]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
2ba6fd31e22f907f407976e89e96a570a9bb6763
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:45+0200\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Peki"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Etiket:|#L"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Vazgeç|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Güncelle|#U"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Veri tabaný:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Tarz: "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Tara...|#B"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Kaynakça elemaný"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Tarz: "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Tara...|#B"
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "Uygula|#A"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "Ters Sýra|#R"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "Ýçindekiler"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Dikey hizalama|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Geniþlik"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Geniþlik"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Özel hücre"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Yatay hizalama|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Yükseklik"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Yükseklik"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
270 #, fuzzy
271 msgid "Reset"
272 msgstr "Ref: "
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
279 #, fuzzy
280 msgid "Parbox"
281 msgstr "Üstbelge:"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
285 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
286 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
287 #, fuzzy
288 msgid "Minipage"
289 msgstr "Sayfacýk|#M"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
292 msgid "Branch:|#B"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #, fuzzy
300 msgid "Close|^[^M"
301 msgstr "Kapat|^["
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
304 #, fuzzy
305 msgid "Update|#Uu"
306 msgstr "Güncelle|#U"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Tazele|#R#r"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (deðiþtirildi)"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
319 #, fuzzy
320 msgid "Accept change|#A"
321 msgstr "Üstbelge:"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 msgid "Changed by:"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #, fuzzy
329 msgid "author"
330 msgstr "Matematik"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "date"
335 msgstr "Güncelle|#U"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "on:"
340 msgstr "Ýki|#T"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #, fuzzy
344 msgid "Family:|#F"
345 msgstr "Aile:|#F"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #, fuzzy
349 msgid "Series:|#S"
350 msgstr "Seri:|#S"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #, fuzzy
354 msgid "Shape:|#H"
355 msgstr "Þekil:|#H"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #, fuzzy
359 msgid "Color:|#C"
360 msgstr "Kapat"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #, fuzzy
365 msgid "Language:|#L"
366 msgstr "Dil"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
369 #, fuzzy
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
374 #, fuzzy
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #, fuzzy
381 msgid "Size:|#z"
382 msgstr "Boy:|#Z"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
385 #, fuzzy
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #, fuzzy
391 msgid "Misc:|#M"
392 msgstr "Diðer"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
395 #, fuzzy
396 msgid "Inset keys:|#I"
397 msgstr "Ekle"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
400 #, fuzzy
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Kaynakça elemaný"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #, fuzzy
406 msgid "Info:"
407 msgstr "Aldýrma"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 msgid "@4->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 msgid "@9+"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 msgid "@8->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 msgid "@2->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 msgid "Search"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
431 msgid "Regular Expression|#x"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
436 #, fuzzy
437 msgid "Case sensitive|#C"
438 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 msgid "Previous|#P"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
445 #, fuzzy
446 msgid "Next|#N"
447 msgstr "diðer"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
450 #, fuzzy
451 msgid "Full author list|#F"
452 msgstr "Tek-parça|#F"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
455 msgid "Force upper case|#u"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
459 #, fuzzy
460 msgid "Text before:|#b"
461 msgstr "Metin kipi"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
464 #, fuzzy
465 msgid "Text after:|#T"
466 msgstr "Metin kipi"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
469 msgid "tabbed folder"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 msgid "R|#R"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 msgid "G|#G"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 msgid "B|#B"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 msgid "H|#H"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
489 #, fuzzy
490 msgid "S|#S"
491 msgstr " Tarih: "
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 msgid "V|#V"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
498 #, fuzzy
499 msgid "Save as Document Defaults|#v"
500 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
503 msgid "Use Class Defaults|#C"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
507 msgid "Dimensions"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
511 #, fuzzy
512 msgid "Size:|#S"
513 msgstr "Boy:|#Z"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
519 #, fuzzy
520 msgid "Width:|#W"
521 msgstr "Geniþlik"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
526 #, fuzzy
527 msgid "Height:|#H"
528 msgstr "Yükseklik"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
531 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Yön"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
536 #, fuzzy
537 msgid "Portrait|#r"
538 msgstr "Boyuna|#o"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
541 #, fuzzy
542 msgid "Landscape|#L"
543 msgstr "Enine|#L"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
546 msgid "Margins"
547 msgstr "Kenar boþluklarý"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 #, fuzzy
551 msgid "Custom sizes|#M"
552 msgstr "Özel kaðýt boyu"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
555 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
559 #, fuzzy
560 msgid "Top:|#T"
561 msgstr "Üst|#T"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
564 #, fuzzy
565 msgid "Bottom:|#B"
566 msgstr "Alt|#B"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
569 #, fuzzy
570 msgid "Inner:|#I"
571 msgstr "Ekle"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
574 #, fuzzy
575 msgid "Outer:|#u"
576 msgstr "Diðer...|#T"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 #, fuzzy
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
584 #, fuzzy
585 msgid "Headsep:|#d"
586 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
589 #, fuzzy
590 msgid "Footskip:|#F"
591 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
594 #, fuzzy
595 msgid "Sides"
596 msgstr "Yüz"
597
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgid "Separation"
600 msgstr "Paragraf Arasý"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
603 #, fuzzy
604 msgid "Columns"
605 msgstr "Sütun"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 #, fuzzy
609 msgid "Fonts:|#F"
610 msgstr "Yazýtipi: "
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 #, fuzzy
614 msgid "Font Size:|#O"
615 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
618 #, fuzzy
619 msgid "Class:|#C"
620 msgstr "LaTeX"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 #, fuzzy
624 msgid "Page style:|#P"
625 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
628 #, fuzzy
629 msgid "Spacing:|#g"
630 msgstr "Boþluk|#g"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 #, fuzzy
634 msgid "Extra Options:|#X"
635 msgstr "Ek seçenekler"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 #, fuzzy
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Öntanýmlý"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 #, fuzzy
660 msgid "Indent|#I"
661 msgstr "Ýçeriden"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
664 #, fuzzy
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Boþluk|#K"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 #, fuzzy
671 msgid "Encoding:|#E"
672 msgstr "Kodlama:|#D"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 #, fuzzy
676 msgid "Quote Style:|#Q"
677 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 #, fuzzy
681 msgid "Float Placement:|#L"
682 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 #, fuzzy
686 msgid "Section number depth:"
687 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 #, fuzzy
691 msgid "Table of contents depth:"
692 msgstr "Ýçindekiler"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 #, fuzzy
696 msgid "PS Driver:|#S"
697 msgstr "Seri:|#S"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 #, fuzzy
701 msgid "Use AMS Math:|#M"
702 msgstr "AMS Math kullan|#M"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 #, fuzzy
706 msgid "Sectioned bibliography|#e"
707 msgstr "Kaynakça elemaný"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 #, fuzzy
711 msgid "Citation Style:|#C"
712 msgstr "Gönderme"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
715 #, fuzzy
716 msgid "Bullet depth"
717 msgstr "Bullet derinliði"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
720 #, fuzzy
721 msgid "LaTeX:|#L"
722 msgstr "LaTeX|#L"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #, fuzzy
726 msgid "1|#1"
727 msgstr "1|#1"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "2|#2"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "3|#3"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
738 msgid "4|#4"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
742 #, fuzzy
743 msgid "Standard|#S"
744 msgstr "Standart|#S"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
747 #, fuzzy
748 msgid "Maths|#M"
749 msgstr "Matematik|#M"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 1|#D"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 2|#i"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 3|#n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
764 msgid "Ding 4|#g"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 msgid "New Branch:|#N"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
773 #, fuzzy
774 msgid "Add|#d"
775 msgstr "Ekle|#t"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
778 #, fuzzy
779 msgid "Remove|#e"
780 msgstr "Ters Sýra|#R"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 #, fuzzy
784 msgid "Available Branches:"
785 msgstr "Kaynak ekleniyor"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "Activated Branches:"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
792 msgid "@5->"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 #, fuzzy
797 msgid "Display Background:"
798 msgstr "Formül düzenleme kipi"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
801 #, fuzzy
802 msgid "Modify"
803 msgstr "Orta|#M"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
808 #, fuzzy
809 msgid "Status"
810 msgstr "Kaydet"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 #, fuzzy
814 msgid "Open|#O"
815 msgstr "Diðer...|#O"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
818 #, fuzzy
819 msgid "Collapsed|#C"
820 msgstr "LaTeX"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 #, fuzzy
824 msgid "Inlined View|#I"
825 msgstr "Ekle"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
830 #, fuzzy
831 msgid "File:|#F"
832 msgstr "Dosya|#F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 #, fuzzy
836 msgid "Edit File...|#E"
837 msgstr "EPS dosyasý|#E"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
840 #, fuzzy
841 msgid "Template:|#T"
842 msgstr "Hazýr biçimler"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
845 #, fuzzy
846 msgid "Draft|#D"
847 msgstr "Öntanýmlý"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
850 msgid "Show in LyX|#S"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
855 #, fuzzy
856 msgid "Display:|#D"
857 msgstr "[gösterilmiyor]"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
860 #, fuzzy
861 msgid "Scale:|#l"
862 msgstr "Daha küçük"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
868 msgid "%"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
872 #, fuzzy
873 msgid "Angle:|#n"
874 msgstr "Açý:|#L"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
878 msgid "Origin:|#O"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
883 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
890 #, fuzzy
891 msgid "x"
892 msgstr "LaTeX"
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
898 msgid "y"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
902 msgid "Clip to bounding box|#b"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 #, fuzzy
907 msgid "Get from File|#G"
908 msgstr "[dosya yok]"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 #, fuzzy
912 msgid "Right top:|#t"
913 msgstr "Sað|#R"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 #, fuzzy
918 msgid "Left bottom:|#L"
919 msgstr "Sol|#f"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
922 #, fuzzy
923 msgid "Format:|#t"
924 msgstr "Tek-parça|#F"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
927 #, fuzzy
928 msgid "Option:|#p"
929 msgstr "Diðer...|#O"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
932 #, fuzzy
933 msgid "Directory:|#D"
934 msgstr "Kullanýcý dizini: "
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
937 msgid "Pattern:|#P"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
941 #, fuzzy
942 msgid "Filename:|#F"
943 msgstr "Dosya ismi:|#F"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
947 #, fuzzy
948 msgid "Rescan|#R"
949 msgstr "Tazele|#R#r"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
952 #, fuzzy
953 msgid "Home|#H"
954 msgstr "Yardým"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
957 msgid "User1|#1"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
961 msgid "User2|#2"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
966 #, fuzzy
967 msgid "Placement"
968 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 #, fuzzy
972 msgid "Page of floats|#P"
973 msgstr "Sayfa: "
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
976 #, fuzzy
977 msgid "Bottom of the page|#B"
978 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
981 #, fuzzy
982 msgid "Top of the page|#T"
983 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Özel hücre"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Belge Düzeni"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "90° çevir|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 msgid "Output"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Deðiþtir"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "DVI görüntüle"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematik kipi"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "[gösterilmiyor]"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Daha küçük"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Sað|#R"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "[dosya yok]"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Dönüþ açýsý"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "Ek seçenekler"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Altþekil|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Açý:|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Yükle|#L"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Verbatim|#V"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "`input' kullan|#i"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "`include' kullan|#U"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Bastýr"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Sað|#R"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Sol|#f"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Satýr"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Sütun"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Fonksiyon"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Diðer"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Belgeler"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Negatif|#N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Ýnce"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Paragraf Arasý"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Ýnce"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "LaTeX"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Tip"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "diðer"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Not:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Hizalama"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "LaTeX"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Boþluk"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Dönüþ açýsý"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Sað|#R"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Sol|#f"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Blok|#c"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Ortala|#n"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Kaydet"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Dönüþ açýsý"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Roman"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sans serif"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Daktilo"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "ya da %|#o"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Minicik"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Çok küçük"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Daha küçük"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Küçük"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Normal"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Büyük"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Daha büyük"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Çok büyük"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Kocaman"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Kocaman"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Boy:|#Z"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Normal"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Yazýtipi: "
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodlama:|#D"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Tara...|#B"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Orta|#M"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Dosya|#F"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Bastýr"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name : |#R"
1510 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 msgid "Email address : |#E"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Spell command:|#S"
1519 msgstr "Komutu tanýmla"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Alternative language:|#a"
1524 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Escape characters:|#e"
1529 msgstr "Özel:|#S"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Personal dictionary:|#d"
1534 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1537 msgid "Accept compound words|#w"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Use input encoding|#i"
1543 msgstr "`input' kullan|#i"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Advanced Options"
1548 msgstr "Karakter tarzý"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1552 msgid "Interface"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Language Options"
1558 msgstr "Sayfacýk|#M"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Package:|#P"
1563 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Default language:|#l"
1568 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1569
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1571 #, fuzzy
1572 msgid ""
1573 "Keyboard\n"
1574 "map|#K"
1575 msgstr "Tuþ:|#K"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1578 #, fuzzy
1579 msgid "1st:|#1"
1580 msgstr "1|#1"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1583 #, fuzzy
1584 msgid "2nd:|#2"
1585 msgstr "Dosya|#F"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Browse...|#o"
1590 msgstr "Tara...|#B"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1593 msgid "RtL support|#R"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1597 msgid "Auto begin|#b"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Use babel|#U"
1603 msgstr "`include' kullan|#U"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Mark foreign|#M"
1608 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1611 msgid "Auto finish|#f"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Global|#G"
1617 msgstr "Tek-parça|#F"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Command start:|#s"
1622 msgstr "Komut:|#C"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Command end:|#e"
1627 msgstr "Komut:|#C"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1630 #, fuzzy
1631 msgid "All formats:|#l"
1632 msgstr "Tek-parça|#F"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Format:|#F"
1639 msgstr "Tek-parça|#F"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1642 #, fuzzy
1643 msgid "GUI name:|#G"
1644 msgstr "Alýcý Adý"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Shortcut:|#S"
1649 msgstr "Üzgünüm."
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Extension:|#E"
1654 msgstr "Ek seçenekler"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Viewer:|#V"
1659 msgstr "DVI görüntüle"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Editor:|#i"
1664 msgstr "Deðiþtir"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Add|#A"
1677 msgstr "Ekle|#t"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Delete|#D"
1684 msgstr "Satýr sil|#w"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1687 #, fuzzy
1688 msgid "All converters:|#l"
1689 msgstr "Ortala|#n"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1692 #, fuzzy
1693 msgid "From:|#F"
1694 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1697 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Converter:|#C"
1703 msgstr "Ortala|#n"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Extra flags:|#E"
1708 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1711 #, fuzzy
1712 msgid "All copiers:|#l"
1713 msgstr "Ortala|#n"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Copier:|#C"
1718 msgstr "Kapat"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Default path:|#p"
1723 msgstr "Öntanýmlý"
1724
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Browse..."
1738 msgstr "Tara...|#B"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Template path:|#T"
1743 msgstr "Hazýr biçimler"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1746 msgid "Temp dir:|#d"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Check last files:|#C"
1752 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Last file count:|#L"
1757 msgstr "Tablo listesi"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1760 msgid "Backup path:|#B"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1764 #, fuzzy
1765 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1766 msgstr "Seri:|#S"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1769 #, fuzzy
1770 msgid "PATH prefix:|#T"
1771 msgstr "Tip"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Date format:|#f"
1776 msgstr "Güncelle|#U"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Name:"
1781 msgstr "Alýcý Adý"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1784 msgid "Adapt output"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Printer Command and Flags"
1790 msgstr "Roman"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Command:"
1795 msgstr "Roman"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Page range:"
1800 msgstr "Sayfa aralarý"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Copies:"
1805 msgstr "Miktar"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Reverse:"
1810 msgstr "Ters Sýra|#R"
1811
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1813 #, fuzzy
1814 msgid "To printer:"
1815 msgstr "Dosya okunamadý!"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1818 #, fuzzy
1819 msgid "File extension:"
1820 msgstr "Ek seçenekler"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Spool command:"
1825 msgstr "Komutu tanýmla"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Paper type:"
1830 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Even pages:"
1835 msgstr "Dil"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Odd pages:"
1840 msgstr "Dil"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Collated:"
1845 msgstr "LaTeX"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Landscape:"
1850 msgstr "Enine|#L"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1853 #, fuzzy
1854 msgid "To file:"
1855 msgstr "[dosya yok]"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Extra options:"
1860 msgstr "Ek seçenekler"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Spool printer prefix:"
1865 msgstr "Dosya okunamadý!"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Paper size:"
1870 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1873 msgid "ASCII line length:|#A"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1877 #, fuzzy
1878 msgid "TeX encoding:|#T"
1879 msgstr "Kodlama:|#D"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Default paper size:|#p"
1884 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1887 msgid "Outside Code Interaction"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1891 msgid "ASCII roff:|#r"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Checktex:|#c"
1897 msgstr "Ortala|#n"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1900 #, fuzzy
1901 msgid "DVI paper option:|#D"
1902 msgstr "Ek seçenekler"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1905 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Bibtex:|#B"
1911 msgstr "BibTeX"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Index:|#I"
1916 msgstr "Ekle"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1919 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Pages"
1926 msgstr "Sayfa: "
1927
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Destination"
1931 msgstr "Gideceði yer:"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Copies"
1937 msgstr "Miktar"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Sorted|#S"
1942 msgstr "Kaydet"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1945 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Reverse order|#R"
1951 msgstr "Ters Sýra|#R"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Number:|#N"
1956 msgstr "Numara"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Odd numbered pages|#O"
1961 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Even numbered pages|#E"
1966 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Printer:|#P"
1971 msgstr "Bastýr"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1974 msgid "All|#l"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1978 #, fuzzy
1979 msgid "From:|#m"
1980 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Sort|#S"
1985 msgstr "Kaydet"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Document:|#D"
1990 msgstr "Belgeler"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Name:|#N"
1996 msgstr "Alýcý Adý"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Reference:|#e"
2001 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Go to|#G"
2006 msgstr "Alt|#B"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Find:|#F"
2011 msgstr "Dosya|#F"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Replace with:|#w"
2016 msgstr "ile deðiþtir|#W"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2019 msgid "Find next"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Replace|#R"
2026 msgstr "Deðiþtir"
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Match word|#M"
2031 msgstr "Matematik kipi"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Replace all|#a"
2036 msgstr "Deðiþtir"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2039 msgid "Search backwards|#S"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Export format:|#E"
2045 msgstr "Güncelle|#U"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Command:|#C"
2050 msgstr "Roman"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2053 msgid "Word count:"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Unknown:"
2059 msgstr "bilinmeyen"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2062 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Replacement:"
2065 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Suggestions:|#g"
2070 msgstr "Gideceði yer:"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Ignore|#I"
2075 msgstr "Aldýrma"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Ignore All|#g"
2080 msgstr "Aldýrma"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2083 msgid "0 %"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Append Column|#A"
2089 msgstr "Sütun ekle|#A"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Delete Column|#O"
2094 msgstr "Sütun sil|#O"
2095
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Append Row|#p"
2099 msgstr "Satýr ekle|#p"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Delete Row|#w"
2104 msgstr "Satýr sil|#w"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Set Borders|#S"
2109 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Unset Borders|#U"
2114 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Longtable|#L"
2119 msgstr "Uzun tablo"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2125 msgstr "90° çevir|#9"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Spec. Table"
2130 msgstr "Boþluk"
2131
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2134 msgid "Fixed Width"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Borders"
2141 msgstr "Çerçeve"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2145 #, fuzzy
2146 msgid "H. Alignment"
2147 msgstr "Hizalama"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Special column"
2152 msgstr "Özel hücre"
2153
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2156 msgid " |#W"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Top|#t"
2163 msgstr "Üst|#T"
2164
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Bottom|#B"
2169 msgstr "Alt|#B"
2170
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Right|#r"
2175 msgstr "Sað|#R"
2176
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Left|#e"
2181 msgstr "Sol|#f"
2182
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Right|#i"
2188 msgstr "Sað|#R"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Top|#p"
2194 msgstr "Üst|#T"
2195
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Middle|#M"
2199 msgstr "Orta|#d"
2200
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Bottom|#o"
2205 msgstr "Alt|#B"
2206
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2209 #, fuzzy
2210 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2211 msgstr "Hizalama"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2215 msgid " |#L"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2220 #, fuzzy
2221 msgid "V. Alignment"
2222 msgstr "Hizalama"
2223
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Block|#k"
2227 msgstr "Blok|#c"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Special Cell"
2232 msgstr "Özel hücre"
2233
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Special Multicolumn"
2237 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2238
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Middle|#d"
2242 msgstr "Orta|#d"
2243
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Multicolumn|#M"
2247 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2248
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Use Minipage|#s"
2252 msgstr "Sayfacýk|#M"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2259 msgid "On"
2260 msgstr "Açýk"
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Page break on the current row|#B"
2265 msgstr "Dosya okunamadý!"
2266
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2275 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Double"
2279 msgstr "Çift|#D"
2280
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Header"
2285 msgstr "Baþlýk"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2288 #, fuzzy
2289 msgid "First Header"
2290 msgstr "Baþlýk"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Footer"
2295 msgstr "Dip"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Last Footer"
2300 msgstr "Son Dip"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Is Empty"
2306 msgstr ", Derinlik: "
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Border Above"
2311 msgstr "Çerçeve"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Border Below"
2316 msgstr "Çerçeve"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Contents"
2322 msgstr "Ýçindekiler"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2325 msgid "Show Path|#P"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2329 msgid "Run TeXhash|#T"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2333 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Keyword:|#K"
2336 msgstr "Tuþ:|#K"
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Replace|^R"
2341 msgstr "Deðiþtir"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Keyword:"
2346 msgstr "Tuþ:|#K"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Selection:|#S"
2351 msgstr "Üst/alt süsler"
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2354 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Thesaurus entries:"
2357 msgstr "Tablo Düzeni"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Type:|#T"
2362 msgstr "Tip"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2365 #, fuzzy
2366 msgid "URL:|#U"
2367 msgstr "URL"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2370 msgid "HTML type|#H"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Spacing:|#S"
2376 msgstr "Boþluk|#g"
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Value:|#V"
2381 msgstr "Mavi"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Protect:|#P"
2386 msgstr "Bastýr"
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Outer|#O"
2391 msgstr "Diðer...|#O"
2392
2393 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Default|#D"
2396 msgstr "Öntanýmlý"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2400 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2401 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2404 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2405 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2411 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Form1"
2417 msgstr "Tek-parça|#F"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Cite Style"
2422 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2425 msgid "&Jurabib"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2429 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Natbib"
2435 msgstr "`include' kullan|#U"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2438 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Default (numerical)"
2444 msgstr "Öntanýmlý"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2447 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Natbib &style:"
2453 msgstr "Gönderme"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2456 #, fuzzy
2457 msgid "S&ectioned bibliography"
2458 msgstr "Kaynakça elemaný"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2462 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2467 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Form2"
2470 msgstr "Tek-parça|#F"
2471
2472 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2473 #, fuzzy
2474 msgid "A&vailable Branches:"
2475 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2476
2477 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Name"
2483 msgstr "Alýcý Adý"
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2486 msgid "Activated"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Color"
2495 msgstr "Kapat"
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2498 #, fuzzy
2499 msgid "The available branches"
2500 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2503 msgid "(&De)activate"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Toggle the selected branch"
2509 msgstr "Gönderme ekle"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Alter Co&lor..."
2514 msgstr "diðer..."
