 msgid "&Go to Label"
3087 msgstr "Etikete &Git"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3093 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3094 msgid "Replace &with:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3098 msgid "Case &sensitive"
3099 msgstr "Harf &eþitliði"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3102 msgid "Match whole words onl&y"
3103 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3107 msgstr "S&onrakini Bul"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3110 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3115 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3116 msgid "Replace &All"
3117 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3120 msgid "Search &backwards"
3121 msgstr "&Geriye ara"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3124 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3128 msgid "&Export formats:"
3129 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3137 msgid "Edit shortcut"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3148 msgstr "&Fonksiyonlar"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3156 msgid "Suggestions:"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3160 msgid "Replace word with current choice"
3161 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3164 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3165 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3168 msgid "Ignore this word"
3169 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3176 msgid "Ignore this word throughout this session"
3177 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3181 msgstr "&Hepsini Boþver"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3184 msgid "Replacement:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3188 msgid "Current word"
3189 msgstr "Þimdiki sözcük"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3192 msgid "Unknown word:"
3193 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3196 msgid "Replace with selected word"
3197 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3204 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3205 msgid "Select this to display all available characters at once"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3210 msgid "&Display all"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3214 msgid "&Table Settings"
3215 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3218 msgid "Column Width"
3219 msgstr "Sütun Geniþliði"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3222 msgid "Fixed width of the column"
3223 msgstr "Sütunun sabit eni"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3226 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3227 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3230 msgid "&Vertical alignment:"
3231 msgstr "Dikey hizalama:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3234 msgid "&Horizontal alignment:"
3235 msgstr "Yatay hizalama:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3238 msgid "Horizontal alignment in column"
3239 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3242 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3247 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3248 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3251 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3252 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3255 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3256 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3259 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3260 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3264 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3267 msgid "&Multicolumn"
3268 msgstr "Çok sütunlu"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3271 msgid "LaTe&X argument:"
3272 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3275 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3276 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3284 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3287 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3288 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3295 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3296 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3303 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3312 msgid "Use default (grid-like) border style"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3321 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3324 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3325 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3328 msgid "Additional Space"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3332 msgid "T&op of row:"
3333 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3336 msgid "Botto&m of row:"
3337 msgstr "Satýrýn &altý:"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3340 msgid "Bet&ween rows:"
3341 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3345 msgstr "&Uzun tablo"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3348 msgid "Set a page break on the current row"
3349 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3352 msgid "Page &break on current row"
3353 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3372 msgid "First header:"
3373 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3376 msgid "Last footer:"
3377 msgstr "Son altlýk:"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3381 msgstr "Ýçindekiler"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3384 msgid "Border above"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3388 msgid "Border below"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3392 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3393 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3402 msgid "This row is the header of the first page"
3403 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3406 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3407 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3410 msgid "This row is the footer of the last page"
3411 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3421 msgid "Don't output the last footer"
3422 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3430 msgid "Don't output the first header"
3431 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3434 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3435 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3438 msgid "&Use long table"
3439 msgstr "U&zun tablo kullan"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3442 msgid "Current cell:"
3443 msgstr "Bulunulan hücre:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3446 msgid "Current row position"
3447 msgstr "Bulunulan satýr"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3450 msgid "Current column position"
3451 msgstr "Bulunulan sütun"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3454 msgid "Close this dialog"
3455 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3458 msgid "Rebuild the file lists"
3459 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3463 msgstr "&Tekrar Tara"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3467 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3475 msgid "Selected classes or styles"
3476 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3479 msgid "LaTeX classes"
3480 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3483 msgid "LaTeX styles"
3484 msgstr "LaTeX stilleri"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3487 msgid "BibTeX styles"
3488 msgstr "BibTeX stilleri"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3491 msgid "Toggles view of the file list"
3492 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3496 msgstr "&Yolu göster"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3501 msgstr "&Boþluklar:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3505 msgid "Separate paragraphs with"
3506 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3510 msgid "Listing settings"
3511 msgstr "Dil ayarlarý"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3514 msgid "Format text into two columns"
3515 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3518 msgid "Two-&column document"
3519 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3522 msgid "&Vertical space"
3523 msgstr "&Düþey boþluk"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3526 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3527 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3530 msgid "&Indentation"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3534 msgid "&Line spacing:"
3535 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3539 msgstr "Ýndeks giriþi"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3551 msgid "The selected entry"
3552 msgstr "Seçili giriþ"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3559 msgid "Replace the entry with the selection"
3560 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3563 msgid "Update navigation tree"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3573 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3577 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3582 msgid "Move selected item down by one"
3583 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3587 msgid "Move selected item up by one"
3588 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3592 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3597 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3602 msgstr "&Boþluklar:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3608 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3612 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3613 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3617 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3620 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3621 msgid "Supported spacing types"
3622 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3628 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3632 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3636 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3640 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3644 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3645 msgid "Complete source"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3649 msgid "Automatic update"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3654 msgid "Unit of width value"
3655 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3659 msgid "number of needed lines"
3660 msgstr "Kopya sayýsý"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3664 msgid "use number of lines"
3665 msgstr "Kopya sayýsý"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3670 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3674 msgid "Outer (default)"
3675 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3682 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3683 msgid "use overhang"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3690 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3692 msgid "Overhang value"
3693 msgstr "Geniþlik deðeri"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3697 msgid "Unit of overhang value"
3698 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3701 msgid "Check this to allow flexible placement"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3705 msgid "Allow &floating"
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3710 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3711 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3712 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3713 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3714 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3715 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3717 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3718 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3719 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3720 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3721 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3722 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3724 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3725 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3726 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3727 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3733 msgid "TheoremTemplate"
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3737 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3738 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3740 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3742 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3751 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3752 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3755 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3758 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3767 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3772 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3782 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3785 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3786 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3787 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3792 msgid "Corollary #:"
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3796 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3799 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3801 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3806 msgid "Proposition #:"
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3811 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3812 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3814 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3819 msgid "Conjecture #:"
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3829 msgid "Criterion #:"
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3833 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3850 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3851 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3854 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3861 msgid "Definition #:"
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3865 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3869 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3884 msgid "Condition #:"
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3888 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3889 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
3890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3891 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3900 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
3901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3902 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3908 msgstr "Alýþtýrma #:"
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3912 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3913 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
3914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3915 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3924 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3926 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
3927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3937 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3938 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3939 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3955 msgstr "Notasyon #:"
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3958 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
3959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
3964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3969 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
3972 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
3973 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3974 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3976 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3977 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3978 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3979 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3980 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3981 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3982 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3983 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3984 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3985 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
3986 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3991 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3992 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
3994 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
3995 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3997 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3998 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3999 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4000 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4001 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4002 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4003 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4005 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4010 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4011 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4013 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4015 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4016 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4017 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4018 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4019 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4021 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4022 msgid "Subsubsection"
4023 msgstr "Alt alt bölüm"
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4026 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4029 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4035 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4036 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4037 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4042 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4043 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4044 msgid "Subsubsection*"
4045 msgstr "Alt alt bölüm*"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4048 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4051 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4052 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4053 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4054 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4056 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4057 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4058 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4059 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4060 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4061 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4062 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4063 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4065 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4066 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4067 #: src/output_plaintext.cpp:133
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4078 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4079 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4080 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4081 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4087 msgid "Index Terms---"
4088 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4091 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4093 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4094 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4095 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4097 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4098 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4099 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4100 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4101 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4102 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4103 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4104 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4105 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4106 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4107 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4108 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4109 msgid "Bibliography"
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4114 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4115 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4116 #: src/rowpainter.cpp:450
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4130 msgid "BiographyNoPhoto"
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4141 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4144 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4145 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4146 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4150 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4153 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4154 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4155 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4159 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4161 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4164 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4165 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4170 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4178 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4179 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4181 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4182 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4183 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4184 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4185 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4186 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4188 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4189 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4190 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4191 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4192 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4194 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4195 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4197 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4198 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4202 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4203 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4204 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4205 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4210 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4211 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4213 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4214 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4215 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4216 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4217 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4219 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4220 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4221 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4222 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4223 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4226 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4230 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4231 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4232 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4235 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4236 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4238 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4239 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4243 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4248 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4249 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4253 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4257 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4259 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4260 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4264 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4265 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4266 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4270 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4272 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4274 msgid "Acknowledgement"
4277 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4278 msgid "Offprint Requests to:"
4281 #: lib/layouts/aa.layout:175
4282 msgid "Correspondence to:"
4285 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4286 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4287 msgid "Acknowledgements."
4288 msgstr "Teþekkürler."
4290 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
4295 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4297 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4298 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4303 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4306 msgstr "Eþanlamlýlar"
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4309 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4310 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4311 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4312 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4313 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4314 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4316 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4321 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4322 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4323 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4332 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4333 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4334 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4335 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4336 msgid "Acknowledgements"
4337 msgstr "Teþekkürler"
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4340 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4342 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4343 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4344 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4345 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4347 #: src/output_plaintext.cpp:145
4349 msgstr "Referanslar"
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4359 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4360 msgid "TableComments"
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4372 msgid "NoteToEditor"
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4388 msgid "Subject headings:"
4389 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4391 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4392 msgid "[Acknowledgements]"
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
4396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
4397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
4398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
4402 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4403 msgid "Place Figure here:"
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4407 msgid "Place Table here:"
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4415 msgid "Note to Editor:"
4418 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4419 msgid "References. ---"
4420 msgstr "Referanslar. --- "
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4426 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4443 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4446 msgstr "Veritabaný:|#V"
4448 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4449 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4451 msgid "\\arabic{section}"
4454 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4455 msgid "Chapter Exercises"
4458 #: lib/layouts/apa.layout:50
4462 #: lib/layouts/apa.layout:59
4464 msgid "Right header:"
4465 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4467 #: lib/layouts/apa.layout:82
4471 #: lib/layouts/apa.layout:91
4475 #: lib/layouts/apa.layout:99
4476 msgid "Short title:"
4477 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4479 #: lib/layouts/apa.layout:128
4483 #: lib/layouts/apa.layout:135
4484 msgid "ThreeAuthors"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:142
4491 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4494 msgid "Affiliation:"
4497 #: lib/layouts/apa.layout:170
4498 msgid "TwoAffiliations"
4501 #: lib/layouts/apa.layout:177
4502 msgid "ThreeAffiliations"
4505 #: lib/layouts/apa.layout:184
4506 msgid "FourAffiliations"
4509 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4513 #: lib/layouts/apa.layout:205
4517 #: lib/layouts/apa.layout:233
4518 msgid "Acknowledgements:"
4521 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4522 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4523 #: lib/layouts/spie.layout:88
4524 msgid "Acknowledgments"
4527 #: lib/layouts/apa.layout:247
4531 #: lib/layouts/apa.layout:257
4532 msgid "CenteredCaption"
4535 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4536 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4540 #: lib/layouts/apa.layout:277
4544 #: lib/layouts/apa.layout:283
4548 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4549 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4550 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4551 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4555 #: lib/layouts/apa.layout:341
4559 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4560 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4561 msgid "(\\alph{enumii})"
4564 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4569 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4579 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4584 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4586 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4587 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4588 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4589 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4593 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4594 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4595 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4600 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4606 msgid "Section \\arabic{section}"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4610 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4612 msgid "\\Alph{section}"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4617 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4618 msgstr "Alt alt bölüm"
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4622 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4623 msgstr "Alt alt bölüm"
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4635 msgid "BeginPlainFrame"
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4639 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4645 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4648 msgid "Again frame with label"
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4654 msgstr "Gönderen Adý:"
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4657 msgid "________________________________"
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4662 msgid "FrameSubtitle"
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4671 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4674 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4679 msgid "ColumnsCenterAligned"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4683 msgid "Columns (center aligned)"
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4687 msgid "ColumnsTopAligned"
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4691 msgid "Columns (top aligned)"
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4700 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4706 msgstr "&Üzerine Yaz"
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4724 msgid "Uncovered on slides"
4725 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4734 msgid "Only on slides"
4735 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4742 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4747 msgid "ExampleBlock"
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4751 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4760 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4764 msgid "Title (Plain Frame)"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4768 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4774 msgid "TitleGraphic"
4777 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4778 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4783 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4794 msgid "Definitions."
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4818 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4825 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4832 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4839 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4843 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4863 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4869 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4870 msgid "List of Tables"
4871 msgstr "Tablo Listesi"
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4879 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4880 msgid "List of Figures"
4881 msgstr "Figür Listesi"
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4896 msgid "ACT \\arabic{act}"
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4904 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4920 msgid "Parenthetical"
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4931 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4935 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4936 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
4937 msgid "Right Address"
4940 #: lib/layouts/chess.layout:35
4944 #: lib/layouts/chess.layout:42
4949 #: lib/layouts/chess.layout:60
4953 #: lib/layouts/chess.layout:64
4956 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4958 #: lib/layouts/chess.layout:70
4959 msgid "SubVariation"
4962 #: lib/layouts/chess.layout:73
4964 msgid "Subvariation:"
4965 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4967 #: lib/layouts/chess.layout:79
4968 msgid "SubVariation2"
4971 #: lib/layouts/chess.layout:82
4973 msgid "Subvariation(2):"
4974 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4976 #: lib/layouts/chess.layout:88
4977 msgid "SubVariation3"
4980 #: lib/layouts/chess.layout:91
4982 msgid "Subvariation(3):"
4983 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4985 #: lib/layouts/chess.layout:97
4986 msgid "SubVariation4"
4989 #: lib/layouts/chess.layout:100
4991 msgid "Subvariation(4):"
4992 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4994 #: lib/layouts/chess.layout:106
4995 msgid "SubVariation5"
4998 #: lib/layouts/chess.layout:109
5000 msgid "Subvariation(5):"
5001 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5003 #: lib/layouts/chess.layout:116
5007 #: lib/layouts/chess.layout:121
5011 #: lib/layouts/chess.layout:126
5015 #: lib/layouts/chess.layout:130
5017 msgid "[chessboard]"
5020 #: lib/layouts/chess.layout:139
5021 msgid "BoardCentered"
5024 #: lib/layouts/chess.layout:144
5025 msgid "[centered board]"
5028 #: lib/layouts/chess.layout:154
5032 #: lib/layouts/chess.layout:159
5035 msgstr "Yü&kseklik:"
5037 #: lib/layouts/chess.layout:174
5041 #: lib/layouts/chess.layout:179
5045 #: lib/layouts/chess.layout:185
5049 #: lib/layouts/chess.layout:190
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5054 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5063 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5064 msgid "Send To Address"
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5090 msgid "Unterschrift:"
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5156 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5158 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5159 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5160 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5161 msgid "Subparagraph"
5162 msgstr "Alt paragraf"
5164 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5165 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5167 msgstr "Blok alýntý"
5169 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5170 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5174 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5178 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5179 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5183 #: lib/layouts/egs.layout:268
5187 #: lib/layouts/egs.layout:301
5192 #: lib/layouts/egs.layout:310
5196 #: lib/layouts/egs.layout:323
5201 #: lib/layouts/egs.layout:345
5206 #: lib/layouts/egs.layout:354
5210 #: lib/layouts/egs.layout:368
5214 #: lib/layouts/egs.layout:378
5218 #: lib/layouts/egs.layout:391
5219 msgid "1st_author_surname:"
5222 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5223 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5227 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5228 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5232 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5233 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5237 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5238 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5242 #: lib/layouts/egs.layout:444
5246 #: lib/layouts/egs.layout:457
5247 msgid "reprint_reqs_to:"
5250 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5251 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5252 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5258 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5260 msgid "Acknowledgement."
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5264 msgid "Author Address"
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5269 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5276 msgid "Author Email"
5277 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5295 msgstr "Teþekkürler"
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5298 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5306 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5310 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5314 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5318 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5322 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5328 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5332 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5335 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5336 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5339 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5340 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5343 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5344 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5348 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5352 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5356 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5364 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5368 msgid "Case \\arabic{case}"
5371 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5375 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5379 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5394 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5396 msgid "BulletedItem"
5397 msgstr "Madde imleri"
5399 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5401 msgid "Bulleted Item:"
5402 msgstr "Silinmiþ metin"
5404 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5412 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5413 msgid "PersonalInfo"
5416 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5417 msgid "Personal Info"
5420 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5421 msgid "MotherTongue"
5424 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5425 msgid "Mother Tongue:"
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5435 msgid "Language Header:"
5438 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5443 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5445 msgid "LastLanguage"
5448 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5450 msgid "Last Language:"
5453 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5458 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5460 msgid "Language Footer:"
5463 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5467 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5471 #: lib/layouts/foils.layout:42
5475 #: lib/layouts/foils.layout:61
5476 msgid "ShortFoilhead"
5479 #: lib/layouts/foils.layout:67
5480 msgid "Rotatefoilhead"
5483 #: lib/layouts/foils.layout:73
5484 msgid "ShortRotatefoilhead"
5487 #: lib/layouts/foils.layout:82
5491 #: lib/layouts/foils.layout:97
5495 #: lib/layouts/foils.layout:101
5499 #: lib/layouts/foils.layout:116
5503 #: lib/layouts/foils.layout:160
5507 #: lib/layouts/foils.layout:168
5512 #: lib/layouts/foils.layout:177
5516 #: lib/layouts/foils.layout:181
5518 msgid "Restriction:"
5521 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5522 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5526 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5528 msgid "Left Header:"
5531 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5532 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5533 msgid "Right Header"
5536 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5538 msgid "Right Header:"
5541 #: lib/layouts/foils.layout:201
5542 msgid "Right Footer"
5545 #: lib/layouts/foils.layout:205
5547 msgid "Right Footer:"
5550 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5557 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5558 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5559 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5564 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5565 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5566 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5567 msgid "Corollary #."
5570 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5571 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5572 msgid "Proposition #."
5575 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5577 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5579 msgid "Definition #."
5582 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5583 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5587 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5588 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5592 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5597 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5602 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5603 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5604 msgid "Proposition*"
5607 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5610 msgid "Proposition."
