2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-11 11:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
86 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
87 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2004 msgid "&Use hyperref support"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2014 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2019 msgid "Automatically fi&ll header"
2020 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2023 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2027 msgid "Load in &fullscreen mode"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2032 msgid "Header Information"
2033 msgstr "TeX Bilgisi"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2058 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2061 msgid "Allows link text to break across lines."
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2066 msgid "B&reak links over lines"
2067 msgstr "U&zun tablo kullan"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2071 msgid "No &frames around links"
2072 msgstr "Çerçeve yok"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2076 msgid "C&olor links"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2081 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2085 msgid "B&ibliographical backreferences"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2089 msgid "Backreference by pa&ge number"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2095 msgstr "Yerimleri|Y"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2099 msgid "G&enerate Bookmarks"
2100 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2104 msgid "&Numbered bookmarks"
2105 msgstr "Numaralý liste"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2109 msgid "Number of levels"
2110 msgstr "Kopya sayýsý"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2114 msgid "&Open bookmarks"
2115 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2119 msgid "Additional o&ptions"
2120 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2123 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2129 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2133 msgid "Paper Format"
2134 msgstr "Tarih biçimi"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2138 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2141 msgid "Style used for the page header and footer"
2142 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2146 msgid "Headings &style:"
2147 msgstr "Sayfa st&ili:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2165 msgid "&Orientation:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2170 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2173 msgid "&Two-sided document"
2174 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2177 msgid "I&mmediate Apply"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2186 msgid "Paragraph's &Default"
2187 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2192 msgstr "Saða dayalý"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2202 msgstr "Sola dayalý"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2211 msgid "&Indent Paragraph"
2212 msgstr "Paragrafý &girintile"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2216 msgstr "Etiket Geniþliði"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2220 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2221 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2225 msgid "Lo&ngest label"
2226 msgstr "&En uzun etiket"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2230 msgid "Line &spacing"
2231 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2699 msgid "Set class options to default on class change"
2700 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2703 msgid "&Reset class options when document class changes"
2704 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2710 "rather than the Cygwin teTeX."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2715 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2718 msgid "Default paper si&ze:"
2719 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2722 msgid "Te&X encoding:"
2723 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2726 msgid "CheckTeX start options and flags"
2727 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2731 msgid "&Index command:"
2732 msgstr "Sonraki komut"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2735 msgid "&BibTeX command:"
2736 msgstr "&BibTeX komutu:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2740 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2741 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2744 msgid "Chec&kTeX command:"
2745 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2748 msgid "BibTeX command and options"
2749 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2756 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2795 msgid "&Working directory:"
2796 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2808 msgid "&Document templates:"
2809 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2813 msgid "&Example files:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2817 msgid "&Backup directory:"
2818 msgstr "&Yedek dizini:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2821 msgid "Ly&XServer pipe:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2825 msgid "&Temporary directory:"
2826 msgstr "&Geçici dizin:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2829 msgid "&PATH prefix:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2834 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2835 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2836 "paragraphs are separated by a blank line."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2840 msgid "Output &line length:"
2841 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2844 msgid "&roff command:"
2845 msgstr "&roff komutu:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2848 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2849 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2853 msgid "Printer Command Options"
2854 msgstr "Komut Seçenekleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2857 msgid "Extension to be used when printing to file."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2861 msgid "File ex&tension:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2866 msgid "Option used to print to a file."
2867 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2871 msgid "Print to &file:"
2872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2875 msgid "Option used to print to non-default printer."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2880 msgid "Set p&rinter:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2884 msgid "Option used with spool command to set printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2889 msgid "Spool pr&inter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2894 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2899 msgid "Spool &command:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2904 msgid "Option used to reverse page order."
2905 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2909 msgid "Re&verse pages:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2918 msgid "Number of Co&pies:"
2919 msgstr "Kopya sayýsý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2923 msgid "Option used to set number of copies."
2924 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2928 msgid "Option used to print a range of pages."
2929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2936 msgid "Pa&ge range:"
2937 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2940 msgid "Option used to collate multiple copies."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2945 msgstr "&Tek sayfalar:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2948 msgid "&Even pages:"
2949 msgstr "&Çift seçenekler:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2952 msgid "Paper t&ype:"
2953 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2956 msgid "Paper si&ze:"
2957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2960 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2964 msgid "E&xtra options:"
2965 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2969 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2970 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2974 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2975 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2981 msgid "Adapt output to printer"
2982 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2985 msgid "Name of the default printer"
2986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2990 msgid "Default &printer:"
2991 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2994 msgid "Printer co&mmand:"
2995 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2998 msgid "Sa&ns Serif:"
2999 msgstr "Sa&ns Serif:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3002 msgid "T&ypewriter:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3006 msgid "Screen &DPI:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3015 msgstr "Font Boylarý"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3064 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3077 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3081 msgid "Al&ternative language:"
3082 msgstr "Alternatif &dil:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3085 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3089 msgid "Personal &dictionary:"
3090 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3093 msgid "Escape cha&racters:"
3094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3098 msgid "Spellchec&ker executable:"
3099 msgstr "Yazým &denetleyici"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3103 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3106 msgid "Use input encod&ing"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3114 msgid "Accept compound &words"
3115 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3122 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3123 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3126 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3130 msgid "Restore cursor positions"
3131 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3134 msgid "Load opened files from last session"
3135 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3142 msgid "&Maximum last files:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3147 msgstr "dakkada bir"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3151 msgid "B&ackup documents, every"
3152 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3156 msgid "Open documents in &tabs"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3161 msgid "Automatic help"
3162 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3166 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3167 "the main work area of an edited document"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3171 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3179 msgid "&User interface file:"
3180 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3192 msgid "Page number to print from"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3196 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3200 msgid "Page number to print to"
3201 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3204 msgid "Print all pages"
3205 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3216 msgid "Print &odd-numbered pages"
3217 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3220 msgid "Print &even-numbered pages"
3221 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3224 msgid "Print in reverse order"
3225 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3228 msgid "Re&verse order"
3229 msgstr "Ters sýrayla"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3237 msgid "Number of copies"
3238 msgstr "Kopya sayýsý"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3241 msgid "Collate copies"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3253 msgid "Print Destination"
3254 msgstr "Baský Hedefi"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3257 msgid "Send output to the printer"
3258 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3265 msgid "Send output to the given printer"
3266 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3286 msgid "(<reference>)"
3287 msgstr "(<referans>)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3294 msgid "on page <page>"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3298 msgid "<reference> on page <page>"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3302 msgid "Formatted reference"
3303 msgstr "Biçimli referans"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3306 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3307 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3314 msgid "Update the label list"
3315 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3318 msgid "Jump to the label"
3319 msgstr "Etikete git"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3322 msgid "&Go to Label"
3323 msgstr "Etikete &Git"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3330 msgid "Replace &with:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3334 msgid "Case &sensitive"
3335 msgstr "Harf &eþitliði"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3338 msgid "Match whole words onl&y"
3339 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3343 msgstr "S&onrakini Bul"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3352 msgid "Replace &All"
3353 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3356 msgid "Search &backwards"
3357 msgstr "&Geriye ara"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3360 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3364 msgid "&Export formats:"
3365 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3373 msgid "Edit shortcut"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3377 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3381 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3388 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3391 msgstr "&Fonksiyonlar"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3399 msgid "Suggestions:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3403 msgid "Replace word with current choice"
3404 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3407 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3408 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3411 msgid "Ignore this word"
3412 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3419 msgid "Ignore this word throughout this session"
3420 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3424 msgstr "&Hepsini Boþver"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3427 msgid "Replacement:"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3431 msgid "Current word"
3432 msgstr "Þimdiki sözcük"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3435 msgid "Unknown word:"
3436 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3439 msgid "Replace with selected word"
3440 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3444 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3453 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3454 msgid "Select this to display all available characters at once"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3459 msgid "&Display all"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3463 msgid "&Table Settings"
3464 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3467 msgid "Column Width"
3468 msgstr "Sütun Geniþliði"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3471 msgid "Fixed width of the column"
3472 msgstr "Sütunun sabit eni"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3475 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3476 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3479 msgid "&Vertical alignment:"
3480 msgstr "Dikey hizalama:"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3483 msgid "&Horizontal alignment:"
3484 msgstr "Yatay hizalama:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3487 msgid "Horizontal alignment in column"
3488 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3491 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3496 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3497 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3500 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3501 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3504 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3505 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3508 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3509 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3513 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3516 msgid "&Multicolumn"
3517 msgstr "Çok sütunlu"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3520 msgid "LaTe&X argument:"
3521 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3524 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3525 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3533 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3536 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3537 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3544 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3545 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3548 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3557 msgid "Use default (grid-like) border style"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3566 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3569 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3570 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3573 msgid "Additional Space"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3577 msgid "T&op of row:"
3578 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3581 msgid "Botto&m of row:"
3582 msgstr "Satýrýn &altý:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3585 msgid "Bet&ween rows:"
3586 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3590 msgstr "&Uzun tablo"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3593 msgid "Set a page break on the current row"
3594 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3597 msgid "Page &break on current row"
3598 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3609 msgid "Border above"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3613 msgid "Border below"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3618 msgstr "Ýçindekiler"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3625 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3626 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
3633 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3649 msgid "First header:"
3650 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3653 msgid "This row is the header of the first page"
3654 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3657 msgid "Don't output the first header"
3658 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3670 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3671 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3674 msgid "Last footer:"
3675 msgstr "Son altlýk:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3678 msgid "This row is the footer of the last page"
3679 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3682 msgid "Don't output the last footer"
3683 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3691 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3692 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3695 msgid "&Use long table"
3696 msgstr "U&zun tablo kullan"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3699 msgid "Current cell:"
3700 msgstr "Bulunulan hücre:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3703 msgid "Current row position"
3704 msgstr "Bulunulan satýr"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3707 msgid "Current column position"
3708 msgstr "Bulunulan sütun"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3711 msgid "Close this dialog"
3712 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3715 msgid "Rebuild the file lists"
3716 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3720 msgstr "&Tekrar Tara"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3724 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3732 msgid "Selected classes or styles"
3733 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3736 msgid "LaTeX classes"
3737 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3740 msgid "LaTeX styles"
3741 msgstr "LaTeX stilleri"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3744 msgid "BibTeX styles"
3745 msgstr "BibTeX stilleri"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3748 msgid "Toggles view of the file list"
3749 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3753 msgstr "&Yolu göster"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3758 msgstr "&Boþluklar:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3762 msgid "Separate paragraphs with"
3763 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3767 msgid "Listing settings"
3768 msgstr "Dil ayarlarý"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3771 msgid "Format text into two columns"
3772 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3775 msgid "Two-&column document"
3776 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3779 msgid "&Vertical space"
3780 msgstr "&Düþey boþluk"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3783 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3784 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3787 msgid "&Indentation"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3791 msgid "&Line spacing:"
3792 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3796 msgstr "Ýndeks giriþi"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3808 msgid "The selected entry"
3809 msgstr "Seçili giriþ"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3816 msgid "Replace the entry with the selection"
3817 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3820 msgid "Update navigation tree"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3830 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3834 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3839 msgid "Move selected item down by one"
3840 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3844 msgid "Move selected item up by one"
3845 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3849 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3850 "tables, and others)"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3854 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3858 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3882 msgid "Complete source"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3886 msgid "Automatic update"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3891 msgid "Unit of width value"
3892 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3896 msgid "number of needed lines"
3897 msgstr "Kopya sayýsý"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3901 msgid "use number of lines"
3902 msgstr "Kopya sayýsý"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3907 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3911 msgid "Outer (default)"
3912 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3919 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3920 msgid "use overhang"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3929 msgid "Overhang value"
3930 msgstr "Geniþlik deðeri"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3934 msgid "Unit of overhang value"
3935 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3938 msgid "Check this to allow flexible placement"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3942 msgid "Allow &floating"
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3947 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3949 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3951 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3952 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3954 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3955 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3956 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3957 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3958 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3959 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3961 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3963 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3964 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3970 msgid "TheoremTemplate"
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3974 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3975 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3979 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3988 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3989 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3991 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3994 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3995 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3997 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3998 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4007 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4009 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4022 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4026 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4031 msgid "Corollary #:"
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4035 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4044 msgid "Proposition #:"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4049 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4056 msgid "Conjecture #:"
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4066 msgid "Criterion #:"
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4088 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4092 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4093 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4098 msgid "Definition #:"
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4102 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4104 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4107 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4121 msgid "Condition #:"
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4125 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4128 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4137 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4140 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4146 msgstr "Alýþtýrma #:"
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4151 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4153 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4162 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4164 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4167 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4178 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4194 msgstr "Notasyon #:"
4196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4197 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4203 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4208 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4211 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4212 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4215 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4217 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4219 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4220 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4221 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4222 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4223 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4224 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4226 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4227 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4228 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4233 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4236 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4239 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4240 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4241 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4242 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4243 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4245 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4246 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4247 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4248 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4253 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4256 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4258 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4260 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4261 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4266 msgid "Subsubsection"
4267 msgstr "Alt alt bölüm"
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4270 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4272 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4273 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4274 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4279 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4281 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4287 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4288 msgid "Subsubsection*"
4289 msgstr "Alt alt bölüm*"
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4292 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4293 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4295 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4296 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4298 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4300 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4301 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4302 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4304 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4305 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4306 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4307 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4309 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4311 #: src/output_plaintext.cpp:133
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4321 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4323 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4324 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4325 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4327 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4332 msgid "Index Terms---"
4333 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4336 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4337 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4338 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4339 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4340 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4342 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4343 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4344 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4345 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4346 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4347 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4348 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4349 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4350 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4351 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4352 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4353 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4354 msgid "Bibliography"
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4361 #: src/rowpainter.cpp:462
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4375 msgid "BiographyNoPhoto"
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4386 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4389 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4390 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4391 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4395 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4398 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4399 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4400 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4404 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4406 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4409 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4410 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4415 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4418 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4420 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4421 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4422 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4426 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4427 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4429 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4431 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4432 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4433 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4434 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4436 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4438 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4439 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4440 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4442 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4443 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4445 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4446 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4450 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4451 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4452 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4453 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4458 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4459 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4461 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4463 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4464 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4465 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4467 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4469 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4470 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4474 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4478 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4479 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4480 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4483 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4484 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4486 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4487 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4491 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4492 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4496 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4497 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4501 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4502 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4505 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4507 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4508 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4512 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4513 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4514 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4518 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4520 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4521 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4522 msgid "Acknowledgement"
4525 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4526 msgid "Offprint Requests to:"
4529 #: lib/layouts/aa.layout:178
4530 msgid "Correspondence to:"
4533 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4534 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4535 msgid "Acknowledgements."
4536 msgstr "Teþekkürler."
4538 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4540 msgstr "Anahtar sözcükler."
4542 #: lib/layouts/aa.layout:349
4544 msgid "CharStyle:Institute"
4545 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4547 #: lib/layouts/aa.layout:359
4548 msgid "CharStyle:E-Mail"
4551 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4558 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4559 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4564 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4567 msgstr "Eþanlamlýlar"
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4570 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4571 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4573 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4574 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4575 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4576 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4577 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4578 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4583 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4584 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4585 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4594 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4595 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4596 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4597 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4598 msgid "Acknowledgements"
4599 msgstr "Teþekkürler"
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4603 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4604 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4605 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4606 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4607 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4609 #: src/output_plaintext.cpp:145
4611 msgstr "Referanslar"
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4622 msgid "TableComments"
4625 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4634 msgid "NoteToEditor"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4650 msgid "Subject headings:"
4651 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4654 msgid "[Acknowledgements]"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4665 msgid "Place Figure here:"
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4669 msgid "Place Table here:"
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4677 msgid "Note to Editor:"
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4681 msgid "References. ---"
4682 msgstr "Referanslar. --- "
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4708 msgstr "Veritabaný:|#V"
4710 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4713 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4714 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4715 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4720 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4721 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4723 msgid "\\arabic{section}"
4726 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4727 msgid "Chapter Exercises"
4730 #: lib/layouts/apa.layout:50
4734 #: lib/layouts/apa.layout:59
4736 msgid "Right header:"
4737 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4739 #: lib/layouts/apa.layout:82
4743 #: lib/layouts/apa.layout:91
4747 #: lib/layouts/apa.layout:99
4748 msgid "Short title:"
4749 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:128
4755 #: lib/layouts/apa.layout:135
4756 msgid "ThreeAuthors"
4759 #: lib/layouts/apa.layout:142
4763 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4766 msgid "Affiliation:"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:170
4770 msgid "TwoAffiliations"
4773 #: lib/layouts/apa.layout:177
4774 msgid "ThreeAffiliations"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:184
4778 msgid "FourAffiliations"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4785 #: lib/layouts/apa.layout:205
4789 #: lib/layouts/apa.layout:233
4790 msgid "Acknowledgements:"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4794 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4795 #: lib/layouts/spie.layout:88
4796 msgid "Acknowledgments"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:247
4803 #: lib/layouts/apa.layout:257
4804 msgid "CenteredCaption"
4807 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4808 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4812 #: lib/layouts/apa.layout:277
4816 #: lib/layouts/apa.layout:283
4820 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4821 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4822 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4823 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4824 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4825 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4826 msgid "Subparagraph"
4827 msgstr "Alt paragraf"
4829 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4830 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4831 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4832 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4836 #: lib/layouts/apa.layout:390
4840 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4841 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4842 msgid "(\\alph{enumii})"
4845 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4850 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4855 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4860 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4865 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4866 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4870 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4872 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4873 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4874 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4875 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4879 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4880 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4886 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4892 msgid "Section \\arabic{section}"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4896 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4898 msgid "\\Alph{section}"
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4902 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4903 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4912 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4913 msgstr "Alt alt bölüm"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4917 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4918 msgstr "Alt alt bölüm"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4933 msgid "BeginPlainFrame"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4937 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4943 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4946 msgid "Again frame with label"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4952 msgstr "Gönderen Adý:"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4955 msgid "________________________________"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4960 msgid "FrameSubtitle"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4975 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4979 msgid "ColumnsCenterAligned"
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4983 msgid "Columns (center aligned)"
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4987 msgid "ColumnsTopAligned"
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4991 msgid "Columns (top aligned)"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5007 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5013 msgstr "&Üzerine Yaz"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5031 msgid "Uncovered on slides"
5032 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5041 msgid "Only on slides"
5042 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5055 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5060 msgid "ExampleBlock"
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5064 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5073 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5084 msgid "Title (Plain Frame)"
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5088 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5098 msgid "TitleGraphic"
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5107 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5112 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5123 msgid "Definitions."
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5161 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5168 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5183 msgid "CharStyle:Alert"
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5192 msgid "CharStyle:Structure"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5200 msgid "Custom:ArticleMode"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5210 msgid "Custom:PresentationMode"
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5215 msgid "Presentation"
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5219 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5225 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5226 msgid "List of Tables"
5227 msgstr "Tablo Listesi"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5230 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5235 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5236 msgid "List of Figures"
5237 msgstr "Figür Listesi"
5239 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5243 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5247 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5251 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5252 msgid "ACT \\arabic{act}"
5255 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5259 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5260 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5267 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5271 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5276 msgid "Parenthetical"
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5292 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5293 msgid "Right Address"
5296 #: lib/layouts/chess.layout:35
5300 #: lib/layouts/chess.layout:42
5305 #: lib/layouts/chess.layout:60
5309 #: lib/layouts/chess.layout:64
5312 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5314 #: lib/layouts/chess.layout:70
5315 msgid "SubVariation"
5318 #: lib/layouts/chess.layout:73
5320 msgid "Subvariation:"
5321 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5323 #: lib/layouts/chess.layout:79
5324 msgid "SubVariation2"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:82
5329 msgid "Subvariation(2):"
5330 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:88
5333 msgid "SubVariation3"
5336 #: lib/layouts/chess.layout:91
5338 msgid "Subvariation(3):"
5339 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5341 #: lib/layouts/chess.layout:97
5342 msgid "SubVariation4"
5345 #: lib/layouts/chess.layout:100
5347 msgid "Subvariation(4):"
5348 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5350 #: lib/layouts/chess.layout:106
5351 msgid "SubVariation5"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:109
5356 msgid "Subvariation(5):"
5357 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:116
5363 #: lib/layouts/chess.layout:121
5367 #: lib/layouts/chess.layout:126
5371 #: lib/layouts/chess.layout:130
5373 msgid "[chessboard]"
5376 #: lib/layouts/chess.layout:139
5377 msgid "BoardCentered"
5380 #: lib/layouts/chess.layout:144
5381 msgid "[centered board]"
5384 #: lib/layouts/chess.layout:154
5388 #: lib/layouts/chess.layout:159
5391 msgstr "Yü&kseklik:"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:174
5397 #: lib/layouts/chess.layout:179
5401 #: lib/layouts/chess.layout:185
5405 #: lib/layouts/chess.layout:190
5409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5410 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5419 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5420 msgid "Send To Address"
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5446 msgid "Unterschrift:"
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5512 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5513 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5515 msgstr "Blok alýntý"
5517 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5518 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5522 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5526 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5527 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5531 #: lib/layouts/egs.layout:268
5535 #: lib/layouts/egs.layout:301
5540 #: lib/layouts/egs.layout:310
5544 #: lib/layouts/egs.layout:323
5549 #: lib/layouts/egs.layout:345
5554 #: lib/layouts/egs.layout:354
5558 #: lib/layouts/egs.layout:368
5562 #: lib/layouts/egs.layout:378
5566 #: lib/layouts/egs.layout:391
5567 msgid "1st_author_surname:"
5570 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5571 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5575 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5576 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5580 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5581 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5585 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5586 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5590 #: lib/layouts/egs.layout:444
5594 #: lib/layouts/egs.layout:457
5595 msgid "reprint_reqs_to:"
5598 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5600 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5606 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5608 msgid "Acknowledgement."