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2517 msgid "Define or change background color"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Remove"
2526 msgstr "Ters Sýra|#R"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Remove the selected branch"
2531 msgstr "Gönderme ekle"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&New:"
2536 msgstr "LaTeX"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Add"
2543 msgstr "Ekle|#t"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2546 msgid "Add a new branch to the list"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&First level"
2552 msgstr "Baþlýk"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Size:"
2560 msgstr "Boy:|#Z"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2566 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2567 #, fuzzy
2568 msgid "default"
2569 msgstr "Öntanýmlý"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2575 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2576 msgid "Tiny"
2577 msgstr "Minicik"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2583 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2584 msgid "Smallest"
2585 msgstr "Çok küçük"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2591 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2592 msgid "Smaller"
2593 msgstr "Daha küçük"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2599 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2600 msgid "Small"
2601 msgstr "Küçük"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2607 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2608 msgid "Normal"
2609 msgstr "Normal"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2615 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2616 msgid "Large"
2617 msgstr "Büyük"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2623 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2624 msgid "Larger"
2625 msgstr "Daha büyük"
2626
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2631 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2632 msgid "Largest"
2633 msgstr "Çok büyük"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2637 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2638 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2639 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2640 msgid "Huge"
2641 msgstr "Kocaman"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2644 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2645 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2646 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2647 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2648 msgid "Huger"
2649 msgstr "Dev gibi"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2652 msgid "&Second level"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2656 msgid "&Third level"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2660 msgid "Fou&rth level"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Document &class:"
2666 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Class Settings"
2671 msgstr "Seçenekler"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Options:"
2676 msgstr "Seçenekler"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2679 msgid "Postscript &driver:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Language:"
2686 msgstr "Dil"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Use language's default encoding"
2691 msgstr "`input' kullan|#i"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Encoding:"
2696 msgstr "Kodlama:|#D"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Quote Style:"
2701 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Top:"
2706 msgstr "Üst|#T"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Bottom:"
2711 msgstr "Alt|#B"
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Inner:"
2716 msgstr "Ekle"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2719 #, fuzzy
2720 msgid "O&uter:"
2721 msgstr "Diðer...|#T"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Margins:"
2726 msgstr "Kenar boþluklarý"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Foot skip:"
2731 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Head &sep:"
2736 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Head &height:"
2741 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2744 msgid "&Use AMS math package automatically"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Use AMS &math package"
2750 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&Numbering"
2755 msgstr "Numara"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&List in Table of Contents"
2760 msgstr "Ýçindekiler"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2765 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2766 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2767 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Example"
2770 msgstr "Örnekler"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Numbered"
2775 msgstr "Numara"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2778 msgid "Appears in TOC"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2782 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2783 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2784 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2785 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2786 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2787 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Part"
2790 msgstr "Üstbelge:"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2793 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2794 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2795 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2796 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2797 msgid "Chapter"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2802 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2803 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2804 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2805 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2806 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2808 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2809 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2810 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2811 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2812 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2813 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2814 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2815 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2817 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Section"
2820 msgstr "Üst/alt süsler"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2824 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2825 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2826 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2827 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2828 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2829 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2830 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2831 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2832 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2833 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2834 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2836 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2837 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2838 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Subsection"
2841 msgstr "Üst/alt süsler"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2845 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2846 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2847 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2848 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2849 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2850 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2851 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2852 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2853 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2854 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2855 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2856 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2857 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Subsubsection"
2860 msgstr "Üst/alt süsler"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2863 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2864 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2865 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2866 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2867 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2868 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2869 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2870 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2871 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2872 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2873 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Paragraph"
2876 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2877
2878 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2879 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2880 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2881 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2882 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2883 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2884 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Subparagraph"
2887 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Example numbering and table of contents"
2892 msgstr "Ýçindekiler"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Paper Size"
2897 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Height:"
2905 msgstr "Yükseklik"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Width:"
2915 msgstr "Geniþlik"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2918 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Portrait"
2924 msgstr "Boyuna|#o"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Landscape"
2929 msgstr "Enine|#L"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Page &style:"
2934 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2937 msgid "Style used for the page header and footer"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2941 #, fuzzy
2942 msgid "&Two-sided document"
2943 msgstr "Yeni belge"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2946 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2950 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2951 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2952 msgid "About LyX"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2956 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Version"
2959 msgstr "LyX Sürümü: "
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Version goes here"
2964 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2967 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2968 msgid "Credits"
2969 msgstr "Teþekkürler"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Copyright"
2975 msgstr "Dik"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Close"
3006 msgstr "Kapat"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
3009 #, fuzzy
3010 msgid "LyX: Enter text"
3011 msgstr "Dizin"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
3014 msgid "&Dummy"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
3019 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
3020 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
3021 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Cancel"
3024 msgstr "Vazgeç"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
3028 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
3029 msgid "Index"
3030 msgstr "Dizin"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Key"
3035 msgstr "Tuþ:"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3039 #, fuzzy
3040 msgid "The citation key"
3041 msgstr "Gönderme ekle"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3044 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
3045 #, fuzzy
3046 msgid "&Label"
3047 msgstr "Tablo eklendi"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3051 #, fuzzy
3052 msgid "The label as it appears in the document"
3053 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3071 #, fuzzy
3072 msgid "&OK"
3073 msgstr "Peki"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3076 #, fuzzy
3077 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3078 msgstr "Veri tabaný:"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Browse..."
3088 msgstr "Tara...|#B"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3092 msgid "Search the available citations"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3104 msgid "New Item"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Available citation keys"
3111 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
3120 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3121 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
3122 msgid "Cancel"
3123 msgstr "Vazgeç"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3126 msgid "BibTeX"
3127 msgstr "BibTeX"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3130 #, fuzzy
3131 msgid "St&yle"
3132 msgstr "Tarz: "
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3135 #, fuzzy
3136 msgid "The BibTeX style"
3137 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Databa&ses"
3142 msgstr "Veri tabaný:"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3145 #, fuzzy
3146 msgid "BibTeX database to use"
3147 msgstr "Veri tabaný:"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Selected BibTeX databases"
3152 msgstr "Veri tabaný:"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Add..."
3158 msgstr "Ekle|#t"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Add a BibTeX database file"
3163 msgstr "Veri tabaný:"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Delete"
3168 msgstr "Çýkar|#D"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3171 msgid "Remove the selected database"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Chose a style file"
3177 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Choose a style file"
3182 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3185 #, fuzzy
3186 msgid "all cited references"
3187 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3190 #, fuzzy
3191 msgid "all uncited references"
3192 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3195 #, fuzzy
3196 msgid "all references"
3197 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3201 #, fuzzy
3202 msgid "This bibliography section contains..."
3203 msgstr "Ýçindekiler"
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3206 #, fuzzy
3207 msgid "C&ontent:"
3208 msgstr "Ýçindekiler"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Add bibliography to &TOC"
3213 msgstr "Kaynakça elemaný"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3218 msgstr "Ýçindekiler"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Box settings"
3223 msgstr "Seçenekler"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3227 msgid "Supported box types"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Height value"
3234 msgstr "Geniþlik"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3238 msgid "Units of height value"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3243 msgid "Units of width value"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Width value"
3251 msgstr "Geniþlik"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Restore"
3263 msgstr "Ters Sýra|#R"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Apply"
3280 msgstr "Uygula|#A"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3286 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Left"
3289 msgstr "Sol|#f"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3296 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3297 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Center"
3300 msgstr "Ortala|#n"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3306 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Right"
3309 msgstr "Sað|#R"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3313 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3314 msgid "Stretch"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3321 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3327 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Top"
3330 msgstr "Üst|#T"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3336 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Middle"
3339 msgstr "Orta|#d"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3345 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Bottom"
3348 msgstr "Alt|#B"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3352 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Content hori&zontal:"
3363 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Content &vertical:"
3368 msgstr "Düþey boþluk"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Box vertical:"
3373 msgstr "Düþey boþluk"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3377 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3378 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3379 #, fuzzy
3380 msgid "None"
3381 msgstr "Bitti"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3385 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Inner Box:"
3391 msgstr "Ekle"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3394 #, fuzzy
3395 msgid "T&ype:"
3396 msgstr "Tip"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Branch Settings"
3401 msgstr "Kaynakça elemaný"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Available branches:"
3406 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Select your branch"
3411 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Changes"
3416 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Change :"
3421 msgstr "Dil"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3424 msgid "Details of the change"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Accept"
3430 msgstr "Üstbelge:"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3433 msgid "Accept this change"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Reject"
3439 msgstr "Ref: "
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3442 msgid "Reject this change"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Next change"
3448 msgstr " (deðiþtirildi)"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Go to next change"
3453 msgstr "Sonraki hataya git"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Character"
3458 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Family:"
3463 msgstr "Aile:|#F"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Font family"
3469 msgstr "Aile:|#F"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Font shape"
3475 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3478 #, fuzzy
3479 msgid "S&hape:"
3480 msgstr "Þekil:|#H"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Font series"
3486 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3493 msgid "Language"
3494 msgstr "Dil"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3498 msgid "Font color"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Series:"
3504 msgstr "Seri:|#S"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Color:"
3509 msgstr "Kapat"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Never Toggled"
3514 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Si&ze:"
3519 msgstr "Boy:|#Z"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Font size"
3525 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Always Toggled"
3530 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3534 msgid "Other font settings"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Misc:"
3540 msgstr "Diðer"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Toggle all"
3545 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3548 #, fuzzy
3549 msgid "toggle font on all of the above"
3550 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3553 msgid "Apply changes immediately"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3557 msgid "Apply each change automatically"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3562 msgid "Citation"
3563 msgstr "Gönderme"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Citation entry"
3569 msgstr "Gönderme"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3572 msgid "Move the selected citation down"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Citations currently selected"
3578 msgstr "Gönderme"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3581 #, fuzzy
3582 msgid "D&elete"
3583 msgstr "Çýkar|#D"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Move the selected citation up"
3588 msgstr "Gönderme ekle"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Citations:"
3593 msgstr "Gönderme"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3596 #, fuzzy
3597 msgid "A&pply"
3598 msgstr "Uygula|#A"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Style"
3603 msgstr "Tarz: "
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Citation &style:"
3608 msgstr "Gönderme"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Natbib citation style to use"
3613 msgstr "Gönderme"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3616 msgid "Force &upper case"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3620 msgid "Force upper case in citation"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Text after:"
3626 msgstr "Metin kipi"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3630 msgid "Text to place after citation"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Text &before:"
3636 msgstr "Metin kipi"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3639 #, fuzzy
3640 msgid "&Full author list"
3641 msgstr "Tek-parça|#F"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3644 msgid "List all authors"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3648 #, fuzzy
3649 msgid "LyX: Add Citation"
3650 msgstr "Gönderme"
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3653 msgid "&Previous"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Case &sensitive"
3660 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3663 msgid "Make the search case-sensitive"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Next"
3669 msgstr "LaTeX"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Find:"
3675 msgstr "Bul|#n"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3678 msgid "&Regular Expression"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3682 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Left delimiter"
3688 msgstr "Ayýrýcý"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Right delimiter"
3693 msgstr "Ayýrýcý"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3696 msgid "&Keep matched"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Match delimiter types"
3702 msgstr "Ayýrýcý"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Insert"
3707 msgstr "Ekle"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Insert the delimiters"
3712 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3715 msgid "Use Class Defaults"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3721 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Save as Document Defaults"
3726 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3729 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3733 #, fuzzy
3734 msgid "ERT inset display"
3735 msgstr "[gösterilmiyor]"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Display"
3740 msgstr "Ekleri ekle"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3743 msgid "&Inline"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3747 msgid "Show ERT inline"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Collapsed"
3753 msgstr "LaTeX"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3756 msgid "Show ERT button only"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Open"
3762 msgstr "Aç"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Show ERT contents"
3767 msgstr "Ýçindekiler"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3770 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3771 #, fuzzy
3772 msgid "External Material"
3773 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3776 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3777 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3778 #, fuzzy
3779 msgid "File"
3780 msgstr "Dosya"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Template"
3785 msgstr "Hazýr biçimler"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Available templates"
3790 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Draft"
3795 msgstr "Matematik kipi"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Filename"
3801 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3806 #, fuzzy
3807 msgid "&File:"
3808 msgstr "Dosya"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3813 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Edit File..."
3819 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Edit the file externally"
3824 msgstr "Bibtex ekle"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Sca&le:"
3829 msgstr "Daha küçük"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3835 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Display:"
3841 msgstr "Ekleri ekle"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Screen display"
3849 msgstr "[gösterilmiyor]"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3857 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3858 #: src/lyxfont.C:533
3859 msgid "Default"
3860 msgstr "Öntanýmlý"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Monochrome"
3867 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Grayscale"
3874 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Preview"
3879 msgstr "Dosya"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3883 msgid "&Show in LyX"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3888 msgid "Display image in LyX"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3892 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Rotate"
3895 msgstr "Kaydet"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3901 msgid "Angle to rotate image by"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3906 msgid "&Origin:"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3913 msgid "The origin of the rotation"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3918 #, fuzzy
3919 msgid "A&ngle:"
3920 msgstr "Açý:|#L"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3923 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Scale"
3926 msgstr "Daha küçük"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3930 msgid "Width of image in output"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3935 msgid "Height of image in output"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3940 msgid "&Maintain aspect ratio"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3945 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3949 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Crop"
3952 msgstr "Kopyala"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Right &top:"
3958 msgstr "Sað|#R"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Left bottom:"
3964 msgstr "Sol|#f"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3968 msgid "Clip to &bounding box"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3973 msgid "Clip to bounding box values"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Get from File"
3980 msgstr "[dosya yok]"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3983 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3984 msgid "Options"
3985 msgstr "Seçenekler"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Forma&t:"
3990 msgstr "Tek-parça|#F"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3993 #, fuzzy
3994 msgid "O&ption:"
3995 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
4002 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
4003 msgid "Close"
4004 msgstr "Kapat"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Graphics"
4009 msgstr "Dosya|#F"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
4012 #, fuzzy
4013 msgid "LyX Display"
4014 msgstr "[gösterilmiyor]"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Display:"
4019 msgstr "Ekleri ekle"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Scale:"
4024 msgstr "Daha küçük"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
4027 #, fuzzy
4028 msgid "&Edit"
4029 msgstr "Deðiþtir"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4033 #, fuzzy
4034 msgid "File name of image"
4035 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select an image file"
4040 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&Clipping"
4045 msgstr "Kapat"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4048 #, fuzzy
4049 msgid "E&xtra options"
4050 msgstr "Ek seçenekler"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Su&bfigure"
4055 msgstr "Altþekil|#q"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4058 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4062 msgid "Don't un&zip on export"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4066 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4070 #, fuzzy
4071 msgid "LaTeX &options:"
4072 msgstr "Ek seçenekler"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Additional LaTeX options"
4078 msgstr "Ek seçenekler"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Draft mode"
4083 msgstr "Matematik kipi"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Draft mode"
4088 msgstr "Matematik kipi"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Ca&ption:"
4093 msgstr "Altbaþlýk|#k"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4097 msgid "The caption for the sub-figure"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Include File"
4103 msgstr "Ekle"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4106 #, fuzzy
4107 msgid "File name to include"
4108 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Select a file"
4113 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Include Type:"
4118 msgstr "Ekle"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4121 #: src/insets/insetinclude.C:265
4122 msgid "Input"
4123 msgstr "Girdi"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4126 #: src/insets/insetinclude.C:268
4127 msgid "Include"
4128 msgstr "Ekle"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4131 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Verbatim"
4134 msgstr "Verbatim|#V"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Load"
4139 msgstr "Yükle|#L"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Load the file"
4144 msgstr "Tablo listesi"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4147 msgid "&Mark spaces in output"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4151 msgid "Underline spaces in generated output"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Show preview"
4157 msgstr "Dosya"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Show LaTeX preview"
4162 msgstr "LaTeX Önyazý"
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Keyword"
4167 msgstr "Tuþ:|#K"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Index entry"
4174 msgstr "Ýçeriden"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4177 msgid "Log"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Update"
4185 msgstr "Güncelle|#U"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Update the display"
4190 msgstr "Görüntüle"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4193 #, fuzzy
4194 msgid "LyX: Math Panel"
4195 msgstr "Matematik"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Insert root"
4200 msgstr "Alýntý ekle"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Insert spacing"
4205 msgstr "Boþluk"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4208 msgid "Set limits style"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Set math font"
4214 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Insert fraction"
4219 msgstr "Gönderme ekle"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4222 msgid "Toggle between display and inline mode"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Insert matrix"
4229 msgstr "Ekleri ekle"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Subscript"
4234 msgstr "Postscript|#P"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Superscript"
4239 msgstr "Postscript|#P"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4242 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&Functions"
4248 msgstr "Fonksiyon"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Select a function or operator to insert"
4253 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Symbols"
4258 msgstr "Sembol"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Operators"
4263 msgstr "Seçenekler"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4266 msgid "Big operators"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Relations"
4272 msgstr "Paragraf Arasý"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4275 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4276 msgid "Greek"
4277 msgstr "Yunan"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
4280 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Arrows"
4283 msgstr "Tara|#B"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4286 msgid "Frame decorations"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4290 msgid "Miscellaneous"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4294 #, fuzzy
4295 msgid "AMS operators"
4296 msgstr "Paragraf Arasý"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4299 #, fuzzy
4300 msgid "AMS relations"
4301 msgstr "Paragraf Arasý"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4304 #, fuzzy
4305 msgid "AMS negated relations"
4306 msgstr "Paragraf Arasý"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4309 #, fuzzy
4310 msgid "AMS arrows"
4311 msgstr "Tara|#B"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4314 #, fuzzy
4315 msgid "AMS Miscellaneous"
4316 msgstr "Diðer"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Select a page of symbols"
4321 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4324 msgid "&Detach panel"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4328 msgid "Open this panel as a separate window"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Rows:"
4335 msgstr "Satýr"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Number of rows"
4343 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Columns:"
4349 msgstr "Sütun"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Number of columns"
4357 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4361 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Vertical alignment"
4368 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&Vertical:"
4373 msgstr "Düþey boþluk"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4378 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Horizontal:"
4383 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Note Settings"
4388 msgstr "Seçenekler"
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4391 #, fuzzy
4392 msgid "LyX &Note"
4393 msgstr "Not"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4396 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4397 msgid "LyX internal only"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4401 #, fuzzy
4402 msgid "C&omment"
4403 msgstr "Not:"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4406 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4407 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4411 msgid "&Greyed out"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4415 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Print as grey text"
4418 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Single"
4424 msgstr "Tek|#S"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4427 msgid "1.5"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Custom"
4436 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4439 #, fuzzy
4440 msgid "L&ine spacing:"
4441 msgstr "Boþluk"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Justified"
4446 msgstr "Gönderme"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Alig&nment:"
4451 msgstr "Hizalama"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4454 #, fuzzy
4455 msgid "In&dent paragraph"
4456 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Label Width"
4461 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4465 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Lo&ngest label"
4471 msgstr "Uzun tablo"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4474 #, fuzzy
4475 msgid "LaTeX pre-amble"
4476 msgstr "LaTeX Önyazý"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4479 #, fuzzy
4480 msgid "The LaTeX pre-amble"
4481 msgstr "LaTeX Önyazý"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4484 msgid "&Edit..."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4488 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4492 msgid "ASCII settings"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&roff command:"
4498 msgstr "Roman"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4501 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4505 msgid "Output &line length:"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4509 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Colors"
4517 msgstr "Kapat"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Colors"
4522 msgstr "Kapat"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4525 #, fuzzy
4526 msgid "&Alter..."
4527 msgstr "diðer..."
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4531 #, fuzzy
4532 msgid "File Conversion"
4533 msgstr "Çevrim hatalarý!"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Converters"
4538 msgstr "Ortala|#n"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4541 #, fuzzy
4542 msgid "C&onverter:"
4543 msgstr "Ortala|#n"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4546 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4550 #, fuzzy
4551 msgid "F&rom:"
4552 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4555 #, fuzzy
4556 msgid "E&xtra flag:"
4557 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4561 #, fuzzy
4562 msgid "A&dd"
4563 msgstr "Ekle|#t"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4568 #, fuzzy
4569 msgid "&Modify"
4570 msgstr "Orta|#M"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4573 #, fuzzy
4574 msgid "C&opiers"
4575 msgstr "Miktar"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&New"
4581 msgstr "LaTeX"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&Copier:"
4586 msgstr "Miktar"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4590 #, fuzzy
4591 msgid "&Format:"
4592 msgstr "Tek-parça|#F"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4595 msgid "Cygwin Paths"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4599 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4604 msgid ""
4605 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4606 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4607 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4608 "all your converters."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Date Format"
4614 msgstr "Güncelle|#U"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Date format:"
4619 msgstr "Güncelle|#U"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4622 msgid "Date format for strftime output"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Display insets"
4628 msgstr "Ekleri ekle"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Display &Graphics:"
4633 msgstr "Ekleri ekle"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4636 msgid "Off"
4637 msgstr "Kapalý"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4640 #, fuzzy
4641 msgid "No math"
4642 msgstr "Matematik"
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Do not display"
4647 msgstr "[gösterilmiyor]"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4650 msgid "Instant &Preview:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4654 #, fuzzy
4655 msgid "File Formats"
4656 msgstr "Tek-parça|#F"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&File formats"
4661 msgstr "Tek-parça|#F"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&GUI name:"
4666 msgstr "Alýcý Adý"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4669 #, fuzzy
4670 msgid "F&ormat:"
4671 msgstr "Tek-parça|#F"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Viewer:"
4676 msgstr "DVI görüntüle"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Ed&itor:"
4681 msgstr "Deðiþtir"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4684 #, fuzzy
4685 msgid "S&hortcut:"
4686 msgstr "Üzgünüm."
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4689 #, fuzzy
4690 msgid "E&xtension:"
4691 msgstr "Ek seçenekler"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4694 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Identity"
4698 msgstr "Ýçeriden"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4701 #, fuzzy
4702 msgid "&E-mail:"
4703 msgstr "Küçük"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Your name"
4708 msgstr "Normal"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Name:"
4714 msgstr "Alýcý Adý"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4717 msgid "Your E-mail address"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4721 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Keyboard"
4724 msgstr "Tuþ:|#K"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Bro&wse..."
4730 msgstr "Tara...|#B"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4733 #, fuzzy
4734 msgid "S&econd:"
4735 msgstr "Üst/alt süsler"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4738 #, fuzzy
4739 msgid "&First:"
4740 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Br&owse..."
4746 msgstr "Tara...|#B"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Use &keyboard map"
4751 msgstr "Tuþ:|#K"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Language settings"
4757 msgstr "Sayfacýk|#M"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Command s&tart:"
4762 msgstr "Komut:|#C"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4765 #, fuzzy
4766 msgid "&Default language:"
4767 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Command e&nd:"
4772 msgstr "Komut:|#C"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Language pac&kage:"
4777 msgstr "Dil:"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4780 msgid "Auto &begin"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Use &babel"
4786 msgstr "`include' kullan|#U"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4789 #, fuzzy
4790 msgid "&Global"
4791 msgstr "Tek-parça|#F"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4794 msgid "&Right-to-left language support"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4798 msgid "Auto &end"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Mark &foreign languages"
4804 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4807 #, fuzzy
4808 msgid "LaTeX settings"
4809 msgstr "Ek seçenekler"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4812 msgid "&Reset class options when document class changes"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4816 msgid "Set class options to default on class change"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4820 #, fuzzy
4821 msgid "External Applications"
4822 msgstr "Ek seçenekler"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4825 msgid "CheckTeX start options and flags"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Chec&kTeX command:"
4831 msgstr "Komut çalýþtýr"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4834 #, fuzzy
4835 msgid "BibTeX command and options"
4836 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4839 #, fuzzy
4840 msgid "&BibTeX command:"
4841 msgstr "Komut çalýþtýr"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4846 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Index command:"
4851 msgstr "Komut çalýþtýr"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4854 #, fuzzy
4855 msgid "DVI viewer paper size options:"
4856 msgstr "Ek seçenekler"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4859 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4863 #, fuzzy
4864 msgid "US Letter"
4865 msgstr "Sol|#e"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4868 msgid "Legal"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4872 msgid "Executive"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4876 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4877 msgid "A3"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4881 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4882 msgid "A4"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4886 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4887 msgid "A5"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4892 msgid "B5"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Te&X encoding:"
4898 msgstr "Kodlama:|#D"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Default paper si&ze:"
4903 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4906 #, fuzzy
4907 msgid "&Document templates:"
4908 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&Backup directory:"
4913 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4916 #, fuzzy
4917 msgid "&Temporary directory:"
4918 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4921 msgid "&PATH prefix:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4925 #, fuzzy
4926 msgid "&Working directory:"
4927 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4930 msgid "Ly&XServer pipe:"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Printer settings"
4936 msgstr "Sayfacýk|#M"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Printer &name:"
4941 msgstr "Bastýr"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Printer co&mmand:"
4946 msgstr "Roman"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Name of the default printer"
4951 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4954 msgid "Adapt outp&ut"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4958 msgid "Use printer name explicitely"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Command Options"
4964 msgstr "Etiket ekle"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Re&verse:"
4969 msgstr "Ters Sýra|#R"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4972 #, fuzzy
4973 msgid "To p&rinter:"
4974 msgstr "Dosya okunamadý!"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Paper si&ze:"
4979 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4982 #, fuzzy
4983 msgid "To &file:"
4984 msgstr "[dosya yok]"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Spool &command:"
4989 msgstr "Komutu tanýmla"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4992 #, fuzzy
4993 msgid "&Odd pages:"
4994 msgstr "Dil"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Paper t&ype:"
4999 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5002 #, fuzzy
5003 msgid "E&xtra options:"
5004 msgstr "Ek seçenekler"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5007 msgid "Spool pref&ix:"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Co&llated:"
5013 msgstr "LaTeX"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Even pages:"
5018 msgstr "Dil"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5021 msgid "File ex&tension:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Lan&dscape:"
5027 msgstr "Enine|#L"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Co&pies:"
5032 msgstr "Miktar"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Pa&ge range:"
5037 msgstr "Sayfa aralarý"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5040 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Screen Fonts"
5047 msgstr "Ekran Seçenekleri"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Sa&ns Serif:"
5052 msgstr "Sans serif"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5055 #, fuzzy
5056 msgid "T&ypewriter:"
5057 msgstr "Daktilo"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5060 #, fuzzy
5061 msgid "&Roman:"
5062 msgstr "Roman"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Screen &DPI:"
5067 msgstr "Ekran Seçenekleri"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Zoom %:"
5072 msgstr "ya da %|#o"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Font Sizes"
5077 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Hugest:"
5082 msgstr "Kocaman"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Spell checker"
5088 msgstr "Yazým Denetleyici"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Spell chec&ker:"
5093 msgstr "Yazým Denetleyici"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5096 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Al&ternative language:"
5102 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Escape cha&racters:"
5107 msgstr "Özel:|#S"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5110 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Personal &dictionary:"
5116 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5119 msgid "Accept compound &words"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5123 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Use input encod&ing"
5129 msgstr "`input' kullan|#i"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5132 msgid "UI"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5136 #, fuzzy
5137 msgid "B&rowse..."
