]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
Disconnect two signals --- forward port from 1.3.x.
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:43+0200\n"
11 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
12 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Kapat|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr ""
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
72 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "Peki"
77
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Etiket:|#L"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Vazgeç|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Güncelle|#U"
122
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Veri tabaný:"
127
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Tarz: "
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Tara...|#B"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Kaynakça elemaný"
148
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Tarz: "
153
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Tara...|#B"
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Apply|#A"
185 msgstr "Uygula|#A"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
199 #, fuzzy
200 msgid "Restore|#R"
201 msgstr "Ters Sýra|#R"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
204 #, fuzzy
205 msgid "Content:|#o"
206 msgstr "Ýçindekiler"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Box Type|#T"
211 msgstr "LaTeX|#T"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 msgid "Has Inner Box"
215 msgstr ""
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 #, fuzzy
219 msgid "Vertical Alignment"
220 msgstr "Dikey hizalama|#V"
221
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
223 #, fuzzy
224 msgid "Width Unit"
225 msgstr "Geniþlik"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
229 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
230 #, fuzzy
231 msgid "Width"
232 msgstr "Geniþlik"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
236 #, fuzzy
237 msgid "Special"
238 msgstr "Özel hücre"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
241 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "Horizontal Alignment"
247 msgstr "Yatay hizalama|#H"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
251 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
252 #, fuzzy
253 msgid "Height"
254 msgstr "Yükseklik"
255
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
257 #, fuzzy
258 msgid "Height Unit"
259 msgstr "Yükseklik"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
263 #: src/frontends/controllers/character.C:45
264 #: src/frontends/controllers/character.C:71
265 #: src/frontends/controllers/character.C:105
266 #: src/frontends/controllers/character.C:171
267 #: src/frontends/controllers/character.C:201
268 #: src/frontends/controllers/character.C:255
269 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
270 #, fuzzy
271 msgid "Reset"
272 msgstr "Ref: "
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
279 #, fuzzy
280 msgid "Parbox"
281 msgstr "Üstbelge:"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
285 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
286 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
287 #, fuzzy
288 msgid "Minipage"
289 msgstr "Sayfacýk|#M"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
292 msgid "Branch:|#B"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #, fuzzy
300 msgid "Close|^[^M"
301 msgstr "Kapat|^["
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
304 #, fuzzy
305 msgid "Update|#Uu"
306 msgstr "Güncelle|#U"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Tazele|#R#r"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (deðiþtirildi)"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
319 #, fuzzy
320 msgid "Accept change|#A"
321 msgstr "Üstbelge:"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 msgid "Changed by:"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #, fuzzy
329 msgid "author"
330 msgstr "Matematik"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "date"
335 msgstr "Güncelle|#U"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "on:"
340 msgstr "Ýki|#T"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #, fuzzy
344 msgid "Family:|#F"
345 msgstr "Aile:|#F"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #, fuzzy
349 msgid "Series:|#S"
350 msgstr "Seri:|#S"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #, fuzzy
354 msgid "Shape:|#H"
355 msgstr "Þekil:|#H"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #, fuzzy
359 msgid "Color:|#C"
360 msgstr "Kapat"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #, fuzzy
365 msgid "Language:|#L"
366 msgstr "Dil"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
369 #, fuzzy
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
374 #, fuzzy
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #, fuzzy
381 msgid "Size:|#z"
382 msgstr "Boy:|#Z"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
385 #, fuzzy
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #, fuzzy
391 msgid "Misc:|#M"
392 msgstr "Diðer"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
395 #, fuzzy
396 msgid "Inset keys:|#I"
397 msgstr "Ekle"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
400 #, fuzzy
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Kaynakça elemaný"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #, fuzzy
406 msgid "Info:"
407 msgstr "Aldýrma"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 msgid "@4->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 msgid "@9+"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 msgid "@8->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 msgid "@2->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 msgid "Search"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
431 msgid "Regular Expression|#x"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
436 #, fuzzy
437 msgid "Case sensitive|#C"
438 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 msgid "Previous|#P"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
445 #, fuzzy
446 msgid "Next|#N"
447 msgstr "diðer"
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
450 #, fuzzy
451 msgid "Full author list|#F"
452 msgstr "Tek-parça|#F"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
455 msgid "Force upper case|#u"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
459 #, fuzzy
460 msgid "Text before:|#b"
461 msgstr "Metin kipi"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
464 #, fuzzy
465 msgid "Text after:|#T"
466 msgstr "Metin kipi"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