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5612 msgid "Author Address"
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5617 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5623 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5624 msgid "Author Email"
5625 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5641 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5643 msgstr "Teþekkürler"
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5646 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5654 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5658 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5662 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5666 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5676 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5680 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5684 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5688 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5692 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5696 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5700 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5704 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5712 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5716 msgid "Case \\arabic{case}"
5719 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5722 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5723 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5727 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5731 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5736 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5741 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5746 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5748 msgid "BulletedItem"
5749 msgstr "Madde imleri"
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5753 msgid "Bulleted Item:"
5754 msgstr "Silinmiþ metin"
5756 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5760 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5764 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5765 msgid "PersonalInfo"
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5769 msgid "Personal Info"
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5773 msgid "MotherTongue"
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5777 msgid "Mother Tongue:"
5780 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5785 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5787 msgid "Language Header:"
5790 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5795 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5797 msgid "LastLanguage"
5800 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5802 msgid "Last Language:"
5805 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5810 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5812 msgid "Language Footer:"
5815 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5819 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5823 #: lib/layouts/foils.layout:42
5827 #: lib/layouts/foils.layout:61
5828 msgid "ShortFoilhead"
5831 #: lib/layouts/foils.layout:67
5832 msgid "Rotatefoilhead"
5835 #: lib/layouts/foils.layout:73
5836 msgid "ShortRotatefoilhead"
5839 #: lib/layouts/foils.layout:82
5843 #: lib/layouts/foils.layout:97
5847 #: lib/layouts/foils.layout:101
5851 #: lib/layouts/foils.layout:116
5855 #: lib/layouts/foils.layout:160
5859 #: lib/layouts/foils.layout:168
5864 #: lib/layouts/foils.layout:177
5868 #: lib/layouts/foils.layout:181
5870 msgid "Restriction:"
5873 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5874 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5878 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5880 msgid "Left Header:"
5883 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5884 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5885 msgid "Right Header"
5888 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5890 msgid "Right Header:"
5893 #: lib/layouts/foils.layout:201
5894 msgid "Right Footer"
5897 #: lib/layouts/foils.layout:205
5899 msgid "Right Footer:"
5902 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5909 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5916 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5919 msgid "Corollary #."
5922 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5923 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5924 msgid "Proposition #."
5927 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5929 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5931 msgid "Definition #."
5934 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5939 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5944 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5949 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5954 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5956 msgid "Proposition*"
5959 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5962 msgid "Proposition."
5963 msgstr "Bulunulan satýr"
5965 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5982 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5993 msgid "Unterschrift"
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6030 msgid "RetourAdresse"
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6034 msgid "RetourAdresse:"
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6042 msgid "MeinZeichen:"
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6054 msgid "IhrSchreiben"
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6058 msgid "IhrSchreiben:"
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6138 msgid "Postvermerk:"
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6162 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6214 msgid "ReturnAddress"
6217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6219 msgid "ReturnAddress:"
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6270 msgid "BankAccount:"
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6274 msgid "PostalComment"
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6279 msgid "PostalComment:"
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6283 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6395 msgid "AddressRowA:"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6405 msgid "AddressRowB:"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6415 msgid "AddressRowC:"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6425 msgid "AddressRowD:"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6435 msgid "AddressRowE:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6445 msgid "AddressRowF:"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6449 msgid "TelephoneRowA"
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6454 msgid "TelephoneRowA:"
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6458 msgid "TelephoneRowB"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6463 msgid "TelephoneRowB:"
6466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6467 msgid "TelephoneRowC"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6472 msgid "TelephoneRowC:"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6476 msgid "TelephoneRowD"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6481 msgid "TelephoneRowD:"
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6485 msgid "TelephoneRowE"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6490 msgid "TelephoneRowE:"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6494 msgid "TelephoneRowF"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6499 msgid "TelephoneRowF:"
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6503 msgid "InternetRowA"
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6507 msgid "InternetRowA:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6511 msgid "InternetRowB"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6515 msgid "InternetRowB:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6519 msgid "InternetRowC"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6523 msgid "InternetRowC:"
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6527 msgid "InternetRowD"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6531 msgid "InternetRowD:"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6535 msgid "InternetRowE"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6539 msgid "InternetRowE:"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6543 msgid "InternetRowF"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6547 msgid "InternetRowF:"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6598 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6602 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6606 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6610 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6614 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6618 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6622 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6626 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6630 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6634 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6635 msgid "(continuing)"
6638 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6642 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6646 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6650 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6651 msgid "INTERCUT WITH:"
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6663 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6664 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6665 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6671 msgid "Classification Codes"
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6676 msgid "Definition \\thedefinition."
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6686 msgid "Step \\thestep."
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6691 msgid "Example \\theexample."
6694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6695 msgid "Remark \\theremark."
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6699 msgid "Notation \\thenotation."
6702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6705 msgid "Theorem \\thetheorem."
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6709 msgid "Corollary \\thecorollary."
6712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6713 msgid "Lemma \\thelemma."
6716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6718 msgid "Proposition \\theproposition."
6719 msgstr "Bulunulan satýr"
6721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6727 msgid "Prop \\theprop."
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6737 msgid "Question \\thequestion."
6738 msgstr "Alt alt bölüm"
6740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6741 msgid "Claim \\theclaim."
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6745 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6750 msgid "Appendices Section"
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6755 msgid "--- Appendices ---"
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6759 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6762 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6767 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6772 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6776 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6781 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6786 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6790 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6794 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6795 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6805 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6806 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6808 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6813 msgid "submit to paper:"
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6818 msgid "Bibliography (plain)"
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6823 msgid "Bibliography heading"
6826 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6831 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6835 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6840 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6842 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6843 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6845 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6846 msgid "AddressForOffprints"
6849 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6850 msgid "Address for Offprints:"
6853 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6854 msgid "RunningTitle"
6857 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6860 msgid "Running title:"
6861 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6863 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6864 msgid "RunningAuthor"
6867 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6868 msgid "Running author:"
6871 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6876 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6877 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6878 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6883 msgid "Running LaTeX Title"
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6896 msgid "Author Running"
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6900 msgid "Author Running:"
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6922 msgid "Conjecture #."
6925 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6930 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6970 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6971 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6975 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6979 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6980 msgid "Chapterprecis"
6983 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6987 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6991 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6995 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7004 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7009 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7012 msgstr "Son altlýk:"
7014 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7019 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7021 msgid "Double Item:"
7024 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7029 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7034 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7039 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7044 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7046 msgid "EmptySection"
7049 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7051 msgid "Empty Section"
7054 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7056 msgid "CloseSection"
7059 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7061 msgid "Close Section"
7064 #: lib/layouts/paper.layout:149
7068 #: lib/layouts/paper.layout:160
7072 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7073 #: lib/layouts/slides.layout:89
7077 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7081 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7086 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7090 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7100 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7102 msgid "Empty slide:"
7105 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7107 msgid "ItemizeType1"
7110 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7112 msgid "EnumerateType1"
7115 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7116 msgid "List of Algorithms"
7117 msgstr "Algoritma Listesi"
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7123 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7125 msgid "AltAffiliation"
7128 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7131 msgstr "Teþekkürler"
7133 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7134 msgid "Electronic Address:"
7137 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7139 msgid "acknowledgments"
7142 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7143 msgid "PACS number:"
7146 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7148 msgid "\\thechapter"
7151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7178 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7183 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7207 msgid "Backaddress:"
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7215 msgid "Specialmail:"
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7219 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7224 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7254 msgid "Your letter of:"
7257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7271 msgid "Customer no.:"
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7279 msgid "Invoice no.:"
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7288 msgid "Next Address:"
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7292 msgid "Post Scriptum:"
7293 msgstr "Post Scriptum:"
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7296 msgid "Sender Name:"
7297 msgstr "Gönderen Adý:"
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7300 msgid "SenderAddress"
7301 msgstr "GönderenAdresi"
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7304 msgid "Sender Address:"
7305 msgstr "Gönderen Adresi:"
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7308 msgid "Sender Phone:"
7309 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7317 msgstr "Gönderen Faksý:"
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7324 msgid "Sender E-Mail:"
7325 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7347 msgid "End of letter"
7348 msgstr "Cümle Sonu|C"
7350 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7351 msgid "LandscapeSlide"
7354 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7356 msgid "Landscape Slide"
7359 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7360 msgid "PortraitSlide"
7363 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7365 msgid "Portrait Slide"
7368 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7372 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7373 msgid "SlideHeading"
7376 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7377 msgid "SlideSubHeading"
7380 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7381 msgid "ListOfSlides"
7384 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7385 msgid "List Of Slides"
7386 msgstr "Slayt Listesi"
7388 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7389 msgid "SlideContents"
7392 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7394 msgid "Slidecontents"
7395 msgstr "Ýçindekiler"
7397 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7398 msgid "ProgressContents"
7401 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7403 msgid "Progress Contents"
7404 msgstr "Ýçindekiler"
7406 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7410 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7411 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7415 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7419 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7421 msgid "AMS subject classifications."
7422 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7424 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7428 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7432 #: lib/layouts/slides.layout:105
7434 msgstr "Yeni Slayt:"
7436 #: lib/layouts/slides.layout:127
7440 #: lib/layouts/slides.layout:142
7441 msgid "New Overlay:"
7444 #: lib/layouts/slides.layout:182
7448 #: lib/layouts/slides.layout:207
7449 msgid "InvisibleText"
7452 #: lib/layouts/slides.layout:214
7453 msgid "<Invisible Text Follows>"
7456 #: lib/layouts/slides.layout:231
7460 #: lib/layouts/slides.layout:238
7461 msgid "<Visible Text Follows>"
7464 #: lib/layouts/spie.layout:53
7468 #: lib/layouts/spie.layout:65
7473 #: lib/layouts/spie.layout:78
7477 #: lib/layouts/spie.layout:93
7478 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7479 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7481 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7485 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7486 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7491 msgid "Element:Firstname"
7494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7501 msgid "Element:Fname"
7504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7510 msgid "Element:Surname"
7513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7520 msgid "Element:Filename"
7523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7524 msgid "Element:Literal"
7527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7528 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7534 msgid "Element:Emph"
7537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7543 msgid "Element:Abbrev"
7546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7553 msgid "Element:Citation-number"
7556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7558 msgid "Citation-number"
7561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7563 msgid "Element:Volume"
7566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7571 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7582 msgid "Element:Month"
7585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7592 msgid "Element:Year"
7595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7600 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7601 msgid "Element:Issue-number"
7604 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7605 msgid "Issue-number"
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7609 msgid "Element:Issue-day"
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7617 msgid "Element:Issue-months"
7620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7621 msgid "Issue-months"
7624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7625 msgid "Subsubparagraph"
7626 msgstr "Altaltparagraf"
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7633 msgid "-- Header --"
7634 msgstr "-- Baþlýk --"
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7638 msgid "Special-section"
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7643 msgid "Special-section:"
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7651 msgid "AGU-journal:"
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7656 msgid "Citation-number:"
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7683 msgstr "Ýndeks giriþi"
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7687 msgid "Index-terms..."
7688 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7693 msgstr "Ýndeks giriþi"
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7698 msgstr "Ýndeks giriþi"
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7709 msgid "Supplementary"
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7713 msgid "Supplementary..."
7716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7722 msgid "Sup-mat-note:"
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7763 msgid "Published-online:"
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7776 msgid "Posting-order"
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7780 msgid "Posting-order:"
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7823 msgstr "&Veritabanlarý"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7828 msgstr "&Veritabanlarý"
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7832 msgid "Element:ISSN"
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7841 msgid "Element:CODEN"
7844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7851 msgid "Element:SS-Code"
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7861 msgid "Element:SS-Title"
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7871 msgid "Element:CCC-Code"
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7881 msgid "Element:Code"
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7886 msgid "Element:Dscr"
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7896 msgid "Element:Keyword"
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7900 msgid "Element:Orgdiv"
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7909 msgid "Element:Orgname"
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7918 msgid "Element:Street"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7923 msgid "Element:City"
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7933 msgid "Element:State"
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7938 msgid "Element:Postcode"
7941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7948 msgid "Element:Country"
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7956 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7960 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7978 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7980 msgid "Author Address:"
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7987 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7989 msgid "Slug Comment:"
7992 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8001 msgid "Table Caption"
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8006 msgid "TableCaption"
8009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8010 msgid "Current Address"
8013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8015 msgid "Current address:"
8016 msgstr "Bulunulan hücre:"
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8019 msgid "E-mail address:"
8022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8023 msgid "Key words and phrases:"
8026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8044 msgid "Subjectclass"
8047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8049 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8050 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8054 msgid "Element:Directory"
8057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8062 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8064 msgid "Element:Email"
8067 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8069 msgid "Element:KeyCombo"
8072 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8079 msgid "Element:KeyCap"
8082 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8087 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8088 msgid "Element:GuiMenu"
8091 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8096 msgid "Element:GuiMenuItem"
8099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8103 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8104 msgid "Element:GuiButton"
8107 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8112 msgid "Element:MenuChoice"
8115 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8119 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8123 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8124 msgid "Subparagraph*"
8125 msgstr "Alt paragraf*"
8127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8132 msgid "RevisionHistory"
8135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8137 msgid "Revision History"
8138 msgstr "Tarihi Göster|T"
8140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8145 msgid "RevisionRemark"
8148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8152 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8156 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8157 msgid "\\arabic{chapter}"
8160 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8161 msgid "\\Alph{chapter}"
8164 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8166 msgid "\\arabic{footnote}"
8169 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8170 msgid "\\Roman{section}."
8173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8174 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8177 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8179 msgid "\\Alph{subsection}."
8180 msgstr "Alt alt bölüm"
8182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8184 msgid "\\arabic{subsection}."
8185 msgstr "Alt alt bölüm"
8187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8189 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8190 msgstr "Alt alt bölüm"
8192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8194 msgid "\\alph{subsubsection}."
8195 msgstr "Alt alt bölüm"
8197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8199 msgid "\\alph{paragraph}."
8200 msgstr "Paragraf altý"
8202 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8206 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8210 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8214 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8218 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8222 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8226 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8230 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8234 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8238 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8239 msgid "Uppertitleback"
8242 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8243 msgid "Lowertitleback"
8246 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8250 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8251 msgid "Captionabove"
8254 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8255 msgid "Captionbelow"
8258 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8262 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8267 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8268 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8272 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8274 msgid "\\Roman{part}"
8277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8291 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8297 msgid "Note:Comment"
8300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8315 msgid "Note:Greyedout"
8318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8324 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8334 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8339 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
8343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8381 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8383 msgid "--Separator--"
8384 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8386 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8388 msgid "--- Separate Environment ---"
8389 msgstr "Dizi Ortamý"
8391 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8392 msgid "Part \\thepart"
8395 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8396 msgid "Chapter \\thechapter"
8399 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8401 msgid "Appendix \\thechapter"
8404 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8408 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8409 msgid "Headnote (optional):"
8412 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8414 msgid "Corr Author:"
8417 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8421 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8424 msgstr "Seçe&nekler"
8426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8427 msgid "Corollary \\thetheorem."
8430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8431 msgid "Lemma \\thetheorem."
8434 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8436 msgid "Proposition \\thetheorem."
8437 msgstr "Bulunulan satýr"
8439 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8440 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8444 msgid "Fact \\thetheorem."
8447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8449 msgid "Definition \\thetheorem."
8452 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8454 msgid "Example \\thetheorem."
8457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8459 msgid "Problem \\thetheorem."
8462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8464 msgid "Exercise \\thetheorem."
8467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8468 msgid "Remark \\thetheorem."
8471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8472 msgid "Claim \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8483 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8488 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8501 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8513 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8517 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8521 #: lib/layouts/braille.module:2
8524 msgstr "tablo çizgisi"
8526 #: lib/layouts/braille.module:5
8527 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8530 #: lib/layouts/braille.module:20
8532 msgid "Braille (default)"
8533 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8535 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8540 #: lib/layouts/braille.module:42
8541 msgid "Braille (textsize)"
8544 #: lib/layouts/braille.module:64
8545 msgid "Braille (dots on)"
8548 #: lib/layouts/braille.module:79
8549 msgid "Braille_dots_on"
8552 #: lib/layouts/braille.module:87
8553 msgid "Braille (dots off)"
8556 #: lib/layouts/braille.module:102
8557 msgid "Braille_dots_off"
8560 #: lib/layouts/braille.module:110
8561 msgid "Braille (mirror on)"
8564 #: lib/layouts/braille.module:125
8565 msgid "Braille_mirror_on"
8568 #: lib/layouts/braille.module:133
8569 msgid "Braille (mirror off)"
8572 #: lib/layouts/braille.module:148
8573 msgid "Braille mirror off"
8576 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8581 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8583 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8584 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8587 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8589 msgid "Custom:Endnote"
8592 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8597 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8601 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8603 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8604 "where you want the endnotes to appear."
8607 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8612 #: lib/layouts/hanging.module:6
8614 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8615 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8619 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8624 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8626 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8627 "glosses, semantic markup)."
8630 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8631 msgid "Numbered Example (multiline)"
8634 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8639 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8640 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8643 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8648 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8653 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8658 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8660 msgid "Custom:Glosse"
8663 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8668 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8670 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8671 msgstr "Özel Nokta:"
8673 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8677 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8678 msgid "CharStyle:Expression"
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8688 msgid "CharStyle:Concepts"
8689 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8696 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8697 msgid "CharStyle:Meaning"
8700 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8707 msgid "Logical Markup"
8708 msgstr "Yedeði yükle?"
8710 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8712 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8716 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8717 msgid "CharStyle:Noun"
8720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8725 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8726 msgid "CharStyle:Emph"
8729 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8734 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8735 msgid "CharStyle:Strong"
8738 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8743 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8744 msgid "CharStyle:Code"
8747 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8752 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8753 msgid "Minimalistic"
8756 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8758 "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic, for use "
8762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8763 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8768 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8769 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8770 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8771 "starred and non-starred forms."
8774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8776 msgid "Criterion \\thetheorem."
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8791 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8804 msgid "Axiom \\thetheorem."
8807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8818 msgid "Condition \\thetheorem."
8821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8831 msgid "Note \\thetheorem."
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8844 msgid "Notation \\thetheorem."
8847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8857 msgid "Summary \\thetheorem."
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8870 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8874 msgid "Acknowledgement*"
8877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8883 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8901 msgid "Assumption \\thetheorem."
8904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8913 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8915 msgid "Theorems (AMS)"
8918 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8920 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8921 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8922 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8923 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8926 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8927 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8930 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8932 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8933 "that provide a chapter environment."
8936 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8937 msgid "Theorems (Order By Section)"
8940 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8941 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8944 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8945 msgid "Theorems (Starred)"
8948 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8950 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8951 "using the extended AMS machinery."