5611 msgstr "Bulunulan satýr"
5613 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5630 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5641 msgid "Unterschrift"
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5678 msgid "RetourAdresse"
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5682 msgid "RetourAdresse:"
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5690 msgid "MeinZeichen:"
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5702 msgid "IhrSchreiben"
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5706 msgid "IhrSchreiben:"
5709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5786 msgid "Postvermerk:"
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5810 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5821 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5862 msgid "ReturnAddress"
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5867 msgid "ReturnAddress:"
5870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5918 msgid "BankAccount:"
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5922 msgid "PostalComment"
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5927 msgid "PostalComment:"
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5931 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5963 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6043 msgid "AddressRowA:"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6053 msgid "AddressRowB:"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6063 msgid "AddressRowC:"
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6073 msgid "AddressRowD:"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6083 msgid "AddressRowE:"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6093 msgid "AddressRowF:"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6097 msgid "TelephoneRowA"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6102 msgid "TelephoneRowA:"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6106 msgid "TelephoneRowB"
6109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6111 msgid "TelephoneRowB:"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6115 msgid "TelephoneRowC"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6120 msgid "TelephoneRowC:"
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6124 msgid "TelephoneRowD"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6129 msgid "TelephoneRowD:"
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6133 msgid "TelephoneRowE"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6138 msgid "TelephoneRowE:"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6142 msgid "TelephoneRowF"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6147 msgid "TelephoneRowF:"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6151 msgid "InternetRowA"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6155 msgid "InternetRowA:"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6159 msgid "InternetRowB"
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6163 msgid "InternetRowB:"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6167 msgid "InternetRowC"
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6171 msgid "InternetRowC:"
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6175 msgid "InternetRowD"
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6179 msgid "InternetRowD:"
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6183 msgid "InternetRowE"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6187 msgid "InternetRowE:"
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6191 msgid "InternetRowF"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6195 msgid "InternetRowF:"
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6246 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6250 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6254 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6274 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6278 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6282 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6283 msgid "(continuing)"
6286 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6299 msgid "INTERCUT WITH:"
6302 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6311 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6312 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6313 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6319 msgid "Classification Codes"
6322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6324 msgid "Definition \\thedefinition."
6327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6334 msgid "Step \\thestep."
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6339 msgid "Example \\theexample."
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6343 msgid "Remark \\theremark."
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6347 msgid "Notation \\thenotation."
6350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6351 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6353 msgid "Theorem \\thetheorem."
6356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6357 msgid "Corollary \\thecorollary."
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6361 msgid "Lemma \\thelemma."
6364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6366 msgid "Proposition \\theproposition."
6367 msgstr "Bulunulan satýr"
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6375 msgid "Prop \\theprop."
6378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6385 msgid "Question \\thequestion."
6386 msgstr "Alt alt bölüm"
6388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6389 msgid "Claim \\theclaim."
6392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6393 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6398 msgid "Appendices Section"
6401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6403 msgid "--- Appendices ---"
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6407 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6410 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6415 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6420 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6443 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6451 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6453 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6454 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6456 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6460 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6461 msgid "submit to paper:"
6464 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6466 msgid "Bibliography (plain)"
6469 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6471 msgid "Bibliography heading"
6474 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6479 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6483 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6488 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6490 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6491 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6493 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6494 msgid "AddressForOffprints"
6497 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6498 msgid "Address for Offprints:"
6501 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6502 msgid "RunningTitle"
6505 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6506 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6508 msgid "Running title:"
6509 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6511 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6512 msgid "RunningAuthor"
6515 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6516 msgid "Running author:"
6519 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6524 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6525 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6526 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6531 msgid "Running LaTeX Title"
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6544 msgid "Author Running"
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6548 msgid "Author Running:"
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6555 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6564 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6569 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6570 msgid "Conjecture #."
6573 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6578 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6593 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6618 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6619 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6623 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6627 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6628 msgid "Chapterprecis"
6631 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6635 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6639 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6647 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6652 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6657 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6660 msgstr "Son altlýk:"
6662 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6667 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6669 msgid "Double Item:"
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6687 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6692 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6694 msgid "EmptySection"
6697 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6699 msgid "Empty Section"
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6704 msgid "CloseSection"
6707 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6709 msgid "Close Section"
6712 #: lib/layouts/paper.layout:149
6716 #: lib/layouts/paper.layout:160
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6721 #: lib/layouts/slides.layout:89
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6729 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6734 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6738 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6750 msgid "Empty slide:"
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6755 msgid "ItemizeType1"
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6760 msgid "EnumerateType1"
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6764 msgid "List of Algorithms"
6765 msgstr "Algoritma Listesi"
6767 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6771 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6773 msgid "AltAffiliation"
6776 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6779 msgstr "Teþekkürler"
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6782 msgid "Electronic Address:"
6785 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6787 msgid "acknowledgments"
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6791 msgid "PACS number:"
6794 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6796 msgid "\\thechapter"
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6800 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6826 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6831 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6855 msgid "Backaddress:"
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6863 msgid "Specialmail:"
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6867 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6872 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6902 msgid "Your letter of:"
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6919 msgid "Customer no.:"
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6927 msgid "Invoice no.:"
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6936 msgid "Next Address:"
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6940 msgid "Post Scriptum:"
6941 msgstr "Post Scriptum:"
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6944 msgid "Sender Name:"
6945 msgstr "Gönderen Adý:"
6947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6948 msgid "SenderAddress"
6949 msgstr "GönderenAdresi"
6951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6952 msgid "Sender Address:"
6953 msgstr "Gönderen Adresi:"
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6956 msgid "Sender Phone:"
6957 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6965 msgstr "Gönderen Faksý:"
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6972 msgid "Sender E-Mail:"
6973 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6995 msgid "End of letter"
6996 msgstr "Cümle Sonu|C"
6998 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6999 msgid "LandscapeSlide"
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7004 msgid "Landscape Slide"
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7008 msgid "PortraitSlide"
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7013 msgid "Portrait Slide"
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7021 msgid "SlideHeading"
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7025 msgid "SlideSubHeading"
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7029 msgid "ListOfSlides"
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7033 msgid "List Of Slides"
7034 msgstr "Slayt Listesi"
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7037 msgid "SlideContents"
7040 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7042 msgid "Slidecontents"
7043 msgstr "Ýçindekiler"
7045 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7046 msgid "ProgressContents"
7049 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7051 msgid "Progress Contents"
7052 msgstr "Ýçindekiler"
7054 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7058 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7065 msgstr "Anahtar sözcükler."
7067 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7071 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7073 msgid "AMS subject classifications."
7074 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7076 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7080 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7084 #: lib/layouts/slides.layout:105
7086 msgstr "Yeni Slayt:"
7088 #: lib/layouts/slides.layout:127
7092 #: lib/layouts/slides.layout:142
7093 msgid "New Overlay:"
7096 #: lib/layouts/slides.layout:182
7100 #: lib/layouts/slides.layout:207
7101 msgid "InvisibleText"
7104 #: lib/layouts/slides.layout:214
7105 msgid "<Invisible Text Follows>"
7108 #: lib/layouts/slides.layout:231
7112 #: lib/layouts/slides.layout:238
7113 msgid "<Visible Text Follows>"
7116 #: lib/layouts/spie.layout:53
7120 #: lib/layouts/spie.layout:65
7125 #: lib/layouts/spie.layout:78
7129 #: lib/layouts/spie.layout:93
7130 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7131 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7133 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7137 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7138 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7141 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7157 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7172 msgid "Citation-number"
7175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7195 msgid "Issue-number"
7198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7203 msgid "Issue-months"
7206 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7207 msgid "Subsubparagraph"
7208 msgstr "Altaltparagraf"
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7215 msgid "-- Header --"
7216 msgstr "-- Baþlýk --"
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7220 msgid "Special-section"
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7225 msgid "Special-section:"
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7233 msgid "AGU-journal:"
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7238 msgid "Citation-number:"
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7265 msgstr "Ýndeks giriþi"
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7269 msgid "Index-terms..."
7270 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7275 msgstr "Ýndeks giriþi"
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7280 msgstr "Ýndeks giriþi"
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7291 msgid "Supplementary"
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7295 msgid "Supplementary..."
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7304 msgid "Sup-mat-note:"
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7345 msgid "Published-online:"
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7358 msgid "Posting-order"
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7362 msgid "Posting-order:"
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7405 msgstr "&Veritabanlarý"
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7410 msgstr "&Veritabanlarý"
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7465 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7469 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7474 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7478 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7483 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7487 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7489 msgid "Author Address:"
7492 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7498 msgid "Slug Comment:"
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7509 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7510 msgid "Table Caption"
7513 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7515 msgid "TableCaption"
7518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7519 msgid "Current Address"
7522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7524 msgid "Current address:"
7525 msgstr "Bulunulan hücre:"
7527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7528 msgid "E-mail address:"
7531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7532 msgid "Key words and phrases:"
7535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7553 msgid "Subjectclass"
7556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7558 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7559 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7580 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7592 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7596 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7597 msgid "Subparagraph*"
7598 msgstr "Alt paragraf*"
7600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7605 msgid "RevisionHistory"
7608 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7610 msgid "Revision History"
7611 msgstr "Tarihi Göster|T"
7613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7618 msgid "RevisionRemark"
7621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7625 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7629 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7630 msgid "\\arabic{chapter}"
7633 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7634 msgid "\\Alph{chapter}"
7637 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7639 msgid "\\arabic{footnote}"
7642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7643 msgid "\\Roman{section}."
7646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7647 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7652 msgid "\\Alph{subsection}."
7653 msgstr "Alt alt bölüm"
7655 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7657 msgid "\\arabic{subsection}."
7658 msgstr "Alt alt bölüm"
7660 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7662 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7663 msgstr "Alt alt bölüm"
7665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7667 msgid "\\alph{subsubsection}."
7668 msgstr "Alt alt bölüm"
7670 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7672 msgid "\\alph{paragraph}."
7673 msgstr "Paragraf altý"
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7707 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7711 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7712 msgid "Uppertitleback"
7715 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7716 msgid "Lowertitleback"
7719 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7723 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7724 msgid "Captionabove"
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7728 msgid "Captionbelow"
7731 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7735 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7736 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
7740 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7742 msgid "\\Roman{part}"
7745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
7761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
7767 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
7771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7788 msgid "--Separator--"
7789 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7791 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7793 msgid "--- Separate Environment ---"
7794 msgstr "Dizi Ortamý"
7796 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7797 msgid "Part \\thepart"
7800 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7801 msgid "Chapter \\thechapter"
7804 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7806 msgid "Appendix \\thechapter"
7809 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7813 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7814 msgid "Headnote (optional):"
7817 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7819 msgid "Corr Author:"
7822 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7826 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7829 msgstr "Seçe&nekler"
7831 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7832 msgid "Corollary \\thetheorem."
7835 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7836 msgid "Lemma \\thetheorem."
7839 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7841 msgid "Proposition \\thetheorem."
7842 msgstr "Bulunulan satýr"
7844 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7845 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7848 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7849 msgid "Fact \\thetheorem."
7852 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7854 msgid "Definition \\thetheorem."
7857 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7859 msgid "Example \\thetheorem."
7862 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7864 msgid "Problem \\thetheorem."
7867 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7869 msgid "Exercise \\thetheorem."
7872 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
7873 msgid "Remark \\thetheorem."
7876 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7877 msgid "Claim \\thetheorem."
7880 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7906 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7926 #: lib/layouts/braille.module:2
7929 msgstr "tablo çizgisi"
7931 #: lib/layouts/braille.module:5
7932 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7935 #: lib/layouts/braille.module:20
7937 msgid "Braille (default)"
7938 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
7940 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7945 #: lib/layouts/braille.module:42
7946 msgid "Braille (textsize)"
7949 #: lib/layouts/braille.module:64
7950 msgid "Braille (dots on)"
7953 #: lib/layouts/braille.module:79
7954 msgid "Braille_dots_on"
7957 #: lib/layouts/braille.module:87
7958 msgid "Braille (dots off)"
7961 #: lib/layouts/braille.module:102
7962 msgid "Braille_dots_off"
7965 #: lib/layouts/braille.module:110
7966 msgid "Braille (mirror on)"
7969 #: lib/layouts/braille.module:125
7970 msgid "Braille_mirror_on"
7973 #: lib/layouts/braille.module:133
7974 msgid "Braille (mirror off)"
7977 #: lib/layouts/braille.module:148
7978 msgid "Braille mirror off"
7981 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7986 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7988 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7989 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7992 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7997 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8001 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8003 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8004 "where you want the endnotes to appear."
8007 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8012 #: lib/layouts/hanging.module:5
8014 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8015 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8017 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8022 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8024 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8025 "glosses, semantic markup)."
8028 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8029 msgid "Numbered Example (multiline)"
8032 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8037 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8038 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8041 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8046 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8051 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8056 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8061 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8065 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8070 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8075 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8082 msgid "Logical Markup"
8083 msgstr "Yedeði yükle?"
8085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8087 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8101 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8111 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8112 msgid "Minimalistic"
8115 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8116 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8120 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8125 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8126 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8127 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8128 "starred and non-starred forms."
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8133 msgid "Criterion \\thetheorem."
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8148 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8161 msgid "Axiom \\thetheorem."
8164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8175 msgid "Condition \\thetheorem."
8178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8188 msgid "Note \\thetheorem."
8191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8201 msgid "Notation \\thetheorem."
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8214 msgid "Summary \\thetheorem."
8217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8227 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8231 msgid "Acknowledgement*"
8234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8240 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8258 msgid "Assumption \\thetheorem."
8261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8270 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8272 msgid "Theorems (AMS)"
8275 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8277 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8278 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8279 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8280 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8283 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8284 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8287 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8289 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8290 "that provide a chapter environment."
8293 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8294 msgid "Theorems (Order By Section)"
8297 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8298 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8301 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8302 msgid "Theorems (Starred)"
8305 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8307 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8308 "using the extended AMS machinery."
8311 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8316 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8318 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8319 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8320 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8337 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8342 msgid "Arabic (Arabi)"
8345 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8356 msgid "Austrian (new spelling)"
8357 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8360 msgid "Bahasa Indonesia"
8364 msgid "Bahasa Malaysia"
8377 msgid "Portuguese (Brazil)"
8397 msgid "French Canadian"
8398 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8405 msgid "Chinese (simplified)"
8409 msgid "Chinese (traditional)"
8462 msgid "German (new spelling)"
8463 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8465 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8468 msgstr "Yunan harfleri"
8470 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8481 msgstr "Tümlev ekle"
8496 msgid "Japanese (non-CJK)"
8522 msgid "Lower Sorbian"
8569 msgid "Serbian (Latin)"
8588 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8602 msgid "Upper Sorbian"
8614 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8618 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8622 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8626 #: lib/ui/classic.ui:35
8630 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8634 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8638 #: lib/ui/classic.ui:38
8642 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8646 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8650 #: lib/ui/classic.ui:48
8651 msgid "New from Template...|T"
8652 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8654 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8658 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8662 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8666 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8667 msgid "Save As...|A"
8668 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8670 #: lib/ui/classic.ui:54
8674 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8675 msgid "Version Control|V"
8676 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8678 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8680 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8682 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8684 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8686 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8688 msgstr "Yazdýr...|Y"
8690 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8694 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8698 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8699 msgid "Register...|R"
8700 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8702 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8703 msgid "Check In Changes...|I"
8704 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8706 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8707 msgid "Check Out for Edit|O"
8708 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8710 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8711 msgid "Revert to Last Version|L"
8712 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8714 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8715 msgid "Undo Last Check In|U"
8716 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8718 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8719 msgid "Show History|H"
8720 msgstr "Tarihi Göster|T"
8722 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8726 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8730 #: lib/ui/classic.ui:91
8734 #: lib/ui/classic.ui:93
8738 #: lib/ui/classic.ui:94
8742 #: lib/ui/classic.ui:95
8746 #: lib/ui/classic.ui:96
8747 msgid "Paste External Selection|x"
8748 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8750 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8751 msgid "Find & Replace...|F"
8752 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8754 #: lib/ui/classic.ui:100
8758 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8760 msgstr "Matematik|M"
8762 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8763 msgid "Spellchecker...|S"
8764 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8766 #: lib/ui/classic.ui:105
8767 msgid "Thesaurus..."
8768 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8770 #: lib/ui/classic.ui:106
8772 msgid "Statistics...|i"
8775 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8777 msgstr "TeX denetimi|X"
8779 #: lib/ui/classic.ui:108
8781 msgid "Change Tracking|g"
8782 msgstr "Dil deðiþtir"
8784 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8785 msgid "Preferences...|P"
8786 msgstr "Ayarlar...|A"
8788 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8789 msgid "Reconfigure|R"
8790 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8792 #: lib/ui/classic.ui:115
8793 msgid "Selection as Lines|L"
8794 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8796 #: lib/ui/classic.ui:116
8797 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8798 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8800 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8801 msgid "Multicolumn|M"
8802 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8804 #: lib/ui/classic.ui:122
8806 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8808 #: lib/ui/classic.ui:123
8809 msgid "Line Bottom|B"
8810 msgstr "Alt Çizgi|A"
8812 #: lib/ui/classic.ui:124
8814 msgstr "Sol Çizgi|o"
8816 #: lib/ui/classic.ui:125
8817 msgid "Line Right|R"
8818 msgstr "Sað Çizgi|a"
8820 #: lib/ui/classic.ui:127
8824 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8828 #: lib/ui/classic.ui:130
8829 msgid "Delete Row|w"
8832 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8834 msgstr "Satýr Kopyala"
8836 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8838 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8840 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8841 msgid "Add Column|u"
8844 #: lib/ui/classic.ui:135
8845 msgid "Delete Column|D"
8848 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8850 msgstr "Sütun Kopyala"
8852 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8853 msgid "Swap Columns"
8854 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8856 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8860 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8864 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8868 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8872 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8876 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8880 #: lib/ui/classic.ui:159
8881 msgid "Toggle Numbering|N"
8882 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
8884 #: lib/ui/classic.ui:160
8885 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8886 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
8888 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8889 msgid "Change Limits Type|L"
8890 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
8892 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8893 msgid "Change Formula Type|F"
8894 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8896 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8897 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8900 #: lib/ui/classic.ui:168
8904 #: lib/ui/classic.ui:170
8906 msgstr "Satýr Ekle|a"
8908 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8909 msgid "Delete Row|D"
8912 #: lib/ui/classic.ui:175
8913 msgid "Add Column|C"
8914 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8916 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8917 msgid "Delete Column|e"
8920 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8924 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8928 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8932 #: lib/ui/classic.ui:188
8936 #: lib/ui/classic.ui:189
8940 #: lib/ui/classic.ui:190
8942 msgstr "Mathematica"
8944 #: lib/ui/classic.ui:192
8945 msgid "Maple, simplify"
8948 #: lib/ui/classic.ui:193
8949 msgid "Maple, factor"
8952 #: lib/ui/classic.ui:194
8953 msgid "Maple, evalm"
8956 #: lib/ui/classic.ui:195
8957 msgid "Maple, evalf"
8960 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8962 msgid "Inline Formula|I"
8963 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8965 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8966 msgid "Displayed Formula|D"
8967 msgstr "Görünen Formül|G"
8969 #: lib/ui/classic.ui:201
8970 msgid "Eqnarray Environment|q"
8973 #: lib/ui/classic.ui:202
8974 msgid "Align Environment|A"
8977 #: lib/ui/classic.ui:203
8978 msgid "AlignAt Environment"
8981 #: lib/ui/classic.ui:204
8983 msgid "Flalign Environment|F"
8984 msgstr "Koþul Ortamý"
8986 #: lib/ui/classic.ui:207
8987 msgid "Gather Environment"
8990 #: lib/ui/classic.ui:208
8991 msgid "Multline Environment"
8994 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8996 msgstr "Matematik|M"
8998 #: lib/ui/classic.ui:216
8999 msgid "Special Character|S"
9000 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9002 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9003 msgid "Citation...|C"
9004 msgstr "Alýntý...|A"
9006 #: lib/ui/classic.ui:218
9007 msgid "Cross-reference...|r"
9008 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9010 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9012 msgstr "Etiket...|E"
9014 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9018 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9019 msgid "Marginal Note|M"
9020 msgstr "Kenar Notu|K"
9022 #: lib/ui/classic.ui:222
9024 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9026 #: lib/ui/classic.ui:223
9027 msgid "Index Entry|I"
9028 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9030 #: lib/ui/classic.ui:224
9031 msgid "Nomenclature Entry"
9034 #: lib/ui/classic.ui:225
9036 msgstr "Baðlantý...|a"
9038 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9042 #: lib/ui/classic.ui:227
9043 msgid "Lists & TOC|O"
9046 #: lib/ui/classic.ui:229
9050 #: lib/ui/classic.ui:230
9052 msgstr "Ufak sayfa|U"
9054 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9055 msgid "Graphics...|G"
9056 msgstr "Grafik...|G"
9058 #: lib/ui/classic.ui:232
9059 msgid "Tabular Material...|b"
9062 #: lib/ui/classic.ui:233
9066 #: lib/ui/classic.ui:235
9067 msgid "Include File...|d"
9068 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9070 #: lib/ui/classic.ui:236
9071 msgid "Insert File|e"
9072 msgstr "Dosya Ekle..."