5138 msgstr "Tara...|#B"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5141 #, fuzzy
5142 msgid "&User interface file:"
5143 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5146 #, fuzzy
5147 msgid "&Bind file:"
5148 msgstr "EPS dosyasý|#E"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Documents"
5153 msgstr "Belge"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5156 #, fuzzy
5157 msgid "B&ackup documents "
5158 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5161 msgid " every"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5165 #, fuzzy
5166 msgid "minutes"
5167 msgstr "Satýrlar"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5170 msgid "&Maximum last files:"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Scrolling"
5176 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5179 msgid "W&heel mouse scroll:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5185 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Preferences"
5191 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
5194 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
5195 #, fuzzy
5196 msgid "&Save"
5197 msgstr "Kaydet"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5200 msgid "Print"
5201 msgstr "Bastýr"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Page number to print from"
5206 msgstr "Dosya okunamadý!"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5209 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Page number to print to"
5215 msgstr "Dosya okunamadý!"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Fro&m"
5220 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Print all pages"
5226 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5229 #, fuzzy
5230 msgid "&All"
5231 msgstr "Uygula|#A"
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Print &odd-numbered pages"
5236 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Print &even-numbered pages"
5241 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Re&verse order"
5246 msgstr "Ters Sýra|#R"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Print in reverse order"
5251 msgstr "Ters Sýra|#R"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Number of copies"
5256 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5259 #, fuzzy
5260 msgid "&Collate"
5261 msgstr "LaTeX"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Collate copies"
5266 msgstr "LaTeX"
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5269 #, fuzzy
5270 msgid "&Print"
5271 msgstr "Bastýr"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Print Destination"
5276 msgstr "Gideceði yer:"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5279 #, fuzzy
5280 msgid "P&rinter"
5281 msgstr "Bastýr"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5284 msgid "Send output to the printer"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5288 msgid "Send output to the given printer"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5292 #, fuzzy
5293 msgid "&File"
5294 msgstr "Dosya"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Send output to a file"
5300 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Reference"
5306 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Update the reference list"
5311 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5314 #, fuzzy
5315 msgid "&Go to Reference"
5316 msgstr "Kaynaða git|#G"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Jump to the reference"
5321 msgstr "Kaynaða git|#G"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5324 #, fuzzy
5325 msgid "&Sort"
5326 msgstr "Üzgünüm."
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5329 msgid "Sort references in alphabetical order"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5333 #, fuzzy
5334 msgid "<reference>"
5335 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5338 #, fuzzy
5339 msgid "(<reference>)"
5340 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5343 #, fuzzy
5344 msgid "<page>"
5345 msgstr "Sayfacýk|#M"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5348 msgid "on page <page>"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5352 msgid "<reference> on page <page>"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Formatted reference"
5358 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5361 msgid "Reference as it appears in output"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5365 #, fuzzy
5366 msgid "&Reference:"
5367 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Available references"
5372 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5375 #, fuzzy
5376 msgid "R&eferences in:"
5377 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Search and replace"
5382 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Replace &with:"
5387 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5390 msgid "Match whole words onl&y"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5394 msgid "Find &Next"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5400 #, fuzzy
5401 msgid "&Replace"
5402 msgstr "Deðiþtir"
5403
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Replace &All"
5407 msgstr "Deðiþtir"
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5410 msgid "Search &backwards"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Custom Export"
5416 msgstr "Özel kaðýt boyu"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5419 #, fuzzy
5420 msgid "&Command:"
5421 msgstr "Roman"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5424 #, fuzzy
5425 msgid "&Export formats:"
5426 msgstr "Güncelle|#U"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5429 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Available export converters"
5435 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5438 #, fuzzy
5439 msgid "File:"
5440 msgstr "`"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Spellchecker"
5445 msgstr "Yazým Denetleyici"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Suggestions:"
5450 msgstr "Gideceði yer:"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Replace word with current choice"
5455 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5460 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5463 #, fuzzy
5464 msgid "&Ignore"
5465 msgstr "Aldýrma"
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Ignore this word"
5470 msgstr "Sözcüðü atla"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5473 #, fuzzy
5474 msgid "I&gnore All"
5475 msgstr "Aldýrma"
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Ignore this word throughout this session"
5480 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5483 #, fuzzy
5484 msgid "How far spellchecking has got"
5485 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Suggestions"
5490 msgstr "Gideceði yer:"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Current word"
5495 msgstr "Not:"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Unknown word:"
5500 msgstr "bilinmeyen"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Replace with selected word"
5505 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Insert table"
5511 msgstr "Tablo ekle"
5512
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5514 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Table Settings"
5517 msgstr "Sayfacýk|#M"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5520 #, fuzzy
5521 msgid "&Table Settings"
5522 msgstr "Sayfacýk|#M"
5523
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5525 #, fuzzy
5526 msgid "&Horizontal alignment:"
5527 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5528
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5530 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Block"
5533 msgstr "Blok|#c"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Horizontal alignment in column"
5538 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5541 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5545 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5549 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5553 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5557 #, fuzzy
5558 msgid "LaTe&X argument:"
5559 msgstr "Hizalama"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5562 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5566 #, fuzzy
5567 msgid "&Multicolumn"
5568 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5571 msgid "Merge cells"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Column Width"
5577 msgstr "Sütun"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5580 #, fuzzy
5581 msgid "&Vertical alignment:"
5582 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Width unit"
5587 msgstr "Geniþlik"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5590 msgid "Fixed width of the column"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5594 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5598 #, fuzzy
5599 msgid "&Borders"
5600 msgstr "Çerçeve"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Set Borders"
5605 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5608 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5612 #, fuzzy
5613 msgid "All Borders"
5614 msgstr "Çerçeve"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5617 #, fuzzy
5618 msgid "&Set"
5619 msgstr "Üzgünüm."
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5622 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5626 #, fuzzy
5627 msgid "C&lear"
5628 msgstr "Sil|#e"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5631 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5635 #, fuzzy
5636 msgid "&Longtable"
5637 msgstr "Uzun tablo"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5640 msgid "&Use long table"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5644 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Settings"
5650 msgstr "Üst/alt süsler"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Header:"
5655 msgstr "Baþlýk"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Footer:"
5660 msgstr "Dip"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5663 #, fuzzy
5664 msgid "First header:"
5665 msgstr "Baþlýk"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Last footer:"
5670 msgstr "Son Dip"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Border above"
5675 msgstr "Çerçeve"
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Border below"
5680 msgstr "Çerçeve"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5686 #, fuzzy
5687 msgid "on"
5688 msgstr "Ýki|#T"
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5692 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5697 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5698 #, fuzzy
5699 msgid "double"
5700 msgstr "Çift|#D"
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5704 #, fuzzy
5705 msgid "is empty"
5706 msgstr ", Derinlik: "
5707
5708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Page &break on current row"
5711 msgstr "Dosya okunamadý!"
5712
5713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5714 msgid "Set a page break on the current row"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Current cell:"
5720 msgstr "Not:"
5721
5722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Current row position"
5725 msgstr "Not:"
5726
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5728 msgid "Current column position"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5732 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5733 #, fuzzy
5734 msgid "LaTeX classes"
5735 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5736
5737 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5738 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5739 #, fuzzy
5740 msgid "LaTeX styles"
5741 msgstr "LaTeX|#T"
5742
5743 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5744 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5745 #, fuzzy
5746 msgid "BibTeX styles"
5747 msgstr "Veri tabaný:"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Selected classes or styles"
5752 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5755 msgid "Show &path"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5759 msgid "Toggles view of the file list"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Installed files"
5765 msgstr "Ekle"
5766
5767 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5768 #, fuzzy
5769 msgid "&Rescan"
5770 msgstr "Tazele|#R#r"
5771
5772 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5773 msgid "Built new file list"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5777 #, fuzzy
5778 msgid "&View"
5779 msgstr "DVI görüntüle"
5780
5781 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5782 msgid ""
5783 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5787 msgid "Close this dialog"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5791 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5793 msgid "Thesaurus"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5797 #, fuzzy
5798 msgid "&Keyword:"
5799 msgstr "Tuþ:|#K"
5800
5801 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Entry"
5804 msgstr "Etiket ekle"
5805
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Select a related word"
5809 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5810
5811 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5812 #, fuzzy
5813 msgid "&Selection:"
5814 msgstr "Üst/alt süsler"
5815
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5817 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5818 #, fuzzy
5819 msgid "The selected entry"
5820 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5821
5822 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5823 msgid "Replace the entry with the selection"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Table Of Contents"
5829 msgstr "Ýçindekiler"
5830
5831 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5832 #, fuzzy
5833 msgid "&Type"
5834 msgstr "Tip"
5835
5836 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Contents list"
5839 msgstr "Ýçindekiler"
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Insert URL"
5844 msgstr "Etiket ekle"
5845
5846 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5847 #, fuzzy
5848 msgid "&URL"
5849 msgstr "URL"
5850
5851 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5852 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5854 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5855 #, fuzzy
5856 msgid "URL"
5857 msgstr "URL"
5858
5859 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5860 #, fuzzy
5861 msgid "&Name"
5862 msgstr "Alýcý Adý"
5863
5864 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5865 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5866 msgid "Name associated with the URL"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5870 msgid "&Generate hyperlink"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5874 msgid "Output as a hyperlink ?"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5878 #, fuzzy
5879 msgid "&Spacing:"
5880 msgstr "Boþluk|#g"
5881
5882 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5883 #, fuzzy
5884 msgid "&Value:"
5885 msgstr "Mavi"
5886
5887 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5888 #, fuzzy
5889 msgid "&Protect:"
5890 msgstr "Üzgünüm."
5891
5892 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5895 msgstr "Þekil ekle"
5896
5897 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5902 #, fuzzy
5903 msgid "DefSkip"
5904 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5905
5906 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5907 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5908 #, fuzzy
5909 msgid "SmallSkip"
5910 msgstr "Çok küçük"
5911
5912 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5913 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5914 #, fuzzy
5915 msgid "MedSkip"
5916 msgstr "Ýnce"
5917
5918 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5919 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5920 msgid "BigSkip"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5924 #, fuzzy
5925 msgid "VFill"
5926 msgstr "Dosya"
5927
5928 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5929 msgid "Supported spacing types"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Wrap Options"
5935 msgstr "Ek seçenekler"
5936
5937 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Default (outer)"
5940 msgstr "Öntanýmlý"
5941
5942 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Outer"
5945 msgstr "Diðer...|#O"
5946
5947 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5948 #, fuzzy
5949 msgid "&Placement:"
5950 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5951
5952 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5953 msgid "&Units:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Document Font"
5959 msgstr "Belge"
5960
5961 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5962 #, fuzzy
5963 msgid "&Font:"
5964 msgstr "Yazýtipi: "
5965
5966 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5967 #, fuzzy
5968 msgid "&Size:"
5969 msgstr "Boy:|#Z"
5970
5971 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Separate Paragraphs With"
5974 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5975
5976 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5977 #, fuzzy
5978 msgid "&Indentation"
5979 msgstr "Ýçeriden"
5980
5981 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5984 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5985
5986 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5987 #, fuzzy
5988 msgid "&Vertical space"
5989 msgstr "Düþey boþluk"
5990
5991 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5992 #, fuzzy
5993 msgid "&Line spacing:"
5994 msgstr "Boþluk"
5995
5996 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Two-&column document"
5999 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
6000
6001 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Format text into two columns"
6004 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
6007 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
6008 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
6009 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
6010 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
6011 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
6012 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
6013 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
6016 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
6017 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
6018 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
6020 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
6021 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
6022 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
6024 #: src/mathed/ref_inset.C:162
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Standard"
6027 msgstr "Standart|#S"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
6030 #, fuzzy
6031 msgid "TheoremTemplate"
6032 msgstr "Hazýr biçimler"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
6035 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
6037 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:436
6039 msgid "Proof"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
6044 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
6046 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
6047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6049 msgid "Theorem"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
6053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
6054 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
6056 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6058 msgid "Lemma"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
6063 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6067 msgid "Corollary"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
6072 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6076 msgid "Proposition"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6082 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6083 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6084 msgid "Conjecture"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
6089 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Criterion"
6093 msgstr "Gönderme"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Fact"
6100 msgstr "Üstbelge:"
6101
6102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6104 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6105 msgid "Axiom"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6110 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Definition"
6116 msgstr "Gideceði yer:"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Condition"
6123 msgstr "Gönderme"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6129 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Problem"
6132 msgstr "Çift|#D"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6136 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6138 msgid "Exercise"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Remark"
6148 msgstr "Not:|#R"
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6152 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6155 msgid "Claim"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6161 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6163 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6164 msgid "Note"
6165 msgstr "Not"
6166
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Notation"
6172 msgstr "Dönüþ açýsý"
6173
6174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Case"
6180 msgstr "Yapýþtýr"
6181
6182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6184 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6185 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Section*"
6188 msgstr "Üst/alt süsler"
6189
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6192 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Subsection*"
6195 msgstr "Üst/alt süsler"
6196
6197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6198 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Subsubsection*"
6201 msgstr "Üst/alt süsler"
6202
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6204 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6205 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6206 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6208 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6209 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6211 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6213 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6214 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6215 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6216 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6218 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6219 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6220 msgid "Abstract"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6227 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Keywords"
6231 msgstr "Tuþ:|#K"
6232
6233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6234 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6235 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6236 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6237 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
6240 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6241 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6242 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6243 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6244 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6245 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6246 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Bibliography"
6249 msgstr "Kaynakça elemaný"
6250
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Appendix"
6256 msgstr "Inset açýldý"
6257
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Appendices"
6261 msgstr "Inset açýldý"
6262
6263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Biography"
6266 msgstr "Kaynakça elemaný"
6267
6268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6269 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
6271 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6272 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6273 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Caption"
6276 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6277
6278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Footernote"
6281 msgstr "Dipnot ekle"
6282
6283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6284 #, fuzzy
6285 msgid "MarkBoth"
6286 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6290 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6291 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6292 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6293 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6294 msgid "Itemize"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6299 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6300 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6301 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6302 msgid "Enumerate"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6308 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6310 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6311 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Description"
6315 msgstr "Üst/alt süsler"
6316
6317 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6319 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6321 #, fuzzy
6322 msgid "List"
6323 msgstr "Satýrlar"
6324
6325 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6326 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6328 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6329 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6330 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6331 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6332 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6333 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6335 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6337 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6338 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6340 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6342 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6343 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Title"
6346 msgstr "Dosya"
6347
6348 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6349 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6351 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6352 msgid "Subtitle"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6358 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6359 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6360 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6361 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6363 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6364 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6365 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6366 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6369 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6370 msgid "Author"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6374 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6375 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6377 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6378 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6381 msgid "Address"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6385 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Offprint"
6388 msgstr "Bastýr"
6389
6390 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6391 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Mail"
6394 msgstr "Matris"
6395
6396 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6397 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6399 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6401 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6402 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6404 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6406 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6407 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Date"
6410 msgstr "Yapýþtýr"
6411
6412 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6413 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6415 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6418 msgid "Acknowledgement"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6422 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6423 #, fuzzy
6424 msgid "LaTeX"
6425 msgstr "LaTeX|#L"
6426
6427 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Email"
6433 msgstr "Küçük"
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6436 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6437 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Affiliation"
6441 msgstr "Gönderme"
6442
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6444 msgid "And"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6448 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6449 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6450 msgid "Acknowledgements"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6454 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
6455 #, fuzzy
6456 msgid "References"
6457 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6458
6459 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6460 #, fuzzy
6461 msgid "PlaceFigure"
6462 msgstr "Þekil"
6463
6464 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6465 msgid "PlaceTable"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6469 #, fuzzy
6470 msgid "TableComments"
6471 msgstr "Ýçindekiler"
6472
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6474 #, fuzzy
6475 msgid "TableRefs"
6476 msgstr "Tablo%t"
6477
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6479 msgid "MathLetters"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6483 msgid "NoteToEditor"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Facility"
6489 msgstr "Üstbelge:"
6490
6491 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6492 msgid "Objectname"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Dataset"
6498 msgstr "Veri tabaný:"
6499
6500 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6501 #, fuzzy
6502 msgid "FigCaption"
6503 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6504
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6506 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6508 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Algorithm"
6511 msgstr "Algoritma listesi"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6514 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6516 msgid "Summary"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6520 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Conclusion"
6524 msgstr "Sütun"
6525
6526 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6527 msgid "Chapter_Exercises"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/apa.layout:49
6531 msgid "RightHeader"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/apa.layout:91
6535 msgid "ShortTitle"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/apa.layout:128
6539 msgid "TwoAuthors"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/apa.layout:135
6543 msgid "ThreeAuthors"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/apa.layout:142
6547 msgid "FourAuthors"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/apa.layout:170
6551 msgid "TwoAffiliations"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/apa.layout:177
6555 msgid "ThreeAffiliations"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/apa.layout:184
6559 msgid "FourAffiliations"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Journal"
6565 msgstr "Normal"
6566
6567 #: lib/layouts/apa.layout:205
6568 #, fuzzy
6569 msgid "CopNum"
6570 msgstr "Sütun"
6571
6572 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6573 #: lib/layouts/spie.layout:86
6574 msgid "Acknowledgments"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/apa.layout:247
6578 msgid "ThickLine"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/apa.layout:257
6582 #, fuzzy
6583 msgid "CenteredCaption"
6584 msgstr "Yön"
6585
6586 #: lib/layouts/apa.layout:265
6587 #, fuzzy
6588 msgid "FitFigure"
6589 msgstr "Þekil"
6590
6591 #: lib/layouts/apa.layout:271
6592 msgid "FitBitmap"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:329
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Seriate"
6598 msgstr "Ekle"
6599
6600 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6601 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6602 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Part*"
6605 msgstr "Üstbelge:"
6606
6607 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6608 msgid "Dialogue"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Narrative"
6614 msgstr "Negatif|#N"
6615
6616 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6617 msgid "ACT"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6621 msgid "SCENE"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6625 msgid "SCENE*"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6629 msgid "AT_RISE:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Speaker"
6635 msgstr "Yazým Denetleyici"
6636
6637 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Parenthetical"
6640 msgstr "Matris"
6641
6642 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6643 msgid "CURTAIN"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6648 msgid "Right_Address"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/chess.layout:32
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Mainline"
6654 msgstr "Diðer"
6655
6656 #: lib/layouts/chess.layout:56
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Variation"
6659 msgstr "Paragraf Arasý"
6660
6661 #: lib/layouts/chess.layout:66
6662 #, fuzzy
6663 msgid "SubVariation"
6664 msgstr "Paragraf Arasý"
6665
6666 #: lib/layouts/chess.layout:75
6667 #, fuzzy
6668 msgid "SubVariation2"
6669 msgstr "Paragraf Arasý"
6670
6671 #: lib/layouts/chess.layout:84
6672 #, fuzzy
6673 msgid "SubVariation3"
6674 msgstr "Paragraf Arasý"
6675
6676 #: lib/layouts/chess.layout:93
6677 #, fuzzy
6678 msgid "SubVariation4"
6679 msgstr "Paragraf Arasý"
6680
6681 #: lib/layouts/chess.layout:102
6682 #, fuzzy
6683 msgid "SubVariation5"
6684 msgstr "Paragraf Arasý"
6685
6686 #: lib/layouts/chess.layout:112
6687 msgid "HideMoves"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/chess.layout:120
6691 msgid "ChessBoard"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/chess.layout:133
6695 #, fuzzy
6696 msgid "BoardCentered"
6697 msgstr "Ortala|#n"
6698
6699 #: lib/layouts/chess.layout:148
6700 #, fuzzy
6701 msgid "HighLight"
6702 msgstr "Yükseklik"
6703
6704 #: lib/layouts/chess.layout:168
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Arrow"
6707 msgstr "Hata"
6708
6709 #: lib/layouts/chess.layout:179
6710 msgid "KnightMove"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6714 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Institute"
6717 msgstr "Alýntý ekle"
6718
6719 #: lib/layouts/cv.layout:57
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Topic"
6722 msgstr "Üst|#T"
6723
6724 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6725 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Left_Header"
6728 msgstr "Baþlýk"
6729
6730 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6731 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Right_Header"
6734 msgstr "Baþlýk"
6735
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6737 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6738 msgid "My_Address"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6742 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6743 msgid "Send_To_Address"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6749 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Opening"
6752 msgstr "Aç"
6753
6754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6757 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Signature"
6760 msgstr "Þekil"
6761
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6765 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Closing"
6768 msgstr "Kapat"
6769
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6771 #, fuzzy
6772 msgid "encl"
6773 msgstr "Vazgeç"
6774
6775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6776 msgid "ps"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6781 #: src/lengthcommon.C:48
6782 msgid "cc"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6786 msgid "Betreff"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6790 msgid "Stadt"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6794 msgid "Datum"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6798 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Quotation"
6801 msgstr "Dönüþ açýsý"
6802
6803 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6804 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Quote"
6807 msgstr "Alýntýlar"
6808
6809 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Verse"
6812 msgstr "Azalt"
6813
6814 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6815 #, fuzzy
6816 msgid "LaTeX_Title"
6817 msgstr "LaTeX|#T"
6818
6819 #: lib/layouts/egs.layout:311
6820 msgid "Affil"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/egs.layout:357
6824 #, fuzzy
6825 msgid "msnumber"
6826 msgstr "Numara"
6827
6828 #: lib/layouts/egs.layout:382
6829 msgid "FirstAuthor"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6834 msgid "Received"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6839 msgid "Accepted"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/egs.layout:451
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Offsets"
6845 msgstr "Kapalý"
6846
6847 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6848 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6849 msgid "LyX-Code"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6853 msgid "Author_Address"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6857 msgid "Author_Email"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6861 msgid "Author_URL"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6866 msgid "Thanks"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6870 msgid "FrontMatter"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Keyword"
6876 msgstr "Tuþ:|#K"
6877
6878 #: lib/layouts/foils.layout:41
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Foilhead"
6881 msgstr "Dosya"
6882
6883 #: lib/layouts/foils.layout:60
6884 msgid "ShortFoilhead"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/foils.layout:66
6888 msgid "Rotatefoilhead"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/foils.layout:72
6892 msgid "ShortRotatefoilhead"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/foils.layout:81
6896 msgid "TickList"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/foils.layout:102
6900 msgid "CrossList"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/foils.layout:163
6904 msgid "My_Logo"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/foils.layout:181
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Restriction"
6910 msgstr "Üst/alt süsler"
6911
6912 #: lib/layouts/foils.layout:205
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Right_Footer"
6915 msgstr "Baþlýk"
6916
6917 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6919 msgid "Theorem*"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6924 msgid "Lemma*"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6929 msgid "Corollary*"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6934 msgid "Proposition*"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Definition*"
6941 msgstr "Gideceði yer:"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6944 msgid "Brieftext"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6948 msgid "Unterschrift"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6952 msgid "Strasse"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6956 msgid "Zusatz"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Ort"
6962 msgstr "Ekle"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6965 msgid "Land"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6969 msgid "RetourAdresse"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6973 #, fuzzy
6974 msgid "MeinZeichen"
6975 msgstr "inç|#n"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6978 msgid "IhrZeichen"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6982 msgid "IhrSchreiben"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Telefon"
6988 msgstr "Üst/alt süsler"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6991 msgid "Telefax"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Telex"
6997 msgstr "Metin"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7000 msgid "EMail"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7004 msgid "HTTP"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7009 msgid "Bank"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7013 msgid "BLZ"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7017 msgid "Konto"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7021 msgid "Postvermerk"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7025 msgid "Adresse"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Anrede"
7031 msgstr "Kýrmýzý"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Anlagen"
7036 msgstr "Hizalama"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7039 msgid "Verteiler"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7043 msgid "Gruss"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Letter"
7050 msgstr "Sol|#e"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7053 msgid "Street"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Addition"
7059 msgstr "Gönderme"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Town"
7064 msgstr "Ýki|#T"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7067 #, fuzzy
7068 msgid "State"
7069 msgstr "Kaydet"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7072 msgid "ReturnAddress"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7076 #, fuzzy
7077 msgid "MyRef"
7078 msgstr "Ref: "
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7081 msgid "YourRef"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7085 msgid "YourMail"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Phone"
7091 msgstr "Telefon rehberi"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7094 msgid "BankCode"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7098 msgid "BankAccount"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7102 #, fuzzy
7103 msgid "PostalComment"
7104 msgstr "Not:"
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7107 msgid "Encl."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7111 #, fuzzy
7112 msgid "NameRowA"
7113 msgstr "Alýcý Adý"
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7116 #, fuzzy