469 msgid "tabbed folder"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 msgid "R|#R"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 msgid "G|#G"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 msgid "B|#B"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 msgid "H|#H"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
489 #, fuzzy
490 msgid "S|#S"
491 msgstr " Tarih: "
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 msgid "V|#V"
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
498 #, fuzzy
499 msgid "Save as Document Defaults|#v"
500 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
503 msgid "Use Class Defaults|#C"
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
507 msgid "Dimensions"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
511 #, fuzzy
512 msgid "Size:|#S"
513 msgstr "Boy:|#Z"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
519 #, fuzzy
520 msgid "Width:|#W"
521 msgstr "Geniþlik"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
526 #, fuzzy
527 msgid "Height:|#H"
528 msgstr "Yükseklik"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
531 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Yön"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
536 #, fuzzy
537 msgid "Portrait|#r"
538 msgstr "Boyuna|#o"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
541 #, fuzzy
542 msgid "Landscape|#L"
543 msgstr "Enine|#L"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
546 msgid "Margins"
547 msgstr "Kenar boþluklarý"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 #, fuzzy
551 msgid "Custom sizes|#M"
552 msgstr "Özel kaðýt boyu"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
555 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
559 #, fuzzy
560 msgid "Top:|#T"
561 msgstr "Üst|#T"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
564 #, fuzzy
565 msgid "Bottom:|#B"
566 msgstr "Alt|#B"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
569 #, fuzzy
570 msgid "Inner:|#I"
571 msgstr "Ekle"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
574 #, fuzzy
575 msgid "Outer:|#u"
576 msgstr "Diðer...|#T"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 #, fuzzy
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
584 #, fuzzy
585 msgid "Headsep:|#d"
586 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
589 #, fuzzy
590 msgid "Footskip:|#F"
591 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
594 #, fuzzy
595 msgid "Sides"
596 msgstr "Yüz"
597
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgid "Separation"
600 msgstr "Paragraf Arasý"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
603 #, fuzzy
604 msgid "Columns"
605 msgstr "Sütun"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 #, fuzzy
609 msgid "Fonts:|#F"
610 msgstr "Yazýtipi: "
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 #, fuzzy
614 msgid "Font Size:|#O"
615 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
618 #, fuzzy
619 msgid "Class:|#C"
620 msgstr "LaTeX"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 #, fuzzy
624 msgid "Page style:|#P"
625 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
628 #, fuzzy
629 msgid "Spacing:|#g"
630 msgstr "Boþluk|#g"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 #, fuzzy
634 msgid "Extra Options:|#X"
635 msgstr "Ek seçenekler"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 #, fuzzy
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Öntanýmlý"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 #, fuzzy
660 msgid "Indent|#I"
661 msgstr "Ýçeriden"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
664 #, fuzzy
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Boþluk|#K"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 #, fuzzy
671 msgid "Encoding:|#E"
672 msgstr "Kodlama:|#D"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 #, fuzzy
676 msgid "Quote Style:|#Q"
677 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 #, fuzzy
681 msgid "Float Placement:|#L"
682 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 #, fuzzy
686 msgid "Section number depth:"
687 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 #, fuzzy
691 msgid "Table of contents depth:"
692 msgstr "Ýçindekiler"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 #, fuzzy
696 msgid "PS Driver:|#S"
697 msgstr "Seri:|#S"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 #, fuzzy
701 msgid "Use AMS Math:|#M"
702 msgstr "AMS Math kullan|#M"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 #, fuzzy
706 msgid "Sectioned bibliography|#e"
707 msgstr "Kaynakça elemaný"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 #, fuzzy
711 msgid "Citation Style:|#C"
712 msgstr "Gönderme"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
715 #, fuzzy
716 msgid "Bullet depth"
717 msgstr "Bullet derinliði"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
720 #, fuzzy
721 msgid "LaTeX:|#L"
722 msgstr "LaTeX|#L"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #, fuzzy
726 msgid "1|#1"
727 msgstr "1|#1"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "2|#2"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "3|#3"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
738 msgid "4|#4"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
742 #, fuzzy
743 msgid "Standard|#S"
744 msgstr "Standart|#S"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
747 #, fuzzy
748 msgid "Maths|#M"
749 msgstr "Matematik|#M"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 1|#D"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 2|#i"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 3|#n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
764 msgid "Ding 4|#g"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 msgid "New Branch:|#N"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
773 #, fuzzy
774 msgid "Add|#d"
775 msgstr "Ekle|#t"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
778 #, fuzzy
779 msgid "Remove|#e"
780 msgstr "Ters Sýra|#R"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 #, fuzzy
784 msgid "Available Branches:"
785 msgstr "Kaynak ekleniyor"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "Activated Branches:"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
792 msgid "@5->"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 #, fuzzy
797 msgid "Display Background:"
798 msgstr "Formül düzenleme kipi"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
801 #, fuzzy
802 msgid "Modify"
803 msgstr "Orta|#M"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
808 #, fuzzy
809 msgid "Status"
810 msgstr "Kaydet"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 #, fuzzy
814 msgid "Open|#O"
815 msgstr "Diðer...|#O"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
818 #, fuzzy
819 msgid "Collapsed|#C"
820 msgstr "LaTeX"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 #, fuzzy