9074 #: lib/ui/classic.ui:237
9075 msgid "External Material...|x"
9076 msgstr "Dýþ Materyal..."
9078 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9080 msgid "Symbols...|b"
9083 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9084 msgid "Superscript|S"
9087 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9091 #: lib/ui/classic.ui:244
9092 msgid "Horizontal Fill|H"
9093 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9095 #: lib/ui/classic.ui:245
9096 msgid "Hyphenation Point|P"
9097 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9099 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9101 msgid "Protected Hyphen|y"
9102 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9104 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9105 msgid "Ligature Break|k"
9106 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9108 #: lib/ui/classic.ui:248
9109 msgid "Protected Space|r"
9110 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9112 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9113 msgid "Inter-word Space|w"
9114 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9116 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9117 msgid "Thin Space|T"
9118 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9120 #: lib/ui/classic.ui:251
9121 msgid "Vertical Space..."
9122 msgstr "Yatay Boþluk..."
9124 #: lib/ui/classic.ui:252
9125 msgid "Line Break|L"
9126 msgstr "Satýr Sonu|n"
9128 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9132 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9133 msgid "End of Sentence|E"
9134 msgstr "Cümle Sonu|C"
9136 #: lib/ui/classic.ui:255
9138 msgid "Protected Dash|D"
9139 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9141 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9142 msgid "Breakable Slash|a"
9145 #: lib/ui/classic.ui:257
9146 msgid "Single Quote|Q"
9147 msgstr "Tek Týrnak|T"
9149 #: lib/ui/classic.ui:258
9150 msgid "Ordinary Quote|O"
9151 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9153 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9154 msgid "Menu Separator|M"
9155 msgstr "Menü Ayracý|M"
9157 #: lib/ui/classic.ui:260
9158 msgid "Horizontal Line"
9159 msgstr "Yatay Çizgi"
9161 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9163 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9165 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9166 msgid "Display Formula|D"
9169 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9170 msgid "Eqnarray Environment|E"
9173 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9175 msgid "AMS align Environment|a"
9176 msgstr "Dizi Ortamý"
9178 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9179 msgid "AMS alignat Environment|t"
9182 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9183 msgid "AMS flalign Environment|f"
9186 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9188 msgid "AMS gather Environment|g"
9189 msgstr "Dizi Ortamý"
9191 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9193 msgid "AMS multline Environment|m"
9194 msgstr "Dizi Ortamý"
9196 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9197 msgid "Array Environment|y"
9198 msgstr "Dizi Ortamý"
9200 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9201 msgid "Cases Environment|C"
9202 msgstr "Koþul Ortamý"
9204 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9206 msgid "Split Environment|S"
9207 msgstr "Dizi Ortamý"
9209 #: lib/ui/classic.ui:280
9210 msgid "Font Change|o"
9211 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9213 #: lib/ui/classic.ui:284
9214 msgid "Math Normal Font"
9215 msgstr "Matematik Normal Font"
9217 #: lib/ui/classic.ui:286
9218 msgid "Math Calligraphic Family"
9219 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9221 #: lib/ui/classic.ui:287
9223 msgid "Math Fraktur Family"
9224 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9226 #: lib/ui/classic.ui:288
9227 msgid "Math Roman Family"
9228 msgstr "Matematik Roman Font"
9230 #: lib/ui/classic.ui:289
9231 msgid "Math Sans Serif Family"
9232 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9234 #: lib/ui/classic.ui:291
9235 msgid "Math Bold Series"
9236 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9238 #: lib/ui/classic.ui:293
9239 msgid "Text Normal Font"
9240 msgstr "Metin Normal Font"
9242 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9243 msgid "Text Roman Family"
9244 msgstr "Metin Roman Font"
9246 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9247 msgid "Text Sans Serif Family"
9248 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9250 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9251 msgid "Text Typewriter Family"
9252 msgstr "Metin Daktilo Font"
9254 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9255 msgid "Text Bold Series"
9256 msgstr "Metin Kalýn Font"
9258 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9259 msgid "Text Medium Series"
9262 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9263 msgid "Text Italic Shape"
9266 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9267 msgid "Text Small Caps Shape"
9270 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9271 msgid "Text Slanted Shape"
9274 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9275 msgid "Text Upright Shape"
9278 #: lib/ui/classic.ui:310
9279 msgid "Floatflt Figure"
9280 msgstr "Floatflt Figür"
9282 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9283 msgid "Table of Contents|C"
9284 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9286 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9287 msgid "Index List|I"
9290 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9292 msgid "Nomenclature|N"
9295 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9296 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9297 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9299 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9300 msgid "LyX Document...|X"
9301 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9303 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9305 msgid "Plain Text...|T"
9308 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9310 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9311 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9313 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9314 msgid "Track Changes|T"
9315 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9317 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9318 msgid "Merge Changes...|M"
9319 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9321 #: lib/ui/classic.ui:330
9322 msgid "Accept All Changes|A"
9323 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9325 #: lib/ui/classic.ui:331
9326 msgid "Reject All Changes|R"
9327 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9329 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9330 msgid "Show Changes in Output|S"
9331 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9333 #: lib/ui/classic.ui:339
9334 msgid "Character...|C"
9335 msgstr "Karakter...|K"
9337 #: lib/ui/classic.ui:340
9338 msgid "Paragraph...|P"
9339 msgstr "Paragraf...|P"
9341 #: lib/ui/classic.ui:341
9342 msgid "Document...|D"
9345 #: lib/ui/classic.ui:342
9346 msgid "Tabular...|T"
9349 #: lib/ui/classic.ui:344
9350 msgid "Emphasize Style|E"
9351 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9353 #: lib/ui/classic.ui:345
9354 msgid "Noun Style|N"
9357 #: lib/ui/classic.ui:346
9358 msgid "Bold Style|B"
9359 msgstr "Kalýn Stil|n"
9361 #: lib/ui/classic.ui:349
9362 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9363 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9365 #: lib/ui/classic.ui:350
9366 msgid "Increase Environment Depth|i"
9367 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9369 #: lib/ui/classic.ui:351
9370 msgid "Start Appendix Here|S"
9371 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9373 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9374 msgid "Build Program|B"
9377 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9381 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9383 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9385 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9389 #: lib/ui/classic.ui:365
9390 msgid "TeX Information|X"
9391 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9393 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9395 msgstr "Sonraki Not|N"
9397 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9398 msgid "Go to Label|L"
9399 msgstr "Etikete Git|E"
9401 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9403 msgstr "Yerimleri|Y"
9405 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9406 msgid "Save Bookmark 1|S"
9407 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9409 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9410 msgid "Save Bookmark 2"
9411 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9413 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9414 msgid "Save Bookmark 3"
9415 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9417 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9418 msgid "Save Bookmark 4"
9419 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9421 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9422 msgid "Save Bookmark 5"
9423 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9425 #: lib/ui/classic.ui:390
9426 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9427 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9429 #: lib/ui/classic.ui:391
9430 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9431 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9433 #: lib/ui/classic.ui:392
9434 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9435 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9437 #: lib/ui/classic.ui:393
9438 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9439 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9441 #: lib/ui/classic.ui:394
9442 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9443 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9445 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9446 msgid "Introduction|I"
9449 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9453 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9454 msgid "User's Guide|U"
9455 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9457 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9458 msgid "Extended Features|E"
9459 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9461 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9462 msgid "Embedded Objects|m"
9465 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9466 msgid "Customization|C"
9469 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9471 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9473 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9474 msgid "Table of Contents|a"
9475 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9477 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9478 msgid "LaTeX Configuration|L"
9479 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9481 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9483 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9485 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9487 msgstr "LyX Hakkýnda"
9489 #: lib/ui/classic.ui:429
9490 msgid "Preferences..."
9493 #: lib/ui/classic.ui:430
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9506 msgid "New from Template...|m"
9507 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9510 msgid "Open Recent|t"
9511 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9516 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9520 msgid "Revert to Saved|R"
9521 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9524 msgid "New Window|W"
9525 msgstr "Yeni Pencere|Y"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9528 msgid "Close Window|d"
9529 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9535 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
9536 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
9541 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
9546 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9550 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9552 msgid "Paste Recent|e"
9555 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9557 msgid "Paste Special"
9560 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9563 msgstr "Bir dosya seçin"
9565 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9566 msgid "Move Paragraph Up|o"
9567 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9570 msgid "Move Paragraph Down|v"
9571 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
9573 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9574 msgid "Text Style|S"
9575 msgstr "Metin Stili|M"
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9578 msgid "Paragraph Settings...|P"
9579 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9586 msgid "Rows & Columns|C"
9587 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
9589 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9590 msgid "Increase List Depth|I"
9591 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9594 msgid "Decrease List Depth|D"
9595 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
9597 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9598 msgid "Dissolve Inset|l"
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9602 msgid "TeX Code Settings...|C"
9603 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
9605 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9606 msgid "Float Settings...|a"
9607 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9610 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9611 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9614 msgid "Note Settings...|N"
9615 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
9617 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9618 msgid "Branch Settings...|B"
9619 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
9621 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9622 msgid "Box Settings...|x"
9623 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
9625 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9626 msgid "Table Settings...|a"
9627 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9631 msgid "Plain Text|T"
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9636 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9637 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9639 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9646 msgid "Selection, Join Lines|i"
9647 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9649 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9650 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9654 msgid "Paste As PDF"
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9658 msgid "Paste As PNG"
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9662 msgid "Paste As JPEG"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9667 msgid "Dissolve CharStyle"
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9671 msgid "Customized...|C"
9674 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9675 msgid "Capitalize|a"
9676 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9680 msgstr "Büyük Harf|B"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9684 msgstr "Küçük Harf|K"
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9688 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9691 msgid "Bottom Line|B"
9692 msgstr "Alt Çizgi|A"
9694 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9696 msgstr "Sol Çizgi|S"
9698 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9699 msgid "Right Line|R"
9700 msgstr "Sað Çizgi|ð"
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9704 msgstr "Satýr Kopyala|o"
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9708 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9711 msgid "Copy Column|p"
9712 msgstr "Sütun Kopyala|p"
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9715 msgid "Swap Columns|w"
9716 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9720 msgid "Number whole Formula|N"
9721 msgstr "Numaralý liste"
9723 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9725 msgid "Number this Line|u"
9726 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9728 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9730 msgid "Macro Definition"
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9734 msgid "Text Style|T"
9735 msgstr "Metin Stili|M"
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9738 msgid "Split Cell|C"
9739 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9742 msgid "Add Line Above|A"
9743 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9746 msgid "Add Line Below|B"
9747 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9750 msgid "Delete Line Above|D"
9751 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9754 msgid "Delete Line Below|e"
9755 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9758 msgid "Add Line to Left"
9759 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9762 msgid "Add Line to Right"
9763 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9766 msgid "Delete Line to Left"
9767 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9770 msgid "Delete Line to Right"
9771 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9775 msgid "Append Parameter"
9776 msgstr "Eksik parametre"
9778 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9780 msgid "Remove Last Parameter"
9781 msgstr "Eksik parametre"
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9784 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9788 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9793 msgid "Insert Optional Parameter"
9794 msgstr "Eksik parametre"
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9798 msgid "Remove Optional Parameter"
9799 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9802 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9805 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9806 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9810 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9814 msgid "Math Normal Font|N"
9815 msgstr "Matematik Normal Font|N"
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9818 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9819 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9823 msgid "Math Fraktur Family|F"
9824 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9827 msgid "Math Roman Family|R"
9828 msgstr "Matematik Roman Font|R"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9831 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9832 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9835 msgid "Math Bold Series|B"
9836 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9839 msgid "Text Normal Font|T"
9840 msgstr "Metin Normal Font|M"
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9851 msgid "Mathematica|a"
9852 msgstr "Mathematica|a"
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9855 msgid "Maple, simplify|s"
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9859 msgid "Maple, factor|f"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9863 msgid "Maple, evalm|e"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9867 msgid "Maple, evalf|v"
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9871 msgid "Open All Insets|O"
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9875 msgid "Close All Insets|C"
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9879 msgid "Unfold Math Macro"
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9884 msgid "Fold Math Macro"
9885 msgstr "matematik arkaplaný"
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9888 msgid "View Source|S"
9891 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9892 msgid "Split View Horizontally|i"
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9896 msgid "Split View Vertically|V"
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9900 msgid "Close Tab Group|G"
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9904 msgid "Fullscreen|l"
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9909 msgstr "Araç çubuklarý|A"
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9912 msgid "Special Character|p"
9913 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9917 msgid "Formatting|o"
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9921 msgid "List / TOC|i"
9922 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9934 msgid "Custom insets"
9935 msgstr "Özel Nokta:"
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9945 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9946 msgid "Cross-Reference...|R"
9947 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9954 msgid "Index Entry|d"
9955 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9959 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9960 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9962 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9971 msgid "Short Title|S"
9972 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9978 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9980 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9981 msgstr "Program açýlýþý"
9983 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9984 msgid "Ordinary Quote|Q"
9985 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
9987 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9988 msgid "Single Quote|S"
9989 msgstr "Tek Týrnak|T"
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9993 msgid "Phonetic Symbols|P"
9994 msgstr "Fonetik Semboller|F"
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9997 msgid "Protected Space|P"
9998 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10001 msgid "Horizontal Fill|F"
10002 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10004 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10005 msgid "Horizontal Line|L"
10006 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10008 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10009 msgid "Vertical Space...|V"
10010 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10013 msgid "Hyphenation Point|H"
10014 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10019 msgstr "Sol Çizgi|S"
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10022 msgid "Line Break|B"
10023 msgstr "Satýr Sonu|n"
10025 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10031 msgid "Page Break|a"
10032 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10036 msgid "Clear Page|C"
10037 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10040 msgid "Clear Double Page|D"
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10045 msgid "Numbered Formula|N"
10046 msgstr "Numaralý liste"
10048 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10050 msgid "Aligned Environment|l"
10051 msgstr "Hizalama Ortamý"
10053 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10055 msgid "AlignedAt Environment|v"
10056 msgstr "Dizi Ortamý"
10058 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10060 msgid "Gathered Environment|h"
10061 msgstr "Koþul Ortamý"
10063 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10065 msgid "Delimiters|r"
10066 msgstr "Matematik Ayraç"
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10071 msgstr "Mathematica|a"
10073 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10077 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10079 msgid "Toggle Math Panels"
10080 msgstr "Matematik Paneli"
10082 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10084 msgid "Figure Wrap Float|F"
10085 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10087 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10089 msgid "Table Wrap Float|T"
10090 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10093 msgid "External Material...|M"
10094 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10098 msgid "Child Document...|d"
10099 msgstr "Belge...|B"
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10103 msgstr "LyX Notu|N"
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10107 msgstr "Açýklama|A"
10109 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10110 msgid "Greyed Out|G"
10113 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10115 msgid "Change Tracking|C"
10116 msgstr "Dil deðiþtir"
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10119 msgid "Start Appendix Here|A"
10120 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10123 msgid "Save in Bundled Format|F"
10126 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10128 msgid "Compressed|m"
10129 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10132 msgid "Settings...|S"
10133 msgstr "Ayarlar...|A"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10136 msgid "Accept Change|A"
10137 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10140 msgid "Reject Change|R"
10141 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10143 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10144 msgid "Accept All Changes|c"
10145 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10148 msgid "Reject All Changes|e"
10149 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10152 msgid "Next Change|C"
10153 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10155 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10157 msgid "Next Cross-Reference|R"
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10161 msgid "Clear Bookmarks|C"
10162 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10165 msgid "Thesaurus...|T"
10166 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10170 msgid "Statistics...|a"
10173 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10174 msgid "TeX Information|I"
10175 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10179 msgid "Shortcuts|S"
10182 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10184 msgid "Equation Label|L"
10185 msgstr "Etikete Git|E"
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10189 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10190 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10194 msgid "Next Cross-Reference|N"
10197 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10199 msgid "Go to Label|G"
10200 msgstr "Etikete Git|E"
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10203 msgid "Go back to Reference|G"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10207 msgid "New document"
10208 msgstr "Yeni belge"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10211 msgid "Open document"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10215 msgid "Save document"
10216 msgstr "Belgeyi kaydet"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10219 msgid "Print document"
10220 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10223 msgid "Check spelling"
10224 msgstr "Yazým denetimi"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10235 msgid "Find and replace"
10236 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10239 msgid "Toggle emphasis"
10240 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10243 msgid "Toggle noun"
10244 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10253 msgid "Insert math"
10254 msgstr "Matris ekle"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10257 msgid "Insert graphics"
10258 msgstr "Grafik ekle"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10261 msgid "Insert table"
10262 msgstr "Tablo ekle"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10266 msgid "Toggle Outline"
10267 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10271 msgid "Toggle Math Toolbar"
10272 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10276 msgid "Toggle Table Toolbar"
10277 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10285 msgid "Numbered list"
10286 msgstr "Numaralý liste"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10289 msgid "Itemized list"
10290 msgstr "Öðeli liste"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10293 msgid "Increase depth"
10294 msgstr "Derinliði arttýr"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10297 msgid "Decrease depth"
10298 msgstr "Derinliði azalt"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10301 msgid "Insert figure float"
10302 msgstr "Yüzen figür ekle"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10305 msgid "Insert table float"
10306 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10309 msgid "Insert label"
10310 msgstr "Etiket ekle"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10313 msgid "Insert cross-reference"
10314 msgstr "Çapraz referans ekle"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10317 msgid "Insert citation"
10318 msgstr "Alýntý ekle"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10321 msgid "Insert index entry"
10322 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10326 msgid "Insert nomenclature entry"
10327 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10330 msgid "Insert footnote"
10331 msgstr "Dipnot ekle"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10334 msgid "Insert margin note"
10335 msgstr "Kenar notu ekle"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10338 msgid "Insert note"
10339 msgstr "Dipnot ekle"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10344 msgstr "Dipnot ekle"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10348 msgid "Insert Hyperlink"
10349 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10352 msgid "Insert TeX code"
10353 msgstr "TeX kodu ekle"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10357 msgid "Insert math macro"
10358 msgstr "Matris ekle"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10361 msgid "Include file"
10362 msgstr "Dosya ekle"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10366 msgstr "Metin stili"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10369 msgid "Paragraph settings"
10370 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10374 msgstr "Satýr ekle"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10378 msgstr "Sütun ekle"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10385 msgid "Delete column"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10389 msgid "Set top line"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10393 msgid "Set bottom line"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10397 msgid "Set left line"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10401 msgid "Set right line"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10405 msgid "Set all lines"
10406 msgstr "Tüm çizgiler"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10409 msgid "Unset all lines"
10410 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10414 msgstr "Sola hizala"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10417 msgid "Align center"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10421 msgid "Align right"
10422 msgstr "Saða hizala"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10426 msgstr "Yukarý hizala"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10429 msgid "Align middle"
10430 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10433 msgid "Align bottom"
10434 msgstr "Alta hizala"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10437 msgid "Rotate cell"
10438 msgstr "Hücreyi çevir"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10441 msgid "Rotate table"
10442 msgstr "Tabloyu çevir"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10445 msgid "Set multi-column"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10454 msgid "Set display mode"
10455 msgstr "Görüntü modu"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10462 msgid "Superscript"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10466 msgid "Insert square root"
10467 msgstr "Karekök ekle"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10470 msgid "Insert root"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10475 msgid "Insert standard fraction"
10476 msgstr "Kesir ekle"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10480 msgstr "Toplam ekle"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10483 msgid "Insert integral"
10484 msgstr "Tümlev ekle"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10487 msgid "Insert product"
10488 msgstr "Çarpým ekle"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10504 msgid "Insert delimiters"
10505 msgstr "Ayraç ekle"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10508 msgid "Insert matrix"
10509 msgstr "Matris ekle"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10512 msgid "Insert cases environment"
10513 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10517 msgid "Math Macros"
10518 msgstr "matematik arkaplaný"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10522 msgid "Command Buffer"
10523 msgstr "Biti&þ komutu:"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10526 msgid "Review[[Toolbar]]"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10530 msgid "Track changes"
10531 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10534 msgid "Show changes in output"
10535 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10538 msgid "Next change"
10539 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10542 msgid "Accept change"
10543 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10546 msgid "Reject change"
10547 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10550 msgid "Merge changes"
10551 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10554 msgid "Accept all changes"
10555 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10558 msgid "Reject all changes"
10559 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10563 msgstr "Sonraki not"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10567 msgid "View/Update"
10568 msgstr "Belgeyi kaydet"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10581 msgid "View PDF (pdflatex)"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10585 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10590 msgid "View PostScript"
10591 msgstr "Post Scriptum:"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10595 msgid "Update PostScript"
10596 msgstr "Post Scriptum:"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10600 msgid "Math Panels"
10601 msgstr "Matematik Paneli"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10605 msgid "Math Spacings"
10606 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10616 msgstr "LyX: Kesirler"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10626 msgstr "&Fonksiyonlar"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10784 msgstr "&Boþluklar:"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10788 msgid "Thin space\t\\,"
10789 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10793 msgid "Medium space\t\\:"
10794 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10798 msgid "Thick space\t\\;"
10799 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10803 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10804 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10808 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10809 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10813 msgid "Negative space\t\\!"