8954 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8956 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8957 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8958 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8961 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8962 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8986 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8991 msgid "Arabic (Arabi)"
8994 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9001 msgid "Austrian (old spelling)"
9002 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9009 msgid "Bahasa Indonesia"
9013 msgid "Bahasa Malaysia"
9026 msgid "Portuguese (Brazil)"
9046 msgid "French Canadian"
9047 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9054 msgid "Chinese (simplified)"
9058 msgid "Chinese (traditional)"
9108 msgid "German (old spelling)"
9109 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9115 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9118 msgstr "Yunan harfleri"
9121 msgid "Greek (polytonic)"
9124 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9135 msgstr "Tümlev ekle"
9150 msgid "Japanese (CJK)"
9176 msgid "Lower Sorbian"
9223 msgid "Serbian (Latin)"
9240 msgid "Spanish (Mexico)"
9247 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9261 msgid "Upper Sorbian"
9274 msgid "Unicode (utf8)"
9278 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9282 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9286 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9290 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9294 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9299 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9303 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9308 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9312 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9316 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9320 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9325 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9329 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9333 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9337 msgid "DOS (CP 437)"
9341 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9345 msgid "Western European (CP 850)"
9349 msgid "Central European (CP 852)"
9354 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9358 msgid "Western European (CP 858)"
9362 msgid "Hebrew (CP 862)"
9367 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9372 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9376 msgid "Central European (CP 1250)"
9381 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9385 msgid "Western European (CP 1252)"
9388 #: lib/encodings:101
9390 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9393 #: lib/encodings:105
9395 msgid "Arabic (CP 1256)"
9398 #: lib/encodings:108
9400 msgid "Baltic (CP 1257)"
9403 #: lib/encodings:111
9404 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9407 #: lib/encodings:114
9408 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9411 #: lib/encodings:117
9412 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9415 #: lib/encodings:120
9416 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9419 #: lib/encodings:145
9420 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9423 #: lib/encodings:149
9424 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9427 #: lib/encodings:153
9428 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9431 #: lib/encodings:157
9432 msgid "Korean (EUC-KR)"
9435 #: lib/encodings:161
9436 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9439 #: lib/encodings:165
9440 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9443 #: lib/encodings:169
9444 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9447 #: lib/encodings:176
9448 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9451 #: lib/encodings:178
9452 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9455 #: lib/encodings:180
9456 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9459 #: lib/encodings:187
9460 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9463 #: lib/encodings:192
9464 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9467 #: lib/encodings:196
9471 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9475 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9479 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9483 #: lib/ui/classic.ui:35
9487 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9491 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9495 #: lib/ui/classic.ui:38
9499 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9503 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9507 #: lib/ui/classic.ui:48
9508 msgid "New from Template...|T"
9509 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9511 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9515 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9519 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9523 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9524 msgid "Save As...|A"
9525 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9527 #: lib/ui/classic.ui:54
9531 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9532 msgid "Version Control|V"
9533 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9535 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9537 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9539 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9541 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9543 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9545 msgstr "Yazdýr...|Y"
9547 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9551 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9555 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9556 msgid "Register...|R"
9557 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9559 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9560 msgid "Check In Changes...|I"
9561 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9563 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9564 msgid "Check Out for Edit|O"
9565 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9567 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9568 msgid "Revert to Last Version|L"
9569 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9571 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9572 msgid "Undo Last Check In|U"
9573 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9575 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9576 msgid "Show History|H"
9577 msgstr "Tarihi Göster|T"
9579 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9583 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9587 #: lib/ui/classic.ui:91
9591 #: lib/ui/classic.ui:93
9595 #: lib/ui/classic.ui:94
9599 #: lib/ui/classic.ui:95
9603 #: lib/ui/classic.ui:96
9604 msgid "Paste External Selection|x"
9605 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9607 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9608 msgid "Find & Replace...|F"
9609 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9611 #: lib/ui/classic.ui:100
9615 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9617 msgstr "Matematik|M"
9619 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9620 msgid "Spellchecker...|S"
9621 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9623 #: lib/ui/classic.ui:105
9624 msgid "Thesaurus..."
9625 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9627 #: lib/ui/classic.ui:106
9629 msgid "Statistics...|i"
9632 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9634 msgstr "TeX denetimi|X"
9636 #: lib/ui/classic.ui:108
9638 msgid "Change Tracking|g"
9639 msgstr "Dil deðiþtir"
9641 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9642 msgid "Preferences...|P"
9643 msgstr "Ayarlar...|A"
9645 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9646 msgid "Reconfigure|R"
9647 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9649 #: lib/ui/classic.ui:115
9650 msgid "Selection as Lines|L"
9651 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9653 #: lib/ui/classic.ui:116
9654 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9655 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9657 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
9658 msgid "Multicolumn|M"
9659 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9661 #: lib/ui/classic.ui:122
9663 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9665 #: lib/ui/classic.ui:123
9666 msgid "Line Bottom|B"
9667 msgstr "Alt Çizgi|A"
9669 #: lib/ui/classic.ui:124
9671 msgstr "Sol Çizgi|o"
9673 #: lib/ui/classic.ui:125
9674 msgid "Line Right|R"
9675 msgstr "Sað Çizgi|a"
9677 #: lib/ui/classic.ui:127
9681 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
9685 #: lib/ui/classic.ui:130
9686 msgid "Delete Row|w"
9689 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9691 msgstr "Satýr Kopyala"
9693 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9695 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9697 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
9698 msgid "Add Column|u"
9701 #: lib/ui/classic.ui:135
9702 msgid "Delete Column|D"
9705 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9707 msgstr "Sütun Kopyala"
9709 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9710 msgid "Swap Columns"
9711 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9713 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
9717 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
9721 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
9725 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
9729 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
9733 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
9737 #: lib/ui/classic.ui:159
9738 msgid "Toggle Numbering|N"
9739 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9741 #: lib/ui/classic.ui:160
9742 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9743 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9745 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9746 msgid "Change Limits Type|L"
9747 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9749 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9750 msgid "Change Formula Type|F"
9751 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9753 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9754 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9757 #: lib/ui/classic.ui:168
9761 #: lib/ui/classic.ui:170
9763 msgstr "Satýr Ekle|a"
9765 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
9766 msgid "Delete Row|D"
9769 #: lib/ui/classic.ui:175
9770 msgid "Add Column|C"
9771 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9773 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
9774 msgid "Delete Column|e"
9777 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9781 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9785 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9789 #: lib/ui/classic.ui:188
9793 #: lib/ui/classic.ui:189
9797 #: lib/ui/classic.ui:190
9799 msgstr "Mathematica"
9801 #: lib/ui/classic.ui:192
9802 msgid "Maple, simplify"
9805 #: lib/ui/classic.ui:193
9806 msgid "Maple, factor"
9809 #: lib/ui/classic.ui:194
9810 msgid "Maple, evalm"
9813 #: lib/ui/classic.ui:195
9814 msgid "Maple, evalf"
9817 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9819 msgid "Inline Formula|I"
9820 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9822 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9823 msgid "Displayed Formula|D"
9824 msgstr "Görünen Formül|G"
9826 #: lib/ui/classic.ui:201
9827 msgid "Eqnarray Environment|q"
9830 #: lib/ui/classic.ui:202
9831 msgid "Align Environment|A"
9834 #: lib/ui/classic.ui:203
9835 msgid "AlignAt Environment"
9838 #: lib/ui/classic.ui:204
9840 msgid "Flalign Environment|F"
9841 msgstr "Koþul Ortamý"
9843 #: lib/ui/classic.ui:207
9844 msgid "Gather Environment"
9847 #: lib/ui/classic.ui:208
9848 msgid "Multline Environment"
9851 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9853 msgstr "Matematik|M"
9855 #: lib/ui/classic.ui:216
9856 msgid "Special Character|S"
9857 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9859 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9860 msgid "Citation...|C"
9861 msgstr "Alýntý...|A"
9863 #: lib/ui/classic.ui:218
9864 msgid "Cross-reference...|r"
9865 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9867 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9869 msgstr "Etiket...|E"
9871 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9875 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9876 msgid "Marginal Note|M"
9877 msgstr "Kenar Notu|K"
9879 #: lib/ui/classic.ui:222
9881 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9883 #: lib/ui/classic.ui:223
9884 msgid "Index Entry|I"
9885 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9887 #: lib/ui/classic.ui:224
9888 msgid "Nomenclature Entry"
9891 #: lib/ui/classic.ui:225
9893 msgstr "Baðlantý...|a"
9895 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9899 #: lib/ui/classic.ui:227
9900 msgid "Lists & TOC|O"
9903 #: lib/ui/classic.ui:229
9907 #: lib/ui/classic.ui:230
9909 msgstr "Ufak sayfa|U"
9911 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9912 msgid "Graphics...|G"
9913 msgstr "Grafik...|G"
9915 #: lib/ui/classic.ui:232
9916 msgid "Tabular Material...|b"
9919 #: lib/ui/classic.ui:233
9923 #: lib/ui/classic.ui:235
9924 msgid "Include File...|d"
9925 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9927 #: lib/ui/classic.ui:236
9928 msgid "Insert File|e"
9929 msgstr "Dosya Ekle..."
9931 #: lib/ui/classic.ui:237
9932 msgid "External Material...|x"
9933 msgstr "Dýþ Materyal..."
9935 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9937 msgid "Symbols...|b"
9940 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9941 msgid "Superscript|S"
9944 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9948 #: lib/ui/classic.ui:244
9949 msgid "Hyphenation Point|P"
9950 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9952 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9954 msgid "Protected Hyphen|y"
9955 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9957 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9958 msgid "Ligature Break|k"
9959 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9961 #: lib/ui/classic.ui:247
9962 msgid "Protected Space|r"
9963 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9965 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9966 msgid "Inter-word Space|w"
9967 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9969 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9970 msgid "Thin Space|T"
9971 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9973 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9975 msgid "Horizontal Space...|o"
9976 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9978 #: lib/ui/classic.ui:251
9979 msgid "Vertical Space..."
9980 msgstr "Yatay Boþluk..."
9982 #: lib/ui/classic.ui:252
9983 msgid "Line Break|L"
9984 msgstr "Satýr Sonu|n"
9986 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9990 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9991 msgid "End of Sentence|E"
9992 msgstr "Cümle Sonu|C"
9994 #: lib/ui/classic.ui:255
9996 msgid "Protected Dash|D"
9997 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9999 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10000 msgid "Breakable Slash|a"
10003 #: lib/ui/classic.ui:257
10004 msgid "Single Quote|Q"
10005 msgstr "Tek Týrnak|T"
10007 #: lib/ui/classic.ui:258
10008 msgid "Ordinary Quote|O"
10009 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10011 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10012 msgid "Menu Separator|M"
10013 msgstr "Menü Ayracý|M"
10015 #: lib/ui/classic.ui:260
10016 msgid "Horizontal Line"
10017 msgstr "Yatay Çizgi"
10019 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10021 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10023 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10024 msgid "Display Formula|D"
10027 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10028 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10029 msgid "Eqnarray Environment|E"
10032 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10033 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10035 msgid "AMS align Environment|a"
10036 msgstr "Dizi Ortamý"
10038 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10040 msgid "AMS alignat Environment|t"
10043 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10045 msgid "AMS flalign Environment|f"
10048 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10051 msgid "AMS gather Environment|g"
10052 msgstr "Dizi Ortamý"
10054 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10057 msgid "AMS multline Environment|m"
10058 msgstr "Dizi Ortamý"
10060 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10061 msgid "Array Environment|y"
10062 msgstr "Dizi Ortamý"
10064 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10065 msgid "Cases Environment|C"
10066 msgstr "Koþul Ortamý"
10068 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10070 msgid "Split Environment|S"
10071 msgstr "Dizi Ortamý"
10073 #: lib/ui/classic.ui:280
10074 msgid "Font Change|o"
10075 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10077 #: lib/ui/classic.ui:284
10078 msgid "Math Normal Font"
10079 msgstr "Matematik Normal Font"
10081 #: lib/ui/classic.ui:286
10082 msgid "Math Calligraphic Family"
10083 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10085 #: lib/ui/classic.ui:287
10087 msgid "Math Fraktur Family"
10088 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10090 #: lib/ui/classic.ui:288
10091 msgid "Math Roman Family"
10092 msgstr "Matematik Roman Font"
10094 #: lib/ui/classic.ui:289
10095 msgid "Math Sans Serif Family"
10096 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10098 #: lib/ui/classic.ui:291
10099 msgid "Math Bold Series"
10100 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10102 #: lib/ui/classic.ui:293
10103 msgid "Text Normal Font"
10104 msgstr "Metin Normal Font"
10106 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10107 msgid "Text Roman Family"
10108 msgstr "Metin Roman Font"
10110 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10111 msgid "Text Sans Serif Family"
10112 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10114 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10115 msgid "Text Typewriter Family"
10116 msgstr "Metin Daktilo Font"
10118 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10119 msgid "Text Bold Series"
10120 msgstr "Metin Kalýn Font"
10122 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10123 msgid "Text Medium Series"
10126 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10127 msgid "Text Italic Shape"
10130 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10131 msgid "Text Small Caps Shape"
10134 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10135 msgid "Text Slanted Shape"
10138 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10139 msgid "Text Upright Shape"
10142 #: lib/ui/classic.ui:310
10143 msgid "Floatflt Figure"
10144 msgstr "Floatflt Figür"
10146 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10147 msgid "Table of Contents|C"
10148 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10150 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10151 msgid "Index List|I"
10154 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10156 msgid "Nomenclature|N"
10159 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10160 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10161 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10163 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10164 msgid "LyX Document...|X"
10165 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10167 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10169 msgid "Plain Text...|T"
10172 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10174 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10175 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10177 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10178 msgid "Track Changes|T"
10179 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10181 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10182 msgid "Merge Changes...|M"
10183 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10185 #: lib/ui/classic.ui:330
10186 msgid "Accept All Changes|A"
10187 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10189 #: lib/ui/classic.ui:331
10190 msgid "Reject All Changes|R"
10191 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10193 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10194 msgid "Show Changes in Output|S"
10195 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10197 #: lib/ui/classic.ui:339
10198 msgid "Character...|C"
10199 msgstr "Karakter...|K"
10201 #: lib/ui/classic.ui:340
10202 msgid "Paragraph...|P"
10203 msgstr "Paragraf...|P"
10205 #: lib/ui/classic.ui:341
10206 msgid "Document...|D"
10207 msgstr "Belge...|B"
10209 #: lib/ui/classic.ui:342
10210 msgid "Tabular...|T"
10211 msgstr "Tablo...|T"
10213 #: lib/ui/classic.ui:344
10214 msgid "Emphasize Style|E"
10215 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10217 #: lib/ui/classic.ui:345
10218 msgid "Noun Style|N"
10219 msgstr "Ad Stili|A"
10221 #: lib/ui/classic.ui:346
10222 msgid "Bold Style|B"
10223 msgstr "Kalýn Stil|n"
10225 #: lib/ui/classic.ui:349
10226 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10227 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10229 #: lib/ui/classic.ui:350
10230 msgid "Increase Environment Depth|i"
10231 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10233 #: lib/ui/classic.ui:351
10234 msgid "Start Appendix Here|S"
10235 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10237 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10238 msgid "Build Program|B"
10241 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10243 msgstr "Güncelle|G"
10245 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10246 msgid "LaTeX Log|L"
10247 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10249 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10253 #: lib/ui/classic.ui:365
10254 msgid "TeX Information|X"
10255 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10257 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10258 msgid "Next Note|N"
10259 msgstr "Sonraki Not|N"
10261 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10262 msgid "Go to Label|L"
10263 msgstr "Etikete Git|E"
10265 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10266 msgid "Bookmarks|B"
10267 msgstr "Yerimleri|Y"
10269 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10270 msgid "Save Bookmark 1|S"
10271 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10273 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10274 msgid "Save Bookmark 2"
10275 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10277 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10278 msgid "Save Bookmark 3"
10279 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10281 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10282 msgid "Save Bookmark 4"
10283 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10285 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10286 msgid "Save Bookmark 5"
10287 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10289 #: lib/ui/classic.ui:390
10290 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10291 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10293 #: lib/ui/classic.ui:391
10294 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10295 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10297 #: lib/ui/classic.ui:392
10298 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10299 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10301 #: lib/ui/classic.ui:393
10302 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10303 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10305 #: lib/ui/classic.ui:394
10306 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10307 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10309 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10310 msgid "Introduction|I"
10313 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10317 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10318 msgid "User's Guide|U"
10319 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10321 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10322 msgid "Extended Features|E"
10323 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10325 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10326 msgid "Embedded Objects|m"
10329 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10330 msgid "Customization|C"
10331 msgstr "Ayarlama|A"
10333 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10335 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10337 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10338 msgid "Table of Contents|a"
10339 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10341 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10342 msgid "LaTeX Configuration|L"
10343 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10345 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10346 msgid "About LyX|X"
10347 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10349 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10351 msgstr "LyX Hakkýnda"
10353 #: lib/ui/classic.ui:429
10354 msgid "Preferences..."
10355 msgstr "Ayarlar..."