824 msgid "Inlined View|#I"
825 msgstr "Ekle"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
830 #, fuzzy
831 msgid "File:|#F"
832 msgstr "Dosya|#F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 #, fuzzy
836 msgid "Edit File...|#E"
837 msgstr "EPS dosyasý|#E"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
840 #, fuzzy
841 msgid "Template:|#T"
842 msgstr "Hazýr biçimler"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
845 #, fuzzy
846 msgid "Draft|#D"
847 msgstr "Öntanýmlý"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
850 msgid "Show in LyX|#S"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
855 #, fuzzy
856 msgid "Display:|#D"
857 msgstr "[gösterilmiyor]"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
860 #, fuzzy
861 msgid "Scale:|#l"
862 msgstr "Daha küçük"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
868 msgid "%"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
872 #, fuzzy
873 msgid "Angle:|#n"
874 msgstr "Açý:|#L"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
878 msgid "Origin:|#O"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
883 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
890 #, fuzzy
891 msgid "x"
892 msgstr "LaTeX"
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
898 msgid "y"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
902 msgid "Clip to bounding box|#b"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 #, fuzzy
907 msgid "Get from File|#G"
908 msgstr "[dosya yok]"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 #, fuzzy
912 msgid "Right top:|#t"
913 msgstr "Sað|#R"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 #, fuzzy
918 msgid "Left bottom:|#L"
919 msgstr "Sol|#f"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
922 #, fuzzy
923 msgid "Format:|#t"
924 msgstr "Tek-parça|#F"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
927 #, fuzzy
928 msgid "Option:|#p"
929 msgstr "Diðer...|#O"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
932 #, fuzzy
933 msgid "Directory:|#D"
934 msgstr "Kullanýcý dizini: "
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
937 msgid "Pattern:|#P"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
941 #, fuzzy
942 msgid "Filename:|#F"
943 msgstr "Dosya ismi:|#F"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
947 #, fuzzy
948 msgid "Rescan|#R"
949 msgstr "Tazele|#R#r"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #, fuzzy
953 msgid "Home|#H"
954 msgstr "Yardým"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
957 msgid "User1|#1"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
961 msgid "User2|#2"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
966 #, fuzzy
967 msgid "Placement"
968 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 #, fuzzy
972 msgid "Page of floats|#P"
973 msgstr "Sayfa: "
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
976 #, fuzzy
977 msgid "Bottom of the page|#B"
978 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
981 #, fuzzy
982 msgid "Top of the page|#T"
983 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Özel hücre"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Belge Düzeni"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "90° çevir|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 msgid "Output"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Edit|#E"
1025 msgstr "Deðiþtir"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1028 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "LyX View"
1032 msgstr "DVI görüntüle"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Draft mode|#o"
1037 msgstr "Matematik kipi"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Do not unzip|#u"
1042 msgstr "[gösterilmiyor]"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Scale:|#S"
1047 msgstr "Daha küçük"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Right top:|#R"
1052 msgstr "Sað|#R"
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1055 msgid "X"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1059 msgid "Y"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1063 msgid "Units|#U"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1067 msgid "Clip to bounding box|#C"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Get from file|#G"
1073 msgstr "[dosya yok]"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1077 msgid "Rotation"
1078 msgstr "Dönüþ açýsý"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1081 #, fuzzy
1082 msgid "LaTeX options:|#L"
1083 msgstr "Ek seçenekler"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1086 msgid "deg"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Subfigure:|#S"
1092 msgstr "Altþekil|#q"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Angle:|#A"
1097 msgstr "Açý:|#L"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Yükle|#L"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1105 #, fuzzy
1106 msgid "File name:|#F"
1107 msgstr "Dosya ismi:|#F"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Visible space|#s"
1112 msgstr "Görünür boþluk|#s"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Verbatim|#V"
1117 msgstr "Verbatim|#V"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Use input|#U"
1122 msgstr "`input' kullan|#i"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use include|#i"
1127 msgstr "`include' kullan|#U"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Preview|#P"
1132 msgstr "Bastýr"
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1135 msgid ""
1136 "()\n"
1137 "Both|#B"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1141 #, fuzzy
1142 msgid ""
1143 ")\n"
1144 "Right|#R"
1145 msgstr "Sað|#R"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "(\n"
1151 "Left|#L"
1152 msgstr "Sol|#f"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rows:"
1158 msgstr "Satýr"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Columns:"
1164 msgstr "Sütun"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Vertical align:|#V"
1169 msgstr "Dikey hizalama|#V"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Horizontal align:|#H"
1174 msgstr "Yatay hizalama|#H"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Functions:"
1179 msgstr "Fonksiyon"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1183 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1187 msgid "Misc"
1188 msgstr "Diðer"
1189
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Dots"
1195 msgstr "Belgeler"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Negative|#N"
1200 msgstr "Negatif|#N"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Neg Medium|#E"
1205 msgstr "Ýnce"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1208 msgid "Neg Thick|#T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1212 msgid "Thick|#H"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1216 #, fuzzy