10814 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10817 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10821 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10825 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10835 msgid "Square root\t\\sqrt"
10836 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10840 msgid "Other root\t\\root"
10841 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10844 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10849 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10850 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10853 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10857 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10862 msgid "Standard\t\\frac"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10867 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10868 msgstr "Yatay Çizgi"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10871 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10875 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10879 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10883 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10887 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10891 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10895 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10899 msgid "Binomial\t\\binom"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10903 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10907 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10912 msgid "Roman\t\\mathrm"
10913 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10917 msgid "Bold\t\\mathbf"
10918 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10922 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10923 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10927 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10928 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10932 msgid "Italic\t\\mathit"
10933 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10937 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10938 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10942 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10943 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10946 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10951 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10952 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10956 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10957 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10985 msgid "Frame Decorations"
10986 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11053 msgid "overleftarrow"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11057 msgid "overrightarrow"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11061 msgid "overleftrightarrow"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11072 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11080 msgid "underleftarrow"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11084 msgid "underrightarrow"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11088 msgid "underleftrightarrow"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11119 msgid "updownarrow"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11123 msgid "leftrightarrow"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11129 msgstr "Sola dayalý"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11134 msgstr "Saða dayalý"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11146 msgid "Updownarrow"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11150 msgid "Leftrightarrow"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11154 msgid "Longleftrightarrow"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11158 msgid "Longleftarrow"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11162 msgid "Longrightarrow"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11166 msgid "longleftrightarrow"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11170 msgid "longleftarrow"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11174 msgid "longrightarrow"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11178 msgid "leftharpoondown"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11182 msgid "rightharpoondown"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11205 msgid "leftharpoonup"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11209 msgid "rightharpoonup"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11213 msgid "hookleftarrow"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11217 msgid "hookrightarrow"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11231 msgid "rightleftharpoons"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11236 msgstr "Operatörler"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11253 msgstr "S&ütunlar:"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11265 msgid "bigtriangleup"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11271 msgstr "dakkada bir"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11283 msgid "bigtriangledown"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11301 msgid "triangleright"
11302 msgstr "Toplam Yükseklik"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11318 msgid "triangleleft"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11347 msgstr "dakkada bir"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11365 msgstr "Madde imleri"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11417 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11447 msgstr "tablo çizgisi"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11452 msgstr "Alt alt bölüm"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11578 msgstr "Mathematica"
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11710 msgid "Miscellaneous"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11716 msgstr "&Uzun tablo"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11721 msgstr "tablo çizgisi"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11784 msgstr "derinlik çubuðu"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11833 msgid "diamondsuit"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11849 msgid "textrm \\AA"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11858 msgid "mathcircumflex"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11868 msgstr "matematik çerçevesi"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11922 msgid "Big Operators"
11923 msgstr "Büyük operatörler"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11928 msgstr "Yukarý hizala"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11943 msgstr "Yukarý hizala"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11952 msgstr "Yukarý hizala"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11978 msgstr "Yukarý hizala"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11988 msgstr "Yukarý hizala"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11991 msgid "ointctrclockwiseop"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11995 msgid "ointctrclockwise"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11999 msgid "ointclockwiseop"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12003 msgid "ointclockwise"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12013 msgstr "Yukarý hizala"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12030 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12073 msgid "AMS Miscellaneous"
12074 msgstr "AMS çeþitli"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12109 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12121 msgid "vartriangle"
12122 msgstr "tablo çizgisi"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12125 msgid "triangledown"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12142 msgid "measuredangle"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12177 msgid "blacktriangle"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12181 msgid "blacktriangledown"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12186 msgid "blacksquare"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12190 msgid "blacklozenge"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12198 msgid "sphericalangle"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12222 msgstr "AMS oklarý"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12225 msgid "dashleftarrow"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12229 msgid "dashrightarrow"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12233 msgid "leftleftarrows"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12237 msgid "leftrightarrows"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12241 msgid "rightrightarrows"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12245 msgid "rightleftarrows"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12255 msgid "Rrightarrow"
12256 msgstr "Saða dayalý"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12259 msgid "twoheadleftarrow"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12263 msgid "twoheadrightarrow"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12267 msgid "leftarrowtail"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12271 msgid "rightarrowtail"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12275 msgid "looparrowleft"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12280 msgid "looparrowright"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12284 msgid "curvearrowleft"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12288 msgid "curvearrowright"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12292 msgid "circlearrowleft"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12296 msgid "circlearrowright"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12313 msgid "downdownarrows"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12317 msgid "upharpoonleft"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12321 msgid "upharpoonright"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12325 msgid "downharpoonleft"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12329 msgid "downharpoonright"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12333 msgid "leftrightharpoons"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12337 msgid "rightsquigarrow"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12341 msgid "leftrightsquigarrow"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12350 msgid "nrightarrow"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12354 msgid "nleftrightarrow"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12363 msgid "nRightarrow"
12364 msgstr "Saða dayalý"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12367 msgid "nLeftrightarrow"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12376 msgid "AMS Relations"
12377 msgstr "AMS iliþkileri"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12396 msgid "eqslantless"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12451 msgstr "Çerçevesiz"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12460 msgstr "Çerçevesiz"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12469 msgstr "Çerçevesiz"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12484 msgid "thickapprox"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12523 msgid "preccurlyeq"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12527 msgid "succcurlyeq"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12531 msgid "curlyeqprec"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12535 msgid "curlyeqsucc"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12555 msgid "vartriangleleft"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12560 msgid "vartriangleright"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12564 msgid "trianglelefteq"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12568 msgid "trianglerighteq"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12586 msgid "risingdotseq"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12590 msgid "fallingdotseq"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12611 msgid "shortparallel"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12617 msgstr "Küçük aralýk"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12624 msgid "blacktriangleleft"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12628 msgid "blacktriangleright"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12642 msgid "backepsilon"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12659 msgid "AMS Negative Relations"
12660 msgstr "AMS ters iliþkileri"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12749 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12764 msgid "precnapprox"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12768 msgid "succnapprox"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12774 msgstr "Alt alt bölüm"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12783 msgstr "Alt alt bölüm"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12816 msgid "varsubsetneq"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12820 msgid "varsupsetneq"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12824 msgid "varsubsetneqq"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12828 msgid "varsupsetneqq"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12832 msgid "ntriangleleft"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12837 msgid "ntriangleright"
12838 msgstr "Toplam Yükseklik"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12841 msgid "ntrianglelefteq"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12845 msgid "ntrianglerighteq"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12870 msgid "nshortparallel"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12875 msgid "AMS Operators"
12876 msgstr "AMS operatörleri"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12883 msgid "smallsetminus"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12907 msgid "doublebarwedge"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12913 msgstr "dakkada bir"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12930 msgid "divideontimes"
12931 msgstr "Ýçindekiler"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12942 msgid "leftthreetimes"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12946 msgid "rightthreetimes"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12958 msgid "circleddash"
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12966 msgid "circledcirc"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12979 #: lib/external_templates:37
12980 msgid "RasterImage"
12983 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12984 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12987 #: lib/external_templates:45
12988 msgid "A bitmap file.\n"
12991 #: lib/external_templates:102
12996 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12997 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13000 #: lib/external_templates:105
13002 msgid "An Xfig figure.\n"
13003 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13005 #: lib/external_templates:154
13006 msgid "ChessDiagram"
13009 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13010 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13013 #: lib/external_templates:157
13015 "A chess position diagram.\n"
13016 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13017 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13018 "the position that you want to display.\n"
13019 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13020 "and remember to type in a relative path\n"
13021 "to the LyX document location.\n"
13022 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13023 "to enable general editing of the board.\n"
13024 "You might also check out the\n"
13025 "'Options->Test legality' option, and\n"
13026 "remember to middle and right click to\n"
13027 "insert new material in the board.\n"
13028 "In order for this to work, you have to\n"
13029 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13030 "that TeX will find it, and you will need\n"
13031 "to install the skak package from CTAN.\n"
13034 #: lib/external_templates:199
13038 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13039 msgid "Lilypond typeset music"
13042 #: lib/external_templates:202
13044 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13045 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13046 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13047 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13050 #: lib/external_templates:251
13053 "Read 'info date' for more information.\n"
13056 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
13058 msgid "%1$s and %2$s"
13059 msgstr "%1$s ve %2$s"
13061 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13063 msgid "%1$s et al."
13066 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13070 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13072 msgid "Add to bibliography only."
13073 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13075 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13079 #: src/Buffer.cpp:225
13080 msgid "Disk Error: "
13083 #: src/Buffer.cpp:226
13086 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13087 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13089 #: src/Buffer.cpp:273
13090 msgid "Could not remove temporary directory"
13091 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13093 #: src/Buffer.cpp:274
13095 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13096 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13098 #: src/Buffer.cpp:504
13099 msgid "Unknown document class"
13100 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13102 #: src/Buffer.cpp:505
13104 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13105 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13107 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13109 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13110 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13112 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13113 msgid "Document header error"
13114 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13116 #: src/Buffer.cpp:519
13117 msgid "\\begin_header is missing"
13118 msgstr "\\begin_header eksik"
13120 #: src/Buffer.cpp:541
13121 msgid "\\begin_document is missing"
13122 msgstr "\\begin_document eksik"
13124 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
13125 #: src/BufferView.cpp:1092
13126 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13129 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
13131 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13132 "xcolor/soul are installed.\n"
13133 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13137 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
13139 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13140 "xcolor and soul are not installed.\n"
13141 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13145 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
13146 msgid "Document could not be read"
13147 msgstr "Belge okunamýyor"
13149 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
13151 msgid "%1$s could not be read."
13152 msgstr "%1$s okunamadý."
13154 #: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
13155 msgid "Document format failure"
13156 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13158 #: src/Buffer.cpp:738
13160 msgid "%1$s is not a LyX document."
13161 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13163 #: src/Buffer.cpp:775
13164 msgid "Conversion failed"
13165 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13167 #: src/Buffer.cpp:776
13170 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13171 "it could not be created."
13173 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13175 #: src/Buffer.cpp:785
13176 msgid "Conversion script not found"
13177 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13179 #: src/Buffer.cpp:786
13182 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13183 "could not be found."
13185 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13187 #: src/Buffer.cpp:805
13188 msgid "Conversion script failed"
13189 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13191 #: src/Buffer.cpp:806
13194 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13197 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13199 #: src/Buffer.cpp:821
13201 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13204 #: src/Buffer.cpp:854
13206 msgid "Backup failure"
13207 msgstr "chktex hatasý"
13209 #: src/Buffer.cpp:855
13212 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13213 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13216 #: src/Buffer.cpp:865
13219 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13220 "overwrite this file?"
13222 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13224 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13226 #: src/Buffer.cpp:867
13228 msgid "Overwrite modified file?"
13229 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13231 #: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
13232 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
13237 msgstr "&Üzerine Yaz"
13239 #: src/Buffer.cpp:899
13241 msgid "Saving document %1$s..."
13242 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13244 #: src/Buffer.cpp:912
13246 msgid " could not write file!."
13247 msgstr "Dosya okunamýyor"
13249 #: src/Buffer.cpp:919
13250 msgid " writing embedded files!."
13253 #: src/Buffer.cpp:923
13255 msgid " could not write embedded files!."
13256 msgstr "Dosya okunamýyor"
13258 #: src/Buffer.cpp:928
13263 #: src/Buffer.cpp:1007
13264 msgid "Iconv software exception Detected"
13267 #: src/Buffer.cpp:1007
13270 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13274 #: src/Buffer.cpp:1029
13276 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13279 #: src/Buffer.cpp:1032
13281 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13282 "chosen encoding.\n"
13283 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13286 #: src/Buffer.cpp:1039
13288 msgid "iconv conversion failed"
13289 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13291 #: src/Buffer.cpp:1044
13293 msgid "conversion failed"
13294 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13296 #: src/Buffer.cpp:1313
13297 msgid "Running chktex..."
13298 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13300 #: src/Buffer.cpp:1326
13301 msgid "chktex failure"
13302 msgstr "chktex hatasý"
13304 #: src/Buffer.cpp:1327
13305 msgid "Could not run chktex successfully."
13306 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13308 #: src/Buffer.cpp:2139
13310 msgid "Preview source code"
13311 msgstr "Ongosterim hazir"
13313 #: src/Buffer.cpp:2151
13315 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13316 msgstr "Ongosterim hazir"
13318 #: src/Buffer.cpp:2155
13320 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13321 msgstr "Ongosterim hazir"
13323 #: src/Buffer.cpp:2254
13325 msgid "Auto-saving %1$s"
13326 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13328 #: src/Buffer.cpp:2298
13329 msgid "Autosave failed!"
13330 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13332 #: src/Buffer.cpp:2321
13333 msgid "Autosaving current document..."
13334 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13336 #: src/Buffer.cpp:2369
13337 msgid "Couldn't export file"
13338 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13340 #: src/Buffer.cpp:2370
13342 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13345 #: src/Buffer.cpp:2407
13346 msgid "File name error"
13347 msgstr "Dosya adý hatasý"
13349 #: src/Buffer.cpp:2408
13350 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13351 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13353 #: src/Buffer.cpp:2449
13354 msgid "Document export cancelled."
13355 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13357 #: src/Buffer.cpp:2455
13359 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13360 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13362 #: src/Buffer.cpp:2461
13364 msgid "Document exported as %1$s"
13365 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13367 #: src/Buffer.cpp:2531
13370 "The specified document\n"
13372 "could not be read."
13373 msgstr "Belge okunamýyor"
13375 #: src/Buffer.cpp:2533
13376 msgid "Could not read document"
13377 msgstr "Belge okunamýyor"
13379 #: src/Buffer.cpp:2543
13382 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13384 "Recover emergency save?"
13386 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13388 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13390 #: src/Buffer.cpp:2546
13391 msgid "Load emergency save?"