7117 msgid "NameRowB"
7118 msgstr "Alýcý Adý"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7121 #, fuzzy
7122 msgid "NameRowC"
7123 msgstr "Alýcý Adý"
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7126 #, fuzzy
7127 msgid "NameRowD"
7128 msgstr "Alýcý Adý"
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7131 #, fuzzy
7132 msgid "NameRowE"
7133 msgstr "Alýcý Adý"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7136 #, fuzzy
7137 msgid "NameRowF"
7138 msgstr "Alýcý Adý"
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7141 #, fuzzy
7142 msgid "NameRowG"
7143 msgstr "Alýcý Adý"
7144
7145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7146 #, fuzzy
7147 msgid "AddressRowA"
7148 msgstr "Satýr ekle|#p"
7149
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7151 #, fuzzy
7152 msgid "AddressRowB"
7153 msgstr "Satýr ekle|#p"
7154
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7156 #, fuzzy
7157 msgid "AddressRowC"
7158 msgstr "Satýr ekle|#p"
7159
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7161 #, fuzzy
7162 msgid "AddressRowD"
7163 msgstr "Satýr ekle|#p"
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7166 #, fuzzy
7167 msgid "AddressRowE"
7168 msgstr "Satýr ekle|#p"
7169
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7171 #, fuzzy
7172 msgid "AddressRowF"
7173 msgstr "Satýr ekle|#p"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7176 #, fuzzy
7177 msgid "TelephoneRowA"
7178 msgstr "Üst/alt süsler"
7179
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7181 #, fuzzy
7182 msgid "TelephoneRowB"
7183 msgstr "Üst/alt süsler"
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7186 #, fuzzy
7187 msgid "TelephoneRowC"
7188 msgstr "Üst/alt süsler"
7189
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7191 #, fuzzy
7192 msgid "TelephoneRowD"
7193 msgstr "Satýr sil|#w"
7194
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7196 #, fuzzy
7197 msgid "TelephoneRowE"
7198 msgstr "Üst/alt süsler"
7199
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7201 #, fuzzy
7202 msgid "TelephoneRowF"
7203 msgstr "Üst/alt süsler"
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7206 msgid "InternetRowA"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7210 msgid "InternetRowB"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7214 msgid "InternetRowC"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7218 msgid "InternetRowD"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7222 msgid "InternetRowE"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7226 msgid "InternetRowF"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7230 msgid "BankRowA"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7234 msgid "BankRowB"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7238 msgid "BankRowC"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7242 msgid "BankRowD"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7246 msgid "BankRowE"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7250 msgid "BankRowF"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Remarks"
7256 msgstr "Not:|#R"
7257
7258 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7259 #, fuzzy
7260 msgid "More"
7261 msgstr "aldýrma"
7262
7263 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7264 msgid "FADE_IN:"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7268 msgid "INT."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7272 msgid "EXT."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Continuing"
7278 msgstr "Gönderme"
7279
7280 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Transition"
7283 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
7284
7285 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7286 msgid "TITLE_OVER:"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7290 msgid "INTERCUT"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7294 msgid "FADE_OUT"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7298 msgid "General"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Scene"
7304 msgstr "Ýkincil"
7305
7306 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7307 #, fuzzy
7308 msgid "AddressForOffprints"
7309 msgstr "Seçenekler"
7310
7311 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7312 #, fuzzy
7313 msgid "RunningTitle"
7314 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
7315
7316 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7317 msgid "RunningAuthor"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7321 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Code"
7324 msgstr "Kapat"
7325
7326 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7327 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7328 msgid "SGML"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Running_LaTeX_Title"
7334 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
7335
7336 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7337 msgid "TOC_Title"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7341 msgid "Author_Running"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7345 msgid "TOC_Author"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7349 msgid "Property"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Question"
7355 msgstr "Gideceði yer:"
7356
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Solution"
7360 msgstr "Dönüþ açýsý"
7361
7362 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7363 msgid "Chapterprecis"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Epigraph"
7369 msgstr "Kaynakça elemaný"
7370
7371 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Poemtitle"
7374 msgstr "Boyuna|#o"
7375
7376 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Poemtitle*"
7379 msgstr "Boyuna|#o"
7380
7381 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7382 msgid "Legend"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/paper.layout:146
7386 msgid "SubTitle"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/paper.layout:157
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Institution"
7392 msgstr "Gönderme ekle"
7393
7394 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Preprint"
7397 msgstr "Bastýr"
7398
7399 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7400 msgid "PACS"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Labeling"
7407 msgstr "Tablo eklendi"
7408
7409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7410 msgid "PS"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7414 msgid "CC"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Encl"
7420 msgstr "Vazgeç"
7421
7422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7423 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7424 msgid "Telephone"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Place"
7430 msgstr "Deðiþtir"
7431
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7433 msgid "Backaddress"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Specialmail"
7439 msgstr "Özel hücre"
7440
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7442 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Location"
7445 msgstr "Dönüþ açýsý"
7446
7447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7449 msgid "Subject"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7453 msgid "Yourref"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Yourmail"
7459 msgstr "Normal"
7460
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7462 msgid "Myref"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Customer"
7468 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7469
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Invoice"
7473 msgstr "Aldýrma"
7474
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7476 msgid "NextAddress"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7480 msgid "SenderAddress"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7484 msgid "Fax"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7488 #, fuzzy
7489 msgid "E-Mail"
7490 msgstr "Matris"
7491
7492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7493 msgid "Logo"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7497 #, fuzzy
7498 msgid "LandscapeSlide"
7499 msgstr "Enine|#L"
7500
7501 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7502 #, fuzzy
7503 msgid "PortraitSlide"
7504 msgstr "Boyuna|#o"
7505
7506 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Slide"
7509 msgstr "Yüz"
7510
7511 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Slide*"
7514 msgstr "Yüz"
7515
7516 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7517 msgid "SlideHeading"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7521 msgid "SlideSubHeading"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7525 #, fuzzy
7526 msgid "ListOfSlides"
7527 msgstr "Tablo listesi"
7528
7529 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7530 #, fuzzy
7531 msgid "SlideContents"
7532 msgstr "Ýçindekiler"
7533
7534 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7535 msgid "ProgressContents"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7539 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Paragraph*"
7542 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
7543
7544 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7545 msgid "AMS"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/slides.layout:124
7549 msgid "Overlay"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/slides.layout:204
7553 msgid "InvisibleText"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/slides.layout:229
7557 msgid "VisibleText"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/spie.layout:52
7561 msgid "Authorinfo"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Subsubparagraph"
7567 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Special-section"
7572 msgstr "Üst/alt süsler"
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7575 #, fuzzy
7576 msgid "AGU-journal"
7577 msgstr "Normal"
7578
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Citation-number"
7582 msgstr "Gönderme"
7583
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7585 msgid "AGU-volume"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7589 msgid "AGU-issue"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Index-terms"
7595 msgstr "Ýçeriden"
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Index-term"
7600 msgstr "Ýçeriden"
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Cross-term"
7605 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7608 msgid "Supplementary"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Supp-note"
7614 msgstr "Not"
7615
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Cite-other"
7619 msgstr "Ortala|#n"
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Revised"
7624 msgstr "Ref: "
7625
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Ident-line"
7629 msgstr "Ekle"
7630
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Runhead"
7634 msgstr "Yeniden yap"
7635
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7637 msgid "Posting-order"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7641 msgid "AGU-pages"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Words"
7647 msgstr "Çerçeve"
7648
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Figures"
7652 msgstr "Þekil"
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Tables"
7657 msgstr "Tablo%t"
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Datasets"
7662 msgstr "Veri tabaný:"
7663
7664 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7665 msgid "CCC"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7669 #, fuzzy
7670 msgid "PaperId"
7671 msgstr "Yapýþtýr"
7672
7673 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7674 msgid "AuthorAddr"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7678 #, fuzzy
7679 msgid "SlugComment"
7680 msgstr "Not:"
7681
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Plate"
7685 msgstr "Deðiþtir"
7686
7687 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7688 msgid "Planotable"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Table_Caption"
7694 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7695
7696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7697 msgid "Current_Address"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Dedicatory"
7703 msgstr "Sözlük"
7704
7705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Translator"
7708 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
7709
7710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7711 msgid "Subjectclass"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7715 msgid "Conjecture*"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7719 msgid "Fact*"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Example*"
7725 msgstr "Örnekler"
7726
7727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Condition*"
7730 msgstr "Gönderme"
7731
7732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Problem*"
7735 msgstr "Çift|#D"
7736
7737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7738 msgid "Exercise*"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Remark*"
7744 msgstr "Not:|#R"
7745
7746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7747 msgid "Claim*"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Note*"
7753 msgstr "Not"
7754
7755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Notation*"
7758 msgstr "Dönüþ açýsý"
7759
7760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7761 msgid "Acknowledgement*"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7765 msgid "Conclusion*"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7769 msgid "Literal"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7773 msgid "Chapter*"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7777 msgid "Subparagraph*"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7781 msgid "Authorgroup"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7785 msgid "RevisionHistory"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Revision"
7791 msgstr "Gideceði yer:"
7792
7793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7794 #, fuzzy
7795 msgid "RevisionRemark"
7796 msgstr "Not:|#R"
7797
7798 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7799 #, fuzzy
7800 msgid "FirstName"
7801 msgstr "Ýlk Baþlýk"
7802
7803 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7804 msgid "Surname"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7808 msgid "Scrap"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Comment"
7814 msgstr "Not:"
7815
7816 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Addpart"
7819 msgstr "Ekle|#t"
7820
7821 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7822 msgid "Addchap"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7826 msgid "Addsec"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7830 msgid "Addchap*"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7834 msgid "Addsec*"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Minisec"
7840 msgstr "Diðer"
7841
7842 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7843 msgid "Publishers"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Dedication"
7849 msgstr "Üst/alt süsler"
7850
7851 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7852 msgid "Titlehead"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7856 msgid "Uppertitleback"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7860 msgid "Lowertitleback"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Extratitle"
7866 msgstr "Ek seçenekler"
7867
7868 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Captionabove"
7871 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7872
7873 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Captionbelow"
7876 msgstr "Altbaþlýk|#k"
7877
7878 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7879 msgid "Dictum"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Table"
7885 msgstr "Tablo%t"
7886
7887 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7888 #, fuzzy
7889 msgid "List of Tables"
7890 msgstr "Tablo listesi"
7891
7892 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Figure"
7895 msgstr "Þekil"
7896
7897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7898 #, fuzzy
7899 msgid "List of Figures"
7900 msgstr "Þekil"
7901
7902 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7903 #, fuzzy
7904 msgid "List of Algorithms"
7905 msgstr "Algoritma listesi"
7906
7907 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Headnote"
7910 msgstr "Baþlýk"
7911
7912 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Offprints"
7915 msgstr "Seçenekler"
7916
7917 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7918 #, fuzzy
7919 msgid " Keywords"
7920 msgstr "Tuþ:|#K"
7921
7922 #: lib/languages:2
7923 msgid "Afrikaans"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/languages:3
7927 msgid "American"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/languages:4
7931 msgid "Arabic"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/languages:5
7935 msgid "Austrian"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/languages:6
7939 msgid "Bahasa"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/languages:7
7943 msgid "Belarusian"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/languages:8
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Basque"
7949 msgstr "Mavi"
7950
7951 #: lib/languages:9
7952 msgid "Portuguese (Brazil)"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/languages:10
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Breton"
7958 msgstr "Üst/alt süsler"
7959
7960 #: lib/languages:11
7961 msgid "British"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/languages:12
7965 msgid "Bulgarian"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/languages:13
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Canadian"
7971 msgstr "Dönüþ açýsý"
7972
7973 #: lib/languages:14
7974 #, fuzzy
7975 msgid "French Canadian"
7976 msgstr "Dönüþ açýsý"
7977
7978 #: lib/languages:15
7979 msgid "Catalan"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/languages:16
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Croatian"
7985 msgstr "Dönüþ açýsý"
7986
7987 #: lib/languages:17
7988 msgid "Czech"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/languages:18
7992 msgid "Danish"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/languages:19
7996 msgid "Dutch"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/languages:20
8000 msgid "English"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/languages:21
8004 msgid "Esperanto"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/languages:23
8008 msgid "Estonian"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/languages:24
8012 msgid "Finnish"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/languages:25
8016 msgid "French"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/languages:26
8020 msgid "French (GUTenberg)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/languages:27
8024 msgid "Galician"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/languages:30
8028 msgid "German"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/languages:31
8032 msgid "German (new spelling)"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/languages:33
8036 msgid "Hebrew"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/languages:35
8040 msgid "Irish"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/languages:36
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Italian"
8046 msgstr "Ýtalik"
8047
8048 #: lib/languages:37
8049 msgid "Kazakh"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/languages:40
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Lithuanian"
8055 msgstr "Geniþlik"
8056
8057 #: lib/languages:41
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Latvian"
8060 msgstr "Dönüþ açýsý"
8061
8062 #: lib/languages:42
8063 msgid "Icelandic"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/languages:43
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Magyar"
8069 msgstr "Mor"
8070
8071 #: lib/languages:44
8072 msgid "Norsk"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/languages:45
8076 msgid "Nynorsk"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/languages:46
8080 msgid "Polish"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/languages:47
8084 msgid "Portugese"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/languages:48
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Romanian"
8090 msgstr "Roman"
8091
8092 #: lib/languages:49
8093 msgid "Russian"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/languages:50
8097 msgid "Scottish"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/languages:51
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Serbian"
8103 msgstr "Ekle"
8104
8105 #: lib/languages:52
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Serbo-Croatian"
8108 msgstr "Dönüþ açýsý"
8109
8110 #: lib/languages:53
8111 msgid "Spanish"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/languages:54
8115 msgid "Slovak"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/languages:55
8119 msgid "Slovene"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/languages:56
8123 msgid "Swedish"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/languages:57
8127 msgid "Thai"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/languages:58
8131 msgid "Turkish"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/languages:59
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Ukrainian"
8137 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8138
8139 #: lib/languages:62
8140 msgid "Welsh"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8144 #, fuzzy
8145 msgid "File|F"
8146 msgstr "Dosya|#F"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Edit|E"
8151 msgstr "Deðiþtir"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Insert|I"
8156 msgstr "Ekle"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:32
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Layout|L"
8161 msgstr "Düzen"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8164 #, fuzzy
8165 msgid "View|V"
8166 msgstr "DVI görüntüle"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Navigate|N"
8171 msgstr "Negatif|#N"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:35
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Documents|D"
8176 msgstr "Belgeler"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Help|H"
8181 msgstr "Yardým"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8184 #, fuzzy
8185 msgid "New|N"
8186 msgstr "diðer"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:45
8189 #, fuzzy
8190 msgid "New from Template...|T"
8191 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Open...|O"
8196 msgstr "Diðer...|#O"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Close|C"
8201 msgstr "Kapat"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Save|S"
8206 msgstr "Kaydet"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Save As...|A"
8211 msgstr "Ýsimle Kaydet"
8212
8213 # , c-format
8214 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Revert|R"
8217 msgstr "Kaydol"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Version Control|V"
8222 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
8223
8224 # , c-format
8225 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Import|I"
8228 msgstr "Dýþyazým%m%l"
8229
8230 # , c-format
8231 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Export|E"
8234 msgstr "Dýþyazým%m%l"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Print...|P"
8239 msgstr "Yazýcý|#P"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Fax...|F"
8244 msgstr "Faks no.:|#F"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Exit|x"
8249 msgstr "Çýkýþ"
8250
8251 # , c-format
8252 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Register...|R"
8255 msgstr "Kaydol"
8256
8257 # , c-format
8258 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Check In Changes...|I"
8261 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8262
8263 # , c-format
8264 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Check Out for Edit|O"
8267 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
8268
8269 # , c-format
8270 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Revert to Last Version|L"
8273 msgstr "Son sürüme çevir"
8274
8275 # , c-format
8276 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Undo Last Check In|U"
8279 msgstr "Son denetimi geri al"
8280
8281 # , c-format
8282 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Show History|H"
8285 msgstr "Geçmiþi göster"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Custom...|C"
8290 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Undo|U"
8295 msgstr "Geri al"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:88
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Redo|d"
8300 msgstr "Yeniden yap"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:90
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Cut|C"
8305 msgstr "Kes"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:91
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Copy|o"
8310 msgstr "Kopyala"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:92
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Paste|a"
8315 msgstr "Yapýþtýr"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:93
8318 msgid "Paste External Selection|x"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Find & Replace...|F"
8324 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:96
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Tabular|T"
8329 msgstr "Tablo Düzeni"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Math|M"
8334 msgstr "Matematik|#M"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Spellchecker...|S"
8339 msgstr "Yazým Denetleyici"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:101
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Thesaurus..."
8344 msgstr "Tablo Düzeni"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Check TeX|h"
8349 msgstr "TeX denetimi"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:103
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Open/Close Float|l"
8354 msgstr "Tek-parça kapandý"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:104
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Change Tracking|g"
8359 msgstr "Dil"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Preferences...|P"
8364 msgstr "Kaynak ekleniyor"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Reconfigure|R"
8369 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:111
8372 #, fuzzy
8373 msgid "as Lines|L"
8374 msgstr "Satýrlar"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:112
8377 #, fuzzy
8378 msgid "as Paragraphs|P"
8379 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Multicolumn|M"
8384 msgstr "Çoklu sütun|#M"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:118
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Line Top|T"
8389 msgstr "En üst satýr"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:119
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Line Bottom|B"
8394 msgstr "En alt satýr"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:120
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Line Left|L"
8399 msgstr "Sol|#L"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:121
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Line Right|R"
8404 msgstr "Sað|#R"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Alignment|i"
8409 msgstr "Hizalama"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Add Row|A"
8414 msgstr "Satýr ekle|#p"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Delete Row|w"
8419 msgstr "Satýr sil|#w"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Copy Row"
8424 msgstr "Kopyala"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Swap Rows"
8429 msgstr "Satýr"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Add Column|u"
8434 msgstr "Sütun ekle|#A"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Delete Column|D"
8439 msgstr "Sütun sil|#O"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Copy Column"
8444 msgstr "Sütun ekle|#A"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Swap Columns"
8449 msgstr "Sütun"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Left|L"
8454 msgstr "Sol|#f"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Center|C"
8459 msgstr "Ortala|#n"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Right|R"
8464 msgstr "Sað|#R"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Top|T"
8469 msgstr "Üst|#T"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Middle|M"
8474 msgstr "Orta|#d"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Bottom|B"
8479 msgstr "Alt|#B"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Toggle Numbering|N"
8484 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8489 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8492 msgid "Change Limits Type|L"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8496 msgid "Change Formula Type|F"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8500 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Alignment|A"
8506 msgstr "Hizalama"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Add Row|R"
8511 msgstr "Satýr ekle|#p"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Delete Row|D"
8516 msgstr "Satýr sil|#w"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Add Column|C"
8521 msgstr "Sütun ekle|#A"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Delete Column|e"
8526 msgstr "Sütun sil|#O"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Default|t"
8531 msgstr "Öntanýmlý"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Display|D"
8536 msgstr "[gösterilmiyor]"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Inline|I"
8541 msgstr "Ekle"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8544 msgid "Octave"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
8548 msgid "Maxima"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Mathematica"
8554 msgstr "Matris"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8557 msgid "Maple, simplify"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8561 msgid "Maple, factor"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8565 msgid "Maple, evalm"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
8569 msgid "Maple, evalf"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Inline Formula|I"
8576 msgstr "Þekil ekle"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Displayed Formula|D"
8581 msgstr "Çerçeve göster|#F"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Eqnarray Environment|q"
8586 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:198
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Align Environment|A"
8591 msgstr "Hizalama"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:199
8594 #, fuzzy
8595 msgid "AlignAt Environment"
8596 msgstr "Hizalama"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:200
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Flalign Environment|F"
8601 msgstr "Hizalama"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:203
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Gather Environment"
8606 msgstr "Hizalama"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:204
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Multline Environment"
8611 msgstr "Hizalama"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Math|h"
8616 msgstr "Matematik|#M"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Special Character|S"
8621 msgstr "Özel:|#S"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Citation Reference...|C"
8626 msgstr "Kaynaða git|#G"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Cross Reference...|R"
8631 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Label...|L"
8636 msgstr "Etiket:|#L"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Footnote|F"
8641 msgstr "Dipnot ekle"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Marginal Note|M"
8646 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Short Title"
8651 msgstr "Dosya"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:219
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Bibliography Key"
8656 msgstr "Kaynakça elemaný"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:220
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Index Entry...|I"
8661 msgstr "Ýçeriden"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
8664 #, fuzzy
8665 msgid "URL...|U"
8666 msgstr "URL"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Note|N"
8672 msgstr "diðer"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:223
8675 msgid "Lists & TOC|O"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:225
8679 #, fuzzy
8680 msgid "TeX|T"
8681 msgstr "LaTeX|#T"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:226
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Minipage|p"
8686 msgstr "Sayfacýk|#M"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Graphics...|G"
8691 msgstr "Dosya|#F"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:228
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Tabular Material...|b"
8696 msgstr "Tablo Düzeni"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:229
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Floats|a"
8701 msgstr "Tek-parça|#F"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:231
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Include File...|d"
8706 msgstr "Ekle"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:232
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Insert File|e"
8711 msgstr "Þekil ekle"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:233
8714 msgid "External Material...|x"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Superscript|S"
8720 msgstr "Postscript|#P"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Subscript|u"
8725 msgstr "Postscript|#P"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:239
8728 msgid "HFill|H"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Hyphenation Point|P"
8734 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Ligature Break|k"
8739 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Protected Space|r"
8744 msgstr "Boþluk ekle"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
8747 msgid "Inter-word Space|w"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
8751 msgid "Thin Space|T"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:245
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Linebreak|L"
8757 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
8760 msgid "Ellipsis|i"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
8764 #, fuzzy
8765 msgid "End of Sentence|E"
8766 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:248
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Single Quote|Q"
8771 msgstr "Tek|#S"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:249
8774 msgid "Ordinary Quote|O"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Menu Separator|M"
8780 msgstr "Paragraf Arasý"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Horizontal Line"
8785 msgstr "Yatay hizalama|#H"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Page Break"
8790 msgstr "Sayfa aralarý"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Display Formula|D"
8795 msgstr "Çerçeve göster|#F"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Eqnarray Environment|E"
8800 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
8803 #, fuzzy
8804 msgid "AMS align Environment|a"
8805 msgstr "Hizalama"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
8808 #, fuzzy
8809 msgid "AMS alignat Environment|t"
8810 msgstr "Hizalama"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
8813 #, fuzzy
8814 msgid "AMS flalign Environment|f"
8815 msgstr "Hizalama"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:264
8818 #, fuzzy
8819 msgid "AMS gather Environment"
8820 msgstr "Hizalama"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:265
8823 #, fuzzy
8824 msgid "AMS multline Environment"
8825 msgstr "Hizalama"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Array Environment|y"
8830 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Cases Environment|C"
8835 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:269
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Split Environment|S"
8840 msgstr "Hizalama"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Font Change|o"
8845 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:272
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Math Panel|l"
8850 msgstr "Matematik"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Math Normal Font"
8855 msgstr "Normal"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Math Calligraphic Family"
8860 msgstr "Aile:|#F"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Math Fraktur Family"
8865 msgstr "Aile:|#F"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Math Roman Family"
8870 msgstr "Aile:|#F"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Math Sans Serif Family"
8875 msgstr "Aile:|#F"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Math Bold Series"
8880 msgstr "Matematik kipi"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Text Normal Font"
8885 msgstr "Metin kipi"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Text Roman Family"
8890 msgstr "Aile:|#F"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Text Sans Serif Family"
8895 msgstr "Aile:|#F"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Text Typewriter Family"
8900 msgstr "Daktilo"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Text Bold Series"
8905 msgstr "Metin kipi"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Text Medium Series"
8910 msgstr "Metin kipi"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8913 msgid "Text Italic Shape"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Text Small Caps Shape"
8919 msgstr "Small Caps"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8922 msgid "Text Slanted Shape"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8926 msgid "Text Upright Shape"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:302
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Floatflt Figure"
8932 msgstr "Þekil"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Table of Contents|C"
8937 msgstr "Ýçindekiler"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Index List|I"
8942 msgstr "Ýçeriden|#I"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8945 #, fuzzy
8946 msgid "BibTeX Reference...|B"
8947 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8950 #, fuzzy
8951 msgid "LyX Document...|X"
8952 msgstr "Belge"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8955 #, fuzzy
8956 msgid "ASCII as Lines...|L"
8957 msgstr "Satýrlar"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8960 #, fuzzy
8961 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8962 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8963
8964 # , c-format
8965 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Track Changes|T"
8968 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8969
8970 # , c-format
8971 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Merge Changes...|M"
8974 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8977 msgid "Accept All Changes|A"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8981 msgid "Reject All Changes|R"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8985 msgid "Show changes in output|S"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:330
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Character...|C"
8991 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:331
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Paragraph...|P"
8996 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:332
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Document...|D"
9001 msgstr "Belgeler"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:333
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Tabular...|T"
9006 msgstr "Tablo Düzeni"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:335
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Emphasize Style|E"
9011 msgstr "Vurgu "
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:336
9014 msgid "Noun Style|N"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:337
9018 msgid "Bold Style|B"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:340
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9024 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:341
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Increase Environment Depth|i"
9029 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
9030
9031 #: lib/ui/classic.ui:342
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Preamble...|r"
9034 msgstr "LaTeX Önyazý"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:343
9037 msgid "Start Appendix Here|S"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Build Program|B"
9043 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Update|U"
9048 msgstr "Güncelle|#U"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:355
9051 #, fuzzy
9052 msgid "LaTeX Logfile|L"
9053 msgstr "LaTeX Kütüðü"
9054
9055 #: lib/ui/classic.ui:357
9056 #, fuzzy
9057 msgid "TeX Information|X"
9058 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Refs|R"
9063 msgstr "Ref: "
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Bookmarks|B"
9068 msgstr "Alt|#B"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9071 msgid "Save Bookmark 1|S"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
9075 msgid "Save Bookmark 2"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
9079 msgid "Save Bookmark 3"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Save Bookmark 4"
9085 msgstr "Alt|#B"
9086
9087 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Save Bookmark 5"
9090 msgstr "Alt|#B"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9095 msgstr "Alt|#B"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9100 msgstr "Alt|#B"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9105 msgstr "Alt|#B"
9106
9107 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9110 msgstr "Alt|#B"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9115 msgstr "Alt|#B"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:401
9118 msgid "Tooltips|o"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
9122 msgid "Introduction|I"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
9126 msgid "Tutorial|T"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
9130 #, fuzzy
9131 msgid "User's Guide|U"
9132 msgstr "`include' kullan|#U"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
9135 msgid "Extended Features|E"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Customization|C"
9141 msgstr "Gönderme"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
9144 msgid "FAQ|F"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Table of Contents|a"
9150 msgstr "Ýçindekiler"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
9153 msgid "LaTeX Configuration|L"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:413
9157 msgid "About LyX|X"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Preferences..."