10357 #: lib/ui/classic.ui:430
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10363 msgid "Aligned Environment|l"
10364 msgstr "Hizalama Ortamý"
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10368 msgid "AlignedAt Environment|v"
10369 msgstr "Dizi Ortamý"
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10373 msgid "Gathered Environment|h"
10374 msgstr "Koþul Ortamý"
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10378 msgid "Delimiters...|r"
10379 msgstr "Matematik Ayraç"
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10383 msgid "Matrix...|x"
10384 msgstr "Mathematica|a"
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10392 msgid "Equation Label|L"
10393 msgstr "Etikete Git|E"
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10397 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10398 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10401 msgid "Split Cell|C"
10402 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10404 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10411 msgid "Add Line Above|o"
10412 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10415 msgid "Add Line Below|B"
10416 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10419 msgid "Delete Line Above|D"
10420 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10422 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10423 msgid "Delete Line Below|e"
10424 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10427 msgid "Add Line to Left"
10428 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10431 msgid "Add Line to Right"
10432 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10435 msgid "Delete Line to Left"
10436 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10438 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10439 msgid "Delete Line to Right"
10440 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10442 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10444 msgid "Toggle Math Toolbar"
10445 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10447 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10449 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10450 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10452 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10454 msgid "Toggle Table Toolbar"
10455 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10459 msgid "Next Cross-Reference|N"
10462 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10464 msgid "Go to Label|G"
10465 msgstr "Etikete Git|E"
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10469 msgid "<reference>|r"
10470 msgstr "<referans>"
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10474 msgid "(<reference>)|e"
10475 msgstr "(<referans>)"
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10482 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10483 msgid "on page <page>|o"
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10487 msgid "<reference> on page <page>|f"
10490 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10492 msgid "Formatted reference|t"
10493 msgstr "Biçimli referans"
10495 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10498 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10499 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10500 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10502 msgid "Settings...|S"
10503 msgstr "Ayarlar...|A"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10506 msgid "Go back to Reference|G"
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10511 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10512 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10516 msgid "Open Inset|O"
10517 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10521 msgid "Close Inset|C"
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10526 msgid "Dissolve Inset|D"
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10531 msgid "Toggle Label|L"
10532 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10536 msgid "Frameless|l"
10537 msgstr "Çerçevesiz"
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10541 msgid "Simple frame|f"
10542 msgstr "matematik çerçevesi"
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10545 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10548 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10550 msgid "Oval, thin|O"
10551 msgstr "Oval kutu, ince"
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10555 msgid "Oval, thick|v"
10556 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10559 msgid "Drop Shadow|w"
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10564 msgid "Shaded background|b"
10565 msgstr "not arkaplaný"
10567 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10569 msgid "Double frame|D"
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10574 msgstr "LyX Notu|N"
10576 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10578 msgstr "Açýklama|A"
10580 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10581 msgid "Greyed Out|G"
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10586 msgid "Interword Space|w"
10587 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10591 msgid "Protected Space|o"
10592 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10594 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10596 msgid "Negative Thin Space|N"
10597 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10599 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10600 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10605 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10606 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10610 msgid "Quad Space|Q"
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10615 msgid "Double Quad Space|u"
10618 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10619 msgid "Horizontal Fill|F"
10620 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10624 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10625 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10629 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10630 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10632 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10634 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10635 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10637 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10639 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10640 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10644 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10645 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10649 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10650 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10654 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10655 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10659 msgid "Custom Length|C"
10660 msgstr "Açýklama|A"
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10669 msgid "SmallSkip|S"
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10694 msgid "Settings...|e"
10695 msgstr "Ayarlar...|A"
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10710 msgstr "Olduðu gibi"
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10713 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10723 msgid "Edit included file...|E"
10724 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10732 msgid "Page Break|a"
10733 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10735 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10737 msgid "Clear Page|C"
10738 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10740 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10741 msgid "Clear Double Page|D"
10744 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10746 msgid "Ragged Line Break|R"
10747 msgstr "Satýr Sonu|n"
10749 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10751 msgid "Justified Line Break|J"
10752 msgstr "Satýr Sonu|n"
10754 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10756 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10762 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10768 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
10772 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10774 msgid "Paste Recent|e"
10775 msgstr "Taban orta"
10777 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10779 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10780 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10783 msgid "Move Paragraph Up|o"
10784 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10787 msgid "Move Paragraph Down|v"
10788 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10792 msgid "Promote Section|r"
10795 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10797 msgid "Demote Section|m"
10800 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10802 msgid "Move Section down|d"
10805 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10807 msgid "Move Section up|u"
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10812 msgid "Apply Last Text Style|A"
10813 msgstr "Metin Stili|M"
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10816 msgid "Text Style|S"
10817 msgstr "Metin Stili|M"
10819 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10820 msgid "Paragraph Settings...|P"
10821 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10824 msgid "Fullscreen Mode"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10830 msgid "Append Parameter"
10831 msgstr "Eksik parametre"
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10836 msgid "Remove Last Parameter"
10837 msgstr "Eksik parametre"
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10841 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10844 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10846 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10849 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10852 msgid "Insert Optional Parameter"
10853 msgstr "Eksik parametre"
10855 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10858 msgid "Remove Optional Parameter"
10859 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10863 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10868 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10873 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
10878 msgid "Edit externally...|x"
10879 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
10883 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
10886 msgid "Bottom Line|B"
10887 msgstr "Alt Çizgi|A"
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
10890 msgid "Left Line|L"
10891 msgstr "Sol Çizgi|S"
10893 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
10894 msgid "Right Line|R"
10895 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
10899 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
10902 msgid "Copy Column|p"
10903 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10905 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10909 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10913 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10914 msgid "New from Template...|m"
10915 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10917 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10918 msgid "Open Recent|t"
10919 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10924 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10928 msgid "Revert to Saved|R"
10929 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10932 msgid "New Window|W"
10933 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10935 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10936 msgid "Close Window|d"
10937 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10939 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10941 msgstr "Ýleri al|Ý"
10943 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10945 msgid "Paste Special"
10946 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10948 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10951 msgstr "Bir dosya seçin"
10953 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10957 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10958 msgid "Rows & Columns|C"
10959 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10961 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10962 msgid "Increase List Depth|I"
10963 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10966 msgid "Decrease List Depth|D"
10967 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10970 msgid "Dissolve Inset|l"
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10974 msgid "TeX Code Settings...|C"
10975 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10978 msgid "Float Settings...|a"
10979 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10982 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10983 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10986 msgid "Note Settings...|N"
10987 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10990 msgid "Branch Settings...|B"
10991 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10994 msgid "Box Settings...|x"
10995 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10998 msgid "Table Settings...|a"
10999 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11003 msgid "Plain Text|T"
11006 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11008 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11009 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11011 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11013 msgid "Selection|S"
11016 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11018 msgid "Selection, Join Lines|i"
11019 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11022 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11026 msgid "Paste As PDF"
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11030 msgid "Paste As PNG"
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11034 msgid "Paste As JPEG"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11039 msgid "Dissolve CharStyle"
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11043 msgid "Customized...|C"
11046 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11047 msgid "Capitalize|a"
11048 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11050 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11051 msgid "Uppercase|U"
11052 msgstr "Büyük Harf|B"
11054 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11055 msgid "Lowercase|L"
11056 msgstr "Küçük Harf|K"
11058 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11060 msgid "Number whole Formula|N"
11061 msgstr "Numaralý liste"
11063 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11065 msgid "Number this Line|u"
11066 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11068 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11070 msgid "Macro Definition"
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11074 msgid "Text Style|T"
11075 msgstr "Metin Stili|M"
11077 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11078 msgid "Add Line Above|A"
11079 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11081 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11082 msgid "Math Normal Font|N"
11083 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11086 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11087 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11091 msgid "Math Fraktur Family|F"
11092 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11094 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11095 msgid "Math Roman Family|R"
11096 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11099 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11100 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11103 msgid "Math Bold Series|B"
11104 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11107 msgid "Text Normal Font|T"
11108 msgstr "Metin Normal Font|M"
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11119 msgid "Mathematica|a"
11120 msgstr "Mathematica|a"
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11123 msgid "Maple, simplify|s"
11126 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11127 msgid "Maple, factor|f"
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11131 msgid "Maple, evalm|e"
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11135 msgid "Maple, evalf|v"
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11139 msgid "Open All Insets|O"
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11143 msgid "Close All Insets|C"
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11147 msgid "Unfold Math Macro"
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11152 msgid "Fold Math Macro"
11153 msgstr "matematik arkaplaný"
11155 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11156 msgid "View Source|S"
11159 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11160 msgid "Split View Horizontally|i"
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11164 msgid "Split View Vertically|V"
11167 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11168 msgid "Close Tab Group|G"
11171 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11172 msgid "Fullscreen|l"
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11177 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11180 msgid "Special Character|p"
11181 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11185 msgid "Formatting|o"
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11189 msgid "List / TOC|i"
11190 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11192 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11196 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11200 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11202 msgid "Custom insets"
11203 msgstr "Özel Nokta:"
11205 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11209 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11210 msgid "Box[[Menu]]"
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11214 msgid "Cross-Reference...|R"
11215 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11217 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11221 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11222 msgid "Index Entry|d"
11223 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11227 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11228 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11232 msgstr "Tablo...|T"
11234 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11235 msgid "Hyperlink|k"
11238 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11239 msgid "Short Title|S"
11240 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11242 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11244 msgstr "TeX Kodu|X"
11246 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11248 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11249 msgstr "Program açýlýþý"
11251 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11252 msgid "Ordinary Quote|Q"
11253 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11256 msgid "Single Quote|S"
11257 msgstr "Tek Týrnak|T"
11259 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11261 msgid "Phonetic Symbols|P"
11262 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11265 msgid "Protected Space|P"
11266 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11269 msgid "Horizontal Line|L"
11270 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11272 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11273 msgid "Vertical Space...|V"
11274 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11276 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11277 msgid "Hyphenation Point|H"
11278 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11282 msgid "Numbered Formula|N"
11283 msgstr "Numaralý liste"
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11287 msgid "Figure Wrap Float|F"
11288 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11292 msgid "Table Wrap Float|T"
11293 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11295 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11296 msgid "External Material...|M"
11297 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11299 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11301 msgid "Child Document...|d"
11302 msgstr "Belge...|B"
11304 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11306 msgid "Change Tracking|C"
11307 msgstr "Dil deðiþtir"
11309 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11310 msgid "Start Appendix Here|A"
11311 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11313 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11314 msgid "Save in Bundled Format|F"
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11319 msgid "Compressed|m"
11320 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11323 msgid "Accept Change|A"
11324 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11326 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11327 msgid "Reject Change|R"
11328 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11331 msgid "Accept All Changes|c"
11332 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11334 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11335 msgid "Reject All Changes|e"
11336 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11338 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11339 msgid "Next Change|C"
11340 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11344 msgid "Next Cross-Reference|R"
11347 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11348 msgid "Clear Bookmarks|C"
11349 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11351 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11352 msgid "Thesaurus...|T"
11353 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11357 msgid "Statistics...|a"
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11361 msgid "TeX Information|I"
11362 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11366 msgid "Shortcuts|S"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11370 msgid "New document"
11371 msgstr "Yeni belge"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11374 msgid "Open document"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11378 msgid "Save document"
11379 msgstr "Belgeyi kaydet"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11382 msgid "Print document"
11383 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11386 msgid "Check spelling"
11387 msgstr "Yazým denetimi"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11398 msgid "Find and replace"
11399 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11402 msgid "Toggle emphasis"
11403 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11406 msgid "Toggle noun"
11407 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11416 msgid "Insert math"
11417 msgstr "Matris ekle"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11420 msgid "Insert graphics"
11421 msgstr "Grafik ekle"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11424 msgid "Insert table"
11425 msgstr "Tablo ekle"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11429 msgid "Toggle Outline"
11430 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11438 msgid "Numbered list"
11439 msgstr "Numaralý liste"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11442 msgid "Itemized list"
11443 msgstr "Öðeli liste"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11446 msgid "Increase depth"
11447 msgstr "Derinliði arttýr"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11450 msgid "Decrease depth"
11451 msgstr "Derinliði azalt"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11454 msgid "Insert figure float"
11455 msgstr "Yüzen figür ekle"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11458 msgid "Insert table float"
11459 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11462 msgid "Insert label"
11463 msgstr "Etiket ekle"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11466 msgid "Insert cross-reference"
11467 msgstr "Çapraz referans ekle"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11470 msgid "Insert citation"
11471 msgstr "Alýntý ekle"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11474 msgid "Insert index entry"
11475 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11479 msgid "Insert nomenclature entry"
11480 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11483 msgid "Insert footnote"
11484 msgstr "Dipnot ekle"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11487 msgid "Insert margin note"
11488 msgstr "Kenar notu ekle"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11491 msgid "Insert note"
11492 msgstr "Dipnot ekle"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11497 msgstr "Dipnot ekle"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11501 msgid "Insert Hyperlink"
11502 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11505 msgid "Insert TeX code"
11506 msgstr "TeX kodu ekle"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11510 msgid "Insert math macro"
11511 msgstr "Matris ekle"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11514 msgid "Include file"
11515 msgstr "Dosya ekle"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11519 msgstr "Metin stili"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11522 msgid "Paragraph settings"
11523 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11527 msgstr "Satýr ekle"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11531 msgstr "Sütun ekle"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11538 msgid "Delete column"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11542 msgid "Set top line"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11546 msgid "Set bottom line"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11550 msgid "Set left line"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11554 msgid "Set right line"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11559 msgid "Set border lines"
11560 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11563 msgid "Set all lines"
11564 msgstr "Tüm çizgiler"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11567 msgid "Unset all lines"
11568 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11572 msgstr "Sola hizala"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11575 msgid "Align center"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11579 msgid "Align right"
11580 msgstr "Saða hizala"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11584 msgstr "Yukarý hizala"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11587 msgid "Align middle"
11588 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11591 msgid "Align bottom"
11592 msgstr "Alta hizala"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11595 msgid "Rotate cell"
11596 msgstr "Hücreyi çevir"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11599 msgid "Rotate table"
11600 msgstr "Tabloyu çevir"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11603 msgid "Set multi-column"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11612 msgid "Set display mode"
11613 msgstr "Görüntü modu"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11620 msgid "Superscript"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11624 msgid "Insert square root"
11625 msgstr "Karekök ekle"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11628 msgid "Insert root"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11633 msgid "Insert standard fraction"
11634 msgstr "Kesir ekle"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11638 msgstr "Toplam ekle"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11641 msgid "Insert integral"
11642 msgstr "Tümlev ekle"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11645 msgid "Insert product"
11646 msgstr "Çarpým ekle"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11662 msgid "Insert delimiters"
11663 msgstr "Ayraç ekle"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11666 msgid "Insert matrix"
11667 msgstr "Matris ekle"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11670 msgid "Insert cases environment"
11671 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11675 msgid "Toggle Math Panels"
11676 msgstr "Matematik Paneli"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11680 msgid "Math Macros"
11681 msgstr "matematik arkaplaný"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11685 msgid "Command Buffer"
11686 msgstr "Biti&þ komutu:"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11689 msgid "Review[[Toolbar]]"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11693 msgid "Track changes"
11694 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11697 msgid "Show changes in output"
11698 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11701 msgid "Next change"
11702 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11706 msgid "Accept change inside selection"
11707 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11711 msgid "Reject change inside selection"
11712 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11715 msgid "Merge changes"
11716 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11719 msgid "Accept all changes"
11720 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11723 msgid "Reject all changes"
11724 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11728 msgstr "Sonraki not"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11732 msgid "View/Update"
11733 msgstr "Belgeyi kaydet"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11746 msgid "View PDF (pdflatex)"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11750 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11755 msgid "View PostScript"
11756 msgstr "Post Scriptum:"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11760 msgid "Update PostScript"
11761 msgstr "Post Scriptum:"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11765 msgid "Math Panels"
11766 msgstr "Matematik Paneli"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11770 msgid "Math Spacings"
11771 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11781 msgstr "LyX: Kesirler"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11791 msgstr "&Fonksiyonlar"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11949 msgstr "&Boþluklar:"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11953 msgid "Thin space\t\\,"
11954 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11958 msgid "Medium space\t\\:"
11959 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11963 msgid "Thick space\t\\;"
11964 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11968 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11969 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11973 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11974 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11978 msgid "Negative space\t\\!"
11979 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11982 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11986 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11990 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12000 msgid "Square root\t\\sqrt"
12001 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12005 msgid "Other root\t\\root"
12006 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12009 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12014 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12015 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12018 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12022 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12027 msgid "Standard\t\\frac"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12032 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12033 msgstr "Yatay Çizgi"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12036 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12040 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12044 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12048 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12052 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12056 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12060 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12064 msgid "Binomial\t\\binom"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12068 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12072 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12077 msgid "Roman\t\\mathrm"
12078 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12082 msgid "Bold\t\\mathbf"
12083 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12087 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12088 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12092 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12093 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12097 msgid "Italic\t\\mathit"
12098 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12102 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12103 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12107 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12108 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12111 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12116 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12117 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12121 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12122 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12150 msgid "Frame Decorations"
12151 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12218 msgid "overleftarrow"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12222 msgid "overrightarrow"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12226 msgid "overleftrightarrow"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12237 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12245 msgid "underleftarrow"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12249 msgid "underrightarrow"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12253 msgid "underleftrightarrow"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12284 msgid "updownarrow"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12288 msgid "leftrightarrow"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12294 msgstr "Sola dayalý"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12299 msgstr "Saða dayalý"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12311 msgid "Updownarrow"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12315 msgid "Leftrightarrow"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12319 msgid "Longleftrightarrow"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12323 msgid "Longleftarrow"
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12327 msgid "Longrightarrow"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12331 msgid "longleftrightarrow"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12335 msgid "longleftarrow"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12339 msgid "longrightarrow"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12343 msgid "leftharpoondown"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12347 msgid "rightharpoondown"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12370 msgid "leftharpoonup"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12374 msgid "rightharpoonup"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12378 msgid "hookleftarrow"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12382 msgid "hookrightarrow"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12396 msgid "rightleftharpoons"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12401 msgstr "Operatörler"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12418 msgstr "S&ütunlar:"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12430 msgid "bigtriangleup"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12436 msgstr "dakkada bir"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12448 msgid "bigtriangledown"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12466 msgid "triangleright"
12467 msgstr "Toplam Yükseklik"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12483 msgid "triangleleft"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12512 msgstr "dakkada bir"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12530 msgstr "Madde imleri"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12582 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12612 msgstr "tablo çizgisi"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12617 msgstr "Alt alt bölüm"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12743 msgstr "Mathematica"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12875 msgid "Miscellaneous"
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12881 msgstr "&Uzun tablo"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12886 msgstr "tablo çizgisi"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12949 msgstr "derinlik çubuðu"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12998 msgid "diamondsuit"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13014 msgid "textrm \\AA"
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13023 msgid "mathcircumflex"
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13033 msgstr "matematik çerçevesi"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13087 msgid "Big Operators"
13088 msgstr "Büyük operatörler"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13093 msgstr "Yukarý hizala"
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13108 msgstr "Yukarý hizala"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13117 msgstr "Yukarý hizala"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13143 msgstr "Yukarý hizala"
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13153 msgstr "Yukarý hizala"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13156 msgid "ointctrclockwiseop"
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13160 msgid "ointctrclockwise"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13164 msgid "ointclockwiseop"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13168 msgid "ointclockwise"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13178 msgstr "Yukarý hizala"
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13195 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13238 msgid "AMS Miscellaneous"
13239 msgstr "AMS çeþitli"
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13274 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13286 msgid "vartriangle"
13287 msgstr "tablo çizgisi"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13290 msgid "triangledown"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13307 msgid "measuredangle"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13342 msgid "blacktriangle"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13346 msgid "blacktriangledown"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13351 msgid "blacksquare"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13355 msgid "blacklozenge"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13363 msgid "sphericalangle"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13387 msgstr "AMS oklarý"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13390 msgid "dashleftarrow"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13394 msgid "dashrightarrow"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13398 msgid "leftleftarrows"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13402 msgid "leftrightarrows"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13406 msgid "rightrightarrows"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13410 msgid "rightleftarrows"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13420 msgid "Rrightarrow"
13421 msgstr "Saða dayalý"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13424 msgid "twoheadleftarrow"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13428 msgid "twoheadrightarrow"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13432 msgid "leftarrowtail"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13436 msgid "rightarrowtail"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13440 msgid "looparrowleft"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13445 msgid "looparrowright"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13449 msgid "curvearrowleft"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13453 msgid "curvearrowright"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13457 msgid "circlearrowleft"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13461 msgid "circlearrowright"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13478 msgid "downdownarrows"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13482 msgid "upharpoonleft"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13486 msgid "upharpoonright"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13490 msgid "downharpoonleft"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13494 msgid "downharpoonright"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13498 msgid "leftrightharpoons"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13502 msgid "rightsquigarrow"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13506 msgid "leftrightsquigarrow"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13515 msgid "nrightarrow"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13519 msgid "nleftrightarrow"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13528 msgid "nRightarrow"
13529 msgstr "Saða dayalý"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13532 msgid "nLeftrightarrow"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13541 msgid "AMS Relations"
13542 msgstr "AMS iliþkileri"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13561 msgid "eqslantless"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13616 msgstr "Çerçevesiz"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13625 msgstr "Çerçevesiz"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13634 msgstr "Çerçevesiz"
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13649 msgid "thickapprox"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13688 msgid "preccurlyeq"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13692 msgid "succcurlyeq"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13696 msgid "curlyeqprec"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13700 msgid "curlyeqsucc"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13720 msgid "vartriangleleft"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13725 msgid "vartriangleright"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13729 msgid "trianglelefteq"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13733 msgid "trianglerighteq"
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13751 msgid "risingdotseq"
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13755 msgid "fallingdotseq"
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13776 msgid "shortparallel"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13782 msgstr "Küçük aralýk"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13789 msgid "blacktriangleleft"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13793 msgid "blacktriangleright"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13807 msgid "backepsilon"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13824 msgid "AMS Negative Relations"
13825 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13914 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13929 msgid "precnapprox"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13933 msgid "succnapprox"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13939 msgstr "Alt alt bölüm"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13948 msgstr "Alt alt bölüm"
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13981 msgid "varsubsetneq"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13985 msgid "varsupsetneq"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13989 msgid "varsubsetneqq"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13993 msgid "varsupsetneqq"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13997 msgid "ntriangleleft"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14002 msgid "ntriangleright"
14003 msgstr "Toplam Yükseklik"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14006 msgid "ntrianglelefteq"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14010 msgid "ntrianglerighteq"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14035 msgid "nshortparallel"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14040 msgid "AMS Operators"
14041 msgstr "AMS operatörleri"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14048 msgid "smallsetminus"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14072 msgid "doublebarwedge"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14078 msgstr "dakkada bir"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14095 msgid "divideontimes"
14096 msgstr "Ýçindekiler"
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14107 msgid "leftthreetimes"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14111 msgid "rightthreetimes"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14123 msgid "circleddash"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14131 msgid "circledcirc"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14144 #: lib/external_templates:37
14145 msgid "RasterImage"
14148 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14149 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14152 #: lib/external_templates:45
14153 msgid "A bitmap file.\n"
14156 #: lib/external_templates:109
14161 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14162 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14165 #: lib/external_templates:112
14167 msgid "An Xfig figure.\n"
14168 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14170 #: lib/external_templates:162
14171 msgid "ChessDiagram"
14174 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14175 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14178 #: lib/external_templates:165
14180 "A chess position diagram.\n"
14181 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14182 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14183 "the position that you want to display.\n"
14184 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14185 "and remember to type in a relative path\n"
14186 "to the LyX document location.\n"
14187 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14188 "to enable general editing of the board.\n"
14189 "You might also check out the\n"
14190 "'Options->Test legality' option, and\n"
14191 "remember to middle and right click to\n"
14192 "insert new material in the board.\n"
14193 "In order for this to work, you have to\n"
14194 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14195 "that TeX will find it, and you will need\n"
14196 "to install the skak package from CTAN.\n"
14199 #: lib/external_templates:208
14203 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14204 msgid "Lilypond typeset music"
14207 #: lib/external_templates:211
14209 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14210 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14211 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14212 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14215 #: lib/external_templates:257
14220 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14221 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14224 #: lib/external_templates:260
14226 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14227 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14228 "which must be inserted to Options.\n"
14230 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14231 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14232 "* pages=- (to include all pages)\n"
14233 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14234 "for further options and details.\n"
14237 #: lib/external_templates:300
14240 "Read 'info date' for more information.\n"
14243 #: lib/configure.py:236
14247 #: lib/configure.py:239
14251 #: lib/configure.py:242
14254 msgstr "Gri tonlarý"
14256 #: lib/configure.py:245
14260 #: lib/configure.py:249
14264 #: lib/configure.py:250
14268 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14272 #: lib/configure.py:252
14276 #: lib/configure.py:253
14280 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14284 #: lib/configure.py:255
14288 #: lib/configure.py:256
14292 #: lib/configure.py:257
14296 #: lib/configure.py:258
14300 #: lib/configure.py:263
14301 msgid "Plain text (chess output)"
14304 #: lib/configure.py:264
14306 msgid "Plain text (image)"
14309 #: lib/configure.py:265
14310 msgid "Plain text (Xfig output)"
14313 #: lib/configure.py:266
14315 msgid "date (output)"
14316 msgstr "Post Scriptum:"
14318 #: lib/configure.py:267
14322 #: lib/configure.py:267
14325 msgstr "Yerimleri|Y"
14327 #: lib/configure.py:268
14328 msgid "Docbook (XML)"
14331 #: lib/configure.py:269
14333 msgid "Graphviz Dot"
14336 #: lib/configure.py:270
14341 #: lib/configure.py:270
14346 #: lib/configure.py:271
14347 msgid "LilyPond music"
14350 #: lib/configure.py:272
14352 msgid "LaTeX (plain)"
14353 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14355 #: lib/configure.py:272
14357 msgid "LaTeX (plain)|L"
14358 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14360 #: lib/configure.py:273
14364 #: lib/configure.py:273
14368 #: lib/configure.py:274
14370 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14371 msgstr "LaTeX metni"
14373 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14377 #: lib/configure.py:275
14379 msgid "Plain text|a"
14382 #: lib/configure.py:276
14384 msgid "Plain text (pstotext)"
14387 #: lib/configure.py:277
14389 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14392 #: lib/configure.py:278
14394 msgid "Plain text (catdvi)"
14397 #: lib/configure.py:279
14399 msgid "Plain Text, Join Lines"
14400 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14402 #: lib/configure.py:286
14407 #: lib/configure.py:291
14411 #: lib/configure.py:292
14414 msgstr "Post Scriptum:"
14416 #: lib/configure.py:292
14418 msgid "Postscript|t"
14419 msgstr "Post Scriptum:"
14421 #: lib/configure.py:296
14422 msgid "PDF (ps2pdf)"
14425 #: lib/configure.py:296
14426 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14429 #: lib/configure.py:297
14430 msgid "PDF (pdflatex)"
14433 #: lib/configure.py:297
14434 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14437 #: lib/configure.py:298
14438 msgid "PDF (dvipdfm)"
14441 #: lib/configure.py:298
14442 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14445 #: lib/configure.py:301
14449 #: lib/configure.py:301
14453 #: lib/configure.py:304
14458 #: lib/configure.py:307
14462 #: lib/configure.py:307
14466 #: lib/configure.py:310
14471 #: lib/configure.py:313
14473 msgid "OpenDocument"
14476 #: lib/configure.py:316
14478 msgid "date command"
14479 msgstr "Sonraki komut"
14481 #: lib/configure.py:317
14483 msgid "Table (CSV)"
14486 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14491 #: lib/configure.py:320
14495 #: lib/configure.py:321
14499 #: lib/configure.py:322
14503 #: lib/configure.py:323
14504 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14507 #: lib/configure.py:324
14508 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14511 #: lib/configure.py:325
14512 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14515 #: lib/configure.py:326
14517 msgid "LyX Preview"
14520 #: lib/configure.py:327
14524 #: lib/configure.py:328
14527 msgstr "Program açýlýþý"
14529 #: lib/configure.py:329
14533 #: lib/configure.py:330
14535 msgid "Rich Text Format"
14536 msgstr "Metin Normal Font"
14538 #: lib/configure.py:331
14539 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14542 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14544 msgid "Windows Metafile"
14545 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14547 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14548 msgid "Enhanced Metafile"
14551 #: lib/configure.py:334
14556 #: lib/configure.py:334
14559 msgstr "Sözcük Say|ö"
14561 #: lib/configure.py:335
14562 msgid "HTML (MS Word)"
14565 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
14567 msgid "%1$s and %2$s"
14568 msgstr "%1$s ve %2$s"
14570 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14572 msgid "%1$s et al."