1217 msgid "2Quadratin|#2"
1218 msgstr "Paragraf Arasý"
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1221 msgid "Quadratin|#Q"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1225 msgid "Thin|#I"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Medium|#M"
1231 msgstr "Ýnce"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1234 #, fuzzy
1235 msgid "textrm"
1236 msgstr "LaTeX"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Type"
1242 msgstr "Tip"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1245 #, fuzzy
1246 msgid "LyX Note|#N"
1247 msgstr "diðer"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Comment|#o"
1252 msgstr "Not:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1255 msgid "Greyed out|#G"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1259 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1261 msgid "Alignment"
1262 msgstr "Hizalama"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Text"
1267 msgstr "LaTeX"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Boþluk"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Dönüþ açýsý"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Sað|#R"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Sol|#f"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Blok|#c"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Ortala|#n"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Kaydet"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Dönüþ açýsý"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Roman"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sans serif"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Daktilo"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "ya da %|#o"
1345
1346 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "Ekran Seçenekleri"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Minicik"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Çok küçük"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Daha küçük"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Küçük"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Normal"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Büyük"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Daha büyük"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Çok büyük"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Kocaman"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Kocaman"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Boy:|#Z"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Normal"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Yazýtipi: "
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Kodlama:|#D"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1442
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Tara...|#B"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Orta|#M"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Dosya|#F"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Bastýr"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name:|#R"
1510 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Email address:|#E"
1515 msgstr "Küçük"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Spell command:|#S"
1520 msgstr "Komutu tanýmla"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Alternative language:|#a"
1525 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Escape characters:|#e"
1530 msgstr "Özel:|#S"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Personal dictionary:|#d"
1535 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1538 msgid "Accept compound words|#w"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Use input encoding|#i"
1544 msgstr "`input' kullan|#i"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Advanced Options"
1549 msgstr "Karakter tarzý"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1553 msgid "Interface"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Language Options"
1559 msgstr "Sayfacýk|#M"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Package:|#P"
1564 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Default language:|#l"
1569 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1572 #, fuzzy
1573 msgid ""
1574 "Keyboard\n"
1575 "map|#K"
1576 msgstr "Tuþ:|#K"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1579 #, fuzzy
1580 msgid "1st:|#1"
1581 msgstr "1|#1"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1584 #, fuzzy
1585 msgid "2nd:|#2"
1586 msgstr "Dosya|#F"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Browse...|#o"
1591 msgstr "Tara...|#B"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1594 msgid "RtL support|#R"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1598 msgid "Auto begin|#b"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Use babel|#U"
1604 msgstr "`include' kullan|#U"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Mark foreign|#M"
1609 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1612 msgid "Auto finish|#f"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Global|#G"
1618 msgstr "Tek-parça|#F"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command start:|#s"
1623 msgstr "Komut:|#C"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command end:|#e"
1628 msgstr "Komut:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1631 #, fuzzy
1632 msgid "All formats:|#l"
1633 msgstr "Tek-parça|#F"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Format:|#F"
1640 msgstr "Tek-parça|#F"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1643 #, fuzzy
1644 msgid "GUI name:|#G"
1645 msgstr "Alýcý Adý"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Shortcut:|#S"
1650 msgstr "Üzgünüm."
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Extension:|#E"
1655 msgstr "Ek seçenekler"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Viewer:|#V"
1660 msgstr "DVI görüntüle"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Editor:|#i"
1665 msgstr "Deðiþtir"
1666
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Add|#A"
1678 msgstr "Ekle|#t"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Satýr sil|#w"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Ortala|#n"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Converter:|#C"
1704 msgstr "Ortala|#n"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Extra flags:|#E"
1709 msgstr "EPS dosyasý|#E"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1712 #, fuzzy
1713 msgid "All copiers:|#l"
1714 msgstr "Ortala|#n"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Copier:|#C"
1719 msgstr "Kapat"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Default path:|#p"
1724 msgstr "Öntanýmlý"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Browse..."