9163 msgstr "Kaynak ekleniyor"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
9166 msgid "Quit LyX"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
9170 msgid "Toolbars"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Document|D"
9176 msgstr "Belgeler"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Tools|T"
9181 msgstr "Üst|#T"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9184 #, fuzzy
9185 msgid "New from Template...|m"
9186 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Open recent|t"
9191 msgstr "Alt belge açýlýyor "
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Redo|R"
9196 msgstr "Yeniden yap"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9199 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
9200 msgid "Cut"
9201 msgstr "Kes"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9204 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
9205 msgid "Copy"
9206 msgstr "Kopyala"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
9209 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
9210 msgid "Paste"
9211 msgstr "Yapýþtýr"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9214 msgid "Paste Recent"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9218 msgid "Text Style...|S"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Paragraph Settings...|P"
9224 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Table|T"
9229 msgstr "Tablo%t"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Increase List Depth|I"
9234 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Decrease List Depth|D"
9239 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9242 #, fuzzy
9243 msgid "TeX Code Settings...|C"
9244 msgstr "Ek seçenekler"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Float Settings...|a"
9249 msgstr "Seçenekler"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9252 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Note Settings...|N"
9258 msgstr "Seçenekler"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Branch Settings...|B"
9263 msgstr "Kaynakça elemaný"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Box Settings...|x"
9268 msgstr "Seçenekler"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Table Settings...|a"
9273 msgstr "Sayfacýk|#M"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Top Line|T"
9278 msgstr "Üst|#T"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Bottom Line|B"
9283 msgstr "Alt|#B"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Left Line|L"
9288 msgstr "Tablo eklendi"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Right Line|R"
9293 msgstr "Sað|#R"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Add Line Above"
9298 msgstr "Çerçeve"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Add Line Below"
9303 msgstr "Çerçeve"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
9306 msgid "Delete Line Above"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Delete Line Below"
9312 msgstr "Satýr sil|#w"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Add Line to Left"
9317 msgstr "Sol|#L"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Add Line to Right"
9322 msgstr "Sað|#R"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Delete Line to Left"
9327 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Delete Line to Right"
9332 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9335 #, fuzzy
9336 msgid "AMS align Environment|A"
9337 msgstr "Hizalama"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
9340 #, fuzzy
9341 msgid "AMS gather Environment|g"
9342 msgstr "Hizalama"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9345 #, fuzzy
9346 msgid "AMS multline Environment|m"
9347 msgstr "Hizalama"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Display Tooltips|i"
9352 msgstr "Çerçeve göster|#F"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Special Formatting|o"
9357 msgstr "Özel hücre"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9360 #, fuzzy
9361 msgid "List / TOC|i"
9362 msgstr "Tablo listesi"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Float|a"
9367 msgstr "Tek-parça|#F"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9370 msgid "Branch|B"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Character Style|y"
9376 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
9379 #, fuzzy
9380 msgid "File|e"
9381 msgstr "Dosya|#F"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9384 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9385 #: src/insets/insetbox.C:147
9386 msgid "Box"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Index Entry|d"
9392 msgstr "Ýçeriden"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Table...|T"
9397 msgstr "Tablo Düzeni"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9400 #, fuzzy
9401 msgid "TeX|X"
9402 msgstr "LaTeX|#T"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
9405 msgid "Ordinary Quote|Q"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Single Quote|S"
9411 msgstr "Tek|#S"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Horizontal Fill|H"
9416 msgstr "Yatay hizalama|#H"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Vertical Space"
9421 msgstr "Düþey boþluk"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Line Break|L"
9426 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Math Panel|P"
9431 msgstr "Matematik"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Text Wrap Float|W"
9436 msgstr "Tablo ekle"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9439 #, fuzzy
9440 msgid "External Material..."
9441 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Child Document...|d"
9446 msgstr "Belgeler"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9449 #, fuzzy
9450 msgid "LyX Note|N"
9451 msgstr "diðer"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Comment|C"
9456 msgstr "Not:"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9459 msgid "Greyed Out|G"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Change Tracking|C"
9465 msgstr "Dil"
9466
9467 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
9468 #, fuzzy
9469 msgid "LaTeX Log File...|L"
9470 msgstr "LaTeX Kütüðü"
9471
9472 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Table of Contents...|T"
9475 msgstr "Ýçindekiler"
9476
9477 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9478 #, fuzzy
9479 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9480 msgstr "LaTeX Önyazý"
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9483 msgid "Start Appendix Here|A"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Settings...|S"
9489 msgstr "Üst/alt süsler"
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Thesaurus...|T"
9494 msgstr "Tablo Düzeni"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Count Words|W"
9499 msgstr "Not:"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
9502 #, fuzzy
9503 msgid "TeX Information...|I"
9504 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9507 msgid "About LyX...|X"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9511 #, fuzzy
9512 msgid "standard"
9513 msgstr "Standart|#S"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9516 msgid "New document"
9517 msgstr "Yeni belge"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Open document"
9522 msgstr "Alt belge açýlýyor "
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Save document"
9527 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Print document"
9532 msgstr "Belge ekleniyor"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
9535 msgid "Undo"
9536 msgstr "Geri al"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
9539 msgid "Redo"
9540 msgstr "Yeniden yap"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Find and replace"
9545 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Toggle emphasis style"
9550 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9553 msgid "Toggle noun style"
9554 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Toggle user style"
9559 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Insert math"
9564 msgstr "Ekleri ekle"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Insert graphics"
9569 msgstr "Ekleri ekle"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9572 #, fuzzy
9573 msgid "extra"
9574 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Numbered list"
9579 msgstr "Numara"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Itemized list"
9584 msgstr "Bibtex ekle"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Increase depth"
9589 msgstr "Arttýr"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Decrease depth"
9594 msgstr "Azalt"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Insert figure float"
9599 msgstr "Bibtex ekle"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Insert table float"
9604 msgstr "Tablo ekle"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Insert label"
9609 msgstr "Etiket ekle"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Insert cross-reference"
9614 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9617 msgid "Insert citation"
9618 msgstr "Gönderme ekle"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Insert index entry"
9623 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Insert footnote"
9628 msgstr "Dipnot ekle"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert margin note"
9633 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert note"
9638 msgstr "Alýntý ekle"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert TeX"
9643 msgstr "Bibtex ekle"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Include file"
9648 msgstr "Ekle"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Text style"
9653 msgstr "LaTeX|#T"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Paragraph settings"
9658 msgstr "Sayfacýk|#M"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Table of contents"
9663 msgstr "Ýçindekiler"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Check spelling"
9668 msgstr "TeX denetimi"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9671 #, fuzzy
9672 msgid "table"
9673 msgstr "Tablo%t"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Add row"
9678 msgstr "Satýr ekle|#p"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Add column"
9683 msgstr "Sütun ekle|#A"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Delete row"
9688 msgstr "Satýr sil|#w"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Delete column"
9693 msgstr "Sütun sil|#O"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Set top line"
9698 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Set bottom line"
9703 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Set left line"
9708 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Set right line"
9713 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Set all lines"
9718 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Unset all lines"
9723 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Align left"
9728 msgstr "Sola yanaþýk"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Align center"
9733 msgstr "Hizalama"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Align right"
9738 msgstr "Saða yanaþýk"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Align top"
9743 msgstr "En üst satýr"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Align middle"
9748 msgstr "Hizalama"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Align bottom"
9753 msgstr "En alt satýr"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Rotate cell"
9758 msgstr "90° çevir|#9"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Rotate table"
9763 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Set multi-column"
9768 msgstr "Çoklu sütun|#M"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
9771 #, fuzzy
9772 msgid "math"
9773 msgstr "Matematik"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Show math panel"
9778 msgstr "Matematik"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Set display mode"
9783 msgstr "[gösterilmiyor]"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Insert square root"
9788 msgstr "Alýntý ekle"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Insert sum"
9793 msgstr "Alýntý ekle"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Insert integral"
9798 msgstr "Tablo ekle"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Insert product"
9803 msgstr "Alýntý ekle"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Insert ( )"
9808 msgstr "Ekle"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Insert [ ]"
9813 msgstr "Ekle"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Insert { }"
9818 msgstr "Ekle"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Insert cases"
9823 msgstr "Tablo ekle"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9826 msgid "minibuffer"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: src/BufferView.C:244
9830 #, c-format
9831 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/BufferView_pimpl.C:253
9835 #, c-format
9836 msgid ""
9837 "The document %1$s is already loaded.\n"
9838 "\n"
9839 "Do you want to revert to the saved version?"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Revert to saved document?"
9845 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
9846
9847 # , c-format
9848 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
9849 #, fuzzy
9850 msgid "&Revert"
9851 msgstr "Kaydol"
9852
9853 #: src/BufferView_pimpl.C:257
9854 #, fuzzy
9855 msgid "&Switch to document"
9856 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9857
9858 #: src/BufferView_pimpl.C:279
9859 #, c-format
9860 msgid ""
9861 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9862 "\n"
9863 "Do you want to create a new document?"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/BufferView_pimpl.C:282
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Create new document?"
9869 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
9870
9871 #: src/BufferView_pimpl.C:283
9872 #, fuzzy
9873 msgid "&Create"
9874 msgstr "LaTeX"
9875
9876 #: src/BufferView_pimpl.C:292
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Parse"
9879 msgstr "Yapýþtýr"
9880
9881 #: src/BufferView_pimpl.C:386
9882 msgid "Formatting document..."
9883 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
9884
9885 #: src/BufferView_pimpl.C:696
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid "Saved bookmark %1$d"
9888 msgstr "Alt|#B"
9889
9890 #: src/BufferView_pimpl.C:729
9891 #, fuzzy, c-format
9892 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9893 msgstr "Alt|#B"
9894
9895 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Select LyX document to insert"
9898 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
9899
9900 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9901 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9902 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9904 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
9905 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Documents|#o#O"
9908 msgstr "Belgeler"
9909
9910 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Examples|#E#e"
9913 msgstr "Örnekler"
9914
9915 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9916 #: src/lyxfunc.C:1641
9917 #, fuzzy
9918 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9919 msgstr "Belge"
9920
9921 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9922 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9923 msgid "Canceled."
9924 msgstr "Vazgeçildi."
9925
9926 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "Inserting document %1$s..."
9929 msgstr "Belge ekleniyor"
9930
9931 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "Document %1$s inserted."
9934 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
9935
9936 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid "Could not insert document %1$s"
9939 msgstr "Belge eklenemedi"
9940
9941 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9942 #, fuzzy
9943 msgid "No further undo information"
9944 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
9945
9946 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9947 msgid "No further redo information"
9948 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
9949
9950 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9951 msgid "Mark off"
9952 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
9953
9954 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9955 msgid "Mark on"
9956 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
9957
9958 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9959 msgid "Mark removed"
9960 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
9961
9962 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9963 msgid "Mark set"
9964 msgstr "Ýþaret konuldu"
9965
9966 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9967 #, fuzzy, c-format
9968 msgid "%1$d words in selection."
9969 msgstr "Bir hata bulundu"
9970
9971 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9972 #, fuzzy, c-format
9973 msgid "%1$d words in document."
9974 msgstr "Belge açýlamadý"
9975
9976 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9977 #, fuzzy
9978 msgid "One word in selection."
9979 msgstr "Bir hata bulundu"
9980
9981 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9982 #, fuzzy
9983 msgid "One word in document."
9984 msgstr "Alt belge açýlýyor "
9985
9986 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Count words"
9989 msgstr "Not:"
9990
9991 #: src/Chktex.C:67
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9994 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
9995
9996 #: src/Chktex.C:69
9997 #, fuzzy
9998 msgid "ChkTeX warning id # "
9999 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
10000
10001 #: src/CutAndPaste.C:402
10002 #, c-format
10003 msgid ""
10004 "Layout had to be changed from\n"
10005 "%1$s to %2$s\n"
10006 "because of class conversion from\n"
10007 "%3$s to %4$s"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/LColor.C:89
10011 #, fuzzy
10012 msgid "none"
10013 msgstr "Bitti"
10014
10015 #: src/LColor.C:90
10016 #, fuzzy
10017 msgid "black"
10018 msgstr "Siyah"
10019
10020 #: src/LColor.C:91
10021 #, fuzzy
10022 msgid "white"
10023 msgstr "Beyaz"
10024
10025 #: src/LColor.C:92
10026 #, fuzzy
10027 msgid "red"
10028 msgstr "Kýrmýzý"
10029
10030 #: src/LColor.C:93
10031 #, fuzzy
10032 msgid "green"
10033 msgstr "Yeþil"
10034
10035 #: src/LColor.C:94
10036 #, fuzzy
10037 msgid "blue"
10038 msgstr "Mavi"
10039
10040 #: src/LColor.C:95
10041 #, fuzzy
10042 msgid "cyan"
10043 msgstr "Turkuaz"
10044
10045 #: src/LColor.C:96
10046 #, fuzzy
10047 msgid "magenta"
10048 msgstr "Mor"
10049
10050 #: src/LColor.C:97
10051 #, fuzzy
10052 msgid "yellow"
10053 msgstr "Sarý"
10054
10055 #: src/LColor.C:98
10056 msgid "cursor"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/LColor.C:99
10060 #, fuzzy
10061 msgid "background"
10062 msgstr "Etiket ekle"
10063
10064 #: src/LColor.C:100
10065 #, fuzzy
10066 msgid "text"
10067 msgstr "LaTeX"
10068
10069 #: src/LColor.C:101
10070 #, fuzzy
10071 msgid "selection"
10072 msgstr "Üst/alt süsler"
10073
10074 #: src/LColor.C:102
10075 #, fuzzy
10076 msgid "LaTeX text"
10077 msgstr "LaTeX|#T"
10078
10079 #: src/LColor.C:103
10080 msgid "previewed snippet"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/LColor.C:104
10084 #, fuzzy
10085 msgid "note"
10086 msgstr "Not"
10087
10088 #: src/LColor.C:105
10089 #, fuzzy
10090 msgid "note background"
10091 msgstr "Etiket ekle"
10092
10093 #: src/LColor.C:106
10094 #, fuzzy
10095 msgid "comment"
10096 msgstr "Not:"
10097
10098 #: src/LColor.C:107
10099 #, fuzzy
10100 msgid "comment background"
10101 msgstr "Etiket ekle"
10102
10103 #: src/LColor.C:108
10104 #, fuzzy
10105 msgid "greyedout inset"
10106 msgstr "Inset açýldý"
10107
10108 #: src/LColor.C:109
10109 #, fuzzy
10110 msgid "greyedout inset background"
10111 msgstr "Etiket ekle"
10112
10113 #: src/LColor.C:110
10114 msgid "depth bar"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/LColor.C:111
10118 #, fuzzy
10119 msgid "language"
10120 msgstr "Dil"
10121
10122 #: src/LColor.C:112
10123 #, fuzzy
10124 msgid "command inset"
10125 msgstr "Etiket ekle"
10126
10127 #: src/LColor.C:113
10128 #, fuzzy
10129 msgid "command inset background"
10130 msgstr "Etiket ekle"
10131
10132 #: src/LColor.C:114
10133 #, fuzzy
10134 msgid "command inset frame"
10135 msgstr "Etiket ekle"
10136
10137 #: src/LColor.C:115
10138 #, fuzzy
10139 msgid "special character"
10140 msgstr "Özel:|#S"
10141
10142 #: src/LColor.C:117
10143 #, fuzzy
10144 msgid "math background"
10145 msgstr "Etiket ekle"
10146
10147 #: src/LColor.C:118
10148 #, fuzzy
10149 msgid "graphics background"
10150 msgstr "Formül düzenleme kipi"
10151
10152 #: src/LColor.C:119
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Math macro background"
10155 msgstr "Formül düzenleme kipi"
10156
10157 #: src/LColor.C:120
10158 #, fuzzy
10159 msgid "math frame"
10160 msgstr "Matematik kipi"
10161
10162 #: src/LColor.C:121
10163 #, fuzzy
10164 msgid "math line"
10165 msgstr "Matematik"
10166
10167 #: src/LColor.C:122
10168 #, fuzzy
10169 msgid "caption frame"
10170 msgstr "Matematik kipi"
10171
10172 #: src/LColor.C:123
10173 #, fuzzy
10174 msgid "collapsable inset text"
10175 msgstr "Etiket ekle"
10176
10177 #: src/LColor.C:124
10178 #, fuzzy
10179 msgid "collapsable inset frame"
10180 msgstr "Etiket ekle"
10181
10182 #: src/LColor.C:125
10183 #, fuzzy
10184 msgid "inset background"
10185 msgstr "Etiket ekle"
10186
10187 #: src/LColor.C:126
10188 #, fuzzy
10189 msgid "inset frame"
10190 msgstr "Etiket ekle"
10191
10192 #: src/LColor.C:127
10193 #, fuzzy
10194 msgid "LaTeX error"
10195 msgstr "LaTeX Hatasý"
10196
10197 #: src/LColor.C:128
10198 #, fuzzy
10199 msgid "end-of-line marker"
10200 msgstr "Inset açýldý"
10201
10202 #: src/LColor.C:129
10203 #, fuzzy
10204 msgid "appendix marker"
10205 msgstr "Inset açýldý"
10206
10207 #: src/LColor.C:130
10208 #, fuzzy
10209 msgid "change bar"
10210 msgstr " (deðiþtirildi)"
10211
10212 #: src/LColor.C:131
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Deleted text"
10215 msgstr "LaTeX"
10216
10217 #: src/LColor.C:132
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Added text"
10220 msgstr "LaTeX"
10221
10222 #: src/LColor.C:133
10223 msgid "added space markers"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/LColor.C:134
10227 #, fuzzy
10228 msgid "top/bottom line"
10229 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10230
10231 #: src/LColor.C:135
10232 #, fuzzy
10233 msgid "table line"
10234 msgstr "Tablo eklendi"
10235
10236 #: src/LColor.C:137
10237 #, fuzzy
10238 msgid "table on/off line"
10239 msgstr "Tablo eklendi"
10240
10241 #: src/LColor.C:139
10242 #, fuzzy
10243 msgid "bottom area"
10244 msgstr "Alt|#B"
10245
10246 #: src/LColor.C:140
10247 #, fuzzy
10248 msgid "page break"
10249 msgstr "Sayfa aralarý"
10250
10251 #: src/LColor.C:141
10252 msgid "top of button"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/LColor.C:142
10256 msgid "bottom of button"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/LColor.C:143
10260 msgid "left of button"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/LColor.C:144
10264 msgid "right of button"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/LColor.C:145
10268 #, fuzzy
10269 msgid "button background"
10270 msgstr "Etiket ekle"
10271
10272 #: src/LColor.C:146
10273 msgid "inherit"
10274 msgstr "inherit"
10275
10276 #: src/LColor.C:147
10277 msgid "ignore"
10278 msgstr "aldýrma"
10279
10280 #: src/LaTeX.C:87
10281 #, fuzzy, c-format
10282 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10283 msgstr "LaTeX Önyazý"
10284
10285 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10286 msgid "Running MakeIndex."
10287 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
10288
10289 #: src/LaTeX.C:288
10290 msgid "Running BibTeX."
10291 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
10292
10293 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10294 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
10295 #, fuzzy
10296 msgid "No Documents Open!"
10297 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
10298
10299 #: src/MenuBackend.C:516
10300 #, fuzzy
10301 msgid "ASCII text as lines"
10302 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10303
10304 #: src/MenuBackend.C:518
10305 #, fuzzy
10306 msgid "ASCII text as paragraphs"
10307 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10308
10309 #: src/MenuBackend.C:697
10310 #, fuzzy
10311 msgid "No Table of contents"
10312 msgstr "Ýçindekiler"
10313
10314 #: src/buffer.C:226
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Could not remove temporary directory"
10317 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10318
10319 #: src/buffer.C:227
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10322 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10323
10324 #: src/buffer.C:384
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Unknown document class"
10327 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
10328
10329 #: src/buffer.C:385
10330 #, c-format
10331 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
10335 #, fuzzy, c-format
10336 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10337 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10338
10339 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Header error"
10342 msgstr "LaTeX Hatasý"
10343
10344 #: src/buffer.C:433
10345 msgid "\\begin_header is missing"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/buffer.C:448
10349 msgid "\\begin_document is missing"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/buffer.C:456
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Can't load document class"
10355 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
10356
10357 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Document could not be read"
10360 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10361
10362 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "%1$s could not be read."
10365 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
10366
10367 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Document format failure"
10370 msgstr "Belge"
10371
10372 #: src/buffer.C:594
10373 #, fuzzy, c-format
10374 msgid "%1$s is not a LyX document."
10375 msgstr "Belge açýlamadý"
10376
10377 #: src/buffer.C:613
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Conversion failed"
10380 msgstr "Çevrim hatalarý!"
10381
10382 #: src/buffer.C:614
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10386 "it could not be created."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/buffer.C:624
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Conversion script not found"
10392 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10393
10394 #: src/buffer.C:625
10395 #, c-format
10396 msgid ""
10397 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10398 "could not be found."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/buffer.C:641
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Conversion script failed"
10404 msgstr "Çevrim hatalarý!"
10405
10406 #: src/buffer.C:642
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10410 "convert it."
10411 msgstr ""
10412
10413 #: src/buffer.C:657
10414 #, c-format
10415 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/buffer.C:1116
10419 msgid "Running chktex..."
10420 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
10421
10422 #: src/buffer.C:1129
10423 msgid "chktex failure"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/buffer.C:1130
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Could not run chktex successfully."
10429 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
10430
10431 #: src/buffer_funcs.C:60
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid ""
10434 "The specified document\n"
10435 "%1$s\n"
10436 "could not be read."
10437 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10438
10439 #: src/buffer_funcs.C:62
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Could not read document"
10442 msgstr "Belge açýlamadý"
10443
10444 #: src/buffer_funcs.C:74
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid ""
10447 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10448 "\n"
10449 "Recover emergency save?"
10450 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
10451
10452 #: src/buffer_funcs.C:77
10453 msgid "Load emergency save?"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/buffer_funcs.C:78
10457 #, fuzzy
10458 msgid "&Recover"
10459 msgstr "Ters Sýra|#R"
10460
10461 #: src/buffer_funcs.C:78
10462 msgid "&Load Original"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/buffer_funcs.C:100
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10469 "\n"
10470 "Load the backup instead?"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/buffer_funcs.C:103
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Load backup?"
10476 msgstr "Siyah"
10477
10478 #: src/buffer_funcs.C:104
10479 #, fuzzy
10480 msgid "&Load backup"
10481 msgstr "Siyah"
10482
10483 #: src/buffer_funcs.C:104
10484 msgid "Load &original"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/buffer_funcs.C:143
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10490 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10491
10492 #: src/buffer_funcs.C:145
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Retrieve from version control?"
10495 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10496
10497 #: src/buffer_funcs.C:146
10498 #, fuzzy
10499 msgid "&Retrieve"
10500 msgstr "Ters Sýra|#R"
10501
10502 #: src/buffer_funcs.C:178
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid ""
10505 "The specified document template\n"
10506 "%1$s\n"
10507 "could not be read."
10508 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10509
10510 #: src/buffer_funcs.C:179
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Could not read template"
10513 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
10514
10515 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10519 "\n"
10520 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Save changed document?"
10526 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
10527
10528 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10529 msgid "&Discard"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/bufferlist.C:304
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10535 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
10536
10537 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10538 msgid "  Save seems successful. Phew."
10539 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
10540
10541 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10542 msgid "  Save failed! Trying..."
10543 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
10544
10545 #: src/bufferlist.C:344
10546 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10547 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
10548
10549 #: src/bufferparams.C:457
10550 #, c-format
10551 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: src/bufferparams.C:459
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Document class not available"
10557 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10558
10559 #: src/bufferparams.C:460
10560 msgid "LyX will not be able to produce output."
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
10564 #, fuzzy
10565 msgid "No more insets"
10566 msgstr "Baþka not yok"
10567
10568 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10569 #, fuzzy
10570 msgid "No debugging message"
10571 msgstr "(kütük kaydý yok)"
10572
10573 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10574 #, fuzzy
10575 msgid "General information"
10576 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10577
10578 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Developers general debug messages"
10581 msgstr "(kütük kaydý yok)"
10582
10583 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10584 #, fuzzy
10585 msgid "All debugging messages"
10586 msgstr "(kütük kaydý yok)"
10587
10588 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10589 #, c-format
10590 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
10594 #: src/converter.C:495
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Cannot convert file"
10597 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10598
10599 #: src/converter.C:313
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10603 "Try defining a convertor in the preferences."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Executing command: "
10609 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
10610
10611 #: src/converter.C:427
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Build errors"
10614 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10615
10616 #: src/converter.C:428
10617 #, fuzzy
10618 msgid "There were errors during the build process."
10619 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
10620
10621 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
10622 #, fuzzy, c-format
10623 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10624 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
10625
10626 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10629 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10630
10631 #: src/converter.C:497
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10634 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
10635
10636 #: src/converter.C:566
10637 msgid "Running LaTeX..."