13392 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13394 #: src/Buffer.cpp:2547
13398 #: src/Buffer.cpp:2547
13399 msgid "&Load Original"
13400 msgstr "&Aslýný Yükle"
13402 #: src/Buffer.cpp:2567
13405 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13407 "Load the backup instead?"
13409 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13411 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13413 #: src/Buffer.cpp:2570
13414 msgid "Load backup?"
13415 msgstr "Yedeði yükle?"
13417 #: src/Buffer.cpp:2571
13418 msgid "&Load backup"
13419 msgstr "&Yedeði yükle"
13421 #: src/Buffer.cpp:2571
13422 msgid "Load &original"
13423 msgstr "&Özgünü yükle"
13425 #: src/Buffer.cpp:2604
13427 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13428 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13430 #: src/Buffer.cpp:2606
13431 msgid "Retrieve from version control?"
13432 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13434 #: src/Buffer.cpp:2607
13438 #: src/BufferList.cpp:218
13440 msgid "No file open!"
13441 msgstr "Dosya yok!"
13443 #: src/BufferList.cpp:228
13445 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13446 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13448 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
13449 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13452 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13453 msgid " Save failed! Trying...\n"
13456 #: src/BufferList.cpp:269
13457 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13460 #: src/BufferParams.cpp:484
13463 "The layout file requested by this document,\n"
13465 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13466 "class or style file required by it is not\n"
13467 "available. See the Customization documentation\n"
13468 "for more information.\n"
13471 #: src/BufferParams.cpp:490
13472 msgid "Document class not available"
13473 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13475 #: src/BufferParams.cpp:491
13476 msgid "LyX will not be able to produce output."
13477 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13479 #: src/BufferParams.cpp:1393
13481 msgid "The document class %1$s could not be found."
13482 msgstr "Belge okunamýyor"
13484 #: src/BufferParams.cpp:1395
13486 msgid "Class not found"
13487 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13489 #: src/BufferParams.cpp:1405
13491 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13492 msgstr "Belge okunamýyor"
13494 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13496 msgid "Could not load class"
13497 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13499 #: src/BufferParams.cpp:1443
13502 "The module %1$s has been requested by\n"
13503 "this document but has not been found in the list of\n"
13504 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13505 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13508 #: src/BufferParams.cpp:1447
13510 msgid "Module not available"
13511 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13513 #: src/BufferParams.cpp:1448
13515 msgid "Some layouts may not be available."
13516 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13518 #: src/BufferParams.cpp:1456
13521 "The module %1$s requires a package that is\n"
13522 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13523 "may not be possible.\n"
13526 #: src/BufferParams.cpp:1459
13528 msgid "Package not available"
13529 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13531 #: src/BufferParams.cpp:1464
13533 msgid "Error reading module %1$s\n"
13536 #: src/BufferParams.cpp:1465
13539 msgstr "Arama hatasý"
13541 #: src/BufferView.cpp:175
13542 msgid "No more insets"
13545 #: src/BufferView.cpp:663
13547 msgid "Save bookmark"
13548 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13550 #: src/BufferView.cpp:991
13551 msgid "No further undo information"
13552 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13554 #: src/BufferView.cpp:1000
13555 msgid "No further redo information"
13556 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13558 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13559 msgid "String not found!"
13560 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13562 #: src/BufferView.cpp:1155
13564 msgstr "Ýþaret kapalý"
13566 #: src/BufferView.cpp:1162
13568 msgstr "Ýþaret açýk"
13570 #: src/BufferView.cpp:1169
13571 msgid "Mark removed"
13572 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
13574 #: src/BufferView.cpp:1172
13576 msgstr "Ýþaret kondu"
13578 #: src/BufferView.cpp:1219
13579 msgid "Statistics for the selection:"
13582 #: src/BufferView.cpp:1221
13584 msgid "Statistics for the document:"
13585 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13587 #: src/BufferView.cpp:1224
13590 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13592 #: src/BufferView.cpp:1226
13595 msgstr "Anahtarlar"
13597 #: src/BufferView.cpp:1229
13599 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13602 #: src/BufferView.cpp:1232
13603 msgid "One character (including blanks)"
13606 #: src/BufferView.cpp:1235
13608 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13611 #: src/BufferView.cpp:1238
13612 msgid "One character (excluding blanks)"
13615 #: src/BufferView.cpp:1240
13620 #: src/BufferView.cpp:1902
13622 msgid "Inserting document %1$s..."
13623 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
13625 #: src/BufferView.cpp:1913
13627 msgid "Document %1$s inserted."
13628 msgstr "Belge %1$s eklendi."
13630 #: src/BufferView.cpp:1915
13632 msgid "Could not insert document %1$s"
13633 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
13635 #: src/BufferView.cpp:2141
13638 "Could not read the specified document\n"
13640 "due to the error: %2$s"
13642 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
13645 #: src/BufferView.cpp:2143
13646 msgid "Could not read file"
13647 msgstr "Dosya okunamýyor"
13649 #: src/BufferView.cpp:2150
13653 " is not readable."
13654 msgstr "%1$s okunamadý."
13656 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
13657 msgid "Could not open file"
13658 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13660 #: src/BufferView.cpp:2158
13661 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13664 #: src/BufferView.cpp:2159
13666 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13667 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13668 "If this does not give the correct result\n"
13669 "then please change the encoding of the file\n"
13670 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13673 #: src/Chktex.cpp:63
13675 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13678 #: src/Chktex.cpp:65
13679 msgid "ChkTeX warning id # "
13682 #: src/Color.cpp:92
13686 #: src/Color.cpp:93
13690 #: src/Color.cpp:94
13694 #: src/Color.cpp:95
13698 #: src/Color.cpp:96
13702 #: src/Color.cpp:97
13706 #: src/Color.cpp:98
13710 #: src/Color.cpp:99
13714 #: src/Color.cpp:100
13718 #: src/Color.cpp:101
13722 #: src/Color.cpp:102
13726 #: src/Color.cpp:103
13730 #: src/Color.cpp:104
13734 #: src/Color.cpp:105
13736 msgstr "LaTeX metni"
13738 #: src/Color.cpp:106
13740 msgid "inline completion"
13741 msgstr "Satýr &aralýðý:"
13743 #: src/Color.cpp:108
13744 msgid "non-unique inline completion"
13747 #: src/Color.cpp:110
13748 msgid "previewed snippet"
13751 #: src/Color.cpp:111
13756 #: src/Color.cpp:112
13757 msgid "note background"
13758 msgstr "not arkaplaný"
13760 #: src/Color.cpp:113
13762 msgid "comment label"
13765 #: src/Color.cpp:114
13766 msgid "comment background"
13767 msgstr "açýklama arkaplaný"
13769 #: src/Color.cpp:115
13771 msgid "greyedout inset label"
13772 msgstr "not arkaplaný"
13774 #: src/Color.cpp:116
13776 msgid "greyedout inset background"
13777 msgstr "not arkaplaný"
13779 #: src/Color.cpp:117
13782 msgstr "Gölgeli kutu"
13784 #: src/Color.cpp:118
13786 msgid "branch label"
13789 #: src/Color.cpp:119
13791 msgid "footnote label"
13794 #: src/Color.cpp:120
13796 msgid "index label"
13797 msgstr "Etiket ekle"
13799 #: src/Color.cpp:121
13801 msgid "margin note label"
13802 msgstr "Etikete git"
13804 #: src/Color.cpp:122
13809 #: src/Color.cpp:123
13814 #: src/Color.cpp:124
13816 msgstr "derinlik çubuðu"
13818 #: src/Color.cpp:125
13822 #: src/Color.cpp:126
13824 msgid "command inset"
13825 msgstr "Komut kapalý"
13827 #: src/Color.cpp:127
13829 msgid "command inset background"
13830 msgstr "açýklama arkaplaný"
13832 #: src/Color.cpp:128
13834 msgid "command inset frame"
13835 msgstr "Komut kapalý"
13837 #: src/Color.cpp:129
13838 msgid "special character"
13839 msgstr "özel karakter"
13841 #: src/Color.cpp:130
13845 #: src/Color.cpp:131
13846 msgid "math background"
13847 msgstr "matematik arkaplaný"
13849 #: src/Color.cpp:132
13850 msgid "graphics background"
13851 msgstr "grafik arkaplaný"
13853 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13855 msgid "Math macro background"
13856 msgstr "matematik arkaplaný"
13858 #: src/Color.cpp:134
13860 msgstr "matematik çerçevesi"
13862 #: src/Color.cpp:135
13864 msgid "math corners"
13865 msgstr "matematik çizgisi"
13867 #: src/Color.cpp:136
13869 msgstr "matematik çizgisi"
13871 #: src/Color.cpp:138
13873 msgid "Math macro hovered background"
13874 msgstr "matematik arkaplaný"
13876 #: src/Color.cpp:139
13878 msgid "Math macro label"
13879 msgstr "matematik arkaplaný"
13881 #: src/Color.cpp:140
13883 msgid "Math macro frame"
13884 msgstr "matematik çerçevesi"
13886 #: src/Color.cpp:141
13888 msgid "Math macro blended out"
13889 msgstr "matematik arkaplaný"
13891 #: src/Color.cpp:142
13893 msgid "Math macro old parameter"
13894 msgstr "matematik çerçevesi"
13896 #: src/Color.cpp:143
13898 msgid "Math macro new parameter"
13899 msgstr "matematik çerçevesi"
13901 #: src/Color.cpp:144
13902 msgid "caption frame"
13903 msgstr "baþlýk çerçevesi"
13905 #: src/Color.cpp:145
13906 msgid "collapsable inset text"
13909 #: src/Color.cpp:146
13911 msgid "collapsable inset frame"
13912 msgstr "baþlýk çerçevesi"
13914 #: src/Color.cpp:147
13916 msgid "inset background"
13917 msgstr "not arkaplaný"
13919 #: src/Color.cpp:148
13921 msgid "inset frame"
13922 msgstr "matematik çerçevesi"
13924 #: src/Color.cpp:149
13925 msgid "LaTeX error"
13926 msgstr "LaTeX hatasý"
13928 #: src/Color.cpp:150
13929 msgid "end-of-line marker"
13930 msgstr "satýr sonu iþareti"
13932 #: src/Color.cpp:151
13933 msgid "appendix marker"
13934 msgstr "ek iþareti"
13936 #: src/Color.cpp:152
13939 msgstr "Ayný kalsýn"
13941 #: src/Color.cpp:153
13942 msgid "Deleted text"
13943 msgstr "Silinmiþ metin"
13945 #: src/Color.cpp:154
13947 msgstr "Eklenen metin"
13949 #: src/Color.cpp:155
13950 msgid "added space markers"
13951 msgstr "boþluk iþaretleri"
13953 #: src/Color.cpp:156
13954 msgid "top/bottom line"
13955 msgstr "üst/alt çizgisi"
13957 #: src/Color.cpp:157
13959 msgstr "tablo çizgisi"
13961 #: src/Color.cpp:158
13962 msgid "table on/off line"
13963 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
13965 #: src/Color.cpp:160
13966 msgid "bottom area"
13969 #: src/Color.cpp:161
13972 msgstr "Ufak sayfa"
13974 #: src/Color.cpp:162
13976 msgid "page break / line break"
13977 msgstr "sayfa kesimi"
13979 #: src/Color.cpp:163
13981 msgid "frame of button"
13982 msgstr "düðme sol kenarý"
13984 #: src/Color.cpp:164
13985 msgid "button background"
13986 msgstr "düðme arkaplaný"
13988 #: src/Color.cpp:165
13990 msgid "button background under focus"
13991 msgstr "düðme arkaplaný"
13993 #: src/Color.cpp:166
13996 msgstr "Toplam Yükseklik"
13998 #: src/Color.cpp:167
14003 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14004 #: src/Converter.cpp:515
14005 msgid "Cannot convert file"
14006 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14008 #: src/Converter.cpp:307
14011 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14012 "Define a converter in the preferences."
14015 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14016 msgid "Executing command: "
14017 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14019 #: src/Converter.cpp:444
14020 msgid "Build errors"
14021 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14023 #: src/Converter.cpp:445
14025 msgid "There were errors during the build process."
14026 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14028 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14030 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14031 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14033 #: src/Converter.cpp:473
14035 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14036 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14038 #: src/Converter.cpp:517
14040 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14041 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14043 #: src/Converter.cpp:518
14045 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14046 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14048 #: src/Converter.cpp:574
14049 msgid "Running LaTeX..."
14050 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14052 #: src/Converter.cpp:592
14055 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14059 #: src/Converter.cpp:595
14060 msgid "LaTeX failed"
14061 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14063 #: src/Converter.cpp:597
14064 msgid "Output is empty"
14067 #: src/Converter.cpp:598
14068 msgid "An empty output file was generated."
14069 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14071 #: src/CutAndPaste.cpp:464
14074 "Layout had to be changed from\n"
14076 "because of class conversion from\n"
14079 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14080 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14081 "yerleþim '%1$s',\n"
14082 "'%2$s' a çevrildi"
14084 #: src/CutAndPaste.cpp:469
14085 msgid "Changed Layout"
14086 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14088 #: src/CutAndPaste.cpp:489
14091 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14094 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14095 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14096 "yerleþim '%1$s',\n"
14097 "'%2$s' a çevrildi"
14099 #: src/CutAndPaste.cpp:496
14101 msgid "Undefined flex inset"
14102 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14104 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14106 msgid "Failed to extract file"
14107 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14109 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
14112 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14113 "Source file %2$s does not exist"
14116 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14118 msgid "Overwrite external file?"
14119 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14121 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172
14123 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14125 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14127 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14129 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
14130 #: src/EmbeddedFiles.cpp:249
14132 msgid "Copy file failure"
14133 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14135 #: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
14138 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14139 "Please check whether the path is writeable."
14142 #: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
14143 #: src/EmbeddedFiles.cpp:362
14146 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14147 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14150 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14152 msgid "Failed to embed file"
14153 msgstr "Dosya okunamýyor"
14155 #: src/EmbeddedFiles.cpp:221
14158 "Failed to embed file %1$s.\n"
14159 "Please check whether this file exists and is readable."
14162 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233
14163 msgid "Update embedded file?"
14166 #: src/EmbeddedFiles.cpp:234
14168 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14170 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14172 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14174 #: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
14176 msgid "Sync file failure"
14177 msgstr "chktex hatasý"
14179 #: src/EmbeddedFiles.cpp:412
14182 "%1$d external files are ignored.\n"
14183 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14186 #: src/EmbeddedFiles.cpp:414
14188 msgid "Packing all files"
14189 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
14191 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416
14194 "%1$d external files are ignored.\n"
14195 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14198 #: src/EmbeddedFiles.cpp:418
14199 msgid "Unpacking all files"
14202 #: src/EmbeddedFiles.cpp:434
14203 msgid "Wrong embedding status."
14206 #: src/EmbeddedFiles.cpp:435
14209 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14210 "status. Assuming embedding status."
14213 #: src/EmbeddedFiles.cpp:477
14215 msgid "Failed to write file"
14216 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14218 #: src/EmbeddedFiles.cpp:478
14221 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14224 #: src/EmbeddedFiles.cpp:494
14226 msgid "Save failure"
14227 msgstr "chktex hatasý"
14229 #: src/EmbeddedFiles.cpp:495
14232 "Cannot create file %1$s.\n"
14233 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14236 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14239 "The file %1$s already exists.\n"
14241 "Do you want to overwrite that file?"
14243 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14245 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14247 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14249 msgid "Overwrite file?"
14250 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14252 #: src/Exporter.cpp:49
14254 msgid "Overwrite &all"
14255 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14257 #: src/Exporter.cpp:50
14258 msgid "&Cancel export"
14259 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14261 #: src/Exporter.cpp:90
14262 msgid "Couldn't copy file"
14263 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14265 #: src/Exporter.cpp:91
14267 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14270 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14272 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14276 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14278 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14280 msgstr "Sans Serif"
14282 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14284 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14292 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14298 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14304 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14308 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14312 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14317 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14321 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14327 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14329 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14333 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14341 #: src/Font.cpp:170
14343 msgid "Emphasis %1$s, "
14344 msgstr "Vurgu %1$s, "
14346 #: src/Font.cpp:173
14348 msgid "Underline %1$s, "
14349 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14351 #: src/Font.cpp:176
14353 msgid "Noun %1$s, "
14354 msgstr "Ad stili %1$s, "
14356 #: src/Font.cpp:190
14358 msgid "Language: %1$s, "
14359 msgstr "Dil: %1$s, "
14361 #: src/Font.cpp:193
14363 msgid " Number %1$s"
14364 msgstr "Numaralý liste"
14366 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14367 msgid "Cannot view file"
14368 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14370 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14372 msgid "File does not exist: %1$s"
14373 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14375 #: src/Format.cpp:267
14377 msgid "No information for viewing %1$s"
14380 #: src/Format.cpp:277
14382 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14383 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14385 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14386 #: src/Format.cpp:383
14387 msgid "Cannot edit file"
14388 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14390 #: src/Format.cpp:337
14391 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14394 #: src/Format.cpp:350
14396 msgid "No information for editing %1$s"
14399 #: src/Format.cpp:361
14401 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14402 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14404 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14405 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14408 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14409 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14412 #: src/ISpell.cpp:267
14414 "Could not create an ispell process.\n"
14415 "You may not have the right languages installed."
14418 #: src/ISpell.cpp:290
14420 "The ispell process returned an error.\n"
14421 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14424 #: src/ISpell.cpp:395
14427 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14431 #: src/ISpell.cpp:406
14432 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14433 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14435 #: src/ISpell.cpp:466
14438 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14442 #: src/ISpell.cpp:481
14445 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14449 #: src/KeySequence.cpp:169
14452 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14454 #: src/LaTeX.cpp:61
14456 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14459 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14460 msgid "Running MakeIndex."
14461 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14463 #: src/LaTeX.cpp:284
14464 msgid "Running BibTeX."
14465 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14467 #: src/LaTeX.cpp:418
14469 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14470 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14473 msgid "Could not read configuration file"
14474 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14479 "Error while reading the configuration file\n"
14481 "Please check your installation."
14485 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14486 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14494 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14495 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14498 msgid "Unable to remove temporary directory"
14499 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14503 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14504 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14507 msgid "No textclass is found"
14512 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14513 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14518 msgid "&Reconfigure"
14519 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14523 msgid "&Use Default"
14526 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14528 msgstr "&LyX'ten çýk"
14530 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
14535 msgid "Could not create temporary directory"
14536 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14541 "Could not create a temporary directory in\n"
14542 "%1$s. Make sure that this\n"
14543 "path exists and is writable and try again."