1739 msgstr "Tara...|#B"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Template path:|#T"
1744 msgstr "Hazýr biçimler"
1745
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1747 msgid "Temp dir:|#d"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Check last files:|#C"
1753 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Last file count:|#L"
1758 msgstr "Tablo listesi"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1761 msgid "Backup path:|#B"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1765 #, fuzzy
1766 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1767 msgstr "Seri:|#S"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1770 #, fuzzy
1771 msgid "PATH prefix:|#T"
1772 msgstr "Tip"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Date format:|#f"
1777 msgstr "Güncelle|#U"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Name:"
1785 msgstr "Alýcý Adý"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1788 msgid "Adapt output"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Printer Command and Flags"
1794 msgstr "Roman"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Command:"
1799 msgstr "Roman"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Page range:"
1804 msgstr "Sayfa aralarý"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Copies:"
1809 msgstr "Miktar"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Reverse:"
1814 msgstr "Ters Sýra|#R"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1817 #, fuzzy
1818 msgid "To printer:"
1819 msgstr "Dosya okunamadý!"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1822 #, fuzzy
1823 msgid "File extension:"
1824 msgstr "Ek seçenekler"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Spool command:"
1829 msgstr "Komutu tanýmla"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Paper type:"
1834 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Even pages:"
1839 msgstr "Dil"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Odd pages:"
1844 msgstr "Dil"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Collated:"
1849 msgstr "LaTeX"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Landscape:"
1854 msgstr "Enine|#L"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1857 #, fuzzy
1858 msgid "To file:"
1859 msgstr "[dosya yok]"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Extra options:"
1864 msgstr "Ek seçenekler"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Spool printer prefix:"
1869 msgstr "Dosya okunamadý!"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Paper size:"
1874 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1877 msgid "Plain text line length:|#A"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1881 #, fuzzy
1882 msgid "TeX encoding:|#T"
1883 msgstr "Kodlama:|#D"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Default paper size:|#p"
1888 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
1889
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1891 msgid "Outside Code Interaction"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Plain text roff:|#r"
1897 msgstr "Bastýr"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Checktex:|#c"
1902 msgstr "Ortala|#n"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1905 #, fuzzy
1906 msgid "DVI paper option:|#D"
1907 msgstr "Ek seçenekler"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1910 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1914 #, fuzzy
1915 msgid "BibTeX:|#B"
1916 msgstr "BibTeX"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Index:|#I"
1921 msgstr "Ekle"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1924 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Pages"
1931 msgstr "Sayfa: "
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Destination"
1936 msgstr "Gideceði yer:"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Copies"
1942 msgstr "Miktar"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Sorted|#S"
1947 msgstr "Kaydet"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1950 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Reverse order|#R"
1956 msgstr "Ters Sýra|#R"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Number:|#N"
1961 msgstr "Numara"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Odd numbered pages|#O"
1966 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Even numbered pages|#E"
1971 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Printer:|#P"
1976 msgstr "Bastýr"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1979 msgid "All|#l"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1983 #, fuzzy
1984 msgid "From:|#m"
1985 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Sort|#S"
1990 msgstr "Kaydet"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Document:|#D"
1995 msgstr "Belgeler"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Name:|#N"
2001 msgstr "Alýcý Adý"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Label:|#e"
2006 msgstr "Etiket:|#L"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Go to|#G"
2011 msgstr "Alt|#B"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Find:|#F"
2016 msgstr "Dosya|#F"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Replace with:|#w"
2021 msgstr "ile deðiþtir|#W"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2024 msgid "Find next"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replace|#R"
2031 msgstr "Deðiþtir"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Match word|#M"
2036 msgstr "Matematik kipi"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Replace all|#a"
2041 msgstr "Deðiþtir"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2044 msgid "Search backwards|#S"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Export format:|#E"
2050 msgstr "Güncelle|#U"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Command:|#C"
2055 msgstr "Roman"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2058 msgid "Word count:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Unknown:"
2064 msgstr "bilinmeyen"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2067 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Replacement:"
2070 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Suggestions:|#g"
2075 msgstr "Gideceði yer:"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Ignore|#I"
2080 msgstr "Aldýrma"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Ignore All|#g"
2085 msgstr "Aldýrma"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2088 msgid "0 %"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Append Column|#A"
2094 msgstr "Sütun ekle|#A"
2095
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Delete Column|#O"
2099 msgstr "Sütun sil|#O"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Append Row|#p"