14573 msgstr "%1$s okunamadý."
14575 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14579 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14581 msgid "Add to bibliography only."
14582 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14584 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14588 #: src/Buffer.cpp:236
14589 msgid "Disk Error: "
14592 #: src/Buffer.cpp:237
14595 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14596 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14598 #: src/Buffer.cpp:283
14599 msgid "Could not remove temporary directory"
14600 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14602 #: src/Buffer.cpp:284
14604 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14605 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14607 #: src/Buffer.cpp:498
14608 msgid "Unknown document class"
14609 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14611 #: src/Buffer.cpp:499
14613 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14614 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14616 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:241
14618 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14619 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14621 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
14622 msgid "Document header error"
14623 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14625 #: src/Buffer.cpp:513
14626 msgid "\\begin_header is missing"
14627 msgstr "\\begin_header eksik"
14629 #: src/Buffer.cpp:533
14630 msgid "\\begin_document is missing"
14631 msgstr "\\begin_document eksik"
14633 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1137
14634 #: src/BufferView.cpp:1143
14635 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14638 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1138
14640 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14641 "xcolor/soul are installed.\n"
14642 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14646 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1144
14648 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14649 "xcolor and soul are not installed.\n"
14650 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14654 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
14655 msgid "Document format failure"
14656 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14658 #: src/Buffer.cpp:698
14660 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14661 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14663 #: src/Buffer.cpp:735
14664 msgid "Conversion failed"
14665 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14667 #: src/Buffer.cpp:736
14670 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14671 "it could not be created."
14673 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14675 #: src/Buffer.cpp:745
14676 msgid "Conversion script not found"
14677 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14679 #: src/Buffer.cpp:746
14682 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14683 "could not be found."
14685 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14687 #: src/Buffer.cpp:765
14688 msgid "Conversion script failed"
14689 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14691 #: src/Buffer.cpp:766
14694 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14697 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14699 #: src/Buffer.cpp:781
14701 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14704 #: src/Buffer.cpp:814
14706 msgid "Backup failure"
14707 msgstr "chktex hatasý"
14709 #: src/Buffer.cpp:815
14712 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14713 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14716 #: src/Buffer.cpp:825
14719 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14720 "overwrite this file?"
14722 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14724 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14726 #: src/Buffer.cpp:827
14728 msgid "Overwrite modified file?"
14729 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14731 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
14732 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
14733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
14736 msgstr "&Üzerine Yaz"
14738 #: src/Buffer.cpp:852
14740 msgid "Saving document %1$s..."
14741 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14743 #: src/Buffer.cpp:865
14745 msgid " could not write file!"
14746 msgstr "Dosya okunamýyor"
14748 #: src/Buffer.cpp:872
14753 #: src/Buffer.cpp:951
14754 msgid "Iconv software exception Detected"
14757 #: src/Buffer.cpp:951
14760 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14764 #: src/Buffer.cpp:973
14766 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14769 #: src/Buffer.cpp:976
14771 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14772 "chosen encoding.\n"
14773 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14776 #: src/Buffer.cpp:983
14778 msgid "iconv conversion failed"
14779 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14781 #: src/Buffer.cpp:988
14783 msgid "conversion failed"
14784 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14786 #: src/Buffer.cpp:1260
14787 msgid "Running chktex..."
14788 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14790 #: src/Buffer.cpp:1273
14791 msgid "chktex failure"
14792 msgstr "chktex hatasý"
14794 #: src/Buffer.cpp:1274
14795 msgid "Could not run chktex successfully."
14796 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14798 #: src/Buffer.cpp:2098
14800 msgid "Preview source code"
14801 msgstr "Ongosterim hazir"
14803 #: src/Buffer.cpp:2110
14805 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14806 msgstr "Ongosterim hazir"
14808 #: src/Buffer.cpp:2114
14810 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14811 msgstr "Ongosterim hazir"
14813 #: src/Buffer.cpp:2213
14815 msgid "Auto-saving %1$s"
14816 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14818 #: src/Buffer.cpp:2257
14819 msgid "Autosave failed!"
14820 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14822 #: src/Buffer.cpp:2280
14823 msgid "Autosaving current document..."
14824 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14826 #: src/Buffer.cpp:2328
14827 msgid "Couldn't export file"
14828 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14830 #: src/Buffer.cpp:2329
14832 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14835 #: src/Buffer.cpp:2366
14836 msgid "File name error"
14837 msgstr "Dosya adý hatasý"
14839 #: src/Buffer.cpp:2367
14840 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14841 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14843 #: src/Buffer.cpp:2408
14844 msgid "Document export cancelled."
14845 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14847 #: src/Buffer.cpp:2414
14849 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14850 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14852 #: src/Buffer.cpp:2420
14854 msgid "Document exported as %1$s"
14855 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14857 #: src/Buffer.cpp:2490
14860 "The specified document\n"
14862 "could not be read."
14863 msgstr "Belge okunamýyor"
14865 #: src/Buffer.cpp:2492
14866 msgid "Could not read document"
14867 msgstr "Belge okunamýyor"
14869 #: src/Buffer.cpp:2502
14872 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14874 "Recover emergency save?"
14876 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14878 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14880 #: src/Buffer.cpp:2505
14881 msgid "Load emergency save?"
14882 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14884 #: src/Buffer.cpp:2506
14888 #: src/Buffer.cpp:2506
14889 msgid "&Load Original"
14890 msgstr "&Aslýný Yükle"
14892 #: src/Buffer.cpp:2526
14895 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14897 "Load the backup instead?"
14899 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14901 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14903 #: src/Buffer.cpp:2529
14904 msgid "Load backup?"
14905 msgstr "Yedeði yükle?"
14907 #: src/Buffer.cpp:2530
14908 msgid "&Load backup"
14909 msgstr "&Yedeði yükle"
14911 #: src/Buffer.cpp:2530
14912 msgid "Load &original"
14913 msgstr "&Özgünü yükle"
14915 #: src/Buffer.cpp:2563
14917 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14918 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14920 #: src/Buffer.cpp:2565
14921 msgid "Retrieve from version control?"
14922 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14924 #: src/Buffer.cpp:2566
14928 #: src/BufferList.cpp:220
14930 msgid "No file open!"
14931 msgstr "Dosya yok!"
14933 #: src/BufferList.cpp:230
14935 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14936 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14938 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14939 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14942 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14943 msgid " Save failed! Trying...\n"
14946 #: src/BufferList.cpp:271
14947 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14950 #: src/BufferParams.cpp:475
14953 "The layout file requested by this document,\n"
14955 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14956 "class or style file required by it is not\n"
14957 "available. See the Customization documentation\n"
14958 "for more information.\n"
14961 #: src/BufferParams.cpp:481
14962 msgid "Document class not available"
14963 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14965 #: src/BufferParams.cpp:482
14966 msgid "LyX will not be able to produce output."
14967 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14969 #: src/BufferParams.cpp:1422
14972 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14973 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14974 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14977 #: src/BufferParams.cpp:1427
14979 msgid "Document class not found"
14980 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14982 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
14984 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14985 msgstr "Belge okunamýyor"
14987 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
14989 msgid "Could not load class"
14990 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14992 #: src/BufferParams.cpp:1475
14995 "The module %1$s has been requested by\n"
14996 "this document but has not been found in the list of\n"
14997 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14998 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15001 #: src/BufferParams.cpp:1479
15003 msgid "Module not available"
15004 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15006 #: src/BufferParams.cpp:1480
15008 msgid "Some layouts may not be available."
15009 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15011 #: src/BufferParams.cpp:1487
15014 "The module %1$s requires a package that is\n"
15015 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15016 "may not be possible.\n"
15019 #: src/BufferParams.cpp:1490
15021 msgid "Package not available"
15022 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15024 #: src/BufferParams.cpp:1495
15026 msgid "Error reading module %1$s\n"
15029 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15032 msgstr "Arama hatasý"
15034 #: src/BufferParams.cpp:1501
15036 msgid "Error reading internal layout information"
15037 msgstr "Genel bilgiler"
15039 #: src/BufferView.cpp:178
15041 msgid "No more insets"
15042 msgstr "Özel Nokta:"
15044 #: src/BufferView.cpp:672
15046 msgid "Save bookmark"
15047 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15049 #: src/BufferView.cpp:1024
15050 msgid "No further undo information"
15051 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15053 #: src/BufferView.cpp:1033
15054 msgid "No further redo information"
15055 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15057 #: src/BufferView.cpp:1191 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15058 msgid "String not found!"
15059 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15061 #: src/BufferView.cpp:1215
15063 msgstr "Ýþaret kapalý"
15065 #: src/BufferView.cpp:1222
15067 msgstr "Ýþaret açýk"
15069 #: src/BufferView.cpp:1229
15070 msgid "Mark removed"
15071 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15073 #: src/BufferView.cpp:1232
15075 msgstr "Ýþaret kondu"
15077 #: src/BufferView.cpp:1279
15079 msgid "Statistics for the selection:"
15080 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15082 #: src/BufferView.cpp:1281
15084 msgid "Statistics for the document:"
15085 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15087 #: src/BufferView.cpp:1284
15090 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15092 #: src/BufferView.cpp:1286
15095 msgstr "Anahtarlar"
15097 #: src/BufferView.cpp:1289
15099 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15102 #: src/BufferView.cpp:1292
15103 msgid "One character (including blanks)"
15106 #: src/BufferView.cpp:1295
15108 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15111 #: src/BufferView.cpp:1298
15112 msgid "One character (excluding blanks)"
15115 #: src/BufferView.cpp:1300
15120 #: src/BufferView.cpp:2037
15122 msgid "Inserting document %1$s..."
15123 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15125 #: src/BufferView.cpp:2048
15127 msgid "Document %1$s inserted."
15128 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15130 #: src/BufferView.cpp:2050
15132 msgid "Could not insert document %1$s"
15133 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15135 #: src/BufferView.cpp:2278
15138 "Could not read the specified document\n"
15140 "due to the error: %2$s"
15142 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15145 #: src/BufferView.cpp:2280
15146 msgid "Could not read file"
15147 msgstr "Dosya okunamýyor"
15149 #: src/BufferView.cpp:2287
15153 " is not readable."
15154 msgstr "%1$s okunamadý."
15156 #: src/BufferView.cpp:2288 src/output.cpp:39
15157 msgid "Could not open file"
15158 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15160 #: src/BufferView.cpp:2295
15161 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15164 #: src/BufferView.cpp:2296
15166 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15167 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15168 "If this does not give the correct result\n"
15169 "then please change the encoding of the file\n"
15170 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15173 #: src/Chktex.cpp:63
15175 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15178 #: src/Chktex.cpp:65
15179 msgid "ChkTeX warning id # "
15182 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15187 #: src/Color.cpp:96
15191 #: src/Color.cpp:97
15195 #: src/Color.cpp:98
15199 #: src/Color.cpp:99
15203 #: src/Color.cpp:100
15207 #: src/Color.cpp:101
15211 #: src/Color.cpp:102
15215 #: src/Color.cpp:103
15219 #: src/Color.cpp:104
15223 #: src/Color.cpp:105
15227 #: src/Color.cpp:106
15231 #: src/Color.cpp:107
15235 #: src/Color.cpp:108
15237 msgid "selected text"
15238 msgstr "Silinmiþ metin"
15240 #: src/Color.cpp:110
15242 msgstr "LaTeX metni"
15244 #: src/Color.cpp:111
15246 msgid "inline completion"
15247 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15249 #: src/Color.cpp:113
15251 msgid "non-unique inline completion"
15252 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15254 #: src/Color.cpp:115
15255 msgid "previewed snippet"
15258 #: src/Color.cpp:116
15263 #: src/Color.cpp:117
15264 msgid "note background"
15265 msgstr "not arkaplaný"
15267 #: src/Color.cpp:118
15269 msgid "comment label"
15272 #: src/Color.cpp:119
15273 msgid "comment background"
15274 msgstr "açýklama arkaplaný"
15276 #: src/Color.cpp:120
15278 msgid "greyedout inset label"
15279 msgstr "not arkaplaný"
15281 #: src/Color.cpp:121
15283 msgid "greyedout inset background"
15284 msgstr "not arkaplaný"
15286 #: src/Color.cpp:122
15289 msgstr "Gölgeli kutu"
15291 #: src/Color.cpp:123
15293 msgid "branch label"
15296 #: src/Color.cpp:124
15298 msgid "footnote label"
15301 #: src/Color.cpp:125
15303 msgid "index label"
15304 msgstr "Etiket ekle"
15306 #: src/Color.cpp:126
15308 msgid "margin note label"
15309 msgstr "Etikete git"
15311 #: src/Color.cpp:127
15316 #: src/Color.cpp:128
15321 #: src/Color.cpp:129
15323 msgstr "derinlik çubuðu"
15325 #: src/Color.cpp:130
15329 #: src/Color.cpp:131
15331 msgid "command inset"
15332 msgstr "Komut kapalý"
15334 #: src/Color.cpp:132
15336 msgid "command inset background"
15337 msgstr "açýklama arkaplaný"
15339 #: src/Color.cpp:133
15341 msgid "command inset frame"
15342 msgstr "Komut kapalý"
15344 #: src/Color.cpp:134
15345 msgid "special character"
15346 msgstr "özel karakter"
15348 #: src/Color.cpp:135
15352 #: src/Color.cpp:136
15353 msgid "math background"
15354 msgstr "matematik arkaplaný"
15356 #: src/Color.cpp:137
15357 msgid "graphics background"
15358 msgstr "grafik arkaplaný"
15360 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15362 msgid "Math macro background"
15363 msgstr "matematik arkaplaný"
15365 #: src/Color.cpp:139
15367 msgstr "matematik çerçevesi"
15369 #: src/Color.cpp:140
15371 msgid "math corners"
15372 msgstr "matematik çizgisi"
15374 #: src/Color.cpp:141
15376 msgstr "matematik çizgisi"
15378 #: src/Color.cpp:143
15380 msgid "Math macro hovered background"
15381 msgstr "matematik arkaplaný"
15383 #: src/Color.cpp:144
15385 msgid "Math macro label"
15386 msgstr "matematik arkaplaný"
15388 #: src/Color.cpp:145
15390 msgid "Math macro frame"
15391 msgstr "matematik çerçevesi"
15393 #: src/Color.cpp:146
15395 msgid "Math macro blended out"
15396 msgstr "matematik arkaplaný"
15398 #: src/Color.cpp:147
15400 msgid "Math macro old parameter"
15401 msgstr "matematik çerçevesi"
15403 #: src/Color.cpp:148
15405 msgid "Math macro new parameter"
15406 msgstr "matematik çerçevesi"
15408 #: src/Color.cpp:149
15409 msgid "caption frame"
15410 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15412 #: src/Color.cpp:150
15414 msgid "collapsable inset text"
15415 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15417 #: src/Color.cpp:151
15419 msgid "collapsable inset frame"
15420 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15422 #: src/Color.cpp:152
15424 msgid "inset background"
15425 msgstr "not arkaplaný"
15427 #: src/Color.cpp:153
15429 msgid "inset frame"
15430 msgstr "matematik çerçevesi"
15432 #: src/Color.cpp:154
15433 msgid "LaTeX error"
15434 msgstr "LaTeX hatasý"
15436 #: src/Color.cpp:155
15437 msgid "end-of-line marker"
15438 msgstr "satýr sonu iþareti"
15440 #: src/Color.cpp:156
15441 msgid "appendix marker"
15442 msgstr "ek iþareti"
15444 #: src/Color.cpp:157
15447 msgstr "Ayný kalsýn"
15449 #: src/Color.cpp:158
15450 msgid "Deleted text"
15451 msgstr "Silinmiþ metin"
15453 #: src/Color.cpp:159
15455 msgstr "Eklenen metin"
15457 #: src/Color.cpp:160
15458 msgid "added space markers"
15459 msgstr "boþluk iþaretleri"
15461 #: src/Color.cpp:161
15462 msgid "top/bottom line"
15463 msgstr "üst/alt çizgisi"
15465 #: src/Color.cpp:162
15467 msgstr "tablo çizgisi"
15469 #: src/Color.cpp:163
15470 msgid "table on/off line"
15471 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15473 #: src/Color.cpp:165
15474 msgid "bottom area"
15477 #: src/Color.cpp:166
15480 msgstr "Ufak sayfa"
15482 #: src/Color.cpp:167
15484 msgid "page break / line break"
15485 msgstr "sayfa kesimi"
15487 #: src/Color.cpp:168
15489 msgid "frame of button"
15490 msgstr "düðme sol kenarý"
15492 #: src/Color.cpp:169
15493 msgid "button background"
15494 msgstr "düðme arkaplaný"
15496 #: src/Color.cpp:170
15498 msgid "button background under focus"
15499 msgstr "düðme arkaplaný"
15501 #: src/Color.cpp:171
15504 msgstr "Toplam Yükseklik"
15506 #: src/Color.cpp:172
15511 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15512 #: src/Converter.cpp:514
15513 msgid "Cannot convert file"
15514 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15516 #: src/Converter.cpp:306
15519 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15520 "Define a converter in the preferences."