14547 msgid "Missing user LyX directory"
14548 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14553 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14554 "It is needed to keep your own configuration."
14555 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14558 msgid "&Create directory"
14559 msgstr "&Dizin yarat"
14562 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14563 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14567 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14568 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14571 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14572 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14574 #: src/LyX.cpp:1153
14575 msgid "List of supported debug flags:"
14576 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14578 #: src/LyX.cpp:1157
14580 msgid "Setting debug level to %1$s"
14581 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14583 #: src/LyX.cpp:1168
14586 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14587 "Command line switches (case sensitive):\n"
14588 "\t-help summarize LyX usage\n"
14589 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14590 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14591 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14592 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14593 " select the features to debug.\n"
14594 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14595 "\t-x [--execute] command\n"
14596 " where command is a lyx command.\n"
14597 "\t-e [--export] fmt\n"
14598 " where fmt is the export format of choice.\n"
14599 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14600 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14601 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14602 " where fmt is the import format of choice\n"
14603 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14604 "\t-version summarize version and build info\n"
14605 "Check the LyX man page for more details."
14607 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14608 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14609 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14610 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14611 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14612 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14613 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14614 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14615 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14616 "\t-x [--execute] komut\n"
14617 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14618 "\t-e [--export] biçim\n"
14619 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14620 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14621 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14622 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14623 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14625 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14627 msgid "No system directory"
14628 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14630 #: src/LyX.cpp:1209
14631 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14632 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14634 #: src/LyX.cpp:1220
14636 msgid "No user directory"
14637 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14639 #: src/LyX.cpp:1221
14640 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14641 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14643 #: src/LyX.cpp:1232
14645 msgid "Incomplete command"
14646 msgstr "Sonraki komut"
14648 #: src/LyX.cpp:1233
14649 msgid "Missing command string after --execute switch"
14650 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14652 #: src/LyX.cpp:1244
14653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14654 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14656 #: src/LyX.cpp:1257
14657 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14658 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14660 #: src/LyX.cpp:1262
14661 msgid "Missing filename for --import"
14662 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14664 #: src/LyXFunc.cpp:111
14665 msgid "Running configure..."
14666 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14668 #: src/LyXFunc.cpp:121
14669 msgid "Reloading configuration..."
14670 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14672 #: src/LyXFunc.cpp:127
14674 msgid "System reconfiguration failed"
14675 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14677 #: src/LyXFunc.cpp:128
14679 "The system reconfiguration has failed.\n"
14680 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14681 "Please reconfigure again if needed."
14684 #: src/LyXFunc.cpp:134
14685 msgid "System reconfigured"
14686 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14688 #: src/LyXFunc.cpp:135
14690 "The system has been reconfigured.\n"
14691 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14692 "updated document class specifications."
14694 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14695 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14696 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14698 #: src/LyXFunc.cpp:358
14699 msgid "Unknown function."
14700 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14702 #: src/LyXFunc.cpp:390
14704 msgid "Nothing to do"
14705 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
14707 #: src/LyXFunc.cpp:409
14709 msgid "Unknown action"
14710 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14712 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14713 msgid "Command disabled"
14714 msgstr "Komut kapalý"
14716 #: src/LyXFunc.cpp:422
14717 msgid "Command not allowed without any document open"
14718 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14720 #: src/LyXFunc.cpp:657
14721 msgid "Document is read-only"
14722 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14724 #: src/LyXFunc.cpp:666
14725 msgid "This portion of the document is deleted."
14726 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14728 #: src/LyXFunc.cpp:685
14731 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14733 "Do you want to save the document?"
14735 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14737 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14739 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
14740 msgid "Save changed document?"
14741 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
14743 #: src/LyXFunc.cpp:703
14746 "Could not print the document %1$s.\n"
14747 "Check that your printer is set up correctly."
14750 #: src/LyXFunc.cpp:706
14751 msgid "Print document failed"
14752 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14754 #: src/LyXFunc.cpp:721
14756 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14757 msgstr "Belge okunamýyor"
14759 #: src/LyXFunc.cpp:833
14762 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14763 "version of the document %1$s?"
14766 #: src/LyXFunc.cpp:835
14767 msgid "Revert to saved document?"
14768 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14770 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
14774 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
14775 msgid "Missing argument"
14776 msgstr "Eksik parametre"
14778 #: src/LyXFunc.cpp:1060
14780 msgid "Opening help file %1$s..."
14781 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14783 #: src/LyXFunc.cpp:1303
14785 msgid "Opening child document %1$s..."
14786 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14788 #: src/LyXFunc.cpp:1412
14789 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14792 #: src/LyXFunc.cpp:1423
14794 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14797 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14799 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14800 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14802 #: src/LyXFunc.cpp:1520
14803 msgid "Unable to save document defaults"
14804 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14806 #: src/LyXFunc.cpp:1788
14808 msgid "Document %1$s reloaded."
14809 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14811 #: src/LyXFunc.cpp:1790
14813 msgid "Could not reload document %1$s"
14814 msgstr "Belge okunamýyor"
14816 #: src/LyXFunc.cpp:1827
14817 msgid "Welcome to LyX!"
14818 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14820 #: src/LyXFunc.cpp:1848
14821 msgid "Converting document to new document class..."
14822 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14824 #: src/LyXRC.cpp:2585
14826 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14830 #: src/LyXRC.cpp:2590
14832 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14836 #: src/LyXRC.cpp:2594
14838 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14839 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14840 "specified, an internal routine is used."
14843 #: src/LyXRC.cpp:2602
14845 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14846 "automatically by what you type."
14849 #: src/LyXRC.cpp:2606
14852 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14854 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
14856 #: src/LyXRC.cpp:2610
14858 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14860 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14862 #: src/LyXRC.cpp:2617
14864 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14865 "the backup file in the same directory as the original file."
14868 #: src/LyXRC.cpp:2621
14870 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14871 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14874 #: src/LyXRC.cpp:2625
14876 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14877 "its global and local bind/ directories."
14880 #: src/LyXRC.cpp:2629
14881 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14884 #: src/LyXRC.cpp:2633
14886 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14887 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14890 #: src/LyXRC.cpp:2643
14892 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14893 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14896 #: src/LyXRC.cpp:2647
14898 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14902 #: src/LyXRC.cpp:2658
14905 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14906 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14909 #: src/LyXRC.cpp:2662
14911 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14912 "look in its global and local commands/ directories."
14915 #: src/LyXRC.cpp:2666
14916 msgid "New documents will be assigned this language."
14917 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14919 #: src/LyXRC.cpp:2670
14920 msgid "Specify the default paper size."
14921 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14923 #: src/LyXRC.cpp:2674
14925 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14926 "shown after the change has been made.)"
14929 #: src/LyXRC.cpp:2678
14930 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14931 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14933 #: src/LyXRC.cpp:2682
14935 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14936 "LyX was started from."
14939 #: src/LyXRC.cpp:2687
14940 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14943 #: src/LyXRC.cpp:2691
14945 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14946 "value selects the directory LyX was started from."
14949 #: src/LyXRC.cpp:2695
14951 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14952 "recommended for non-English languages."
14955 #: src/LyXRC.cpp:2702
14957 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14958 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14959 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14962 #: src/LyXRC.cpp:2711
14964 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14965 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14968 #: src/LyXRC.cpp:2715
14969 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14972 #: src/LyXRC.cpp:2719
14974 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14978 #: src/LyXRC.cpp:2723
14980 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14983 #: src/LyXRC.cpp:2727
14985 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14986 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14987 "name of the second language."
14990 #: src/LyXRC.cpp:2731
14991 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14994 #: src/LyXRC.cpp:2735
14995 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14998 #: src/LyXRC.cpp:2739
15000 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15004 #: src/LyXRC.cpp:2743
15006 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15007 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15010 #: src/LyXRC.cpp:2747
15012 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15013 "document is the default language."
15016 #: src/LyXRC.cpp:2751
15017 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15020 #: src/LyXRC.cpp:2755
15021 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15024 #: src/LyXRC.cpp:2759
15025 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15028 #: src/LyXRC.cpp:2763
15030 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15034 #: src/LyXRC.cpp:2767
15035 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15038 #: src/LyXRC.cpp:2772
15039 msgid "The completion popup delay."
15042 #: src/LyXRC.cpp:2776
15043 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15046 #: src/LyXRC.cpp:2780
15047 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15050 #: src/LyXRC.cpp:2784
15052 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15055 #: src/LyXRC.cpp:2788
15056 msgid "The inline completion delay."
15059 #: src/LyXRC.cpp:2792
15060 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15063 #: src/LyXRC.cpp:2796
15064 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15067 #: src/LyXRC.cpp:2800
15068 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15071 #: src/LyXRC.cpp:2804
15073 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15076 #: src/LyXRC.cpp:2809
15078 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15079 "variable. Use the OS native format."
15082 #: src/LyXRC.cpp:2816
15085 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15088 #: src/LyXRC.cpp:2820
15089 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15092 #: src/LyXRC.cpp:2824
15093 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15096 #: src/LyXRC.cpp:2828
15097 msgid "Scale the preview size to suit."
15100 #: src/LyXRC.cpp:2832
15102 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15103 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15105 #: src/LyXRC.cpp:2836
15106 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15107 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15109 #: src/LyXRC.cpp:2840
15111 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15112 "environment variable PRINTER."
15115 #: src/LyXRC.cpp:2844
15116 msgid "The option to print only even pages."
15117 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15119 #: src/LyXRC.cpp:2848
15121 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15122 "the filename of the DVI file to be printed."
15125 #: src/LyXRC.cpp:2852
15126 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15129 #: src/LyXRC.cpp:2856
15131 msgid "The option to print out in landscape."
15132 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15134 #: src/LyXRC.cpp:2860
15135 msgid "The option to print only odd pages."
15136 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15138 #: src/LyXRC.cpp:2864
15139 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15140 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15142 #: src/LyXRC.cpp:2868
15144 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15145 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15147 #: src/LyXRC.cpp:2872
15149 msgid "The option to specify paper type."
15150 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15152 #: src/LyXRC.cpp:2876
15153 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15154 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15156 #: src/LyXRC.cpp:2880
15158 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15159 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15163 #: src/LyXRC.cpp:2884
15165 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15166 "prepended along with the printer name after the spool command."
15169 #: src/LyXRC.cpp:2888
15171 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15172 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15174 #: src/LyXRC.cpp:2892
15175 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15178 #: src/LyXRC.cpp:2896
15180 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15184 #: src/LyXRC.cpp:2900
15185 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15188 #: src/LyXRC.cpp:2908
15190 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15193 #: src/LyXRC.cpp:2912
15195 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15196 "wrong, override the setting here."
15199 #: src/LyXRC.cpp:2918
15200 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15201 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15203 #: src/LyXRC.cpp:2927
15205 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15206 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15207 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15210 #: src/LyXRC.cpp:2931
15211 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15214 #: src/LyXRC.cpp:2936
15217 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15218 "roughly the same size as on paper."
15221 #: src/LyXRC.cpp:2940
15222 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15225 #: src/LyXRC.cpp:2944
15227 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15228 "\".out\". Only for advanced users."
15231 #: src/LyXRC.cpp:2951
15232 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15235 #: src/LyXRC.cpp:2955
15236 msgid "What command runs the spellchecker?"
15239 #: src/LyXRC.cpp:2959
15241 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15242 "when you quit LyX."
15245 #: src/LyXRC.cpp:2963
15247 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15248 "value selects the directory LyX was started from."
15251 #: src/LyXRC.cpp:2973
15253 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15254 "will look in its global and local ui/ directories."
15257 #: src/LyXRC.cpp:2986
15259 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15260 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15261 "may not work with all dictionaries."
15264 #: src/LyXRC.cpp:2990
15265 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15268 #: src/LyXRC.cpp:2994
15270 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15273 #: src/LyXRC.cpp:3001
15274 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15277 #: src/LyXVC.cpp:91
15278 msgid "Document not saved"
15279 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15281 #: src/LyXVC.cpp:92
15282 msgid "You must save the document before it can be registered."
15283 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15285 #: src/LyXVC.cpp:117
15286 msgid "LyX VC: Initial description"
15289 #: src/LyXVC.cpp:118
15291 msgid "(no initial description)"
15292 msgstr "Program açýlýþý"
15294 #: src/LyXVC.cpp:133
15295 msgid "LyX VC: Log Message"
15298 #: src/LyXVC.cpp:136
15300 msgid "(no log message)"
15301 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15303 #: src/LyXVC.cpp:156
15306 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15309 "Do you want to revert to the saved version?"
15312 #: src/LyXVC.cpp:159
15313 msgid "Revert to stored version of document?"
15314 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15316 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15317 msgid "Senseless with this layout!"
15320 #: src/Paragraph.cpp:1569
15321 msgid "Alignment not permitted"
15324 #: src/Paragraph.cpp:1570
15326 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15327 "Setting to default."
15330 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15332 msgid "LyX Warning: "
15333 msgstr "LyX Sürüm "
15335 #: src/Paragraph.cpp:2030
15337 msgid "uncodable character"
15338 msgstr "özel karakter"
15340 #: src/SpellBase.cpp:51
15341 msgid "Native OS API not yet supported."
15342 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15344 #: src/Text.cpp:120
15345 msgid "Unknown layout"
15346 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15348 #: src/Text.cpp:121
15351 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15352 "Trying to use the default instead.\n"
15355 #: src/Text.cpp:150
15357 msgid "Unknown Inset"
15358 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15360 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15362 msgid "Change tracking error"
15363 msgstr "Dil deðiþtir"
15365 #: src/Text.cpp:263
15367 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15370 #: src/Text.cpp:276
15372 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15375 #: src/Text.cpp:283
15377 msgid "Unknown token"
15378 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15380 #: src/Text.cpp:536
15382 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15384 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15386 #: src/Text.cpp:547
15387 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15388 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15390 #: src/Text.cpp:1233
15392 msgid "[Change Tracking] "
15393 msgstr "Dil deðiþtir"
15395 #: src/Text.cpp:1239
15400 #: src/Text.cpp:1243
15405 #: src/Text.cpp:1253
15408 msgstr "Font: %1$s"
15410 #: src/Text.cpp:1258
15412 msgid ", Depth: %1$d"
15413 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15415 #: src/Text.cpp:1264
15416 msgid ", Spacing: "
15417 msgstr ", Aralýk: "
15419 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15423 #: src/Text.cpp:1276
15427 #: src/Text.cpp:1285
15430 msgstr ", Derinlik: "
15432 #: src/Text.cpp:1286
15433 msgid ", Paragraph: "
15434 msgstr ", Paragraf: "
15436 #: src/Text.cpp:1287
15440 #: src/Text.cpp:1288
15441 msgid ", Position: "
15444 #: src/Text.cpp:1294
15448 #: src/Text.cpp:1296
15449 msgid ", Boundary: "
15452 #: src/Text2.cpp:391
15454 msgid "No font change defined."
15455 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15457 #: src/Text2.cpp:431
15458 msgid "Nothing to index!"
15459 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15461 #: src/Text2.cpp:433
15462 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15463 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15465 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
15467 msgid "Math editor mode"
15468 msgstr "Matematik Ayraç"
15470 #: src/Text3.cpp:804
15472 msgid "Unknown spacing argument: "
15473 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15475 #: src/Text3.cpp:1018
15478 msgstr "Yerleþim|Y"
15480 #: src/Text3.cpp:1019
15482 msgstr " bilinmiyor"
15484 #: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
15485 msgid "Character set"
15486 msgstr "Karakter seti"
15488 #: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
15490 msgid "Paragraph layout set"
15491 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15493 #: src/TextClass.cpp:134
15495 msgid "PlainLayout"
15496 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15498 #: src/TextClass.cpp:523
15500 msgid "Missing File"
15501 msgstr "Eksik parametre"
15503 #: src/TextClass.cpp:524
15504 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15507 #: src/TextClass.cpp:527
15509 msgid "Corrupt File"
15510 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15512 #: src/TextClass.cpp:528
15513 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15516 #: src/Thesaurus.cpp:60
15518 msgid "Thesaurus failure"
15519 msgstr "Eþanlamlýlar"
15521 #: src/Thesaurus.cpp:61
15524 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15529 #: src/VSpace.cpp:469
15530 msgid "Default skip"
15531 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15533 #: src/VSpace.cpp:472
15535 msgstr "Küçük aralýk"
15537 #: src/VSpace.cpp:475
15538 msgid "Medium skip"
15539 msgstr "Orta aralýk"
15541 #: src/VSpace.cpp:478
15543 msgstr "Büyük aralýk"
15545 #: src/VSpace.cpp:481
15546 msgid "Vertical fill"
15547 msgstr "Düþey doldurma"
15549 #: src/VSpace.cpp:488
15552 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15554 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15557 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15558 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15560 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15562 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15564 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15566 msgid "Reload saved document?"
15567 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15569 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15574 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15576 msgid "&Keep Changes"
15577 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15579 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15581 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15584 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15586 msgid "File not readable!"
15587 msgstr "Dosya okunamýyor"
15589 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15592 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15594 "Do you want to create a new document?"
15596 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15598 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15600 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15601 msgid "Create new document?"
15602 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
15604 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15608 #: src/buffer_funcs.cpp:131
15611 "The specified document template\n"
15613 "could not be read."
15614 msgstr "Belge okunamýyor"
15616 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15617 msgid "Could not read template"
15618 msgstr "Þablon okunamadý"
15620 #: src/buffer_funcs.cpp:385
15622 msgid "\\arabic{enumi}."
15625 #: src/buffer_funcs.cpp:391
15626 msgid "\\roman{enumiii}."
15629 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15631 msgid "\\Alph{enumiv}."
15634 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
15635 msgid "Senseless!!! "
15638 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15639 msgid "No debugging message"
15640 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15642 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15643 msgid "General information"
15644 msgstr "Genel bilgiler"
15646 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15648 msgid "Developers' general debug messages"
15649 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15651 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15652 msgid "All debugging messages"
15653 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15655 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15657 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15660 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15661 msgid "Standard[[Bullets]]"
15664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15669 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15673 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15685 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15686 msgid "Directories"
15689 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15690 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15691 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
15693 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15694 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15695 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
15697 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15698 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15699 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
15701 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15704 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15705 "1995-2006 LyX Team"
15707 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15708 "1995-2001 LyX Takýmý"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15712 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15713 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15714 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15715 "any later version."