2104 msgstr "Satýr ekle|#p"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Delete Row|#w"
2109 msgstr "Satýr sil|#w"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Set Borders|#S"
2114 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Unset Borders|#U"
2119 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Longtable|#L"
2124 msgstr "Uzun tablo"
2125
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2130 msgstr "90° çevir|#9"
2131
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Spec. Table"
2135 msgstr "Boþluk"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2139 msgid "Fixed Width"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Borders"
2146 msgstr "Çerçeve"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2150 #, fuzzy
2151 msgid "H. Alignment"
2152 msgstr "Hizalama"
2153
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Special column"
2157 msgstr "Özel hücre"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2161 msgid " |#W"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Top|#t"
2168 msgstr "Üst|#T"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Bottom|#B"
2174 msgstr "Alt|#B"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Right|#r"
2180 msgstr "Sað|#R"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Left|#e"
2186 msgstr "Sol|#f"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Right|#i"
2193 msgstr "Sað|#R"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Top|#p"
2199 msgstr "Üst|#T"
2200
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Middle|#M"
2204 msgstr "Orta|#d"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Bottom|#o"
2210 msgstr "Alt|#B"
2211
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2214 #, fuzzy
2215 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2216 msgstr "Hizalama"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2220 msgid " |#L"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2225 #, fuzzy
2226 msgid "V. Alignment"
2227 msgstr "Hizalama"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Block|#k"
2232 msgstr "Blok|#c"
2233
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Special Cell"
2237 msgstr "Özel hücre"
2238
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Special Multicolumn"
2242 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2243
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Middle|#d"
2247 msgstr "Orta|#d"
2248
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Multicolumn|#M"
2252 msgstr "Çoklu sütun|#M"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Use Minipage|#s"
2257 msgstr "Sayfacýk|#M"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2264 msgid "On"
2265 msgstr "Açýk"
2266
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Page break on the current row|#B"
2270 msgstr "Dosya okunamadý!"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2280 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Double"
2284 msgstr "Çift|#D"
2285
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Header"
2290 msgstr "Baþlýk"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2293 #, fuzzy
2294 msgid "First Header"
2295 msgstr "Baþlýk"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Footer"
2300 msgstr "Dip"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Last Footer"
2305 msgstr "Son Dip"
2306
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Is Empty"
2311 msgstr ", Derinlik: "
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Border Above"
2316 msgstr "Çerçeve"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Border Below"
2321 msgstr "Çerçeve"
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Contents"
2327 msgstr "Ýçindekiler"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2330 msgid "Show Path|#P"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2334 msgid "Run TeXhash|#T"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2338 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Keyword:|#K"
2341 msgstr "Tuþ:|#K"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Replace|^R"
2346 msgstr "Deðiþtir"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Keyword:"
2351 msgstr "Tuþ:|#K"
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Selection:|#S"
2356 msgstr "Üst/alt süsler"
2357
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2359 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Thesaurus entries:"
2362 msgstr "Tablo Düzeni"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Type:|#T"
2367 msgstr "Tip"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2370 #, fuzzy
2371 msgid "URL:|#U"
2372 msgstr "URL"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2375 msgid "HTML type|#H"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Spacing:|#S"
2381 msgstr "Boþluk|#g"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Value:|#V"
2386 msgstr "Mavi"
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Protect:|#P"
2391 msgstr "Bastýr"
2392
2393 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Outer|#O"
2396 msgstr "Diðer...|#O"
2397
2398 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Default|#D"
2401 msgstr "Öntanýmlý"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Citation Style"
2406 msgstr "Gönderme"
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2409 msgid "&Jurabib"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2413 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Natbib"
2419 msgstr "`include' kullan|#U"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2422 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Default (numerical)"
2428 msgstr "Öntanýmlý"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2431 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Natbib &style:"
2437 msgstr "Gönderme"
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2440 #, fuzzy
2441 msgid "S&ectioned bibliography"
2442 msgstr "Kaynakça elemaný"
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2446 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2450 #, fuzzy
2451 msgid "A&vailable Branches:"
2452 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Name"
2460 msgstr "Alýcý Adý"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2463 msgid "Activated"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Color"
2472 msgstr "Kapat"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2475 #, fuzzy
2476 msgid "The available branches"
2477 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2480 msgid "(&De)activate"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Toggle the selected branch"
2486 msgstr "Gönderme ekle"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Alter Co&lor..."
2491 msgstr "diðer..."