15523 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15524 msgid "Executing command: "
15525 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15527 #: src/Converter.cpp:443
15528 msgid "Build errors"
15529 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15531 #: src/Converter.cpp:444
15533 msgid "There were errors during the build process."
15534 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15536 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15538 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15539 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15541 #: src/Converter.cpp:472
15543 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15544 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15546 #: src/Converter.cpp:516
15548 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15549 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15551 #: src/Converter.cpp:517
15553 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15554 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15556 #: src/Converter.cpp:573
15557 msgid "Running LaTeX..."
15558 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15560 #: src/Converter.cpp:591
15563 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15567 #: src/Converter.cpp:594
15568 msgid "LaTeX failed"
15569 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15571 #: src/Converter.cpp:596
15572 msgid "Output is empty"
15575 #: src/Converter.cpp:597
15576 msgid "An empty output file was generated."
15577 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15579 #: src/CutAndPaste.cpp:537
15582 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15585 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15586 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15587 "yerleþim '%1$s',\n"
15588 "'%2$s' a çevrildi"
15590 #: src/CutAndPaste.cpp:544
15592 msgid "Undefined flex inset"
15593 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15595 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
15598 "The file %1$s already exists.\n"
15600 "Do you want to overwrite that file?"
15602 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15604 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15606 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
15608 msgid "Overwrite file?"
15609 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15611 #: src/Exporter.cpp:49
15613 msgid "Overwrite &all"
15614 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15616 #: src/Exporter.cpp:50
15617 msgid "&Cancel export"
15618 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15620 #: src/Exporter.cpp:90
15621 msgid "Couldn't copy file"
15622 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15624 #: src/Exporter.cpp:91
15626 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15629 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15631 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15635 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15637 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15639 msgstr "Sans Serif"
15641 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
15643 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15651 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15657 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15661 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15665 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15670 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15674 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15680 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15682 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15686 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15694 #: src/Font.cpp:173
15696 msgid "Emphasis %1$s, "
15697 msgstr "Vurgu %1$s, "
15699 #: src/Font.cpp:176
15701 msgid "Underline %1$s, "
15702 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15704 #: src/Font.cpp:179
15706 msgid "Noun %1$s, "
15707 msgstr "Ad stili %1$s, "
15709 #: src/Font.cpp:193
15711 msgid "Language: %1$s, "
15712 msgstr "Dil: %1$s, "
15714 #: src/Font.cpp:196
15716 msgid " Number %1$s"
15717 msgstr "Numaralý liste"
15719 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15720 msgid "Cannot view file"
15721 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15723 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15725 msgid "File does not exist: %1$s"
15726 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15728 #: src/Format.cpp:267
15730 msgid "No information for viewing %1$s"
15731 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15733 #: src/Format.cpp:277
15735 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15736 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15738 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15739 #: src/Format.cpp:383
15740 msgid "Cannot edit file"
15741 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15743 #: src/Format.cpp:337
15744 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15747 #: src/Format.cpp:350
15749 msgid "No information for editing %1$s"
15750 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15752 #: src/Format.cpp:361
15754 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15755 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15757 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15758 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15761 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15762 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15765 #: src/ISpell.cpp:267
15767 "Could not create an ispell process.\n"
15768 "You may not have the right languages installed."
15771 #: src/ISpell.cpp:290
15773 "The ispell process returned an error.\n"
15774 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15777 #: src/ISpell.cpp:395
15780 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15784 #: src/ISpell.cpp:406
15785 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15786 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15788 #: src/ISpell.cpp:466
15791 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15795 #: src/ISpell.cpp:481
15798 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15802 #: src/KeySequence.cpp:167
15805 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15807 #: src/LaTeX.cpp:61
15809 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15812 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15813 msgid "Running MakeIndex."
15814 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15816 #: src/LaTeX.cpp:284
15817 msgid "Running BibTeX."
15818 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15820 #: src/LaTeX.cpp:418
15822 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15823 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15826 msgid "Could not read configuration file"
15827 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15829 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
15832 "Error while reading the configuration file\n"
15834 "Please check your installation."
15838 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15839 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15847 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15848 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15852 msgid "Cannot remove temporary directory"
15853 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15857 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15858 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15861 msgid "Unable to remove temporary directory"
15862 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15866 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15867 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15871 msgid "No textclass is found"
15872 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15876 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15877 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15882 msgid "&Reconfigure"
15883 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15887 msgid "&Use Default"
15890 #: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955
15892 msgstr "&LyX'ten çýk"
15894 #: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15899 msgid "Could not create temporary directory"
15900 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15905 "Could not create a temporary directory in\n"
15907 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15911 msgid "Missing user LyX directory"
15912 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15917 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15918 "It is needed to keep your own configuration."
15919 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15922 msgid "&Create directory"
15923 msgstr "&Dizin yarat"
15926 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15927 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15931 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15932 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15935 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15936 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15938 #: src/LyX.cpp:1037
15939 msgid "List of supported debug flags:"
15940 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15942 #: src/LyX.cpp:1041
15944 msgid "Setting debug level to %1$s"
15945 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15947 #: src/LyX.cpp:1052
15950 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15951 "Command line switches (case sensitive):\n"
15952 "\t-help summarize LyX usage\n"
15953 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15954 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15955 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15956 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15957 " select the features to debug.\n"
15958 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15959 "\t-x [--execute] command\n"
15960 " where command is a lyx command.\n"
15961 "\t-e [--export] fmt\n"
15962 " where fmt is the export format of choice.\n"
15963 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15964 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15965 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15966 " where fmt is the import format of choice\n"
15967 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15968 "\t-version summarize version and build info\n"
15969 "Check the LyX man page for more details."
15971 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15972 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15973 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15974 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15975 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15976 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15977 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15978 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15979 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
15980 "\t-x [--execute] komut\n"
15981 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
15982 "\t-e [--export] biçim\n"
15983 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
15984 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
15985 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
15986 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
15987 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15989 #: src/LyX.cpp:1092
15991 msgid "No system directory"
15992 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15994 #: src/LyX.cpp:1093
15995 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15996 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
15998 #: src/LyX.cpp:1104
16000 msgid "No user directory"
16001 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16003 #: src/LyX.cpp:1105
16004 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16005 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16007 #: src/LyX.cpp:1116
16009 msgid "Incomplete command"
16010 msgstr "Sonraki komut"
16012 #: src/LyX.cpp:1117
16013 msgid "Missing command string after --execute switch"
16014 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16016 #: src/LyX.cpp:1128
16017 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16018 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16020 #: src/LyX.cpp:1141
16021 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16022 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16024 #: src/LyX.cpp:1146
16025 msgid "Missing filename for --import"
16026 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16028 #: src/LyXFunc.cpp:113
16029 msgid "Running configure..."
16030 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16032 #: src/LyXFunc.cpp:124
16033 msgid "Reloading configuration..."
16034 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16036 #: src/LyXFunc.cpp:130
16038 msgid "System reconfiguration failed"
16039 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16041 #: src/LyXFunc.cpp:131
16043 "The system reconfiguration has failed.\n"
16044 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16045 "Please reconfigure again if needed."
16048 #: src/LyXFunc.cpp:137
16049 msgid "System reconfigured"
16050 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16052 #: src/LyXFunc.cpp:138
16054 "The system has been reconfigured.\n"
16055 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16056 "updated document class specifications."
16058 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16059 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16060 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16062 #: src/LyXFunc.cpp:362
16063 msgid "Unknown function."
16064 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16066 #: src/LyXFunc.cpp:391
16068 msgid "Nothing to do"
16069 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16071 #: src/LyXFunc.cpp:410
16073 msgid "Unknown action"
16074 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16076 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16077 msgid "Command disabled"
16078 msgstr "Komut kapalý"
16080 #: src/LyXFunc.cpp:423
16081 msgid "Command not allowed without any document open"
16082 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16084 #: src/LyXFunc.cpp:631
16085 msgid "Document is read-only"
16086 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16088 #: src/LyXFunc.cpp:640
16089 msgid "This portion of the document is deleted."
16090 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16092 #: src/LyXFunc.cpp:659
16095 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16097 "Do you want to save the document?"
16099 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16101 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16103 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
16104 msgid "Save changed document?"
16105 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16107 #: src/LyXFunc.cpp:677
16110 "Could not print the document %1$s.\n"
16111 "Check that your printer is set up correctly."
16114 #: src/LyXFunc.cpp:680
16115 msgid "Print document failed"
16116 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16118 #: src/LyXFunc.cpp:797
16121 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16122 "version of the document %1$s?"
16125 #: src/LyXFunc.cpp:799
16126 msgid "Revert to saved document?"
16127 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16129 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16133 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1479
16134 msgid "Missing argument"
16135 msgstr "Eksik parametre"
16137 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16139 msgid "Opening help file %1$s..."
16140 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16142 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16144 msgid "Opening child document %1$s..."
16145 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16147 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16149 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16150 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16152 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16153 msgid "Unable to save document defaults"
16154 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16156 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16158 msgid "Document %1$s reloaded."
16159 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16161 #: src/LyXFunc.cpp:1698
16163 msgid "Could not reload document %1$s"
16164 msgstr "Belge okunamýyor"
16166 #: src/LyXFunc.cpp:1735
16167 msgid "Welcome to LyX!"
16168 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16170 #: src/LyXFunc.cpp:1756
16171 msgid "Converting document to new document class..."
16172 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16174 #: src/LyXRC.cpp:2414
16176 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16180 #: src/LyXRC.cpp:2419
16182 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16186 #: src/LyXRC.cpp:2423
16188 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16189 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16190 "specified, an internal routine is used."
16193 #: src/LyXRC.cpp:2431
16196 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16197 "automatically by what you type."
16198 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16200 #: src/LyXRC.cpp:2435
16203 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16205 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16207 #: src/LyXRC.cpp:2439
16209 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16211 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16213 #: src/LyXRC.cpp:2446
16215 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16216 "the backup file in the same directory as the original file."
16219 #: src/LyXRC.cpp:2450
16221 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16222 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16225 #: src/LyXRC.cpp:2454
16227 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16228 "its global and local bind/ directories."
16231 #: src/LyXRC.cpp:2458
16232 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16235 #: src/LyXRC.cpp:2462
16237 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16238 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16241 #: src/LyXRC.cpp:2472
16243 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16244 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16247 #: src/LyXRC.cpp:2476
16248 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16251 #: src/LyXRC.cpp:2480
16253 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16257 #: src/LyXRC.cpp:2491
16260 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16261 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16264 #: src/LyXRC.cpp:2495
16266 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16267 "look in its global and local commands/ directories."
16270 #: src/LyXRC.cpp:2499
16271 msgid "New documents will be assigned this language."
16272 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16274 #: src/LyXRC.cpp:2503
16275 msgid "Specify the default paper size."
16276 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16278 #: src/LyXRC.cpp:2507
16280 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16281 "shown after the change has been made.)"
16284 #: src/LyXRC.cpp:2511
16285 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16286 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16288 #: src/LyXRC.cpp:2515
16290 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16291 "LyX was started from."
16294 #: src/LyXRC.cpp:2520
16295 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16298 #: src/LyXRC.cpp:2524
16300 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16301 "value selects the directory LyX was started from."
16304 #: src/LyXRC.cpp:2528
16306 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16307 "recommended for non-English languages."
16310 #: src/LyXRC.cpp:2535
16312 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16313 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16314 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16317 #: src/LyXRC.cpp:2544
16319 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16320 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16323 #: src/LyXRC.cpp:2548
16324 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16327 #: src/LyXRC.cpp:2552
16329 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16333 #: src/LyXRC.cpp:2556
16335 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16338 #: src/LyXRC.cpp:2560
16340 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16341 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16342 "name of the second language."
16345 #: src/LyXRC.cpp:2564
16346 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16349 #: src/LyXRC.cpp:2568
16350 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16353 #: src/LyXRC.cpp:2572
16356 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16358 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16360 #: src/LyXRC.cpp:2576
16362 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16363 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16366 #: src/LyXRC.cpp:2580
16369 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16370 "document is the default language."
16371 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16373 #: src/LyXRC.cpp:2584
16374 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16377 #: src/LyXRC.cpp:2588
16378 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16381 #: src/LyXRC.cpp:2592
16382 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16385 #: src/LyXRC.cpp:2596
16387 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16391 #: src/LyXRC.cpp:2600
16392 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16395 #: src/LyXRC.cpp:2605
16397 msgid "The completion popup delay."
16398 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16400 #: src/LyXRC.cpp:2609
16401 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16404 #: src/LyXRC.cpp:2613
16405 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16408 #: src/LyXRC.cpp:2617
16410 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16413 #: src/LyXRC.cpp:2621
16415 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16419 #: src/LyXRC.cpp:2625
16421 msgid "The inline completion delay."
16422 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16424 #: src/LyXRC.cpp:2629
16425 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16428 #: src/LyXRC.cpp:2633
16429 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16432 #: src/LyXRC.cpp:2637
16433 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16436 #: src/LyXRC.cpp:2641
16438 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16441 #: src/LyXRC.cpp:2646
16443 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16444 "variable. Use the OS native format."
16447 #: src/LyXRC.cpp:2653
16450 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16451 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16453 #: src/LyXRC.cpp:2657
16454 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16457 #: src/LyXRC.cpp:2661
16458 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16461 #: src/LyXRC.cpp:2665
16462 msgid "Scale the preview size to suit."
16465 #: src/LyXRC.cpp:2669
16467 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16468 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16470 #: src/LyXRC.cpp:2673
16471 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16472 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16474 #: src/LyXRC.cpp:2677
16476 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16477 "environment variable PRINTER."
16480 #: src/LyXRC.cpp:2681
16481 msgid "The option to print only even pages."
16482 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16484 #: src/LyXRC.cpp:2685
16486 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16487 "the filename of the DVI file to be printed."
16490 #: src/LyXRC.cpp:2689
16491 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16494 #: src/LyXRC.cpp:2693
16496 msgid "The option to print out in landscape."
16497 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16499 #: src/LyXRC.cpp:2697
16500 msgid "The option to print only odd pages."
16501 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16503 #: src/LyXRC.cpp:2701
16504 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16505 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16507 #: src/LyXRC.cpp:2705
16509 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16510 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16512 #: src/LyXRC.cpp:2709
16514 msgid "The option to specify paper type."
16515 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16517 #: src/LyXRC.cpp:2713
16518 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16519 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16521 #: src/LyXRC.cpp:2717
16523 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16524 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16528 #: src/LyXRC.cpp:2721
16530 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16531 "prepended along with the printer name after the spool command."
16534 #: src/LyXRC.cpp:2725
16536 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16537 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16539 #: src/LyXRC.cpp:2729
16541 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16542 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16544 #: src/LyXRC.cpp:2733
16546 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16550 #: src/LyXRC.cpp:2737
16551 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16554 #: src/LyXRC.cpp:2745
16556 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16559 #: src/LyXRC.cpp:2749
16561 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16562 "wrong, override the setting here."
16565 #: src/LyXRC.cpp:2755
16566 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16567 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16569 #: src/LyXRC.cpp:2764
16571 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16572 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16573 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16576 #: src/LyXRC.cpp:2768
16577 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16580 #: src/LyXRC.cpp:2773
16583 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16584 "roughly the same size as on paper."
16587 #: src/LyXRC.cpp:2777
16588 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16591 #: src/LyXRC.cpp:2781
16593 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16594 "\".out\". Only for advanced users."
16597 #: src/LyXRC.cpp:2788
16599 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16600 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16602 #: src/LyXRC.cpp:2792
16603 msgid "What command runs the spellchecker?"
16606 #: src/LyXRC.cpp:2796
16608 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16609 "when you quit LyX."
16612 #: src/LyXRC.cpp:2800
16614 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16615 "value selects the directory LyX was started from."
16618 #: src/LyXRC.cpp:2810
16620 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16621 "will look in its global and local ui/ directories."
16624 #: src/LyXRC.cpp:2823
16626 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16627 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16628 "may not work with all dictionaries."
16631 #: src/LyXRC.cpp:2827
16632 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16635 #: src/LyXRC.cpp:2831
16637 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16640 #: src/LyXRC.cpp:2838
16641 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16644 #: src/LyXVC.cpp:91
16645 msgid "Document not saved"
16646 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16648 #: src/LyXVC.cpp:92
16649 msgid "You must save the document before it can be registered."
16650 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16652 #: src/LyXVC.cpp:117
16654 msgid "LyX VC: Initial description"
16655 msgstr "Program açýlýþý"
16657 #: src/LyXVC.cpp:118
16659 msgid "(no initial description)"
16660 msgstr "Program açýlýþý"
16662 #: src/LyXVC.cpp:133
16663 msgid "LyX VC: Log Message"
16666 #: src/LyXVC.cpp:136
16668 msgid "(no log message)"
16669 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16671 #: src/LyXVC.cpp:156
16674 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16677 "Do you want to revert to the saved version?"
16680 #: src/LyXVC.cpp:159
16681 msgid "Revert to stored version of document?"
16682 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16684 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16685 msgid "Senseless with this layout!"
16688 #: src/Paragraph.cpp:1560
16689 msgid "Alignment not permitted"
16692 #: src/Paragraph.cpp:1561
16694 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16695 "Setting to default."
16698 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16699 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16701 msgid "LyX Warning: "
16702 msgstr "LyX Sürüm "
16704 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16706 msgid "uncodable character"
16707 msgstr "özel karakter"
16709 #: src/SpellBase.cpp:51
16710 msgid "Native OS API not yet supported."
16711 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16713 #: src/Text.cpp:146
16715 msgid "Unknown Inset"
16716 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16718 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16720 msgid "Change tracking error"
16721 msgstr "Dil deðiþtir"
16723 #: src/Text.cpp:220
16725 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16728 #: src/Text.cpp:233
16730 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16733 #: src/Text.cpp:240
16735 msgid "Unknown token"
16736 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16738 #: src/Text.cpp:522
16740 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16742 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16744 #: src/Text.cpp:533
16745 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16746 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16748 #: src/Text.cpp:1343
16750 msgid "[Change Tracking] "
16751 msgstr "Dil deðiþtir"
16753 #: src/Text.cpp:1349
16758 #: src/Text.cpp:1353
16763 #: src/Text.cpp:1363
16766 msgstr "Font: %1$s"
16768 #: src/Text.cpp:1368
16770 msgid ", Depth: %1$d"
16771 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16773 #: src/Text.cpp:1374
16774 msgid ", Spacing: "
16775 msgstr ", Aralýk: "
16777 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16781 #: src/Text.cpp:1386
16785 #: src/Text.cpp:1395
16788 msgstr ", Derinlik: "
16790 #: src/Text.cpp:1396
16791 msgid ", Paragraph: "
16792 msgstr ", Paragraf: "
16794 #: src/Text.cpp:1397
16798 #: src/Text.cpp:1398
16799 msgid ", Position: "
16802 #: src/Text.cpp:1404
16806 #: src/Text.cpp:1406
16807 msgid ", Boundary: "
16810 #: src/Text2.cpp:373
16812 msgid "No font change defined."
16813 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16815 #: src/Text2.cpp:413
16816 msgid "Nothing to index!"
16817 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16819 #: src/Text2.cpp:415
16820 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16821 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16823 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
16825 msgid "Math editor mode"
16826 msgstr "Matematik Ayraç"
16828 #: src/Text3.cpp:792
16830 msgid "Unknown spacing argument: "
16831 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16833 #: src/Text3.cpp:1033
16836 msgstr "Yerleþim|Y"
16838 #: src/Text3.cpp:1034
16840 msgstr " bilinmiyor"
16842 #: src/Text3.cpp:1586 src/Text3.cpp:1598
16843 msgid "Character set"
16844 msgstr "Karakter seti"
16846 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
16848 msgid "Paragraph layout set"
16849 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16851 #: src/TextClass.cpp:140
16853 msgid "Plain Layout"
16854 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16856 #: src/TextClass.cpp:571
16858 msgid "Missing File"
16859 msgstr "Eksik parametre"
16861 #: src/TextClass.cpp:572
16862 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16865 #: src/TextClass.cpp:575
16867 msgid "Corrupt File"
16868 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16870 #: src/TextClass.cpp:576
16871 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16874 #: src/Thesaurus.cpp:60
16876 msgid "Thesaurus failure"
16877 msgstr "Eþanlamlýlar"
16879 #: src/Thesaurus.cpp:61
16882 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16887 #: src/VSpace.cpp:472
16888 msgid "Default skip"
16889 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16891 #: src/VSpace.cpp:475
16893 msgstr "Küçük aralýk"
16895 #: src/VSpace.cpp:478
16896 msgid "Medium skip"
16897 msgstr "Orta aralýk"
16899 #: src/VSpace.cpp:481
16901 msgstr "Büyük aralýk"
16903 #: src/VSpace.cpp:484
16904 msgid "Vertical fill"
16905 msgstr "Düþey doldurma"
16907 #: src/VSpace.cpp:491
16910 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16912 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16915 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16916 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16918 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16920 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16922 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16924 msgid "Reload saved document?"