15718 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15720 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15721 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15722 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15723 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15724 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15725 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15726 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15730 msgid "LyX Version "
15731 msgstr "LyX Sürüm "
15733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15734 msgid "Library directory: "
15735 msgstr "Sistem dizini: "
15737 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15738 msgid "User directory: "
15739 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15741 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15742 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15743 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15751 msgstr "LyX Hakkýnda"
15753 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
15755 msgid "Preferences"
15758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15760 msgid "Reconfigure"
15761 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15773 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
15777 "The current document was closed."
15778 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
15782 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15783 "documents and exit.\n"
15788 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
15789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
15790 msgid "Software exception Detected"
15793 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
15795 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15796 "unsaved documents and exit."
15799 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15800 msgid "Bibliography Entry Settings"
15801 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
15803 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15804 msgid "BibTeX Bibliography"
15805 msgstr "BibTeX Kaynakça"
15807 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
15808 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15812 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
15813 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
15818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
15819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
15820 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
15821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
15822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
15823 msgid "Documents|#o#O"
15824 msgstr "Belgeler|#b#B"
15826 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
15827 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15828 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
15830 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
15831 msgid "Select a BibTeX database to add"
15832 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
15834 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
15835 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15836 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
15838 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
15839 msgid "Select a BibTeX style"
15840 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
15842 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15845 msgstr "Çerçeve yok"
15847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15848 msgid "Simple rectangular frame"
15851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15853 msgid "Oval frame, thin"
15854 msgstr "Oval kutu, ince"
15856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15858 msgid "Oval frame, thick"
15859 msgstr "Oval kutu, kalýn"
15861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15862 msgid "Drop shadow"
15865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15867 msgid "Shaded background"
15868 msgstr "not arkaplaný"
15870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
15871 msgid "Double rectangular frame"
15874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
15884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
15885 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
15886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
15887 msgid "Total Height"
15888 msgstr "Toplam Yükseklik"
15890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
15895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15896 msgid "Box Settings"
15897 msgstr "Kutu Ayarlarý"
15899 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15900 msgid "Branch Settings"
15901 msgstr "Dal Ayarlarý"
15903 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15907 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15912 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
15917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
15921 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15922 msgid "Merge Changes"
15923 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15925 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15932 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15934 msgid "Change made at %1$s\n"
15937 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
15938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
15939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
15940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
15942 msgstr "Ayný kalsýn"
15944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
15946 msgstr "Küçük Baþlýklar"
15948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
15949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
15950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
15951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
15955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
15959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
15967 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
15971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
15975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
15979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
15983 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
15987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
15991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
15995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
15999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16001 msgstr "Metin Stili"
16003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16009 msgid "LinkBack PDF"
16012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16016 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16020 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16024 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16029 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16034 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16036 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16037 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
16040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
16042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16044 msgstr "Vazgeçildi."
16046 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16048 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16050 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16052 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16054 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16055 msgid "Next command"
16056 msgstr "Sonraki komut"
16058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16059 msgid "big[[delimiter size]]"
16062 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16063 msgid "Big[[delimiter size]]"
16066 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16067 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16070 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16071 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16074 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16075 msgid "Math Delimiter"
16076 msgstr "Matematik Ayraç"
16078 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16084 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16087 msgstr "tablo çizgisi"
16089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16090 msgid "Computer Modern Roman"
16093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16095 msgid "Latin Modern Roman"
16098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16099 msgid "AE (Almost European)"
16102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16104 msgid "Times Roman"
16107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16113 msgid "Bitstream Charter"
16116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16117 msgid "New Century Schoolbook"
16120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16133 msgstr "Sans Serif"
16135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16137 msgid "Concrete Roman"
16138 msgstr "Sonraki komut"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16141 msgid "Zapf Chancery"
16144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16145 msgid "Computer Modern Sans"
16148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16150 msgid "Latin Modern Sans"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16158 msgid "Avant Garde"
16161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16164 msgstr "Sans Serif"
16166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16173 msgid "Computer Modern Typewriter"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16178 msgid "Latin Modern Typewriter"
16181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16196 msgid "CM Typewriter Light"
16199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16201 msgid "Module not found!"
16202 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16205 msgid "Document Settings"
16206 msgstr "Belge Ayarlarý"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16211 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16220 msgid " (not installed)"
16223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16261 msgid "LaTeX default"
16262 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16293 msgid "Appears in TOC"
16294 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16297 msgid "Author-year"
16300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
16306 msgid "Unavailable: %1$s"
16307 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16310 msgid "Document Class"
16311 msgstr "Belge Sýnýfý"
16313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16314 msgid "Text Layout"
16315 msgstr "Metin Yerleþimi"
16317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16318 msgid "Page Margins"
16319 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16322 msgid "Numbering & TOC"
16323 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16326 msgid "PDF Properties"
16329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16330 msgid "Math Options"
16331 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16334 msgid "Float Placement"
16335 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16339 msgstr "Madde imleri"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16346 msgid "Embedded Files"
16349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16351 msgid "LaTeX Preamble"
16352 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16355 msgid "Local layout file"
16358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
16360 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16361 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16362 "document may not work with this layout if you do not\n"
16363 "keep the layout file in the same directory."
16366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
16368 msgid "&Set Layout"
16369 msgstr "Metin Yerleþimi"
16371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16379 msgid "Unable to set document class."
16380 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
16385 msgid "Unapplied changes"
16386 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
16391 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16392 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
16400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
16403 msgstr "%1$s ve %2$s"
16405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16407 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16408 msgstr "%1$s ve %2$s"
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
16412 msgid "Package(s) required: %1$s."
16415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
16420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16422 msgid "Module required: %1$s."
16425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
16427 msgid "Modules excluded: %1$s."
16430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
16431 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
16436 msgid "Can't set layout!"
16437 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
16441 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16442 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16444 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16445 msgid "TeX Code Settings"
16446 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16448 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16451 msgstr "Program açýlýþý"
16453 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16455 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16456 msgstr "%1$s ve %2$s"
16458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16463 msgid "Bottom left"
16466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16467 msgid "Baseline left"
16470 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16475 msgid "Bottom center"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16479 msgid "Baseline center"
16480 msgstr "Taban orta"
16482 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16487 msgid "Bottom right"
16490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16491 msgid "Baseline right"
16494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16495 msgid "External Material"
16496 msgstr "Harici Materyal"
16498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16503 msgid "Select external file"
16504 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16506 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16507 msgid "Float Settings"
16508 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
16514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16515 msgid "Select graphics file"
16516 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16519 msgid "Clipart|#C#c"
16522 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16526 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16527 msgid "Child Document"
16530 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16531 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16532 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16534 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16537 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16538 msgid "Select document to include"
16539 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16541 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16542 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16543 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16551 msgid "No language"
16554 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16556 msgid "Program Listing Settings"
16557 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16564 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16566 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
16568 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16570 msgid "Literate Programming Build Log"
16571 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16573 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16574 msgid "lyx2lyx Error Log"
16575 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16578 msgid "Version Control Log"
16579 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
16581 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16582 msgid "No LaTeX log file found."
16583 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
16585 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16587 msgid "No literate programming build log file found."
16588 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16590 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16591 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16592 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
16594 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16595 msgid "No version control log file found."
16596 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16598 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16600 msgid "Math Matrix"
16601 msgstr "Mathematica"
16603 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16605 msgid "Nomenclature"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16609 msgid "Note Settings"
16610 msgstr "Not Ayarlarý"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16613 msgid "Paragraph Settings"
16614 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
16616 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16618 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16619 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16621 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16622 "the items is used."
16625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16627 msgid "System files|#S#s"
16628 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16632 msgid "User files|#U#u"
16633 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
16639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
16640 msgid "Date format"
16641 msgstr "Tarih biçimi"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
16645 msgid "Keyboard/Mouse"
16648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
16649 msgid "Screen fonts"
16650 msgstr "Ekran fontlarý"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
16656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
16660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
16662 msgid "Select directory for example files"
16663 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
16665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
16666 msgid "Select a document templates directory"
16667 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
16669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
16670 msgid "Select a temporary directory"
16671 msgstr "Geçici dizin seçin"
16673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
16674 msgid "Select a backups directory"
16675 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
16678 msgid "Select a document directory"
16679 msgstr "Belge dizini seçin"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
16682 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16683 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
16686 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16687 msgid "Spellchecker"
16688 msgstr "Yazým denetimi"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
16694 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
16698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
16702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
16703 msgid "pspell (library)"
16704 msgstr "pspell (kitaplýk)"
16706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
16707 msgid "aspell (library)"
16708 msgstr "aspell (kitaplýk)"
16710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
16712 msgstr "Çeviriciler"
16714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
16715 msgid "File formats"
16716 msgstr "Dosya biçimleri"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
16719 msgid "Format in use"
16720 msgstr "Kullanýlan biçim"
16722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
16723 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16725 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
16728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
16732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
16733 msgid "User interface"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
16741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
16744 msgstr "&Fonksiyonlar"
16746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
16747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
16749 msgid "Failed to create shortcut"
16750 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
16754 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16755 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
16758 msgid "Invalid or empty key sequence"
16761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
16762 msgid "Shortcut is already defined"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
16767 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16768 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
16774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
16775 msgid "Choose bind file"
16776 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
16779 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16780 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
16783 msgid "Choose UI file"
16784 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
16786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
16787 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16788 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
16791 msgid "Choose keyboard map"
16792 msgstr "Klavye haritasý seçin"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
16795 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16796 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
16799 msgid "Choose personal dictionary"
16800 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
16806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
16810 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16811 msgid "Print Document"
16812 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
16814 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
16815 msgid "Print to file"
16816 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16819 msgid "PostScript files (*.ps)"
16820 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16823 msgid "Cross-reference"
16824 msgstr "Çapraz referans"
16826 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16830 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16834 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16835 msgid "Jump to label"
16836 msgstr "Etikete git"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16839 msgid "Find and Replace"
16840 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
16842 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16844 msgid "Send Document to Command"
16845 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16849 msgstr "Dosya Göster"
16851 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16853 msgid "Error -> Cannot load file!"
16854 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
16856 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16857 msgid "Spellchecker error"
16858 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16861 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16862 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16866 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16867 "Maybe it has been killed."
16869 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
16870 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
16872 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16873 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16874 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16877 msgid "The spellchecker has failed"
16878 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
16880 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16882 msgid "%1$d words checked."
16883 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
16885 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16886 msgid "One word checked."
16887 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
16889 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16890 msgid "Spelling check completed"
16891 msgstr "Yazým denetleme tamam"
16893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16895 msgid "Basic Latin"
16896 msgstr "BibTeX stilleri"
16898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16899 msgid "Latin-1 Supplement"
16902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16903 msgid "Latin Extended-A"
16906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16907 msgid "Latin Extended-B"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16912 msgid "IPA Extensions"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16916 msgid "Spacing Modifier Letters"
16919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
16920 msgid "Combining Diacritical Marks"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
16927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16973 msgstr "Yerleþim|Y"
16975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16986 msgid "Hangul Jamo"
16989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16991 msgid "Phonetic Extensions"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16995 msgid "Latin Extended Additional"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16999 msgid "Greek Extended"
17002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17004 msgid "General Punctuation"
17005 msgstr "Genel bilgiler"
17007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17009 msgid "Superscripts and Subscripts"
17010 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17013 msgid "Currency Symbols"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17017 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17022 msgid "Letterlike Symbols"
17023 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17027 msgid "Number Forms"
17028 msgstr "Satýr sayýsý"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17032 msgid "Mathematical Operators"
17033 msgstr "Mathematica|a"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17037 msgid "Miscellaneous Technical"
17040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17041 msgid "Control Pictures"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17045 msgid "Optical Character Recognition"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17049 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17054 msgid "Box Drawing"
17055 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17059 msgid "Block Elements"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17063 msgid "Geometric Shapes"
17066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17068 msgid "Miscellaneous Symbols"
17071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17076 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17080 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17095 msgstr "Satýrýn &altý:"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17098 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17106 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17110 msgid "CJK Compatibility"
17113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17114 msgid "CJK Unified Ideographs"
17117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17118 msgid "Hangul Syllables"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17122 msgid "High Surrogates"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17126 msgid "Private Use High Surrogates"
17129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17130 msgid "Low Surrogates"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17134 msgid "Private Use Area"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17138 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17142 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17146 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17150 msgid "Combining Half Marks"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17154 msgid "CJK Compatibility Forms"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17158 msgid "Small Form Variants"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17162 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17166 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17175 msgid "Linear B Syllabary"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17179 msgid "Linear B Ideograms"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17184 msgid "Aegean Numbers"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17188 msgid "Ancient Greek Numbers"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17206 msgid "Old Persian"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17224 msgid "Cypriot Syllabary"
17227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17232 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17237 msgid "Musical Symbols"
17238 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17241 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17245 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17249 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17253 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17257 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17266 msgid "Variation Selectors Supplement"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17270 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17274 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
17282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17284 msgid "Character: "
17285 msgstr "Karakter seti"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
17288 msgid "Code Point: "
17291 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17292 msgid "Table Settings"
17293 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17296 msgid "Insert Table"
17297 msgstr "Tablo ekle"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17300 msgid "TeX Information"
17301 msgstr "TeX Bilgisi"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
17308 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17309 msgid "Table of Contents"
17310 msgstr "icindekiler"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
17314 msgid "List of Equations"
17315 msgstr "Figür Listesi"
17317 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
17319 msgid "List of Foot notes"
17320 msgstr "Figür Listesi"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
17324 msgid "List of Listings"
17325 msgstr "Figür Listesi"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
17329 msgid "List of Indexes"
17330 msgstr "Tablo Listesi"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
17334 msgid "List of Marginal notes"
17335 msgstr "Tablo Listesi"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
17339 msgid "List of Notes"
17340 msgstr "Tablo Listesi"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
17344 msgid "List of Citations"
17345 msgstr "Figür Listesi"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
17349 msgid "Labels and References"
17350 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
17353 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17356 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17357 msgid "Vertical Space Settings"
17358 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
17362 msgid "unknown version"
17363 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
17366 msgid "Small-sized icons"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
17370 msgid "Normal-sized icons"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
17374 msgid "Big-sized icons"
17377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
17378 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
17383 msgid "Select template file"
17384 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
17387 msgid "Templates|#T#t"
17388 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
17391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
17392 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17393 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
17397 msgid "Document not loaded."
17398 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
17401 msgid "Select document to open"
17402 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
17405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17406 msgid "Examples|#E#e"
17407 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17411 msgid "Opening document %1$s..."
17412 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17416 msgid "Document %1$s opened."
17417 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
17421 msgid "Could not open document %1$s"
17422 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
17425 msgid "Couldn't import file"
17426 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
17430 msgid "No information for importing the format %1$s."
17433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
17435 msgid "Select %1$s file to import"
17436 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
17441 "The document %1$s already exists.\n"
17443 "Do you want to overwrite that document?"
17445 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17447 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
17451 msgid "Overwrite document?"
17452 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17456 msgid "Importing %1$s..."
17457 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
17459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17461 msgstr "aktarýldý."
17463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17465 msgid "file not imported!"
17466 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17469 msgid "Select LyX document to insert"
17470 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
17473 msgid "Select file to insert"
17474 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
17478 msgid "Choose a filename to save document as"
17479 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17483 msgstr "&Yeniden adlandýr"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
17488 "The document %1$s could not be saved.\n"
17490 "Do you want to rename the document and try again?"
17492 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17494 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
17497 msgid "Rename and save?"
17498 msgstr "Yeni adla kaydet?"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
17508 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17510 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17512 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17514 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
17520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17522 msgid "Saving all documents..."
17523 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
17525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
17527 msgid "All documents saved."
17528 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
17532 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17533 msgstr "Tablo Özellikleri"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
17545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
17547 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
17552 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17556 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17558 msgid "LaTeX Source"
17559 msgstr "LaTeX hatasý"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17562 msgid "DocBook Source"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17567 msgid "Literate Source"
17568 msgstr "LaTeX hatasý"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
17572 msgstr " (deðiþti)"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
17575 msgid " (read only)"
17576 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
17583 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
17588 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17590 msgid "Wrap Float Settings"
17591 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17593 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17594 msgid "Click to detach"
17597 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
17599 msgid "No Documents Open!"
17600 msgstr "Açýk belge yok!"
17602 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
17603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
17604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
17606 msgid "No Document Open!"
17607 msgstr "Açýk belge yok!"
17609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
17614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
17616 msgid "Plain Text, Join Lines"
17617 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
17619 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
17621 msgid "Master Document"
17622 msgstr "Belgeyi kaydet"
17624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
17626 msgid "Other floats"
17627 msgstr "Diðer font ayarlarý"
17629 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
17630 msgid "No Table of contents"
17631 msgstr "Ýçindekiler boþ"
17633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
17638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
17640 msgid "No Branch in Document!"
17641 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
17645 msgid "No action defined!"
17646 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
17648 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17652 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
17654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
17655 msgid "Invalid filename"
17656 msgstr "Geçersiz dosya adý"
17658 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17661 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17663 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
17665 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17667 msgid "Could not update TeX information"
17668 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
17670 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17672 msgid "The script `%s' failed."
17673 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17675 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
17676 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
17678 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17679 "file through LaTeX: "
17682 #: src/insets/Inset.cpp:302
17684 msgid "Opened inset"
17685 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17687 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
17688 msgid "Keys must be unique!"
17691 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17694 "The key %1$s already exists,\n"
17695 "it will be changed to %2$s."
17698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
17700 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17701 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17703 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
17704 msgid "Export Warning!"
17705 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
17707 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
17709 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17710 "BibTeX will be unable to find them."
17713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
17715 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17716 "BibTeX will be unable to find it."
17719 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17721 msgid "simple frame"
17722 msgstr "matematik çerçevesi"
17724 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17727 msgstr "Çerçevesiz"
17729 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17730 msgid "simple frame, page breaks"
17733 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17736 msgstr "Oval kutu, ince"
17738 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17740 msgid "oval, thick"
17741 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17743 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17744 msgid "drop shadow"
17747 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17749 msgid "shaded background"
17750 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
17752 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17754 msgid "double frame"
17757 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
17759 msgid "Opened Box Inset"
17760 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17762 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
17766 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
17768 msgid "Opened Branch Inset"
17769 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
17776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
17781 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
17786 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
17788 msgid "Opened Caption Inset"
17789 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17791 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
17796 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
17799 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17801 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
17802 msgid "Left-click to collapse the inset"
17805 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
17806 msgid "Left-click to open the inset"
17809 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
17811 msgid "LaTeX Command: "
17812 msgstr "&BibTeX komutu:"
17814 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17816 msgid "InsetCommand Error: "
17817 msgstr "Sonraki komut"
17819 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17821 msgid "Incompatible command name."