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2494 msgid "Define or change background color"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Remove"
2503 msgstr "Ters Sýra|#R"
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Remove the selected branch"
2508 msgstr "Gönderme ekle"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&New:"
2513 msgstr "LaTeX"
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Add"
2522 msgstr "Ekle|#t"
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2525 msgid "Add a new branch to the list"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&First level"
2531 msgstr "Baþlýk"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Size:"
2539 msgstr "Boy:|#Z"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2545 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2546 #, fuzzy
2547 msgid "default"
2548 msgstr "Öntanýmlý"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Tiny"
2556 msgstr "Minicik"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Smallest"
2564 msgstr "Çok küçük"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Smaller"
2572 msgstr "Daha küçük"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2579 msgid "Small"
2580 msgstr "Küçük"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2587 msgid "Normal"
2588 msgstr "Normal"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2595 msgid "Large"
2596 msgstr "Büyük"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Larger"
2604 msgstr "Daha büyük"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2611 msgid "Largest"
2612 msgstr "Çok büyük"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2618 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2619 msgid "Huge"
2620 msgstr "Kocaman"
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2626 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2627 msgid "Huger"
2628 msgstr "Dev gibi"
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2631 msgid "&Second level"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2635 msgid "&Third level"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2639 msgid "Fou&rth level"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Document &class:"
2645 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Class Settings"
2650 msgstr "Seçenekler"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2653 #, fuzzy
2654 msgid "&Options:"
2655 msgstr "Seçenekler"
2656
2657 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2658 msgid "Postscript &driver:"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Language:"
2665 msgstr "Dil"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Use language's default encoding"
2670 msgstr "`input' kullan|#i"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Encoding:"
2675 msgstr "Kodlama:|#D"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Quote Style:"
2680 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Top:"
2685 msgstr "Üst|#T"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Bottom:"
2690 msgstr "Alt|#B"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Inner:"
2695 msgstr "Ekle"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2698 #, fuzzy
2699 msgid "O&uter:"
2700 msgstr "Diðer...|#T"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Margins:"
2705 msgstr "Kenar boþluklarý"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Foot skip:"
2710 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Head &sep:"
2715 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Head &height:"
2720 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2723 msgid "&Use AMS math package automatically"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Use AMS &math package"
2729 msgstr "AMS Math kullan|#M"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2732 #, fuzzy
2733 msgid "&Numbering"
2734 msgstr "Numara"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&List in Table of Contents"
2739 msgstr "Ýçindekiler"
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2744 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2745 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2746 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Example"
2749 msgstr "Örnekler"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Numbered"
2754 msgstr "Numara"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2757 msgid "Appears in TOC"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Example numbering and table of contents"
2763 msgstr "Ýçindekiler"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Paper Size"
2768 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Height:"
2776 msgstr "Yükseklik"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Width:"
2786 msgstr "Geniþlik"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2789 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Portrait"
2795 msgstr "Boyuna|#o"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Landscape"
2800 msgstr "Enine|#L"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Page &style:"
2805 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2808 msgid "Style used for the page header and footer"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Two-sided document"
2814 msgstr "Yeni belge"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2817 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2821 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Version"
2824 msgstr "LyX Sürümü: "
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Version goes here"
2829 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2832 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2833 msgid "Credits"
2834 msgstr "Teþekkürler"
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Copyright"
2840 msgstr "Dik"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Close"
2871 msgstr "Kapat"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2874 #, fuzzy
2875 msgid "LyX: Enter text"
2876 msgstr "Dizin"
2877
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2879 msgid "&Dummy"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2884 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2885 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2886 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Cancel"
2889 msgstr "Vazgeç"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&Key:"
2894 msgstr "Tuþ:"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2898 #, fuzzy
2899 msgid "The bibliography key"
2900 msgstr "Kaynakça elemaný"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Label:"
2906 msgstr "Tablo eklendi"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2910 #, fuzzy
2911 msgid "The label as it appears in the document"
2912 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&OK"
2932 msgstr "Peki"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2935 #, fuzzy
2936 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2937 msgstr "Veri tabaný:"
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Browse..."
2947 msgstr "Tara...|#B"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Enter BibTeX database name"
2952 msgstr "Veri tabaný:"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2963 msgid "New Item"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Available BibTeX databases"
2969 msgstr "Veri tabaný:"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2978 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2979 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2980 msgid "Cancel"
2981 msgstr "Vazgeç"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2984 #, fuzzy
2985 msgid "St&yle"
2986 msgstr "Tarz: "
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2989 #, fuzzy
2990 msgid "The BibTeX style"
2991 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Databa&ses"
2996 msgstr "Veri tabaný:"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2999 #, fuzzy
3000 msgid "BibTeX database to use"
3001 msgstr "Veri tabaný:"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Selected BibTeX databases"
3006 msgstr "Veri tabaný:"
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Add..."