16925 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16927 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16932 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16934 msgid "&Keep Changes"
16935 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16937 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16939 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16942 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16944 msgid "File not readable!"
16945 msgstr "Dosya okunamýyor"
16947 #: src/buffer_funcs.cpp:100
16950 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16952 "Do you want to create a new document?"
16954 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16956 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16958 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16959 msgid "Create new document?"
16960 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
16962 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16966 #: src/buffer_funcs.cpp:132
16969 "The specified document template\n"
16971 "could not be read."
16972 msgstr "Belge okunamýyor"
16974 #: src/buffer_funcs.cpp:134
16975 msgid "Could not read template"
16976 msgstr "Þablon okunamadý"
16978 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16980 msgid "\\arabic{enumi}."
16983 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16985 msgid "\\roman{enumiii}."
16988 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16990 msgid "\\Alph{enumiv}."
16993 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16994 msgid "Senseless!!! "
16997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16998 msgid "Standard[[Bullets]]"
17001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17022 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17023 msgid "Directories"
17026 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17027 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17028 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17031 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17032 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17034 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17035 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17036 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17038 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17041 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17042 "1995-2008 LyX Team"
17044 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17045 "1995-2001 LyX Takýmý"
17047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17049 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17050 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17051 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17052 "any later version."
17055 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17057 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17058 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17059 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17060 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17061 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17062 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17063 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17066 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17067 msgid "LyX Version "
17068 msgstr "LyX Sürüm "
17070 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17071 msgid "Library directory: "
17072 msgstr "Sistem dizini: "
17074 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17075 msgid "User directory: "
17076 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17078 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17079 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17080 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17085 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17088 msgstr "LyX Hakkýnda"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17092 msgid "Preferences"
17095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17097 msgid "Reconfigure"
17098 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17100 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17111 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17116 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17121 msgid "The current document was closed."
17122 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17126 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17127 "documents and exit.\n"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17134 msgid "Software exception Detected"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17139 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17140 "unsaved documents and exit."
17143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17145 msgid "Could not find UI definition file"
17146 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17149 msgid "Bibliography Entry Settings"
17150 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17152 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17153 msgid "BibTeX Bibliography"
17154 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17158 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17159 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
17162 msgid "Documents|#o#O"
17163 msgstr "Belgeler|#b#B"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17166 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17167 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17170 msgid "Select a BibTeX database to add"
17171 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17174 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17175 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17177 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17178 msgid "Select a BibTeX style"
17179 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17184 msgstr "Çerçeve yok"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17188 msgid "Simple rectangular frame"
17189 msgstr "matematik çerçevesi"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17193 msgid "Oval frame, thin"
17194 msgstr "Oval kutu, ince"
17196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17198 msgid "Oval frame, thick"
17199 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17202 msgid "Drop shadow"
17205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17207 msgid "Shaded background"
17208 msgstr "not arkaplaný"
17210 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17212 msgid "Double rectangular frame"
17215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17216 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17226 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17227 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17228 msgid "Total Height"
17229 msgstr "Toplam Yükseklik"
17231 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17236 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17237 msgid "Box Settings"
17238 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17241 msgid "Branch Settings"
17242 msgstr "Dal Ayarlarý"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17249 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17258 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17262 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17263 msgid "Merge Changes"
17264 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17273 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17275 msgid "Change made at %1$s\n"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17281 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17284 msgstr "Ayný kalsýn"
17286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17288 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17291 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17344 msgstr "Metin Stili"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17351 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17352 msgid "LinkBack PDF"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17359 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17364 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17367 msgstr "%1$s ve %2$s"
17369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17371 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17372 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17374 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
17375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
17376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583
17379 msgstr "Vazgeçildi."
17381 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17383 msgid "Overwrite external file?"
17384 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17388 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17390 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17392 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17394 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17395 msgid "Next command"
17396 msgstr "Sonraki komut"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17399 msgid "big[[delimiter size]]"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17403 msgid "Big[[delimiter size]]"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17407 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17411 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17414 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17415 msgid "Math Delimiter"
17416 msgstr "Matematik Ayraç"
17418 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17424 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17427 msgstr "tablo çizgisi"
17429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17431 msgid "Computer Modern Roman"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17436 msgid "Latin Modern Roman"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17440 msgid "AE (Almost European)"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17445 msgid "Times Roman"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17454 msgid "Bitstream Charter"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17458 msgid "New Century Schoolbook"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17474 msgstr "Sans Serif"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17478 msgid "Concrete Roman"
17479 msgstr "Sonraki komut"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17482 msgid "Zapf Chancery"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17487 msgid "Computer Modern Sans"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17492 msgid "Latin Modern Sans"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17500 msgid "Avant Garde"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17506 msgstr "Sans Serif"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17515 msgid "Computer Modern Typewriter"
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17520 msgid "Latin Modern Typewriter"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17531 msgstr "Sans Serif"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17539 msgid "CM Typewriter Light"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17544 msgid "Module not found!"
17545 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17548 msgid "Document Settings"
17549 msgstr "Belge Ayarlarý"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17554 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17564 msgid " (not installed)"
17565 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17605 msgid "LaTeX default"
17606 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17637 msgid "Appears in TOC"
17638 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17641 msgid "Author-year"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17650 msgid "Unavailable: %1$s"
17651 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17654 msgid "Document Class"
17655 msgstr "Belge Sýnýfý"
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17658 msgid "Text Layout"
17659 msgstr "Metin Yerleþimi"
17661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17662 msgid "Page Margins"
17663 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17666 msgid "Numbering & TOC"
17667 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17671 msgid "PDF Properties"
17672 msgstr "Ayarlar...|A"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17675 msgid "Math Options"
17676 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17679 msgid "Float Placement"
17680 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17684 msgstr "Madde imleri"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17693 msgid "LaTeX Preamble"
17694 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17698 msgid "Layouts|#o#O"
17699 msgstr "Yerleþim|Y"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17703 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17704 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17709 msgid "Local layout file"
17710 msgstr "Metin Yerleþimi"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17714 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17715 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17716 "document may not work with this layout if you do not\n"
17717 "keep the layout file in the document directory."
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17722 msgid "&Set Layout"
17723 msgstr "Metin Yerleþimi"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17730 msgstr "Arama hatasý"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17734 msgid "Unable to read local layout file."
17735 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17739 msgid "Select master document"
17740 msgstr "Belgeyi kaydet"
17742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17744 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17745 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
17750 msgid "Unable to set document class."
17751 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
17756 msgid "Unapplied changes"
17757 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
17762 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17763 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
17771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
17774 msgstr "%1$s ve %2$s"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17778 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17779 msgstr "%1$s ve %2$s"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
17783 msgid "Package(s) required: %1$s."
17786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17793 msgid "Module required: %1$s."
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
17798 msgid "Modules excluded: %1$s."
17801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
17802 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
17807 msgid "Can't set layout!"
17808 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
17812 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17813 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
17818 msgstr "Gosterilmiyor."
17820 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17821 msgid "TeX Code Settings"
17822 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17827 msgstr "Program açýlýþý"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17831 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17832 msgstr "%1$s ve %2$s"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17839 msgid "Bottom left"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17843 msgid "Baseline left"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17850 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17851 msgid "Bottom center"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17855 msgid "Baseline center"
17856 msgstr "Taban orta"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17862 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17863 msgid "Bottom right"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17867 msgid "Baseline right"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17871 msgid "External Material"
17872 msgstr "Harici Materyal"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17879 msgid "Select external file"
17880 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17883 msgid "Float Settings"
17884 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17890 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17891 msgid "Select graphics file"
17892 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17895 msgid "Clipart|#C#c"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17900 msgid "Horizontal Space Settings"
17901 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17905 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17906 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17907 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17913 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17916 msgid "Child Document"
17919 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17920 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17921 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17923 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17926 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17927 msgid "Select document to include"
17928 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17931 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17932 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17937 msgstr " bilinmiyor"
17939 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17944 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17949 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17953 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17958 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17963 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17968 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17973 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
17978 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
17983 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
17987 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17989 msgid "No language"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17994 msgid "Program Listing Settings"
17995 msgstr "Paragraf ayarlarý"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18002 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18004 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18008 msgid "Literate Programming Build Log"
18009 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18011 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18012 msgid "lyx2lyx Error Log"
18013 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18016 msgid "Version Control Log"
18017 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18019 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18020 msgid "No LaTeX log file found."
18021 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18023 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18025 msgid "No literate programming build log file found."
18026 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18029 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18030 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18032 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18033 msgid "No version control log file found."
18034 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18038 msgid "Math Matrix"
18039 msgstr "Mathematica"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18043 msgid "Nomenclature"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18047 msgid "Note Settings"
18048 msgstr "Not Ayarlarý"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18051 msgid "Paragraph Settings"
18052 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18056 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18057 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18059 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18060 "the items is used."
18063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18065 msgid "System files|#S#s"
18066 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18070 msgid "User files|#U#u"
18071 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18075 msgid "Look & Feel"
18078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18080 msgid "Language Settings"
18081 msgstr "Dil ayarlarý"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18090 msgid "File Handling"
18091 msgstr "Font yönetimi"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18094 msgid "Date format"
18095 msgstr "Tarih biçimi"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18099 msgid "Keyboard/Mouse"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18104 msgid "Input Completion"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18108 msgid "Screen fonts"
18109 msgstr "Ekran fontlarý"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18121 msgid "Select directory for example files"
18122 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18125 msgid "Select a document templates directory"
18126 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18129 msgid "Select a temporary directory"
18130 msgstr "Geçici dizin seçin"
18132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18133 msgid "Select a backups directory"
18134 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18137 msgid "Select a document directory"
18138 msgstr "Belge dizini seçin"
18140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18141 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18142 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18145 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18146 msgid "Spellchecker"
18147 msgstr "Yazým denetimi"
18149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18162 msgid "pspell (library)"
18163 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18166 msgid "aspell (library)"
18167 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18171 msgstr "Çeviriciler"
18173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18174 msgid "File formats"
18175 msgstr "Dosya biçimleri"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18178 msgid "Format in use"
18179 msgstr "Kullanýlan biçim"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18182 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18184 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18188 msgid "LyX needs to be restarted!"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18193 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18202 msgid "User interface"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18218 msgstr "&Fonksiyonlar"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18226 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18231 msgid "Mathematical Symbols"
18232 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18236 msgid "Document and Window"
18237 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18240 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18245 msgid "System and Miscellaneous"
18246 msgstr "AMS çeþitli"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18256 msgid "Failed to create shortcut"
18257 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18261 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18262 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18265 msgid "Invalid or empty key sequence"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18269 msgid "Shortcut is already defined"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18274 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18275 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
18282 msgid "Choose bind file"
18283 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18286 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18287 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18290 msgid "Choose UI file"
18291 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18294 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18295 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18298 msgid "Choose keyboard map"
18299 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18302 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18303 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18306 msgid "Choose personal dictionary"
18307 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18317 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18318 msgid "Print Document"
18319 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18322 msgid "Print to file"
18323 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18326 msgid "PostScript files (*.ps)"
18327 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18330 msgid "Cross-reference"
18331 msgstr "Çapraz referans"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18337 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18341 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18342 msgid "Jump to label"
18343 msgstr "Etikete git"
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18346 msgid "Find and Replace"
18347 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18351 msgid "Send Document to Command"
18352 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18354 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18356 msgstr "Dosya Göster"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18360 msgid "Error -> Cannot load file!"
18361 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18364 msgid "Spellchecker error"
18365 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18368 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18369 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18373 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18374 "Maybe it has been killed."
18376 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18377 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18379 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18380 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18381 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18384 msgid "The spellchecker has failed"
18385 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18389 msgid "%1$d words checked."
18390 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18393 msgid "One word checked."
18394 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18397 msgid "Spelling check completed"
18398 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18402 msgid "Basic Latin"
18403 msgstr "BibTeX stilleri"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18406 msgid "Latin-1 Supplement"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18410 msgid "Latin Extended-A"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18414 msgid "Latin Extended-B"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18419 msgid "IPA Extensions"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18423 msgid "Spacing Modifier Letters"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18427 msgid "Combining Diacritical Marks"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18480 msgstr "Yerleþim|Y"
18482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18493 msgid "Hangul Jamo"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18498 msgid "Phonetic Extensions"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18502 msgid "Latin Extended Additional"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18506 msgid "Greek Extended"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18511 msgid "General Punctuation"
18512 msgstr "Genel bilgiler"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18516 msgid "Superscripts and Subscripts"
18517 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18521 msgid "Currency Symbols"
18522 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18525 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18530 msgid "Letterlike Symbols"
18531 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18535 msgid "Number Forms"
18536 msgstr "Satýr sayýsý"
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18540 msgid "Mathematical Operators"
18541 msgstr "Mathematica|a"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18545 msgid "Miscellaneous Technical"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18550 msgid "Control Pictures"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18554 msgid "Optical Character Recognition"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18558 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18563 msgid "Box Drawing"
18564 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18568 msgid "Block Elements"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18572 msgid "Geometric Shapes"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18577 msgid "Miscellaneous Symbols"
18580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18586 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18590 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18605 msgstr "Satýrýn &altý:"
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18608 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18617 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18621 msgid "CJK Compatibility"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18625 msgid "CJK Unified Ideographs"
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18629 msgid "Hangul Syllables"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18633 msgid "High Surrogates"
18636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18637 msgid "Private Use High Surrogates"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18641 msgid "Low Surrogates"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18645 msgid "Private Use Area"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18649 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18653 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18658 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18662 msgid "Combining Half Marks"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18666 msgid "CJK Compatibility Forms"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18670 msgid "Small Form Variants"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18675 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18679 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18688 msgid "Linear B Syllabary"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18692 msgid "Linear B Ideograms"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18697 msgid "Aegean Numbers"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18702 msgid "Ancient Greek Numbers"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18720 msgid "Old Persian"
18723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18738 msgid "Cypriot Syllabary"
18741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18747 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18748 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18752 msgid "Musical Symbols"
18753 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18756 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18760 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18765 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18766 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18769 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18773 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18782 msgid "Variation Selectors Supplement"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18786 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18790 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18795 msgid "Character: "
18796 msgstr "Karakter seti"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18799 msgid "Code Point: "
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18807 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18808 msgid "Table Settings"
18809 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18812 msgid "Insert Table"
18813 msgstr "Tablo ekle"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18816 msgid "TeX Information"
18817 msgstr "TeX Bilgisi"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18824 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18825 msgid "Filtering layouts with \""
18828 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18829 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18832 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:934
18837 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:939 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
18842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:955
18844 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18848 msgid "Vertical Space Settings"
18849 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18858 msgid "unknown version"
18859 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18862 msgid "Small-sized icons"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18866 msgid "Normal-sized icons"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18870 msgid "Big-sized icons"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18875 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18876 msgstr "Tablo Özellikleri"
18878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
18879 msgid "Select template file"
18880 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
18883 msgid "Templates|#T#t"
18884 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
18887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
18888 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18889 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
18893 msgid "Document not loaded."
18894 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
18897 msgid "Select document to open"
18898 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
18901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529
18902 msgid "Examples|#E#e"
18903 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
18907 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18908 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
18912 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18913 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
18917 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18918 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
18922 msgid "Opening document %1$s..."
18923 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18927 msgid "Document %1$s opened."
18928 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
18932 msgid "Could not open document %1$s"
18933 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
18936 msgid "Couldn't import file"
18937 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
18941 msgid "No information for importing the format %1$s."
18944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
18946 msgid "Select %1$s file to import"
18947 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
18952 "The document %1$s already exists.\n"
18954 "Do you want to overwrite that document?"
18956 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
18958 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
18962 msgid "Overwrite document?"
18963 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
18967 msgid "Importing %1$s..."
18968 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
18970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
18972 msgstr "aktarýldý."
18974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
18976 msgid "file not imported!"
18977 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
18980 msgid "Select LyX document to insert"
18981 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
18984 msgid "Select file to insert"
18985 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
18989 msgid "Choose a filename to save document as"
18990 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
18994 msgstr "&Yeniden adlandýr"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
18999 "The document %1$s could not be saved.\n"
19001 "Do you want to rename the document and try again?"
19003 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19005 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19008 msgid "Rename and save?"
19009 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19019 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19021 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19023 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19025 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
19031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
19033 msgid "Saving all documents..."
19034 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849
19038 msgid "All documents saved."
19039 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
19043 msgid "%1$s unknown command!"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19047 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19049 msgid "LaTeX Source"
19050 msgstr "LaTeX hatasý"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19054 msgid "DocBook Source"
19055 msgstr "Yerimleri|Y"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19059 msgid "Literate Source"
19060 msgstr "LaTeX hatasý"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19064 msgstr " (deðiþti)"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19067 msgid " (read only)"
19068 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19075 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19080 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19085 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19087 msgid "Wrap Float Settings"
19088 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19090 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19091 msgid "Click to detach"
19094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19098 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19100 msgid "No Documents Open!"
19101 msgstr "Açýk belge yok!"
19103 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19108 msgid "No Document Open!"
19109 msgstr "Açýk belge yok!"
19111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19113 msgid "Master Document"
19114 msgstr "Belgeyi kaydet"
19116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19117 msgid "Open Navigator..."
19120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19122 msgid "Other Lists"
19123 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19126 msgid "No Table of contents"
19127 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19131 msgid "Other Toolbars"
19132 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19136 msgid "No Branch in Document!"
19137 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19141 msgid "No Citation in Scope!"
19142 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
19146 msgid "No action defined!"
19147 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19149 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19153 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19155 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19156 msgid "Invalid filename"
19157 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19159 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19162 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19164 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19168 msgid "Could not update TeX information"
19169 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19173 msgid "The script `%s' failed."
19174 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19179 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19182 msgid "Table of Contents"
19183 msgstr "icindekiler"
19185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19187 msgid "Child Documents"
19190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19192 msgid "List of Graphics"
19193 msgstr "Tablo Listesi"
19195 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19197 msgid "List of Equations"
19198 msgstr "Figür Listesi"
19200 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19202 msgid "List of Footnotes"
19203 msgstr "Figür Listesi"
19205 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19207 msgid "List of Listings"
19208 msgstr "Figür Listesi"
19210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19212 msgid "List of Indexes"
19213 msgstr "Tablo Listesi"
19215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19217 msgid "List of Marginal notes"
19218 msgstr "Tablo Listesi"
19220 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19222 msgid "List of Notes"
19223 msgstr "Tablo Listesi"
19225 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19227 msgid "List of Citations"
19228 msgstr "Figür Listesi"
19230 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19232 msgid "Labels and References"
19233 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19235 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19237 msgid "List of Branches"
19238 msgstr "Tablo Listesi"
19240 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19241 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19243 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19244 "file through LaTeX: "
19247 #: src/insets/Inset.cpp:333
19249 msgid "Opened inset"
19250 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19252 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19253 msgid "Keys must be unique!"
19256 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19259 "The key %1$s already exists,\n"
19260 "it will be changed to %2$s."
19263 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19266 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19267 "If you proceed, all of them will be opened."
19270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19272 msgid "Open Databases?"
19273 msgstr "&Veritabanlarý"
19275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19279 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19281 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19282 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19284 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19287 msgstr "&Veritabanlarý"
19289 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19291 msgid "Style File:"
19294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19299 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19300 msgid "included in TOC"
19303 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19304 msgid "Export Warning!"
19305 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19309 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19310 "BibTeX will be unable to find them."
19313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19315 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19316 "BibTeX will be unable to find it."
19319 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19321 msgid "simple frame"
19322 msgstr "matematik çerçevesi"
19324 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19327 msgstr "Çerçevesiz"
19329 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19331 msgid "simple frame, page breaks"
19332 msgstr "matematik çerçevesi"
19334 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19337 msgstr "Oval kutu, ince"
19339 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19341 msgid "oval, thick"
19342 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19344 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19345 msgid "drop shadow"
19348 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19350 msgid "shaded background"
19351 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19353 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19355 msgid "double frame"
19358 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19360 msgid "Opened Box Inset"
19361 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19363 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19365 msgid "Opened Branch Inset"
19366 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19368 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19373 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19378 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19383 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19385 msgid "Opened Caption Inset"
19386 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19388 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19393 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19396 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19398 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19399 msgid "Left-click to collapse the inset"
19402 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19403 msgid "Left-click to open the inset"
19406 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19408 msgid "LaTeX Command: "
19409 msgstr "&BibTeX komutu:"
19411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19413 msgid "InsetCommand Error: "
19414 msgstr "Sonraki komut"
19416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19418 msgid "Incompatible command name."