10638 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
10639
10640 #: src/converter.C:584
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10644 "log %1$s."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: src/converter.C:587
10648 #, fuzzy
10649 msgid "LaTeX failed"
10650 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10651
10652 #: src/converter.C:589
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Output is empty"
10655 msgstr ", Derinlik: "
10656
10657 #: src/converter.C:590
10658 msgid "An empty output file was generated."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/debug.C:43
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Program initialisation"
10664 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
10665
10666 #: src/debug.C:44
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Keyboard events handling"
10669 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10670
10671 #: src/debug.C:45
10672 #, fuzzy
10673 msgid "GUI handling"
10674 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
10675
10676 #: src/debug.C:46
10677 msgid "Lyxlex grammar parser"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/debug.C:47
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Configuration files reading"
10683 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
10684
10685 #: src/debug.C:48
10686 msgid "Custom keyboard definition"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/debug.C:49
10690 #, fuzzy
10691 msgid "LaTeX generation/execution"
10692 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10693
10694 #: src/debug.C:50
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Math editor"
10697 msgstr "Formül düzenleme kipi"
10698
10699 #: src/debug.C:51
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Font handling"
10702 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10703
10704 #: src/debug.C:52
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Textclass files reading"
10707 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
10708
10709 #: src/debug.C:53
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Version control"
10712 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
10713
10714 #: src/debug.C:54
10715 #, fuzzy
10716 msgid "External control interface"
10717 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
10718
10719 #: src/debug.C:55
10720 msgid "Keep *roff temporary files"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/debug.C:56
10724 #, fuzzy
10725 msgid "User commands"
10726 msgstr "Roman"
10727
10728 #: src/debug.C:57
10729 msgid "The LyX Lexxer"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: src/debug.C:58
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Dependency information"
10735 msgstr "Üst/alt süsler"
10736
10737 #: src/debug.C:59
10738 #, fuzzy
10739 msgid "LyX Insets"
10740 msgstr "Dizin"
10741
10742 #: src/debug.C:60
10743 msgid "Files used by LyX"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/debug.C:61
10747 msgid "Workarea events"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/debug.C:62
10751 msgid "Insettext/tabular messages"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/debug.C:63
10755 msgid "Graphics conversion and loading"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/debug.C:64
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Change tracking"
10761 msgstr "Dil"
10762
10763 #: src/debug.C:65
10764 #, fuzzy
10765 msgid "External template/inset messages"
10766 msgstr "Ek seçenekler"
10767
10768 #: src/exporter.C:72
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "The file %1$s already exists.\n"
10772 "\n"
10773 "Do you want to over-write that file?"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/exporter.C:75
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Over-write file?"
10779 msgstr "Daktilo"
10780
10781 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
10782 #, fuzzy
10783 msgid "&Over-write"
10784 msgstr "Daktilo"
10785
10786 #: src/exporter.C:77
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Over-write &all"
10789 msgstr "Daktilo"
10790
10791 #: src/exporter.C:78
10792 #, fuzzy
10793 msgid "&Cancel export"
10794 msgstr "Vazgeç"
10795
10796 #: src/exporter.C:127
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Couldn't copy file"
10799 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10800
10801 #: src/exporter.C:128
10802 #, c-format
10803 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/exporter.C:158
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Couldn't export file"
10809 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10810
10811 #: src/exporter.C:159
10812 #, c-format
10813 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/exporter.C:189
10817 #, fuzzy
10818 msgid "File name error"
10819 msgstr "Dosya ismi:|#F"
10820
10821 #: src/exporter.C:190
10822 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/exporter.C:220
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Document export cancelled."
10828 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
10829
10830 #: src/exporter.C:226
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10833 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
10834
10835 #: src/format.C:228 src/format.C:262
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Cannot view file"
10838 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10839
10840 #: src/format.C:229
10841 #, c-format
10842 msgid "No information for viewing %1$s"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/format.C:284 src/format.C:307
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Cannot edit file"
10848 msgstr "Dosya yazýlamadý"
10849
10850 #: src/format.C:285
10851 #, c-format
10852 msgid "No information for editing %1$s"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/LyXView.C:179
10856 #, fuzzy
10857 msgid " (changed)"
10858 msgstr " (deðiþtirildi)"
10859
10860 #: src/frontends/LyXView.C:183
10861 msgid " (read only)"
10862 msgstr " (deðiþtirilemez)"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10865 #, fuzzy
10866 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10867 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10872 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10875 #, fuzzy
10876 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10877 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10880 #, fuzzy
10881 msgid ""
10882 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10883 "1995-2001 LyX Team"
10884 msgstr ""
10885 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10886 "1995-1999 LyX Team"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10889 #, fuzzy
10890 msgid ""
10891 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10892 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10893 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10894 "any later version."
10895 msgstr ""
10896 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
10897 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
10898 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
10899 "ve/veya deðiþtirilebilir."
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10902 #, fuzzy
10903 msgid ""
10904 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10905 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10906 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10907 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10908 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10909 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10910 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10911 msgstr ""
10912 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
10913 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
10914 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
10915 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
10916 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
10917 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
10918 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
10919 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
10920 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10921 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10922
10923 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10924 msgid "LyX Version "
10925 msgstr "LyX Sürümü: "
10926
10927 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10928 #, fuzzy
10929 msgid " of "
10930 msgstr " Tarih: "
10931
10932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Library directory: "
10935 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10936
10937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10938 msgid "User directory: "
10939 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10942 #, fuzzy
10943 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10944 msgstr "Veri tabaný:"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Select a BibTeX database to add"
10949 msgstr "Veri tabaný:"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10952 #, fuzzy
10953 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10954 msgstr "Veri tabaný:"
10955
10956 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Select a BibTeX style"
10959 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10962 msgid "No frame drawn"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10966 msgid "Rectangular box"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10970 msgid "Oval box, thin"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10974 msgid "Oval box, thick"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10978 msgid "Shadow box"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Double box"
10984 msgstr "Çift|#D"
10985
10986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
10987 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Depth"
10990 msgstr ", Derinlik: "
10991
10992 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
10993 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
10994 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Total Height"
10997 msgstr "Dik"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Select external file"
11002 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11005 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Top left"
11008 msgstr "Ortala|#n"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Bottom left"
11014 msgstr "Alt|#B"
11015
11016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Baseline left"
11020 msgstr "Hizalama"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Top center"
11026 msgstr "Ortala|#n"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Bottom center"
11032 msgstr "Ortala|#n"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Baseline center"
11038 msgstr "Hizalama"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Top right"
11044 msgstr "Dik"
11045
11046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Bottom right"
11050 msgstr "Alt|#B"
11051
11052 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Baseline right"
11056 msgstr "Sað|#R"
11057
11058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Select graphics file"
11061 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11062
11063 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Clipart|#C#c"
11066 msgstr "Clipart"
11067
11068 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Select document to include"
11071 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11072
11073 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11074 #, fuzzy
11075 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11076 msgstr "Belge"
11077
11078 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11079 #, fuzzy
11080 msgid "LyX: LaTeX Log"
11081 msgstr "LaTeX Kütüðü"
11082
11083 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11084 #, fuzzy
11085 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11086 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
11087
11088 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11089 #, fuzzy
11090 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
11091 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
11092
11093 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Version Control Log"
11096 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
11097
11098 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
11099 #, fuzzy
11100 msgid "No LaTeX log file found."
11101 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
11102
11103 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11104 #, fuzzy
11105 msgid "No literate programming build log file found."
11106 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
11107
11108 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11109 #, fuzzy
11110 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11111 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11114 #, fuzzy
11115 msgid "No version control log file found."
11116 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
11117
11118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Choose bind file"
11121 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
11122
11123 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Choose UI file"
11126 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
11127
11128 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Choose keyboard map"
11131 msgstr "Tuþ:|#K"
11132
11133 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Choose personal dictionary"
11136 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
11137
11138 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Print to file"
11141 msgstr "Hedef"
11142
11143 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
11144 #, fuzzy
11145 msgid "The spell-checker could not be started"
11146 msgstr ""
11147 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
11148 "Belki süreç yok edilmiþtir."
11149
11150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
11151 #, fuzzy
11152 msgid ""
11153 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11154 "Maybe it has been killed."
11155 msgstr ""
11156 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
11157 "Belki süreç yok edilmiþtir."
11158
11159 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
11160 #, fuzzy
11161 msgid "The spell-checker has failed"
11162 msgstr ""
11163 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
11164 "Belki süreç yok edilmiþtir."
11165
11166 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "%1$d words checked."
11169 msgstr "Bir hata bulundu"
11170
11171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
11172 #, fuzzy
11173 msgid "One word checked."
11174 msgstr "Bir hata bulundu"
11175
11176 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Spell-checking is complete"
11179 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
11180
11181 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11182 #, c-format
11183 msgid "%1$s and %2$s"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11187 #, c-format
11188 msgid "%1$s et al."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11192 #, fuzzy
11193 msgid "No year"
11194 msgstr "Numarasýz"
11195
11196 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
11197 #, fuzzy
11198 msgid "before"
11199 msgstr "Metin kipi"
11200
11201 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11202 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11203 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11204 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11205 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11206 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11207 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11208 #, fuzzy
11209 msgid "No change"
11210 msgstr " (deðiþtirildi)"
11211
11212 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11213 msgid "Roman"
11214 msgstr "Roman"
11215
11216 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Sans Serif"
11219 msgstr "Sans serif"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11222 msgid "Typewriter"
11223 msgstr "Daktilo"
11224
11225 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11226 msgid "Medium"
11227 msgstr "Ýnce"
11228
11229 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11230 msgid "Bold"
11231 msgstr "Kalýn"
11232
11233 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11234 msgid "Upright"
11235 msgstr "Dik"
11236
11237 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11238 msgid "Italic"
11239 msgstr "Ýtalik"
11240
11241 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11242 msgid "Slanted"
11243 msgstr "Eðik"
11244
11245 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Small Caps"
11248 msgstr "Small Caps"
11249
11250 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11251 msgid "Increase"
11252 msgstr "Arttýr"
11253
11254 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11255 msgid "Decrease"
11256 msgstr "Azalt"
11257
11258 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Emph"
11261 msgstr "Vurgu "
11262
11263 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11264 msgid "Underbar"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Noun"
11270 msgstr "Ýsim "
11271
11272 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11273 #, fuzzy
11274 msgid "No color"
11275 msgstr "Kapat"
11276
11277 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Black"
11280 msgstr "Blok|#c"
11281
11282 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11283 #, fuzzy
11284 msgid "White"
11285 msgstr "Beyaz"
11286
11287 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Red"
11290 msgstr "Yeniden yap"
11291
11292 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Green"
11295 msgstr "Yunan"
11296
11297 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Blue"
11300 msgstr "Mavi"
11301
11302 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Cyan"
11305 msgstr "Turkuaz"
11306
11307 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Magenta"
11310 msgstr "Mor"
11311
11312 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Yellow"
11315 msgstr "Sarý"
11316
11317 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
11318 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Invalid filename"
11321 msgstr "Ekle"
11322
11323 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
11324 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
11325 #, fuzzy
11326 msgid ""
11327 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11328 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11329 msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
11330
11331 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
11332 #, fuzzy
11333 msgid "System files|#S#s"
11334 msgstr "`include' kullan|#U"
11335
11336 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
11337 #, fuzzy
11338 msgid "User files|#U#u"
11339 msgstr "`include' kullan|#U"
11340
11341 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Build log"
11344 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
11345
11346 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11347 #, fuzzy
11348 msgid "LaTeX log"
11349 msgstr "LaTeX Kütüðü"
11350
11351 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11352 #, fuzzy
11353 msgid "No build log file found."
11354 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
11355
11356 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11359 msgstr "Dosya yazýlamadý"
11360
11361 #: src/frontends/gnome/support.c:118
11362 #, fuzzy, c-format
11363 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11364 msgstr "Dosya yazýlamadý"
11365
11366 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Label"
11369 msgstr "Tablo eklendi"
11370
11371 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Maths Decorations & Accents"
11374 msgstr "Üst/alt süsler"
11375
11376 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Binary Ops"
11379 msgstr "Paragraf Arasý"
11380
11381 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Binary Relations"
11384 msgstr "Paragraf Arasý"
11385
11386 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Big Operators"
11389 msgstr "Seçenekler"
11390
11391 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11392 #, fuzzy
11393 msgid "AMS Misc"
11394 msgstr "Diðer"
11395
11396 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11397 #, fuzzy
11398 msgid "AMS Arrows"
11399 msgstr "Tara|#B"
11400
11401 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11402 #, fuzzy
11403 msgid "AMS Relations"
11404 msgstr "Paragraf Arasý"
11405
11406 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11407 #, fuzzy
11408 msgid "AMS Negated Rel"
11409 msgstr "Paragraf Arasý"
11410
11411 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11412 #, fuzzy
11413 msgid "AMS Operators"
11414 msgstr "Paragraf Arasý"
11415
11416 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Box Settings"
11419 msgstr "Seçenekler"
11420
11421 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Merge Changes"
11424 msgstr "Sayfa aralarý"
11425
11426 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Accept highlighted change?"
11429 msgstr "Üstbelge:"
11430
11431 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
11432 #, fuzzy
11433 msgid "unknown author"
11434 msgstr "Bilinmeyen hareket"
11435
11436 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
11437 #, fuzzy
11438 msgid "unknown date"
11439 msgstr "Bilinmeyen hareket"
11440
11441 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Done merging changes"
11444 msgstr "Sayfa aralarý"
11445
11446 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Text Style"
11449 msgstr "Belge"
11450
11451 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11452 #, fuzzy
11453 msgid "TeX Settings"
11454 msgstr "Sayfacýk|#M"
11455
11456 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Errors"
11459 msgstr "Tara|#B"
11460
11461 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11462 #, fuzzy
11463 msgid "*** No Errors ***"
11464 msgstr "*** Belge yok ***"
11465
11466 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Float Settings"
11469 msgstr "Seçenekler"
11470
11471 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Graphics"
11475 msgstr "Dosya|#F"
11476
11477 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Child Document"
11480 msgstr "Belge"
11481
11482 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Log Viewer"
11485 msgstr "DVI görüntüle"
11486
11487 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
11488 msgid "Error reading file!"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Math Delimiters"
11494 msgstr "Ayýrýcý"
11495
11496 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Math Panel"
11499 msgstr "Matematik"
11500
11501 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
11502 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Math Matrix"
11505 msgstr "Matris"
11506
11507 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Paragraph Settings"
11510 msgstr "Kaynakça elemaný"
11511
11512 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11513 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
11514 msgid "Senseless with this layout!"
11515 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
11516
11517 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Find and Replace"
11520 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11521
11522 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Send document to command"
11525 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
11526
11527 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Show File"
11530 msgstr "Dosya"
11531
11532 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11533 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Spell-check document"
11536 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
11537
11538 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11539 #, fuzzy
11540 msgid "checked"
11541 msgstr "Yazým Denetleyici"
11542
11543 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
11544 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Insert Table"
11547 msgstr "Tablo ekle"
11548
11549 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11550 #, fuzzy
11551 msgid "LaTeX Information"
11552 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11553
11554 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11555 #: src/insets/insettoc.C:42
11556 msgid "Table of Contents"
11557 msgstr "Ýçindekiler"
11558
11559 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11560 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11561 #, fuzzy
11562 msgid "*** No Lists ***"
11563 msgstr "*** Belge yok ***"
11564
11565 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
11566 #, fuzzy
11567 msgid "*** No Items ***"
11568 msgstr "*** Belge yok ***"
11569
11570 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11571 #, fuzzy
11572 msgid "VSpace Settings"
11573 msgstr "Sayfacýk|#M"
11574
11575 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11576 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11577 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "LyX: %1$s"
11580 msgstr "Bastýr"
11581
11582 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11583 #, fuzzy
11584 msgid "&Standard"
11585 msgstr "Standart|#S"
11586
11587 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11588 #, fuzzy
11589 msgid "&Maths"
11590 msgstr "Matematik"
11591
11592 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11593 msgid "Dings &1"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11597 msgid "Dings &2"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11601 msgid "Dings &3"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11605 msgid "Dings &4"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11609 #, fuzzy
11610 msgid "&Custom..."
11611 msgstr "Özel kaðýt boyu"
11612
11613 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11614 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
11615 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Bullets"
11618 msgstr "Bullet derinliði"
11619
11620 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11621 msgid "Enter a custom bullet"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11625 #, fuzzy
11626 msgid "LyX: Index Entry"
11627 msgstr "Ýçeriden"
11628
11629 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11630 #, fuzzy
11631 msgid "LyX: Label"
11632 msgstr "LaTeX Kütüðü"
11633
11634 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Directories"
11637 msgstr "Kullanýcý dizini: "
11638
11639 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11640 #, fuzzy
11641 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11642 msgstr "Kaynakça elemaný"
11643
11644 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11645 #, fuzzy
11646 msgid "LyX: Box Settings"
11647 msgstr "Seçenekler"
11648
11649 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11650 #, fuzzy
11651 msgid "LyX: Branch Settings"
11652 msgstr "Kaynakça elemaný"
11653
11654 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11655 #, fuzzy
11656 msgid "LyX: Merge Changes"
11657 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11658
11659 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11660 #, fuzzy
11661 msgid "LyX: Change Text Style"
11662 msgstr "Belge"
11663
11664 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11665 #, fuzzy
11666 msgid "LyX: Citation Reference"
11667 msgstr "Kaynaða git|#G"
11668
11669 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Previous command"
11672 msgstr "Roman"
11673
11674 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Next command"
11677 msgstr "Komut çalýþtýr"
11678
11679 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11680 #, fuzzy
11681 msgid "LyX: Delimiters"
11682 msgstr "Ayýrýcý"
11683
11684 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11685 #, fuzzy
11686 msgid "LyX: Document Settings"
11687 msgstr "Belgeler"
11688
11689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11690 msgid "Author-year"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Numerical"
11696 msgstr "Numara"
11697
11698 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11699 #, fuzzy
11700 msgid "``text''"
11701 msgstr "LaTeX"
11702
11703 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11704 #, fuzzy
11705 msgid "''text''"
11706 msgstr "LaTeX"
11707
11708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11709 #, fuzzy
11710 msgid ",,text``"
11711 msgstr "LaTeX"
11712
11713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11714 #, fuzzy
11715 msgid ",,text''"
11716 msgstr "LaTeX"
11717
11718 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11719 #, fuzzy
11720 msgid "<<text>>"
11721 msgstr "LaTeX"
11722
11723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11724 #, fuzzy
11725 msgid ">>text<<"
11726 msgstr "LaTeX"
11727
11728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11729 #, fuzzy
11730 msgid "US letter"
11731 msgstr "Sol|#e"
11732
11733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11734 msgid "US legal"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11738 msgid "US executive"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11742 msgid "B3"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11746 msgid "B4"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11750 #, fuzzy, c-format
11751 msgid "Unavailable: %1$s"
11752 msgstr "Kaynak ekleniyor"
11753
11754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11755 msgid "10"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11759 #, fuzzy
11760 msgid "11"
11761 msgstr "1|#1"
11762
11763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11764 msgid "12"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Length"
11770 msgstr "Uzunluk|#L"
11771
11772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11773 #, fuzzy
11774 msgid "empty"
11775 msgstr ", Derinlik: "
11776
11777 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11778 #, fuzzy
11779 msgid "plain"
11780 msgstr "Boþluk"
11781
11782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11783 #, fuzzy
11784 msgid "headings"
11785 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
11786
11787 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11788 msgid "fancy"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
11792 msgid "OneHalf"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11796 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Document Class"
11799 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11800
11801 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Text Layout"
11804 msgstr "Düzen "
11805
11806 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Page Layout"
11809 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11810
11811 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Page Margins"
11814 msgstr "Kenar boþluklarý"
11815
11816 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Numbering & TOC"
11819 msgstr "Numara"
11820
11821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Math options"
11824 msgstr "Ek seçenekler"
11825
11826 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Float Placement"
11829 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
11830
11831 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
11832 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Branches"
11835 msgstr "Kaynakça elemaný"
11836
11837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
11838 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
11839 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11840 #, fuzzy
11841 msgid "LaTeX Preamble"
11842 msgstr "LaTeX Önyazý"
11843
11844 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Small margins"
11847 msgstr "Kenar boþluklarý"
11848
11849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Very small margins"
11852 msgstr "Kenar boþluklarý"
11853
11854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Very wide margins"
11857 msgstr "Kenar boþluklarý"
11858
11859 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
11860 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11861 #, fuzzy
11862 msgid "No"
11863 msgstr "Ýsim "
11864
11865 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
11866 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11867 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
11868 msgid "Yes"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11872 #, fuzzy
11873 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11874 msgstr "Ek seçenekler"
11875
11876 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
11877 #, fuzzy
11878 msgid "LyX: External Material"
11879 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11880
11881 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Scale%"
11884 msgstr "Daha küçük"
11885
11886 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11887 #, fuzzy
11888 msgid "LyX: Float Settings"
11889 msgstr "Seçenekler"
11890
11891 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
11892 #, fuzzy
11893 msgid "LyX: Graphics"
11894 msgstr "Dosya|#F"
11895
11896 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11897 #, fuzzy
11898 msgid "LyX: Child Document"
11899 msgstr "Belge"
11900
11901 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11902 #, fuzzy
11903 msgid "LyX: Insert Matrix"
11904 msgstr "Dizin"
11905
11906 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11907 #, fuzzy
11908 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11909 msgstr "Ayýrýcý"
11910
11911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11912 #, fuzzy
11913 msgid "LyX: Insert space"
11914 msgstr "Dizin"
11915
11916 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11917 msgid "Thin space\t\\,"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11921 msgid "Medium space\t\\:"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11925 msgid "Thick space\t\\;"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11929 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11933 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11937 msgid "Negative space\t\\!"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11941 #, fuzzy
11942 msgid "LyX: Insert root"
11943 msgstr "Dizin"
11944
11945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11946 msgid "Square root\t\\sqrt"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11950 msgid "Cube root\t\\root"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11954 msgid "Other root\t\\root"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11958 #, fuzzy
11959 msgid "LyX: Set math style"
11960 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
11961
11962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11963 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11967 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11971 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11975 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11979 #, fuzzy
11980 msgid "LyX: Set math font"
11981 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
11982
11983 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11984 msgid "Roman\t\\mathrm"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11988 msgid "Bold\t\\mathbf"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11994 msgstr "Sans serif"
11995
11996 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Italic\t\\mathit"
11999 msgstr "Ýtalik"
12000
12001 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12004 msgstr "Daktilo"
12005
12006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12007 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12011 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12017 msgstr "Aile:|#F"
12018
12019 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12020 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12024 #, fuzzy
12025 msgid "LyX: Note Settings"
12026 msgstr "Seçenekler"
12027
12028 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12029 #, fuzzy
12030 msgid "LyX: Paragraph Settings"
12031 msgstr "Kaynakça elemaný"
12032
12033 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
12034 #, fuzzy
12035 msgid "LyX: Preferences"
12036 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12037
12038 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12039 #, fuzzy
12040 msgid "ispell"
12041 msgstr "Sarý"
12042
12043 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12044 #, fuzzy
12045 msgid "aspell"
12046 msgstr "Sarý"
12047
12048 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12049 #, fuzzy
12050 msgid "hspell"
12051 msgstr "Sarý"
12052
12053 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12054 msgid "pspell (library)"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12058 msgid "aspell (library)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12062 msgid "Look and feel"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12066 #, fuzzy
12067 msgid "User interface"
12068 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
12069
12070 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Screen fonts"
12073 msgstr "Ekran Seçenekleri"
12074
12075 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Spell-checker"
12078 msgstr "Yazým Denetleyici"
12079
12080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Outputs"
12084 msgstr ", Derinlik: "
12085
12086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12087 msgid "ASCII"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Date format"
12093 msgstr "Güncelle|#U"
12094
12095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Paths"
12099 msgstr "Matematik"
12100
12101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Printer"
12105 msgstr "Bastýr"
12106
12107 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12108 #, fuzzy
12109 msgid "File formats"
12110 msgstr "Tek-parça|#F"
12111
12112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Converters"
12116 msgstr "Ortala|#n"
12117
12118 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Copiers"
12122 msgstr "Miktar"
12123
12124 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
12125 #, fuzzy
12126 msgid "New"
12127 msgstr "LaTeX"
12128
12129 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Select a document templates directory"
12132 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12133
12134 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Select a temporary directory"
12137 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12138
12139 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Select a backups directory"
12142 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12143
12144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Select a document directory"
12147 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12148
12149 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
12150 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
12154 #, fuzzy
12155 msgid "LyX: Print Document"
12156 msgstr "Belge"
12157
12158 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
12159 #, fuzzy
12160 msgid "LyX: Cross-reference"
12161 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12162
12163 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12164 #, fuzzy
12165 msgid "&Go Back"
12166 msgstr "Siyah"
12167
12168 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Jump back"
12171 msgstr "Siyah"
12172
12173 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Jump to reference"
12176 msgstr "Kaynaða git|#G"
12177
12178 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12179 #, fuzzy
12180 msgid "LyX: Find and Replace"
12181 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
12182
12183 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
12184 #, fuzzy
12185 msgid "LyX: Send Document to Command"
12186 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
12187
12188 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12189 #, fuzzy
12190 msgid "LyX: Show File"
12191 msgstr "Dosya"
12192
12193 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12194 #, fuzzy
12195 msgid "LyX: Spell-check Document"
12196 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12197
12198 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12199 #, fuzzy
12200 msgid "LyX: Table Settings"
12201 msgstr "Sayfacýk|#M"
12202
12203 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12204 #, fuzzy
12205 msgid "LyX: Insert Table"
12206 msgstr "Tablo ekle"
12207
12208 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12209 #, fuzzy
12210 msgid "LyX: LaTeX Information"
12211 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12212
12213 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
12214 #, fuzzy
12215 msgid "LyX: Thesaurus"
12216 msgstr "Tablo Düzeni"
12217
12218 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
12219 #, fuzzy
12220 msgid "LyX: Table of Contents"
12221 msgstr "Ýçindekiler"
12222
12223 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
12224 #, fuzzy
12225 msgid "LyX: URL"
12226 msgstr "Bastýr"
12227
12228 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
12229 #, fuzzy
12230 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
12231 msgstr "Sayfacýk|#M"
12232
12233 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12234 #, fuzzy
12235 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
12236 msgstr "Sayfacýk|#M"
12237
12238 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12239 #, fuzzy
12240 msgid "LyX"
12241 msgstr "Bastýr"
12242
12243 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Advanced Placement Options"
12246 msgstr "Karakter tarzý"
12247
12248 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Use &default placement"
12251 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
12252
12253 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12254 #, fuzzy
12255 msgid "&Top of page"
12256 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
12257
12258 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12259 #, fuzzy
12260 msgid "&Bottom of page"
12261 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
12262
12263 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12264 #, fuzzy
12265 msgid "&Page of floats"
12266 msgstr "Sayfa: "
12267
12268 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12269 msgid "&Here if possible"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12273 msgid "Here definitely"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12277 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12281 #, fuzzy
12282 msgid "&Span columns"
12283 msgstr "Özel hücre"
12284
12285 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12286 #, fuzzy
12287 msgid "&Rotate sideways"
12288 msgstr "90° çevir|#9"
12289
12290 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12291 #, fuzzy
12292 msgid "OK|^M"
12293 msgstr "Peki|#O"
12294
12295 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Clear|#C"
12298 msgstr "Sil|#e"
12299
12300 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid ""
12303 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12304 "     Using black instead, sorry!"