17822 msgstr "Sonraki komut"
17824 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17826 msgid "InsetCommandParams Error: "
17827 msgstr "Sonraki komut"
17829 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17830 msgid "Attempt to change type of parameters."
17833 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17835 msgid "InsetCommandParams error:"
17836 msgstr "Sonraki komut"
17838 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17839 msgid "Can't find LatexCommand line."
17842 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17844 msgid "InsetCommandParams: "
17845 msgstr "Sonraki komut"
17847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17849 msgid "Unknown parameter name: "
17850 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
17853 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17856 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
17858 msgid "Opened ERT Inset"
17859 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17861 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
17863 msgid "Opened Environment Inset: "
17864 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17866 #: src/insets/InsetExternal.cpp:598
17868 msgid "External template %1$s is not installed"
17869 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
17871 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
17873 msgid "Opened Flex Inset"
17874 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17876 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
17877 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
17881 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
17883 msgid "Opened Float Inset"
17884 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17886 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
17891 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
17893 msgid " (sideways)"
17894 msgstr "Yanlamasýna çevir"
17896 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
17901 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17902 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17905 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17907 msgid "List of %1$s"
17908 msgstr "%1$s Listesi"
17910 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
17912 msgid "Opened Footnote Inset"
17913 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17915 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
17920 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
17923 "Could not copy the file\n"
17925 "into the temporary directory."
17926 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
17928 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
17930 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17933 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
17935 msgid "Graphics file: %1$s"
17936 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17938 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
17940 msgid "Horizontal Fill"
17941 msgstr "Yatay hizalama|Y"
17943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
17945 msgid "Verbatim Input"
17946 msgstr "Olduðu gibi"
17948 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
17950 msgid "Verbatim Input*"
17951 msgstr "Olduðu gibi"
17953 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
17954 msgid " (embedded)"
17957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
17958 msgid "Recursive input"
17961 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
17963 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17966 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17969 "Included file `%1$s'\n"
17970 "has textclass `%2$s'\n"
17971 "while parent file has textclass `%3$s'."
17974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
17975 msgid "Different textclasses"
17978 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
17981 "Included file `%1$s'\n"
17982 "uses module `%2$s'\n"
17983 "which is not used in parent file."
17986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
17988 msgid "Module not found"
17989 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17991 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17995 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
17997 msgid "Information regarding "
17998 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18000 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18004 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18006 msgid "Unknown Info: "
18007 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18009 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18019 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18020 msgid "No menu entry for "
18023 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18025 msgid "Unknown buffer info"
18026 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18028 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18029 msgid "Label names must be unique!"
18032 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18035 "The label %1$s already exists,\n"
18036 "it will be changed to %2$s."
18039 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18040 msgid "DUPLICATE: "
18043 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18045 msgid "Opened Listing Inset"
18046 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18049 msgid "A value is expected."
18052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18058 msgid "Unbalanced braces!"
18061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18062 msgid "Please specify true or false."
18065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18066 msgid "Only true or false is allowed."
18069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18070 msgid "Please specify an integer value."
18073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18074 msgid "An integer is expected."
18077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18078 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18082 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18087 msgid "Please specify one of %1$s."
18090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18092 msgid "Try one of %1$s."
18095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18097 msgid "I guess you mean %1$s."
18100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18102 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18107 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18112 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18117 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18123 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18124 "right, bottom left and top left corner."
18127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18128 msgid "Enter something like \\color{white}"
18131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18132 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18136 msgid "auto, last or a number"
18139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18141 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18142 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18143 "defining a listing inset)"
18146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18148 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18149 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18155 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18156 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18160 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18161 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18165 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18166 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18170 msgid "Parameter %1$s: "
18171 msgstr "Eksik parametre"
18173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18175 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18176 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18180 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18183 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18185 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18186 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18188 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18191 msgstr "Satýr Sonu|n"
18193 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18198 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18203 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18205 msgid "Clear Double Page"
18208 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18213 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18214 msgid "Note[[InsetNote]]"
18217 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18222 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18224 msgid "Opened Note Inset"
18225 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18227 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18229 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18230 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18232 #: src/insets/InsetRef.cpp:162
18236 #: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18241 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18245 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18249 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18251 msgid "Page Number"
18254 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18258 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18259 msgid "Textual Page Number"
18262 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18267 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18268 msgid "Standard+Textual Page"
18271 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18276 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18280 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18282 msgid "FormatRef: "
18285 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18287 msgid "Unknown TOC type"
18288 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18290 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
18291 msgid "Opened table"
18292 msgstr "Açýk tablo"
18294 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
18296 msgid "Error setting multicolumn"
18299 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
18300 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18303 #: src/insets/InsetText.cpp:235
18305 msgid "Opened Text Inset"
18306 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18308 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
18309 msgid "Vertical Space"
18310 msgstr "Yatay Boþluk"
18312 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
18316 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
18318 msgid "Opened Wrap Inset"
18319 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18321 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
18325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18327 msgstr "Gosterilmiyor."
18329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18331 msgstr "Yukleniyor..."
18333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18334 msgid "Converting to loadable format..."
18335 msgstr "Cevriliyor..."
18337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18338 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18343 msgid "Scaling etc..."
18346 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18347 msgid "Ready to display"
18348 msgstr "Gosterime hazir"
18350 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18351 msgid "No file found!"
18352 msgstr "Dosya yok!"
18354 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18356 msgid "Error converting to loadable format"
18357 msgstr "Cevriliyor..."
18359 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18361 msgid "Error loading file into memory"
18362 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18365 msgid "Error generating the pixmap"
18368 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18372 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18373 msgid "Preview loading"
18374 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18376 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18377 msgid "Preview ready"
18378 msgstr "Ongosterim hazir"
18380 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18381 msgid "Preview failed"
18382 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18384 #: src/lengthcommon.cpp:37
18388 #: src/lengthcommon.cpp:37
18392 #: src/lengthcommon.cpp:37
18396 #: src/lengthcommon.cpp:37
18400 #: src/lengthcommon.cpp:37
18404 #: src/lengthcommon.cpp:37
18408 #: src/lengthcommon.cpp:38
18409 msgid "cc[[unit of measure]]"
18412 #: src/lengthcommon.cpp:38
18416 #: src/lengthcommon.cpp:38
18420 #: src/lengthcommon.cpp:38
18424 #: src/lengthcommon.cpp:39
18426 msgid "Text Width %"
18427 msgstr "Sabit Geniþlik"
18429 #: src/lengthcommon.cpp:39
18431 msgid "Column Width %"
18432 msgstr "Sütun Geniþliði"
18434 #: src/lengthcommon.cpp:39
18436 msgid "Page Width %"
18437 msgstr "Etiket Geniþliði"
18439 #: src/lengthcommon.cpp:39
18441 msgid "Line Width %"
18442 msgstr "Etiket Geniþliði"
18444 #: src/lengthcommon.cpp:40
18446 msgid "Text Height %"
18447 msgstr "Toplam Yükseklik"
18449 #: src/lengthcommon.cpp:40
18451 msgid "Page Height %"
18452 msgstr "Toplam Yükseklik"
18454 #: src/lyxfind.cpp:115
18455 msgid "Search error"
18456 msgstr "Arama hatasý"
18458 #: src/lyxfind.cpp:115
18459 msgid "Search string is empty"
18460 msgstr "Aranacak metin boþ"
18462 #: src/lyxfind.cpp:299
18463 msgid "String has been replaced."
18464 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
18466 #: src/lyxfind.cpp:302
18467 msgid " strings have been replaced."
18468 msgstr " dizge deðiþtirildi."
18470 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
18471 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18473 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18476 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18478 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18482 msgid "Only one row"
18483 msgstr "Yalnýz bir satýr"
18485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18486 msgid "Only one column"
18487 msgstr "Yalnýz bir sütun"
18489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18491 msgid "No hline to delete"
18492 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
18494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18495 msgid "No vline to delete"
18498 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18500 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18501 msgstr "Tablo Özellikleri"
18503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
18506 msgstr "Numaralama"
18508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
18512 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
18514 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18517 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
18519 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18522 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
18524 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18527 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
18528 msgid "create new math text environment ($...$)"
18531 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
18533 msgid "entered math text mode (textrm)"
18534 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
18536 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18537 msgid "Standard[[mathref]]"
18540 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18545 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18550 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18553 msgstr "matematik arkaplaný"
18555 #: src/output.cpp:37
18558 "Could not open the specified document\n"
18561 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
18564 #: src/output_plaintext.cpp:136
18568 #: src/output_plaintext.cpp:148
18569 msgid "References: "
18570 msgstr "Referanslar: "
18572 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18573 msgid "All files (*)"
18574 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18576 #: src/support/Package.cpp:441
18578 msgid "LyX binary not found"
18579 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18581 #: src/support/Package.cpp:442
18584 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18587 #: src/support/Package.cpp:561
18590 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18592 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18593 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18596 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18598 msgid "File not found"
18599 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18601 #: src/support/Package.cpp:643
18604 "Invalid %1$s switch.\n"
18605 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18608 #: src/support/Package.cpp:670
18611 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18612 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18615 #: src/support/Package.cpp:694
18618 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18619 "%2$s is not a directory."
18622 #: src/support/Package.cpp:696
18624 msgid "Directory not found"
18625 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18627 #: src/support/debug.cpp:40
18628 msgid "Program initialisation"
18629 msgstr "Program açýlýþý"
18631 #: src/support/debug.cpp:41
18632 msgid "Keyboard events handling"
18633 msgstr "Klavye olaylarý"
18635 #: src/support/debug.cpp:42
18636 msgid "GUI handling"
18637 msgstr "Arabirim yönetimi"
18639 #: src/support/debug.cpp:43
18640 msgid "Lyxlex grammar parser"
18643 #: src/support/debug.cpp:44
18644 msgid "Configuration files reading"
18645 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18647 #: src/support/debug.cpp:45
18648 msgid "Custom keyboard definition"
18651 #: src/support/debug.cpp:46
18652 msgid "LaTeX generation/execution"
18655 #: src/support/debug.cpp:47
18657 msgid "Math editor"
18658 msgstr "Matematik Ayraç"
18660 #: src/support/debug.cpp:48
18661 msgid "Font handling"
18662 msgstr "Font yönetimi"
18664 #: src/support/debug.cpp:49
18666 msgid "Textclass files reading"
18667 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18669 #: src/support/debug.cpp:50
18670 msgid "Version control"
18671 msgstr "Sürüm yönetimi"
18673 #: src/support/debug.cpp:51
18675 msgid "External control interface"
18676 msgstr "Harici Materyal"
18678 #: src/support/debug.cpp:52
18679 msgid "Keep *roff temporary files"
18682 #: src/support/debug.cpp:53
18683 msgid "User commands"
18684 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
18686 #: src/support/debug.cpp:54
18687 msgid "The LyX Lexxer"
18690 #: src/support/debug.cpp:55
18691 msgid "Dependency information"
18692 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
18694 #: src/support/debug.cpp:56
18699 #: src/support/debug.cpp:57
18700 msgid "Files used by LyX"
18701 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
18703 #: src/support/debug.cpp:58
18704 msgid "Workarea events"
18705 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
18707 #: src/support/debug.cpp:59
18708 msgid "Insettext/tabular messages"
18711 #: src/support/debug.cpp:60
18712 msgid "Graphics conversion and loading"
18715 #: src/support/debug.cpp:61
18717 msgid "Change tracking"
18718 msgstr "Dil deðiþtir"
18720 #: src/support/debug.cpp:62
18722 msgid "External template/inset messages"
18723 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18725 #: src/support/debug.cpp:63
18726 msgid "RowPainter profiling"
18729 #: src/support/debug.cpp:64
18730 msgid "scrolling debugging"
18733 #: src/support/debug.cpp:65
18735 msgid "Math macros"
18736 msgstr "matematik arkaplaný"
18738 #: src/support/debug.cpp:66
18742 #: src/support/filetools.cpp:247
18743 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18746 #: src/support/os_win32.cpp:297
18748 msgid "System file not found"
18749 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18751 #: src/support/os_win32.cpp:298
18753 "Unable to load shfolder.dll\n"
18757 #: src/support/os_win32.cpp:303
18759 msgid "System function not found"
18760 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18762 #: src/support/os_win32.cpp:304
18764 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18765 "Don't know how to proceed. Sorry."
18768 #: src/support/userinfo.cpp:45
18769 msgid "Unknown user"
18770 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18774 #~ msgstr "yuzen: "
18778 #~ msgstr "Yüzen|Y"
18781 #~ msgid "S&ubfigure"
18782 #~ msgstr "Altfigür"
18784 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18785 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
18787 #~ msgid "Ca&ption:"
18788 #~ msgstr "Baþlý&k:"
18790 #~ msgid "Databa&ses"
18791 #~ msgstr "&Veritabanlarý"
18793 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18794 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
18796 #~ msgid "Framed in box"
18797 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
18800 #~ msgstr "&Gölgeli"
18802 #~ msgid "Paper Size"
18803 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
18810 #~ msgstr "&Renkler"
18813 #~ msgid "C&opiers"
18814 #~ msgstr "Kopyalar"
18816 #~ msgid "&File formats"
18817 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
18819 #~ msgid "F&ormat:"
18822 #~ msgid "&GUI name:"
18823 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
18825 #~ msgid "External Applications"
18826 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18829 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18830 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
18832 #~ msgid "Save/restore window position"
18833 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
18842 #~ msgstr "&Birim:"
18845 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18846 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
18849 #~ msgstr "Macarca"
18851 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18852 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
18854 #~ msgid "Count Words|W"
18855 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
18858 #~ msgid "Framed|F"
18859 #~ msgstr "Çerçeveli"
18862 #~ msgid "Shaded|S"
18863 #~ msgstr "Gölgeli"
18865 #~ msgid "Insert URL"
18866 #~ msgstr "URL Ekle"
18868 #~ msgid "Can't load document class"
18869 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
18873 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18875 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
18877 #~ msgid "Undefined character style"
18878 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
18882 #~ "The document could not be converted\n"
18883 #~ "into the document class %1$s."
18884 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
18887 #~ msgid "&Switch to document"
18888 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
18892 #~ "Could not open the specified document\n"
18894 #~ "due to the error: %2$s"
18896 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
18899 #~ msgid "Formatting document..."
18900 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
18902 #~ msgid "Rectangular box"
18903 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
18905 #~ msgid "Shadow box"
18906 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
18908 #~ msgid "Double box"
18909 #~ msgstr "Çift kutu"
18911 #~ msgid "Index Entry"
18912 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
18914 #~ msgid "Previous command"
18915 #~ msgstr "Önceki komut"
18917 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18918 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
18920 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18921 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
18923 #~ msgid "Look and feel"
18924 #~ msgstr "Görünüm"
18926 #~ msgid "Language settings"
18927 #~ msgstr "Dil ayarlarý"
18930 #~ msgstr "Çýktýlar"
18934 #~ msgstr "Kopyalar"
18940 #~ msgstr "ovalkutu"
18943 #~ msgstr "Ovalkutu"
18946 #~ msgid "Shadowbox"
18947 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
18949 #~ msgid "Doublebox"
18950 #~ msgstr "Çift kutu"
18953 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18954 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
18957 #~ msgid "Unknown inset name: "
18958 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18961 #~ msgid "Program Listing "
18962 #~ msgstr "Program açýlýþý"
18965 #~ msgstr "Çerçeveli"
18968 #~ msgstr "Gölgeli"
18974 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18975 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
18980 #~ msgid "HtmlUrl: "
18981 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18983 #~ msgid "Default (outer)"
18984 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
18989 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18990 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
18992 #~ msgid "%1$d words in selection."
18993 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
18995 #~ msgid "%1$d words in document."
18996 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
18998 #~ msgid "One word in selection."
18999 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19001 #~ msgid "One word in document."
19002 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19004 #~ msgid "Count words"
19005 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19008 #~ msgid "Encoding error"
19009 #~ msgstr "&Kodlama"
19013 #~ msgstr "Esperanto"
19017 #~ msgstr "Saða dayalý"
19021 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19026 #~ msgid "To &file:"
19027 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19029 #~ msgid "Co&pies:"
19030 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19032 #~ msgid "Printer &name:"
19033 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19036 #~ msgid "Columns "
19037 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19040 #~ msgid "Overprint "
19041 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19044 #~ msgid "Font st&yle:"
19045 #~ msgstr "Font boyu"
19051 #~ msgid "Definition. "
19055 #~ msgid "Example. "
19067 #~ msgid "&Extended Chars"
19068 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19071 #~ msgid "Placement:"
19072 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19075 #~ msgstr "öntanýmlý"
19079 #~ msgstr "açýklama"
19082 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19083 #~ msgstr "icindekiler"
19089 #~ msgid "Table of Contents|T"
19090 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19098 #~ msgstr "Kopyalar"
19102 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19104 #~ msgid "Table of contents"
19105 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19112 #~ msgid "&Caption"
19116 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19117 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19121 #~ msgstr "&Etiket:"
19124 #~ msgid "<- P&romote"
19125 #~ msgstr "&Koruma:"
19133 #~ msgstr "Güncelle"
19136 #~ msgid "SubSection"
19137 #~ msgstr "Alt bölüm"
19140 #~ msgid "Insert glossary entry"
19141 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19148 #~ msgid "TeX Code:"
19149 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19151 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19152 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19154 #~ msgid "&Detach panel"
19155 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19157 #~ msgid "Insert spacing"
19158 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19160 #~ msgid "Set limits style"
19161 #~ msgstr "Limit stili seç"
19163 #~ msgid "Set math font"
19164 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19166 #~ msgid "Insert fraction"
19167 #~ msgstr "Kesir ekle"
19170 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19171 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19173 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19174 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19176 #~ msgid "Math Panel|l"
19177 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19179 #~ msgid "Math Panel|P"
19180 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19182 #~ msgid "Show math panel"
19183 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19185 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19186 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19188 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19189 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19191 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19192 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19194 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19195 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19197 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19198 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19201 #~ msgid "Insert math delimiters"
19202 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19204 #~ msgid "E&xtra options"
19205 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19207 #~ msgid "Alig&nment:"
19208 #~ msgstr "&Hizalama:"
19211 #~ msgstr "&Kaynak:"
19213 #~ msgid "&Converters"
19214 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19216 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19217 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19219 #~ msgid "Class Settings"
19220 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19223 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19224 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
19226 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19227 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19229 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19230 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19232 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19233 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19236 #~ msgid "Special Insets|S"
19237 #~ msgstr "&Seçim:"