19419 msgstr "Sonraki komut"
19421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19423 msgid "InsetCommandParams Error: "
19424 msgstr "Sonraki komut"
19426 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19428 msgid "InsetCommandParams: "
19429 msgstr "Sonraki komut"
19431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19433 msgid "Unknown parameter name: "
19434 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19437 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19440 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19442 msgid "Opened ERT Inset"
19443 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19445 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
19447 msgid "External template %1$s is not installed"
19448 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19450 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19452 msgid "Opened Flex Inset"
19453 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19455 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19456 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19460 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19462 msgid "Opened Float Inset"
19463 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19465 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19470 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19472 msgid " (sideways)"
19473 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19475 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19480 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19481 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19484 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19486 msgid "List of %1$s"
19487 msgstr "%1$s Listesi"
19489 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19491 msgid "Opened Footnote Inset"
19492 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19494 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19499 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
19502 "Could not copy the file\n"
19504 "into the temporary directory."
19505 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19507 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19509 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19512 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19514 msgid "Graphics file: %1$s"
19515 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
19519 msgid "Verbatim Input"
19520 msgstr "Olduðu gibi"
19522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
19524 msgid "Verbatim Input*"
19525 msgstr "Olduðu gibi"
19527 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
19528 msgid "Recursive input"
19531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
19533 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
19539 "Included file `%1$s'\n"
19540 "has textclass `%2$s'\n"
19541 "while parent file has textclass `%3$s'."
19544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19546 msgid "Different textclasses"
19549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
19552 "Included file `%1$s'\n"
19553 "uses module `%2$s'\n"
19554 "which is not used in parent file."
19557 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
19559 msgid "Module not found"
19560 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19564 msgid "Information regarding "
19565 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19572 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19577 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19579 msgid "Unknown buffer info"
19580 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19582 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19583 msgid "Label names must be unique!"
19586 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19589 "The label %1$s already exists,\n"
19590 "it will be changed to %2$s."
19593 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19594 msgid "DUPLICATE: "
19597 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19599 msgid "Opened Listing Inset"
19600 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19603 msgid "A value is expected."
19606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19612 msgid "Unbalanced braces!"
19615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19616 msgid "Please specify true or false."
19619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19620 msgid "Only true or false is allowed."
19623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19624 msgid "Please specify an integer value."
19627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19628 msgid "An integer is expected."
19631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19632 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19636 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19641 msgid "Please specify one of %1$s."
19644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19646 msgid "Try one of %1$s."
19649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19651 msgid "I guess you mean %1$s."
19654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19656 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19661 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19666 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19671 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19677 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19678 "right, bottom left and top left corner."
19681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19682 msgid "Enter something like \\color{white}"
19685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19686 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19690 msgid "auto, last or a number"
19693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19695 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19696 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19697 "defining a listing inset)"
19700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19702 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19703 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19709 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19710 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19714 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19715 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19719 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19720 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19724 msgid "Parameter %1$s: "
19725 msgstr "Eksik parametre"
19727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19729 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19730 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19734 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19735 msgstr "Eksik parametre"
19737 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19739 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19740 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19742 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19747 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19752 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19754 msgid "Clear Double Page"
19757 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19762 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19763 msgid "Note[[InsetNote]]"
19766 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19771 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19773 msgid "Opened Note Inset"
19774 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19776 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19778 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19779 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19781 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19785 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19790 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19794 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19799 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19801 msgid "Page Number"
19804 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19808 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19810 msgid "Textual Page Number"
19813 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19818 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19819 msgid "Standard+Textual Page"
19822 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19827 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19831 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19833 msgid "FormatRef: "
19836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19838 msgid "Interword Space"
19839 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19843 msgid "Protected Space"
19844 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19849 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19858 msgid "QQuad Space"
19861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19873 msgid "Negative Thin Space"
19874 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19878 msgid "Protected Horizontal Fill"
19879 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19883 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19884 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19888 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19889 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19893 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19894 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19898 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19899 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19903 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19904 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19908 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19909 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
19913 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19914 msgstr "Yatay Çizgi"
19916 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
19918 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19919 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19921 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
19923 msgid "Unknown TOC type"
19924 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19926 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
19927 msgid "Opened table"
19928 msgstr "Açýk tablo"
19930 #: src/insets/InsetText.cpp:206
19932 msgid "Opened Text Inset"
19933 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19935 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19936 msgid "Vertical Space"
19937 msgstr "Yatay Boþluk"
19939 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
19943 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
19945 msgid "Opened Wrap Inset"
19946 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19948 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
19952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
19954 msgstr "Gosterilmiyor."
19956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
19958 msgstr "Yukleniyor..."
19960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
19961 msgid "Converting to loadable format..."
19962 msgstr "Cevriliyor..."
19964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
19965 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
19970 msgid "Scaling etc..."
19973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
19974 msgid "Ready to display"
19975 msgstr "Gosterime hazir"
19977 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
19978 msgid "No file found!"
19979 msgstr "Dosya yok!"
19981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
19983 msgid "Error converting to loadable format"
19984 msgstr "Cevriliyor..."
19986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
19988 msgid "Error loading file into memory"
19989 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
19991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
19993 msgid "Error generating the pixmap"
19994 msgstr "Cevriliyor..."
19996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20000 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20001 msgid "Preview loading"
20002 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20004 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20005 msgid "Preview ready"
20006 msgstr "Ongosterim hazir"
20008 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20009 msgid "Preview failed"
20010 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20012 #: src/lengthcommon.cpp:37
20016 #: src/lengthcommon.cpp:37
20020 #: src/lengthcommon.cpp:37
20024 #: src/lengthcommon.cpp:37
20028 #: src/lengthcommon.cpp:37
20032 #: src/lengthcommon.cpp:37
20036 #: src/lengthcommon.cpp:38
20037 msgid "cc[[unit of measure]]"
20040 #: src/lengthcommon.cpp:38
20044 #: src/lengthcommon.cpp:38
20048 #: src/lengthcommon.cpp:38
20052 #: src/lengthcommon.cpp:39
20054 msgid "Text Width %"
20055 msgstr "Sabit Geniþlik"
20057 #: src/lengthcommon.cpp:39
20059 msgid "Column Width %"
20060 msgstr "Sütun Geniþliði"
20062 #: src/lengthcommon.cpp:39
20064 msgid "Page Width %"
20065 msgstr "Etiket Geniþliði"
20067 #: src/lengthcommon.cpp:39
20069 msgid "Line Width %"
20070 msgstr "Etiket Geniþliði"
20072 #: src/lengthcommon.cpp:40
20074 msgid "Text Height %"
20075 msgstr "Toplam Yükseklik"
20077 #: src/lengthcommon.cpp:40
20079 msgid "Page Height %"
20080 msgstr "Toplam Yükseklik"
20082 #: src/lyxfind.cpp:115
20083 msgid "Search error"
20084 msgstr "Arama hatasý"
20086 #: src/lyxfind.cpp:115
20087 msgid "Search string is empty"
20088 msgstr "Aranacak metin boþ"
20090 #: src/lyxfind.cpp:299
20091 msgid "String has been replaced."
20092 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20094 #: src/lyxfind.cpp:302
20095 msgid " strings have been replaced."
20096 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20098 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
20100 msgid " Macro: %1$s: "
20101 msgstr "Eksik parametre"
20103 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20104 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20106 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20109 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20111 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20114 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20115 msgid "Only one row"
20116 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20118 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20119 msgid "Only one column"
20120 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20124 msgid "No hline to delete"
20125 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20129 msgid "No vline to delete"
20130 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20134 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20135 msgstr "Tablo Özellikleri"
20137 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20140 msgstr "Numaralama"
20142 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20146 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20148 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20153 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20158 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20161 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
20162 msgid "create new math text environment ($...$)"
20165 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20167 msgid "entered math text mode (textrm)"
20168 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20170 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20171 msgid "Standard[[mathref]]"
20174 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20179 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20184 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20187 msgstr "matematik arkaplaný"
20189 #: src/output.cpp:37
20192 "Could not open the specified document\n"
20195 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20198 #: src/output_plaintext.cpp:136
20202 #: src/output_plaintext.cpp:148
20203 msgid "References: "
20204 msgstr "Referanslar: "
20206 #: src/support/debug.cpp:38
20207 msgid "No debugging message"
20208 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20210 #: src/support/debug.cpp:39
20211 msgid "General information"
20212 msgstr "Genel bilgiler"
20214 #: src/support/debug.cpp:40
20215 msgid "Program initialisation"
20216 msgstr "Program açýlýþý"
20218 #: src/support/debug.cpp:41
20219 msgid "Keyboard events handling"
20220 msgstr "Klavye olaylarý"
20222 #: src/support/debug.cpp:42
20223 msgid "GUI handling"
20224 msgstr "Arabirim yönetimi"
20226 #: src/support/debug.cpp:43
20227 msgid "Lyxlex grammar parser"
20230 #: src/support/debug.cpp:44
20231 msgid "Configuration files reading"
20232 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20234 #: src/support/debug.cpp:45
20235 msgid "Custom keyboard definition"
20238 #: src/support/debug.cpp:46
20239 msgid "LaTeX generation/execution"
20242 #: src/support/debug.cpp:47
20244 msgid "Math editor"
20245 msgstr "Matematik Ayraç"
20247 #: src/support/debug.cpp:48
20248 msgid "Font handling"
20249 msgstr "Font yönetimi"
20251 #: src/support/debug.cpp:49
20253 msgid "Textclass files reading"
20254 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20256 #: src/support/debug.cpp:50
20257 msgid "Version control"
20258 msgstr "Sürüm yönetimi"
20260 #: src/support/debug.cpp:51
20262 msgid "External control interface"
20263 msgstr "Harici Materyal"
20265 #: src/support/debug.cpp:52
20266 msgid "Keep *roff temporary files"
20269 #: src/support/debug.cpp:53
20270 msgid "User commands"
20271 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20273 #: src/support/debug.cpp:54
20274 msgid "The LyX Lexxer"
20277 #: src/support/debug.cpp:55
20278 msgid "Dependency information"
20279 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20281 #: src/support/debug.cpp:56
20286 #: src/support/debug.cpp:57
20287 msgid "Files used by LyX"
20288 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20290 #: src/support/debug.cpp:58
20291 msgid "Workarea events"
20292 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20294 #: src/support/debug.cpp:59
20295 msgid "Insettext/tabular messages"
20298 #: src/support/debug.cpp:60
20300 msgid "Graphics conversion and loading"
20301 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20303 #: src/support/debug.cpp:61
20305 msgid "Change tracking"
20306 msgstr "Dil deðiþtir"
20308 #: src/support/debug.cpp:62
20310 msgid "External template/inset messages"
20311 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20313 #: src/support/debug.cpp:63
20314 msgid "RowPainter profiling"
20317 #: src/support/debug.cpp:64
20318 msgid "scrolling debugging"
20321 #: src/support/debug.cpp:65
20323 msgid "Math macros"
20324 msgstr "matematik arkaplaný"
20326 #: src/support/debug.cpp:66
20330 #: src/support/debug.cpp:67
20331 msgid "Locale/Internationalisation"
20334 #: src/support/debug.cpp:68
20336 msgid "Developers' general debug messages"
20337 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20339 #: src/support/debug.cpp:69
20340 msgid "All debugging messages"
20341 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20343 #: src/support/debug.cpp:114
20345 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20348 #: src/support/filetools.cpp:247
20349 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20352 #: src/support/os_win32.cpp:297
20354 msgid "System file not found"
20355 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20357 #: src/support/os_win32.cpp:298
20359 "Unable to load shfolder.dll\n"
20363 #: src/support/os_win32.cpp:303
20365 msgid "System function not found"
20366 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20368 #: src/support/os_win32.cpp:304
20370 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20371 "Don't know how to proceed. Sorry."
20374 #: src/support/userinfo.cpp:45
20375 msgid "Unknown user"
20376 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20378 #~ msgid "Reject change"
20379 #~ msgstr "Deðiþikliði reddet"
20382 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20383 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20386 #~ msgid "Class not found"
20387 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20390 #~ "Layout had to be changed from\n"
20391 #~ "%1$s to %2$s\n"
20392 #~ "because of class conversion from\n"
20395 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20396 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20397 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20398 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20400 #~ msgid "Changed Layout"
20401 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20403 #~ msgid "Unknown layout"
20404 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20407 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20408 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20411 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20412 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20415 #~ msgid "LyX binary not found"
20416 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20419 #~ msgid "File not found"
20420 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20423 #~ msgid "Directory not found"
20424 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20426 #~ msgid "Display image in LyX"
20427 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20429 #~ msgid "Screen display"
20430 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20432 #~ msgid "Monochrome"
20433 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20435 #~ msgid "Grayscale"
20436 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20439 #~ msgstr "Önizleme"
20444 #~ msgid "&Display:"
20445 #~ msgstr "&Görüntü:"
20448 #~ msgstr "&Ölçek:"
20451 #~ msgid "Scr&een Display:"
20452 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20454 #~ msgid "Do not display"
20455 #~ msgstr "Gösterme"
20458 #~ msgid "Unknown Info: "
20459 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20462 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20463 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20466 #~ msgid "Clear group"
20474 #~ msgid "Plain Text"
20475 #~ msgstr "Düz metin"
20478 #~ msgid "Other floats: "
20479 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20482 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20483 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20485 #~ msgid "Edit the file externally"
20486 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20488 #~ msgid "&Edit File..."
20489 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20491 #~ msgid "LyX View"
20492 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20495 #~ msgstr "Seçenekler"
20499 #~ msgstr "Slovence"
20502 #~ msgid "<- C&lear"
20506 #~ msgstr "&Uygula"
20522 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20529 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20530 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20533 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20534 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20537 #~ msgid " writing embedded files."
20538 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20541 #~ msgid " could not write embedded files!"
20542 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20545 #~ msgid "Failed to extract file"
20546 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20549 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20551 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20553 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20556 #~ msgid "Copy file failure"
20557 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20560 #~ msgid "Failed to embed file"
20561 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20564 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20566 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20568 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20571 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20572 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20575 #~ msgid "Failed to open file"
20576 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20579 #~ msgid "Sync file failure"
20580 #~ msgstr "chktex hatasý"
20583 #~ msgid "Packing all files"
20584 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20587 #~ msgid "Failed to write file"
20588 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20591 #~ msgid "Save failure"
20592 #~ msgstr "chktex hatasý"
20595 #~ msgid "Extra embedded file"
20596 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20599 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20600 #~ msgstr "Çok sütun"
20603 #~ msgid "Enspace|E"
20606 #~ msgid "Document could not be read"
20607 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20609 #~ msgid "%1$s could not be read."
20610 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20613 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20614 #~ msgstr "Sonraki komut"
20616 #~ msgid "All files (*)"
20617 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20620 #~ msgid "New Line|e"
20621 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20623 #~ msgid "Line Break|B"
20624 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20627 #~ msgid "line break"
20628 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20632 #~ msgstr "Geniþlik"
20635 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20636 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20642 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20643 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20645 #~ msgid "Swap Rows|S"
20646 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20648 #~ msgid "Swap Columns|w"
20649 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20652 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20653 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20661 #~ msgstr "yuzen: "
20665 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20668 #~ msgid "S&ubfigure"
20669 #~ msgstr "Altfigür"
20671 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20672 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20674 #~ msgid "Ca&ption:"
20675 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20677 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20678 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20680 #~ msgid "Framed in box"
20681 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20684 #~ msgstr "&Gölgeli"
20686 #~ msgid "Paper Size"
20687 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20690 #~ msgstr "&Renkler"
20693 #~ msgid "C&opiers"
20694 #~ msgstr "Kopyalar"
20696 #~ msgid "&File formats"
20697 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20699 #~ msgid "F&ormat:"
20702 #~ msgid "&GUI name:"
20703 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20705 #~ msgid "External Applications"
20706 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20709 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20710 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20712 #~ msgid "Save/restore window position"
20713 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20722 #~ msgstr "&Birim:"
20725 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20726 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20729 #~ msgstr "Macarca"
20731 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20732 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20735 #~ msgid "Framed|F"
20736 #~ msgstr "Çerçeveli"
20739 #~ msgid "Shaded|S"
20740 #~ msgstr "Gölgeli"
20742 #~ msgid "Insert URL"
20743 #~ msgstr "URL Ekle"
20745 #~ msgid "Can't load document class"
20746 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20750 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20752 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20754 #~ msgid "Undefined character style"
20755 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20759 #~ "The document could not be converted\n"
20760 #~ "into the document class %1$s."
20761 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20764 #~ msgid "&Switch to document"
20765 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20769 #~ "Could not open the specified document\n"
20771 #~ "due to the error: %2$s"
20773 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20776 #~ msgid "Formatting document..."
20777 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20779 #~ msgid "Rectangular box"
20780 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20782 #~ msgid "Shadow box"
20783 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20785 #~ msgid "Double box"
20786 #~ msgstr "Çift kutu"
20788 #~ msgid "Index Entry"
20789 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20791 #~ msgid "Previous command"
20792 #~ msgstr "Önceki komut"
20794 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20795 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20797 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20798 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20802 #~ msgstr "Kopyalar"
20808 #~ msgstr "ovalkutu"
20811 #~ msgstr "Ovalkutu"
20814 #~ msgid "Shadowbox"
20815 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20817 #~ msgid "Doublebox"
20818 #~ msgstr "Çift kutu"
20821 #~ msgid "Unknown inset name: "
20822 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20825 #~ msgid "Program Listing "
20826 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20829 #~ msgstr "Çerçeveli"
20835 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20836 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20841 #~ msgid "HtmlUrl: "
20842 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20844 #~ msgid "Default (outer)"
20845 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20850 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20851 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20853 #~ msgid "%1$d words in selection."
20854 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20856 #~ msgid "%1$d words in document."
20857 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20859 #~ msgid "One word in selection."
20860 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20862 #~ msgid "One word in document."
20863 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20865 #~ msgid "Count words"
20866 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20869 #~ msgid "Encoding error"
20870 #~ msgstr "&Kodlama"
20874 #~ msgstr "Esperanto"
20878 #~ msgstr "Saða dayalý"
20882 #~ msgstr "Yapýþtýr"
20887 #~ msgid "To &file:"
20888 #~ msgstr "&Dosyaya:"
20890 #~ msgid "Co&pies:"
20891 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
20893 #~ msgid "Printer &name:"
20894 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
20897 #~ msgid "Columns "
20898 #~ msgstr "S&ütunlar:"
20901 #~ msgid "Overprint "
20902 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
20905 #~ msgid "Font st&yle:"
20906 #~ msgstr "Font boyu"
20912 #~ msgid "Definition. "
20916 #~ msgid "Example. "
20928 #~ msgid "&Extended Chars"
20929 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
20932 #~ msgstr "öntanýmlý"
20936 #~ msgstr "açýklama"
20939 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20940 #~ msgstr "icindekiler"
20946 #~ msgid "Table of Contents|T"
20947 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
20955 #~ msgstr "Kopyalar"
20959 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
20961 #~ msgid "Table of contents"
20962 #~ msgstr "Ýçindekiler"
20969 #~ msgid "&Caption"
20973 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20974 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20978 #~ msgstr "&Etiket:"
20981 #~ msgid "<- P&romote"
20982 #~ msgstr "&Koruma:"
20990 #~ msgstr "Güncelle"
20993 #~ msgid "SubSection"
20994 #~ msgstr "Alt bölüm"
20997 #~ msgid "Insert glossary entry"
20998 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21005 #~ msgid "TeX Code:"
21006 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21008 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21009 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21011 #~ msgid "&Detach panel"
21012 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21014 #~ msgid "Insert spacing"
21015 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21017 #~ msgid "Set limits style"
21018 #~ msgstr "Limit stili seç"
21020 #~ msgid "Set math font"
21021 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21023 #~ msgid "Insert fraction"
21024 #~ msgstr "Kesir ekle"
21027 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21028 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21030 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21031 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21033 #~ msgid "Math Panel|l"
21034 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21036 #~ msgid "Math Panel|P"
21037 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21039 #~ msgid "Show math panel"
21040 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21042 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21043 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21045 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21046 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21048 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21049 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21051 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21052 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21054 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21055 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21058 #~ msgid "Insert math delimiters"
21059 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21061 #~ msgid "E&xtra options"
21062 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21064 #~ msgid "Alig&nment:"
21065 #~ msgstr "&Hizalama:"
21068 #~ msgstr "&Kaynak:"
21070 #~ msgid "&Converters"
21071 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21073 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21074 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21076 #~ msgid "Class Settings"
21077 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21079 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21080 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21082 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21083 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21085 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21086 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21089 #~ msgid "Special Insets|S"
21090 #~ msgstr "&Seçim:"