12305 msgstr "Bilinmeyen hareket"
12306
12307 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12308 #, fuzzy, c-format
12309 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12310 msgstr "Bilinmeyen hareket"
12311
12312 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12313 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12320 "Pixel [%2$s] is used."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12324 #, fuzzy, c-format
12325 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12326 msgstr "Bilinmeyen hareket"
12327
12328 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
12329 #, fuzzy
12330 msgid "License"
12331 msgstr "Satýrlar"
12332
12333 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Bibliography Entry"
12336 msgstr "Kaynakça elemaný"
12337
12338 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Key used within LyX document."
12341 msgstr "Belge açýlamadý"
12342
12343 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Label used for final output."
12346 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12349 #, fuzzy
12350 msgid "BibTeX Database"
12351 msgstr "Veri tabaný:"
12352
12353 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12354 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12358 msgid ""
12359 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12360 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12366 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12369 msgid ""
12370 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12371 "extension \".bst\" and without path."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12377 msgstr "Ýçindekiler"
12378
12379 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12382 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12383
12384 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12385 msgid ""
12386 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12387 "in directories where TeX finds them are listed!"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12391 #, fuzzy
12392 msgid "The bibliography section contains..."
12393 msgstr "Ýçindekiler"
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12396 msgid ""
12397 "Frameless: No border\n"
12398 "Boxed: Rectangular\n"
12399 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12400 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12401 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12402 "Doublebox: Double line border"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12406 msgid ""
12407 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12408 "with appropriate arguments from this dialog."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Invalid length!"
12414 msgstr "Ekle"
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Branch"
12419 msgstr "Kaynakça elemaný"
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12424 msgstr "Gönderme ekle"
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12429 msgstr "Gönderme ekle"
12430
12431 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12434 msgstr "Gönderme ekle"
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12439 msgstr "Gönderme ekle"
12440
12441 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12442 msgid ""
12443 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12444 "right browser window."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12448 msgid ""
12449 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12450 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12451 "left browser window."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Information about the selected entry"
12457 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12460 msgid ""
12461 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12462 "(Natbib)."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12466 msgid ""
12467 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12468 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12472 msgid ""
12473 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12474 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12475 "sentences (Natbib)."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12479 msgid ""
12480 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12484 msgid ""
12485 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12489 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12493 msgid ""
12494 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12495 "\", but not \"BibTeX\"."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12499 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Select Color"
12505 msgstr "Seç|#S"
12506
12507 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12508 msgid "RGB"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12512 msgid "HSV"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12516 #, c-format
12517 msgid "WARNING! %1$s"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Document Settings"
12523 msgstr "Belgeler"
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12526 #, fuzzy
12527 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12528 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
12529
12530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12531 #, fuzzy
12532 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12533 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
12534
12535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12536 #, fuzzy
12537 msgid ""
12538 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12539 "| B4 | B5 "
12540 msgstr ""
12541 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
12542 "B4 | B5 "
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12545 #, fuzzy
12546 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12547 msgstr ""
12548 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
12549 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
12550
12551 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12552 #, fuzzy
12553 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12554 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
12555
12556 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12557 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12561 msgid ""
12562 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12563 "Jurabib is more common in law and humanities"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12567 msgid " Never | Automatically | Yes "
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12571 #, fuzzy
12572 msgid ""
12573 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12574 "Largest | Huge | Huger "
12575 msgstr ""
12576 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
12577 "| dev | Dev"
12578
12579 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12580 msgid "Enter the name of a new branch."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Add a new branch to the document."
12586 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Remove the selected branch from the document."
12591 msgstr "Gönderme ekle"
12592
12593 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Activate the selected branch for output."
12596 msgstr "Gönderme ekle"
12597
12598 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12601 msgstr "Gönderme ekle"
12602
12603 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Available branches for this document."
12606 msgstr "Kaynak ekleniyor"
12607
12608 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12609 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12613 msgid "Modify background color of branch inset"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12617 msgid "Background color of branch inset"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12621 msgid "Document"
12622 msgstr "Belge"
12623
12624 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Paper"
12627 msgstr "Yapýþtýr"
12628
12629 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12630 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Extra"
12633 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12634
12635 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12636 msgid ""
12637 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12638 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12644 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
12645
12646 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
12647 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
12651 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12654 msgstr "Daha küçük"
12655
12656 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
12657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
12658 #, fuzzy
12659 msgid "The file you want to insert."
12660 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12661
12662 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
12663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Browse the directories."
12666 msgstr "LaTeX"
12667
12668 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12670 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
12674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Select display mode for this image."
12677 msgstr "[gösterilmiyor]"
12678
12679 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12680 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12681 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12682 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Use the document's default settings."
12687 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12688
12689 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12690 msgid "Enforce placement of float here."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12694 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Try top of page."
12700 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
12701
12702 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Try bottom of page."
12705 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
12706
12707 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12708 msgid "Put float on a separate page of floats."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12712 msgid "Try float here."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12716 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12720 msgid "Span float over the columns."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12724 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
12728 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12732 msgid "Set the image width to the inserted value."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12736 #, fuzzy, no-c-format
12737 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12738 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12739
12740 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12741 msgid "Set the image height to the inserted value."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Select unit for height."
12747 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12748
12749 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12750 msgid ""
12751 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12752 "aspect ratio."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
12756 msgid ""
12757 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12758 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12759 "holds the values for the bounding box."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
12763 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12767 #, fuzzy
12768 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12769 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12770
12771 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12772 #, fuzzy
12773 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12774 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12777 msgid ""
12778 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12779 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
12783 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Select unit for the bounding box values."
12789 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12790
12791 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12792 msgid ""
12793 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12794 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12795 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Clip image to the bounding box values."
12801 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12802
12803 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
12804 msgid ""
12805 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12806 "negative value clockwise."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
12810 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12814 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12818 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12822 msgid ""
12823 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12824 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
12828 msgid "Bounding Box"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12832 #, fuzzy
12833 msgid "File name to include."
12834 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12835
12836 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Browse directories for file name."
12839 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12840
12841 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Use LaTeX \\input."
12844 msgstr "`input' kullan|#i"
12845
12846 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Use LaTeX \\include."
12849 msgstr "`include' kullan|#U"
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12854 msgstr "`input' kullan|#i"
12855
12856 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12857 msgid "Underline spaces in generated output."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Show LaTeX preview."
12863 msgstr "LaTeX Önyazý"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Load the file."
12868 msgstr "Tablo listesi"
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Top | Middle | Bottom"
12873 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Math Spacing"
12878 msgstr "Boþluk"
12879
12880 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Math Styles & Fonts"
12883 msgstr "Normal"
12884
12885 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12888 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
12889
12890 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12891 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12892 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12893 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12894 #, fuzzy
12895 msgid " (default)"
12896 msgstr "Öntanýmlý"
12897
12898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12899 msgid "Look & Feel"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Lang Opts"
12905 msgstr "Sayfacýk|#M"
12906
12907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Conversion"
12910 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12911
12912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Inputs"
12915 msgstr "Girdi"
12916
12917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Formats"
12920 msgstr "Tek-parça|#F"
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12923 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12927 msgid ""
12928 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12932 #, fuzzy
12933 msgid "GUI background"
12934 msgstr "Etiket ekle"
12935
12936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12937 #, fuzzy
12938 msgid "GUI text"
12939 msgstr "LaTeX"
12940
12941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12942 #, fuzzy
12943 msgid "GUI selection"
12944 msgstr "Üst/alt süsler"
12945
12946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12947 #, fuzzy
12948 msgid "GUI pointer"
12949 msgstr "Dosya okunamadý!"
12950
12951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12952 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12956 msgid "Convert \"from\" this format"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Convert \"to\" this format"
12962 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
12963
12964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12965 msgid ""
12966 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12967 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12968 "used as the path to LyX's support directory."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12972 msgid ""
12973 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12974 "result, and various other things."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12978 msgid ""
12979 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12980 "you must then \"Apply\" the change."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Add"
12988 msgstr "Ekle|#t"
12989
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12991 msgid ""
12992 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12993 "must then \"Apply\" the change."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12997 msgid ""
12998 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12999 "the change."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13003 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13007 msgid "Copier for this format"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13011 msgid ""
13012 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13013 "the \"to\" file name.\n"
13014 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13018 msgid ""
13019 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13020 "then \"Apply\" the change."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13024 msgid ""
13025 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13026 "\"Apply\" the change."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13030 msgid ""
13031 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13032 "change."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13036 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13040 msgid "The format identifier."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13044 #, fuzzy
13045 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13046 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
13047
13048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13049 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13053 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13057 msgid "The command used to launch the viewer application."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13061 msgid "The command used to launch the editor application."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13065 msgid ""
13066 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13067 "then \"Apply\" the change."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13071 msgid ""
13072 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13073 "\"Apply\" the change."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13077 msgid ""
13078 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13079 "change."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13083 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13087 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Off|No math|On"
13093 msgstr "Matematik"
13094
13095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13096 #, fuzzy
13097 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13098 msgstr ""
13099 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
13100 "B4 | B5 "
13101
13102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Default path"
13105 msgstr "Öntanýmlý"
13106
13107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Template path"
13110 msgstr "Hazýr biçimler"
13111
13112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Temporary dir"
13115 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13116
13117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Last files"
13120 msgstr "Tablo listesi"
13121
13122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Backup path"
13125 msgstr "Öntanýmlý"
13126
13127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13128 #, fuzzy
13129 msgid "LyX server pipes"
13130 msgstr "Seri:|#S"
13131
13132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13133 msgid "Fonts must be positive!"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13137 #, fuzzy
13138 msgid ""
13139 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13140 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13141 msgstr ""
13142 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
13143 "| dev | Dev"
13144
13145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13146 msgid " ispell | aspell "
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Print Document"
13152 msgstr "Belge"
13153
13154 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Select for printer output."
13157 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13158
13159 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Enter printer command."
13162 msgstr "Komut çalýþtýr"
13163
13164 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Select for file output."
13167 msgstr "Sonraki satýrý seç"
13168
13169 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Enter file name as print destination."
13172 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
13173
13174 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Select for printing all pages."
13177 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
13178
13179 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Select for printing a specific page range."
13182 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
13183
13184 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13185 #, fuzzy
13186 msgid "First page."
13187 msgstr "Ýlk Baþlýk"
13188
13189 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Last page."
13192 msgstr "Dil"
13193
13194 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Print the odd numbered pages."
13197 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
13198
13199 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Print the even numbered pages."
13202 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
13203
13204 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Number of copies to be printed."
13207 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
13208
13209 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Sort the copies."
13212 msgstr "LaTeX"
13213
13214 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13215 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Cross-reference"
13221 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
13222
13223 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Select a document for references."
13226 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13227
13228 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Sort the references alphabetically."
13231 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13232
13233 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Go to selected reference."
13236 msgstr "Kaynaða git|#G"
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Update the list of references."
13241 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13242
13243 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Select format style of the reference."
13246 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13247
13248 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13249 msgid "*** No labels found in document ***"
13250 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
13251
13252 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Go back"
13255 msgstr "Siyah"
13256
13257 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13258 msgid "Go back to original place."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Go to"
13264 msgstr "Alt|#B"
13265
13266 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Enter the string you want to find."
13269 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13270
13271 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Enter the replacement string."
13274 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13275
13276 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13277 msgid "Continue to next search result."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13281 msgid "Replace search result by replacement string."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13285 msgid "Replace all by replacement string."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Do case sensitive search."
13291 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
13292
13293 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13294 msgid "Search only matching words."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13298 msgid "Search backwards."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13302 msgid ""
13303 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13307 msgid ""
13308 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13309 "be replaced by the name of this file."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13313 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13317 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Replace unknown word."
13323 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
13324
13325 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Ignore unknown word."
13328 msgstr "Sözcüðü atla"
13329
13330 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13333 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
13334
13335 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13338 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
13339
13340 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13341 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Column/Row"
13347 msgstr "Sütun"
13348
13349 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Cell"
13352 msgstr "Sarý"
13353
13354 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13355 #, fuzzy
13356 msgid "LongTable"
13357 msgstr "Uzun tablo"
13358
13359 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13362 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
13363
13364 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13365 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13368 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
13369
13370 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Number of columns in the tabular."
13373 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
13374
13375 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Number of rows in the tabular."
13378 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
13379
13380 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13381 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13385 msgid ""
13386 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13387 "the corresponding LyX layout file exists."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13391 msgid "Show full path or only file name."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13395 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13399 msgid "Double click to view contents of file."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13403 msgid ""
13404 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13405 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13406 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13410 #, fuzzy
13411 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13412 msgstr ""
13413 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
13414 "Uzunluk "
13415
13416 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Additional vertical space."
13419 msgstr "Düþey boþluk"
13420
13421 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Text Wrap Settings"
13424 msgstr "Sayfacýk|#M"
13425
13426 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Enter width for the float."
13429 msgstr "Bibtex ekle"
13430
13431 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13432 msgid ""
13433 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13434 "the left if page number is even."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13438 msgid ""
13439 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13440 "right if page number is even."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13444 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13448 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13452 msgid "[End of history]"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13456 msgid "[Beginning of history]"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13460 #, fuzzy
13461 msgid "[no match]"
13462 msgstr "Matematik"
13463
13464 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13465 msgid "[only completion]"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13469 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Failed to open file."
13472 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13473
13474 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13475 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13476 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13477 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13478 msgid "The absolute path is required."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13482 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13483 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Directory does not exist."
13486 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
13487
13488 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13489 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Cannot write to this directory."
13492 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13493
13494 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Cannot read this directory."
13497 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13498
13499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13500 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13501 #, fuzzy
13502 msgid "No file input."
13503 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13504
13505 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Directory does not exists."
13508 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
13509
13510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13511 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13512 msgid "A file is required, not a directory."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Cannot write to this file."
13518 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13519
13520 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Cannot read from this directory."
13523 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
13524
13525 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13526 #, fuzzy
13527 msgid "File does not exist."
13528 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
13529
13530 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Cannot read from this file."
13533 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13534
13535 # , c-format
13536 #: src/importer.C:44
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid "Importing %1$s..."
13539 msgstr "Dýþyazým%m%l"
13540
13541 #: src/importer.C:62
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Couldn't import file"
13544 msgstr "Dosya yazýlamadý"
13545
13546 #: src/importer.C:63
13547 #, c-format
13548 msgid "No information for importing the format %1$s."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/importer.C:84
13552 msgid "imported."
13553 msgstr "eklendi."
13554
13555 #: src/insets/insetbase.C:221
13556 msgid "Opened inset"
13557 msgstr "Inset açýldý"
13558
13559 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13560 msgid "BibTeX Generated References"
13561 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
13562
13563 #: src/insets/insetbox.C:56
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Boxed"
13566 msgstr "Kalýn"
13567
13568 #: src/insets/insetbox.C:57
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Frameless"
13571 msgstr "Yazýcý|#P"
13572
13573 #: src/insets/insetbox.C:58
13574 #, fuzzy
13575 msgid "ovalbox"
13576 msgstr "Çift|#D"
13577
13578 #: src/insets/insetbox.C:59
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Ovalbox"
13581 msgstr "Çift|#D"
13582
13583 #: src/insets/insetbox.C:60
13584 msgid "Shadowbox"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/insets/insetbox.C:61
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Doublebox"
13590 msgstr "Çift|#D"
13591
13592 #: src/insets/insetbox.C:115
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Opened Box Inset"
13595 msgstr "Inset açýldý"
13596
13597 #: src/insets/insetbranch.C:71
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Opened Branch Inset"
13600 msgstr "Inset açýldý"
13601
13602 #: src/insets/insetcaption.C:76
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Opened Caption Inset"
13605 msgstr "Inset açýldý"
13606
13607 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Float"
13610 msgstr "Tek-parça|#F"
13611
13612 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Opened CharStyle Inset"
13615 msgstr "Inset açýldý"
13616
13617 #: src/insets/insetenv.C:65
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Opened Environment Inset: "
13620 msgstr "Inset açýldý"
13621
13622 #: src/insets/insetert.C:120
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Opened ERT Inset"
13625 msgstr "Inset açýldý"
13626
13627 #: src/insets/insetert.C:362
13628 msgid "ERT"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/insets/insetexternal.C:563
13632 #, fuzzy, c-format
13633 msgid "External template %1$s is not installed"
13634 msgstr "Ek seçenekler"
13635
13636 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13637 #: src/insets/insetfloat.C:413
13638 #, fuzzy
13639 msgid "float: "
13640 msgstr "Dip"
13641
13642 #: src/insets/insetfloat.C:282
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Opened Float Inset"
13645 msgstr "Inset açýldý"
13646
13647 #: src/insets/insetfloat.C:415
13648 #, fuzzy
13649 msgid " (sideways)"
13650 msgstr "90° çevir|#9"
13651
13652 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13653 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13657 #, fuzzy, c-format
13658 msgid "List of %1$s"
13659 msgstr "Tablo listesi"
13660
13661 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13662 #, fuzzy
13663 msgid "foot"
13664 msgstr "Dip"
13665
13666 #: src/insets/insetfoot.C:56
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Opened Footnote Inset"
13669 msgstr "Inset açýldý"
13670
13671 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
13672 #, fuzzy, c-format
13673 msgid ""
13674 "Could not copy the file\n"
13675 "%1$s\n"
13676 "into the temporary directory."
13677 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
13678
13679 #: src/insets/insetgraphics.C:657
13680 #, c-format
13681 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/insets/insetgraphics.C:761
13685 #, fuzzy, c-format
13686 msgid "Graphics file: %1$s"
13687 msgstr "Dosya|#F"
13688
13689 #: src/insets/insetinclude.C:266
13690 msgid "Verbatim Input"
13691 msgstr "Verbatim Input"
13692
13693 #: src/insets/insetinclude.C:267
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Verbatim Input*"
13696 msgstr "Verbatim Input"
13697
13698 #: src/insets/insetinclude.C:347
13699 #, c-format
13700 msgid ""
13701 "Included file `%1$s'\n"
13702 "has textclass `%2$s'\n"
13703 "while parent file has textclass `%3$s'."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/insets/insetinclude.C:353
13707 msgid "Different textclasses"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/insets/insetindex.C:39
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Idx"
13713 msgstr "Dizin"
13714
13715 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13716 #, fuzzy
13717 msgid "margin"
13718 msgstr "Kenar boþluklarý"
13719
13720 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13723 msgstr "Inset açýldý"
13724
13725 #: src/insets/insetnote.C:56
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Greyed out"
13728 msgstr "Inset açýldý"
13729
13730 #: src/insets/insetnote.C:134
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Opened Note Inset"
13733 msgstr "Inset açýldý"
13734
13735 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13736 #, fuzzy
13737 msgid "opt"
13738 msgstr "Üst|#T"
13739
13740 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13743 msgstr "Inset açýldý"
13744
13745 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Ref: "
13748 msgstr "Ref: "
13749
13750 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Equation"
13753 msgstr "Dönüþ açýsý"
13754
13755 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13756 #, fuzzy
13757 msgid "EqRef: "
13758 msgstr "Ref: "
13759
13760 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Page Number"
13763 msgstr "Numarasýz"
13764
13765 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Page: "
13768 msgstr "Sayfa: "
13769
13770 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Textual Page Number"
13773 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
13774
13775 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13776 #, fuzzy
13777 msgid "TextPage: "
13778 msgstr "Metin"
13779
13780 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Standard+Textual Page"
13783 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
13784
13785 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Ref+Text: "
13788 msgstr "Ref: "
13789
13790 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13791 #, fuzzy
13792 msgid "PrettyRef"
13793 msgstr "Ref: "
13794
13795 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13796 #, fuzzy
13797 msgid "PrettyRef: "
13798 msgstr "Ref: "
13799
13800 #: src/insets/insettabular.C:397
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Opened table"
13803 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
13804
13805 #: src/insets/insettabular.C:1434
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Error setting multicolumn"
13808 msgstr "Çoklu sütun|#M"
13809
13810 #: src/insets/insettabular.C:1435
13811 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/insets/insettext.C:268
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Opened Text Inset"
13817 msgstr "Inset açýldý"
13818
13819 #: src/insets/insettheorem.C:39
13820 #, fuzzy
13821 msgid "theorem"
13822 msgstr "Matematik"
13823
13824 #: src/insets/insettheorem.C:87
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Opened Theorem Inset"
13827 msgstr "Inset açýldý"
13828
13829 #: src/insets/insettoc.C:43
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Unknown toc list"
13832 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13833
13834 #: src/insets/inseturl.C:40
13835 msgid "Url: "
13836 msgstr "Url: "
13837
13838 #: src/insets/inseturl.C:42
13839 msgid "HtmlUrl: "
13840 msgstr "HtmlUrl: "
13841
13842 #: src/insets/insetwrap.C:62
13843 msgid "wrap: "
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/insets/insetwrap.C:180
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Opened Wrap Inset"
13849 msgstr "Inset açýldý"
13850
13851 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Not shown."
13854 msgstr " bilinmiyor"
13855
13856 #: src/insets/render_graphic.C:95
13857 msgid "Loading..."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/insets/render_graphic.C:97
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Converting to loadable format..."
13863 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13864
13865 #: src/insets/render_graphic.C:99
13866 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/insets/render_graphic.C:101
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Scaling etc..."
13872 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13873
13874 #: src/insets/render_graphic.C:103
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Ready to display"
13877 msgstr "[gösterilmiyor]"
13878
13879 #: src/insets/render_graphic.C:105
13880 #, fuzzy
13881 msgid "No file found!"
13882 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
13883
13884 #: src/insets/render_graphic.C:107
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Error converting to loadable format"
13887 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13888
13889 #: src/insets/render_graphic.C:109
13890 msgid "Error loading file into memory"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/insets/render_graphic.C:111
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Error generating the pixmap"
13896 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
13897
13898 #: src/insets/render_graphic.C:113
13899 #, fuzzy
13900 msgid "No image"
13901 msgstr " (deðiþtirildi)"
13902
13903 #: src/insets/render_preview.C:89
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Preview loading"
13906 msgstr "Ters Sýra|#R"
13907
13908 #: src/insets/render_preview.C:92
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Preview ready"
13911 msgstr "Ters Sýra|#R"
13912
13913 #: src/insets/render_preview.C:95
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Preview failed"
13916 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
13917
13918 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13921 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
13922
13923 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13926 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
13927
13928 #: src/ispell.C:244
13929 msgid ""
13930 "Could not create an ispell process.\n"
13931 "You may not have the right languages installed."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/ispell.C:266
13935 msgid ""
13936 "The spell process returned an error.\n"
13937 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/ispell.C:375
13941 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/kbsequence.C:160
13945 msgid "   options: "
13946 msgstr " seçenekler:"
13947
13948 #: src/lengthcommon.C:47
13949 msgid "sp"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/lengthcommon.C:47
13953 #, fuzzy
13954 msgid "pt"
13955 msgstr "Üst|#T"
13956
13957 #: src/lengthcommon.C:47
13958 msgid "bp"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/lengthcommon.C:47
13962 #, fuzzy
13963 msgid "dd"
13964 msgstr "Ekle|#t"
13965
13966 #: src/lengthcommon.C:47
13967 msgid "mm"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/lengthcommon.C:47
13971 msgid "pc"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/lengthcommon.C:48
13975 msgid "cm"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/lengthcommon.C:48
13979 #, fuzzy
13980 msgid "in"
13981 msgstr "Minicik"
13982
13983 #: src/lengthcommon.C:48
13984 #, fuzzy
13985 msgid "ex"
13986 msgstr "LaTeX"
13987
13988 #: src/lengthcommon.C:48
13989 msgid "em"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/lengthcommon.C:48
13993 msgid "mu"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/lengthcommon.C:49
13997 #, fuzzy
13998 msgid "text%"
13999 msgstr "LaTeX"
14000
14001 #: src/lengthcommon.C:49
14002 #, fuzzy
14003 msgid "col%"
14004 msgstr "Daha küçük"
14005
14006 #: src/lengthcommon.C:49
14007 #, fuzzy
14008 msgid "page%"
14009 msgstr "Sayfacýk|#M"
14010
14011 #: src/lengthcommon.C:49
14012 #, fuzzy
14013 msgid "line%"
14014 msgstr "Satýrlar"
14015
14016 #: src/lengthcommon.C:50
14017 #, fuzzy
14018 msgid "theight%"
14019 msgstr "Yükseklik"
14020
14021 #: src/lengthcommon.C:50
14022 #, fuzzy
14023 msgid "pheight%"
14024 msgstr "Yükseklik"
14025
14026 #: src/lyx_cb.C:108
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "The document %1$s could not be saved.\n"
14030 "\n"
14031 "Do you want to rename the document and try again?"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/lyx_cb.C:110
14035 msgid "Rename and save?"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/lyx_cb.C:111
14039 #, fuzzy
14040 msgid "&Rename"
14041 msgstr "Alýcý Adý"
14042
14043 #: src/lyx_cb.C:127
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Choose a filename to save document as"
14046 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
14047
14048 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Templates|#T#t"
14051 msgstr "Hazýr biçimler"
14052
14053 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
14054 #, c-format
14055 msgid ""
14056 "The document %1$s already exists.\n"
14057 "\n"
14058 "Do you want to over-write that document?"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Over-write document?"
14064 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
14065
14066 #: src/lyx_cb.C:210
14067 #, fuzzy, c-format
14068 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14069 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
14070
14071 #: src/lyx_cb.C:212
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Unable to remove temporary directory"
14074 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
14075
14076 #: src/lyx_cb.C:244
14077 #, fuzzy, c-format
14078 msgid "Auto-saving %1$s"
14079 msgstr "Otomatik kayýt"
14080
14081 #: src/lyx_cb.C:283
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Autosave failed!"
14084 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
14085
14086 #: src/lyx_cb.C:309
14087 msgid "Autosaving current document..."
14088 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
14089
14090 #: src/lyx_cb.C:381
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Select file to insert"
14093 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14094
14095 #: src/lyx_cb.C:400
14096 #, fuzzy, c-format
14097 msgid ""
14098 "Could not read the specified document\n"
14099 "%1$s\n"
14100 "due to the error: %2$s"
14101 msgstr "Belge açýlamadý"
14102
14103 #: src/lyx_cb.C:402
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Could not read file"
14106 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
14107
14108 #: src/lyx_cb.C:410
14109 #, fuzzy, c-format
14110 msgid ""
14111 "Could not open the specified document\n"
14112 "%1$s\n"
14113 "due to the error: %2$s"
14114 msgstr "Belge açýlamadý"
14115
14116 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Could not open file"
14119 msgstr "Dosya yazýlamadý"
14120
14121 #: src/lyx_cb.C:441
14122 msgid "Running configure..."
14123 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14124
14125 #: src/lyx_cb.C:451
14126 msgid "Reloading configuration..."
14127 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
14128
14129 #: src/lyx_cb.C:456
14130 #, fuzzy
14131 msgid "System reconfigured"
14132 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
14133
14134 #: src/lyx_cb.C:457
14135 msgid ""
14136 "The system has been reconfigured.\n"
14137 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14138 "updated document class specifications."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/lyx_main.C:110
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Could not read configuration file"
14144 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
14145
14146 #: src/lyx_main.C:111
14147 #, c-format
14148 msgid ""
14149 "Error while reading the configuration file\n"
14150 "%1$s.\n"
14151 "Please check your installation."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/lyx_main.C:124
14155 #, fuzzy
14156 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14157 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
14158
14159 #: src/lyx_main.C:127
14160 msgid "Done!"
14161 msgstr "Bitti!"
14162
14163 #: src/lyx_main.C:219
14164 #, c-format
14165 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/lyx_main.C:386
14169 #, fuzzy
14170 msgid "LyX: "
14171 msgstr "Bastýr"
14172
14173 #: src/lyx_main.C:495
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Could not create temporary directory"
14176 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
14177
14178 #: src/lyx_main.C:496
14179 #, c-format
14180 msgid ""
14181 "Could not create a temporary directory in\n"
14182 "%1$s. Make sure that this\n"
14183 "path exists and is writable and try again."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/lyx_main.C:640
14187 msgid "Missing LyX support directory"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/lyx_main.C:641
14191 #, c-format
14192 msgid ""
14193 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14194 "It is needed to keep your own configuration."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/lyx_main.C:646
14198 #, fuzzy
14199 msgid "&Create directory."
14200 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
14201
14202 #: src/lyx_main.C:647
14203 msgid "&Exit LyX."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/lyx_main.C:648
14207 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/lyx_main.C:652
14211 #, fuzzy, c-format
14212 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14213 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14214
14215 #: src/lyx_main.C:659
14216 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/lyx_main.C:809
14220 msgid "List of supported debug flags:"
14221 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
14222
14223 #: src/lyx_main.C:813
14224 #, fuzzy, c-format
14225 msgid "Setting debug level to %1$s"
14226 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
14227
14228 #: src/lyx_main.C:824
14229 #, fuzzy
14230 msgid ""
14231 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14232 "Command line switches (case sensitive):\n"
14233 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14234 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14235 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14236 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14237 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14238 "                  select the features to debug.\n"
14239 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14240 "\t-x [--execute] command\n"
14241 "                  where command is a lyx command.\n"
14242 "\t-e [--export] fmt\n"
14243 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14244 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14245 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14246 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14247 "\t-version        summarize version and build info\n"
14248 "Check the LyX man page for more details."
14249 msgstr ""
14250 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
14251 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
14252 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
14253 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
14254 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
14255 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
14256 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
14257 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
14258 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
14259 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
14260 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
14261 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
14262 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
14263 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
14264 "\n"
14265 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14266
14267 #: src/lyx_main.C:860
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14270 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
14271
14272 #: src/lyx_main.C:870
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14275 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
14276
14277 #: src/lyx_main.C:880
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Missing command string after --execute switch"
14280 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
14281
14282 #: src/lyx_main.C:893
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14285 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
14286
14287 #: src/lyx_main.C:905
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14290 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
14291
14292 #: src/lyx_main.C:910
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Missing filename for --import"
14295 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
14296
14297 #: src/lyxfind.C:142
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Search error"
14300 msgstr "LaTeX Hatasý"
14301
14302 #: src/lyxfind.C:142
14303 msgid "Search string is empty"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14307 #, fuzzy
14308 msgid "String not found!"
14309 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
14310
14311 #: src/lyxfind.C:327
14312 #, fuzzy
14313 msgid "String has been replaced."
14314 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
14315
14316 #: src/lyxfind.C:330
14317 msgid " strings have been replaced."
14318 msgstr " deðiþim yapýldý."
14319
14320 #: src/lyxfont.C:52
14321 msgid "Symbol"
14322 msgstr "Sembol"
14323
14324 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14325 #: src/lyxfont.C:69
14326 msgid "Inherit"
14327 msgstr "Inherit"
14328
14329 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14330 #: src/lyxfont.C:69
14331 msgid "Ignore"
14332 msgstr "Aldýrma"
14333
14334 #: src/lyxfont.C:60
14335 msgid "Smallcaps"
14336 msgstr "Small Caps"
14337
14338 #: src/lyxfont.C:69
14339 msgid "Toggle"
14340 msgstr "Deðiþtir"
14341
14342 #: src/lyxfont.C:527
14343 #, fuzzy, c-format
14344 msgid "Emphasis %1$s, "
14345 msgstr "Vurgu "
14346
14347 #: src/lyxfont.C:529
14348 #, fuzzy, c-format
14349 msgid "Underline %1$s, "
14350 msgstr "Alt çizgi "
14351
14352 #: src/lyxfont.C:531
14353 #, fuzzy, c-format
14354 msgid "Noun %1$s, "
14355 msgstr "Ýsim "
14356
14357 #: src/lyxfont.C:535
14358 #, fuzzy, c-format
14359 msgid "Language: %1$s, "
14360 msgstr "Dil:"
14361
14362 #: src/lyxfont.C:537
14363 #, fuzzy, c-format
14364 msgid "  Number %1$s"
14365 msgstr "Numara"
14366
14367 #: src/lyxfunc.C:297
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Unknown function."
14370 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14371
14372 #: src/lyxfunc.C:333
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Nothing to do"
14375 msgstr "Yapacak bir þey yok."
14376
14377 #: src/lyxfunc.C:351
14378 msgid "Unknown action"
14379 msgstr "Bilinmeyen hareket"
14380
14381 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Command disabled"
14384 msgstr "Etiket ekle"
14385
14386 #: src/lyxfunc.C:364
14387 msgid "Command not allowed without any document open"
14388 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
14389
14390 #: src/lyxfunc.C:582
14391 msgid "Document is read-only"
14392 msgstr "Belge sadece okunabilir"
14393
14394 #: src/lyxfunc.C:603
14395 #, c-format
14396 msgid ""
14397 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14398 "\n"
14399 "Do you want to save the document?"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/lyxfunc.C:619
14403 #, c-format
14404 msgid ""
14405 "Could not print the document %1$s.\n"
14406 "Check that your printer is set up correctly."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/lyxfunc.C:622
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Print document failed"
14412 msgstr "Hedef"
14413
14414 #: src/lyxfunc.C:641
14415 #, c-format
14416 msgid ""
14417 "The document could not be converted\n"
14418 "into the document class %1$s."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/lyxfunc.C:644
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Could not change class"
14424 msgstr "Dosya yazýlamadý"
14425
14426 #: src/lyxfunc.C:752
14427 #, fuzzy, c-format
14428 msgid "Saving document %1$s..."
14429 msgstr "Belge kaydediliyor"
14430
14431 #: src/lyxfunc.C:756
14432 #, fuzzy
14433 msgid " done."
14434 msgstr "Aþaðý git"
14435
14436 #: src/lyxfunc.C:767
14437 #, c-format
14438 msgid ""
14439 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14440 "version of the document %1$s?"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/lyxfunc.C:789
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Build"
14446 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
14447
14448 #: src/lyxfunc.C:794
14449 #, fuzzy
14450 msgid "ChkTeX"
14451 msgstr "TeX denetimi"
14452
14453 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
14454 msgid "Missing argument"
14455 msgstr "Eksik parametre"
14456
14457 #: src/lyxfunc.C:975
14458 #, fuzzy, c-format
14459 msgid "Opening help file %1$s..."
14460 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
14461
14462 #: src/lyxfunc.C:1205
14463 msgid "Opening child document "
14464 msgstr "Alt belge açýlýyor "
14465
14466 #: src/lyxfunc.C:1284
14467 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/lyxfunc.C:1295
14471 #, c-format
14472 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/lyxfunc.C:1388
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Document defaults saved in "
14478 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14479
14480 #: src/lyxfunc.C:1391
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Unable to save document defaults"
14483 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
14484
14485 #: src/lyxfunc.C:1445
14486 msgid "Converting document to new document class..."
14487 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
14488
14489 #: src/lyxfunc.C:1452
14490 msgid "Class switch"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: src/lyxfunc.C:1595
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Select template file"
14496 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14497
14498 #: src/lyxfunc.C:1632
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Select document to open"
14501 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14502
14503 #: src/lyxfunc.C:1673
14504 #, fuzzy, c-format
14505 msgid "Opening document %1$s..."
14506 msgstr "Belge açýlýyor"
14507
14508 #: src/lyxfunc.C:1677
14509 #, fuzzy, c-format
14510 msgid "Document %1$s opened."
14511 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
14512
14513 #: src/lyxfunc.C:1679
14514 #, fuzzy, c-format
14515 msgid "Could not open document %1$s"
14516 msgstr "Belge açýlamadý"
14517
14518 #: src/lyxfunc.C:1704
14519 #, fuzzy, c-format
14520 msgid "Select %1$s file to import"
14521 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14522
14523 #: src/lyxfunc.C:1814
14524 msgid "Welcome to LyX!"
14525 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
14526
14527 #: src/lyxrc.C:2036
14528 msgid ""
14529 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14530 "legal words?"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: src/lyxrc.C:2041
14534 msgid ""
14535 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14536 "document."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/lyxrc.C:2045
14540 msgid ""
14541 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14542 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14543 "is specified, an internal routine is used."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/lyxrc.C:2049
14547 msgid ""
14548 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14549 "plain text)."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/lyxrc.C:2053
14553 msgid ""
14554 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14555 "automatically by what you type."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/lyxrc.C:2057
14559 msgid ""
14560 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14561 "class change."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/lyxrc.C:2061
14565 msgid ""
14566 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/lyxrc.C:2068
14570 msgid ""
14571 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14572 "the backup file in the same directory as the original file."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/lyxrc.C:2072
14576 msgid ""
14577 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14578 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/lyxrc.C:2076
14582 msgid ""
14583 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14584 "its global and local bind/ directories."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/lyxrc.C:2080
14588 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/lyxrc.C:2084
14592 msgid ""
14593 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14594 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/lyxrc.C:2094
14598 msgid ""
14599 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14600 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/lyxrc.C:2108
14604 #, no-c-format
14605 msgid ""
14606 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14607 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/lyxrc.C:2112
14611 msgid "New documents will be assigned this language."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/lyxrc.C:2116
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Specify the default paper size."
14617 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
14618
14619 #: src/lyxrc.C:2120
14620 msgid ""
14621 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14622 "shown after the change has been made.)"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/lyxrc.C:2124
14626 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/lyxrc.C:2128
14630 msgid ""
14631 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14632 "LyX was started from."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/lyxrc.C:2133
14636 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/lyxrc.C:2137
14640 msgid ""
14641 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14642 "recommended for non-English languages."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/lyxrc.C:2144
14646 msgid ""
14647 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14648 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14649 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/lyxrc.C:2153
14653 msgid ""
14654 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14655 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/lyxrc.C:2157
14659 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/lyxrc.C:2161
14663 msgid ""
14664 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14665 "document."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/lyxrc.C:2165
14669 msgid ""
14670 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/lyxrc.C:2169
14674 msgid ""
14675 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14676 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14677 "name of the second language."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/lyxrc.C:2173
14681 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/lyxrc.C:2177
14685 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/lyxrc.C:2181
14689 msgid ""
14690 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14691 "\\documentclass."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/lyxrc.C:2185
14695 msgid ""
14696 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14697 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/lyxrc.C:2189
14701 msgid ""
14702 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14703 "document is the default language."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/lyxrc.C:2193
14707 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/lyxrc.C:2197
14711 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/lyxrc.C:2201
14715 msgid ""
14716 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14717 "of the document."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/lyxrc.C:2205
14721 #, c-format
14722 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/lyxrc.C:2209
14726 msgid ""
14727 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14728 "variable. Use the OS native format."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/lyxrc.C:2216
14732 msgid ""
14733 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/lyxrc.C:2220
14737 msgid "The bold font in the dialogs."
14738 msgstr ""
14739
14740 #: src/lyxrc.C:2224
14741 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/lyxrc.C:2228
14745 msgid "The normal font in the dialogs."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/lyxrc.C:2232
14749 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: src/lyxrc.C:2236
14753 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/lyxrc.C:2240
14757 msgid "Scale the preview size to suit."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/lyxrc.C:2244
14761 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/lyxrc.C:2248
14765 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/lyxrc.C:2252
14769 msgid ""
14770 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14771 "environment variable PRINTER."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/lyxrc.C:2256
14775 msgid "The option to print only even pages."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/lyxrc.C:2260
14779 msgid ""
14780 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14781 "the filename of the DVI file to be printed."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/lyxrc.C:2264
14785 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/lyxrc.C:2268
14789 msgid "The option to print out in landscape."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/lyxrc.C:2272
14793 msgid "The option to print only odd pages."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/lyxrc.C:2276
14797 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/lyxrc.C:2280
14801 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/lyxrc.C:2284
14805 msgid "The option to specify paper type."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/lyxrc.C:2288
14809 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/lyxrc.C:2292
14813 msgid ""
14814 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14815 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14816 "arguments."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/lyxrc.C:2296
14820 msgid ""
14821 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14822 "prepended along with the printer name after the spool command."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/lyxrc.C:2300
14826 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/lyxrc.C:2304
14830 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/lyxrc.C:2308
14834 msgid ""
14835 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14836 "command."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/lyxrc.C:2312
14840 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/lyxrc.C:2316
14844 msgid ""
14845 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/lyxrc.C:2320
14849 msgid ""
14850 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14851 "wrong, override the setting here."
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/lyxrc.C:2324
14855 msgid "The encoding for the screen fonts."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/lyxrc.C:2330
14859 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/lyxrc.C:2339
14863 msgid ""
14864 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14865 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14866 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/lyxrc.C:2343
14870 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/lyxrc.C:2348
14874 #, no-c-format
14875 msgid ""
14876 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14877 "roughly the same size as on paper."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/lyxrc.C:2352
14881 msgid ""
14882 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14883 "\".out\". Only for advanced users."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/lyxrc.C:2359
14887 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14888 msgstr ""
14889
14890 #: src/lyxrc.C:2363
14891 msgid "What command runs the spell checker?"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/lyxrc.C:2367
14895 msgid ""
14896 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14897 "when you quit LyX."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/lyxrc.C:2371
14901 msgid ""
14902 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14903 "value selects the directory LyX was started from."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: src/lyxrc.C:2375
14907 msgid ""
14908 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14909 "will look in its global and local ui/ directories."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/lyxrc.C:2388
14913 msgid ""
14914 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14915 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14916 "not work with all dictionaries."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: src/lyxrc.C:2395
14920 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/lyxrc.C:2402
14924 msgid ""
14925 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14926 "mice."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/lyxvc.C:93
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Document not saved"
14932 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14933
14934 #: src/lyxvc.C:94
14935 msgid "You must save the document before it can be registered."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: src/lyxvc.C:123
14939 msgid "LyX VC: Initial description"
14940 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
14941
14942 #: src/lyxvc.C:124
14943 #, fuzzy
14944 msgid "(no initial description)"
14945 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
14946
14947 #: src/lyxvc.C:139
14948 msgid "LyX VC: Log Message"
14949 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
14950
14951 #: src/lyxvc.C:142
14952 msgid "(no log message)"
14953 msgstr "(kütük kaydý yok)"
14954
14955 #: src/lyxvc.C:164
14956 #, c-format
14957 msgid ""
14958 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14959 "changes.\n"
14960 "\n"
14961 "Do you want to revert to the saved version?"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/lyxvc.C:167
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Revert to stored version of document?"
14967 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
14968
14969 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14970 #, fuzzy, c-format
14971 msgid " Macro: %1$s: "
14972 msgstr "Makro: "
14973
14974 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
14975 msgid "Only one row"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Only one column"
14981 msgstr "Sütun sil|#O"
14982
14983 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
14984 #, fuzzy
14985 msgid "No hline to delete"
14986 msgstr "Yapacak bir þey yok."
14987
14988 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
14989 msgid "No vline to delete"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14993 #, c-format
14994 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14998 #, fuzzy
14999 msgid "No number"
15000 msgstr "Numara"
15001
15002 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Number"
15005 msgstr "Numara"
15006
15007 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15008 msgid "Enter new label to insert:"
15009 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
15010
15011 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Enter label:"
15014 msgstr "Etiket ekle"
15015
15016 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15017 #, c-format
15018 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15022 #, c-format
15023 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
15027 msgid "Math editor mode"
15028 msgstr "Formül düzenleme kipi"
15029
15030 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
15031 msgid "create new math text environment ($...$)"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15035 msgid "entered math text mode (textrm)"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/output.C:34
15039 #, fuzzy, c-format
15040 msgid ""
15041 "Could not open the specified document\n"
15042 "%1$s."
15043 msgstr "Belge açýlamadý"
15044
15045 #: src/output_linuxdoc.C:79
15046 msgid "Error:"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/output_linuxdoc.C:79
15050 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: src/output_plaintext.C:158
15054 msgid "Abstract: "
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/output_plaintext.C:170
15058 #, fuzzy
15059 msgid "References: "
15060 msgstr "Kaynak ekleniyor"
15061
15062 #: src/support/filefilterlist.C:106
15063 #, fuzzy
15064 msgid "All files (*)"
15065 msgstr "[dosya yok]"
15066
15067 #: src/support/package.C.in:436
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/support/package.C.in:557
15074 #, c-format
15075 msgid ""
15076 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15077 "\t%1$s\n"
15078 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15079 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/support/package.C.in:641
15083 #, c-format
15084 msgid ""
15085 "Invalid %1$s switch.\n"
15086 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/support/package.C.in:667
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15093 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15094 msgstr ""
15095
15096 #: src/support/package.C.in:690
15097 #, c-format
15098 msgid ""
15099 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15100 "%2$s is not a directory."
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/text.C:181
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Unknown layout"
15106 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15107
15108 #: src/text.C:182
15109 #, c-format
15110 msgid ""
15111 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15112 "Trying to use the default instead.\n"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/text.C:209
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Unknown Inset"
15118 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15119
15120 #: src/text.C:333
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Unknown token"
15123 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15124
15125 #: src/text.C:1161
15126 #, fuzzy
15127 msgid ""
15128 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15129 "Tutorial."
15130 msgstr ""
15131 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
15132 "kýlavuzunabaþvurunuz."
15133
15134 #: src/text.C:1172
15135 #, fuzzy
15136 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15137 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
15138
15139 #: src/text.C:2100
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Change: "
15142 msgstr "Sayfa: "
15143
15144 #: src/text.C:2104
15145 #, fuzzy
15146 msgid " at "
15147 msgstr " Tarih: "
15148
15149 #: src/text.C:2115
15150 #, fuzzy, c-format
15151 msgid "Font: %1$s"
15152 msgstr "Yazýtipi: "
15153
15154 #: src/text.C:2122
15155 #, fuzzy, c-format
15156 msgid ", Depth: %1$d"
15157 msgstr ", Derinlik: "
15158
15159 #: src/text.C:2128
15160 #, fuzzy
15161 msgid ", Spacing: "
15162 msgstr "Boþluk"
15163
15164 #: src/text.C:2140
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Other ("
15167 msgstr "Diðer...|#O"
15168
15169 #: src/text.C:2149
15170 #, fuzzy
15171 msgid ", Inset: "
15172 msgstr ", Derinlik: "
15173
15174 #: src/text.C:2150
15175 #, fuzzy
15176 msgid ", Paragraph: "
15177 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
15178
15179 #: src/text.C:2151
15180 #, fuzzy
15181 msgid ", Id: "
15182 msgstr ", Derinlik: "
15183
15184 #: src/text.C:2152
15185 #, fuzzy
15186 msgid ", Position: "
15187 msgstr " seçenekler:"
15188
15189 #: src/text2.C:496
15190 msgid ""
15191 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15192 "change."
15193 msgstr ""
15194 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
15195 "menüsünden Karakter'i seçin"
15196
15197 #: src/text2.C:535
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Nothing to index!"
15200 msgstr "Yapacak bir þey yok."
15201
15202 #: src/text2.C:537
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15205 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
15206
15207 #: src/text2.C:840
15208 #, c-format
15209 msgid "%1$s #:"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/text2.C:844
15213 msgid "Senseless: "
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/text3.C:703
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Unknown spacing argument: "
15219 msgstr "Eksik parametre"
15220
15221 #: src/text3.C:867
15222 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/text3.C:885
15226 msgid "Layout "
15227 msgstr "Düzen "
15228
15229 #: src/text3.C:886
15230 msgid " not known"
15231 msgstr " bilinmiyor"
15232
15233 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Character set"
15236 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
15237
15238 #: src/text3.C:1483
15239 msgid "Paragraph layout set"
15240 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
15241
15242 #, fuzzy
15243 #~ msgid "To:|#T"
15244 #~ msgstr "Üst|#T"
15245
15246 #, fuzzy
15247 #~ msgid "&To:"
15248 #~ msgstr "Üst|#T"
15249
15250 #, fuzzy
15251 #~ msgid "&to"
15252 #~ msgstr " Tarih: "
15253
15254 #, fuzzy
15255 #~ msgid "&Default"
15256 #~ msgstr "Öntanýmlý"
15257
15258 #, fuzzy
15259 #~ msgid "Set all borders"
15260 #~ msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
15261
15262 #, fuzzy
15263 #~ msgid "Unset all borders"
15264 #~ msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
15265
15266 #, fuzzy
15267 #~ msgid "Oval Box|O"
15268 #~ msgstr "Üstbelge:"
15269
15270 #, fuzzy
15271 #~ msgid "Double Box|D"
15272 #~ msgstr "Çift|#D"
15273
15274 #, fuzzy
15275 #~ msgid "Could not convert image"
15276 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
15277
15278 #, fuzzy
15279 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15280 #~ msgstr "Baþarýsýz, yerine "
15281
15282 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15283 #~ msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
15284
15285 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15286 #~ msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
15287
15288 #, fuzzy
15289 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
15290 #~ msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
15291
15292 #~ msgid "System directory set to: "
15293 #~ msgstr "Kullanýcý dizini: "
15294
15295 #, fuzzy
15296 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15297 #~ msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
15298
15299 #, fuzzy
15300 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15301 #~ msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
15302
15303 #, fuzzy
15304 #~ msgid ""
15305 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
15306 #~ msgstr ""
15307 #~ "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
15308
15309 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15310 #~ msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
15311
15312 #, fuzzy
15313 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15314 #~ msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
15315
15316 #~ msgid "Expect problems."
15317 #~ msgstr " Sorunlar bekleniyor."
15318
15319 #, fuzzy
15320 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
15321 #~ msgstr "`include' kullan|#U"
15322
15323 #, fuzzy
15324 #~ msgid "User UI|#U#u"
15325 #~ msgstr "Kullanýcý2|#2"
15326
15327 #, fuzzy
15328 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15329 #~ msgstr "Tuþ eþlemeleri"
15330
15331 #, fuzzy
15332 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
15333 #~ msgstr "Veri tabaný:"
15334
15335 #, fuzzy
15336 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
15337 #~ msgstr "Veri tabaný:"
15338
15339 #, fuzzy
15340 #~ msgid "Select a file to print to"
15341 #~ msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15342
15343 #, fuzzy
15344 #~ msgid "Select Database"
15345 #~ msgstr "Veri tabaný:"
15346
15347 #, fuzzy
15348 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15349 #~ msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"