3012 msgstr "Ekle|#t"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Add a BibTeX database file"
3017 msgstr "Veri tabaný:"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Delete"
3022 msgstr "Çýkar|#D"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3025 msgid "Remove the selected database"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Choose a style file"
3032 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3035 #, fuzzy
3036 msgid "all cited references"
3037 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3040 #, fuzzy
3041 msgid "all uncited references"
3042 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3045 #, fuzzy
3046 msgid "all references"
3047 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3051 #, fuzzy
3052 msgid "This bibliography section contains..."
3053 msgstr "Ýçindekiler"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3056 #, fuzzy
3057 msgid "C&ontent:"
3058 msgstr "Ýçindekiler"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Add bibliography to &TOC"
3063 msgstr "Kaynakça elemaný"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3068 msgstr "Ýçindekiler"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3072 msgid "Supported box types"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Height value"
3079 msgstr "Geniþlik"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3083 msgid "Units of height value"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3088 msgid "Units of width value"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Width value"
3096 msgstr "Geniþlik"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Restore"
3108 msgstr "Ters Sýra|#R"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Apply"
3125 msgstr "Uygula|#A"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3131 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Left"
3134 msgstr "Sol|#f"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3139 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3141 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3142 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Center"
3145 msgstr "Ortala|#n"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3151 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Right"
3154 msgstr "Sað|#R"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3158 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3159 msgid "Stretch"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3166 msgstr "Yatay hizalama|#H"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Top"
3175 msgstr "Üst|#T"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3181 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Middle"
3184 msgstr "Orta|#d"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3190 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Bottom"
3193 msgstr "Alt|#B"
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3197 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3202 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Content hori&zontal:"
3208 msgstr "Yatay dolgu ekle"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Content &vertical:"
3213 msgstr "Düþey boþluk"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Box vertical:"
3218 msgstr "Düþey boþluk"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3222 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3223 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3224 #, fuzzy
3225 msgid "None"
3226 msgstr "Bitti"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3230 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Inner Box:"
3236 msgstr "Ekle"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3239 #, fuzzy
3240 msgid "T&ype:"
3241 msgstr "Tip"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Available branches:"
3246 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Select your branch"
3251 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Change:"
3256 msgstr "Dil"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3259 msgid "Details of the change"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Accept"
3265 msgstr "Üstbelge:"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3268 msgid "Accept this change"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Reject"
3274 msgstr "Ref: "
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3277 msgid "Reject this change"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Next change"
3283 msgstr " (deðiþtirildi)"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Go to next change"
3288 msgstr "Sonraki hataya git"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Family:"
3293 msgstr "Aile:|#F"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Font family"
3299 msgstr "Aile:|#F"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Font shape"
3305 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3308 #, fuzzy
3309 msgid "S&hape:"
3310 msgstr "Þekil:|#H"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Font series"
3316 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3320 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3323 msgid "Language"
3324 msgstr "Dil"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3328 msgid "Font color"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Series:"
3334 msgstr "Seri:|#S"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Color:"
3339 msgstr "Kapat"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Never Toggled"
3344 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Si&ze:"
3349 msgstr "Boy:|#Z"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Font size"
3355 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Always Toggled"
3360 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3364 msgid "Other font settings"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Misc:"
3370 msgstr "Diðer"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Toggle all"
3375 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3378 #, fuzzy
3379 msgid "toggle font on all of the above"
3380 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3383 msgid "Apply changes immediately"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3387 msgid "Apply each change automatically"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Bibliography entry"
3394 msgstr "Kaynakça elemaný"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3397 msgid "Move the selected citation down"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Citations currently selected"
3403 msgstr "Gönderme"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3406 #, fuzzy
3407 msgid "D&elete"
3408 msgstr "Çýkar|#D"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Move the selected citation up"
3413 msgstr "Gönderme ekle"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Citations:"
3418 msgstr "Gönderme"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3421 #, fuzzy
3422 msgid "A&pply"
3423 msgstr "Uygula|#A"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Style"
3428 msgstr "Tarz: "
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Citation &style:"
3433 msgstr "Gönderme"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Natbib citation style to use"
3438 msgstr "Gönderme"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3441 msgid "Force &upper case"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3445 msgid "Force upper case in citation"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Text after:"
3451 msgstr "Metin kipi"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3454 msgid "Text to place after citation"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3458 msgid "Text to place before citation"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Text &before:"
3464 msgstr "Metin kipi"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Full author list"
3469 msgstr "Tek-parça|#F"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3472 msgid "List all authors"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3476 #, fuzzy
3477 msgid "LyX: Add Citation"
3478 msgstr "Gönderme"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Available bibliography keys"
3483 msgstr "Kaynakça elemaný"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3486 msgid "&Previous"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Browse the available bibliography entries"
3492 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Case &sensitive"
3498 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3501 msgid "Make the search case-sensitive"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Next"
3507 msgstr "LaTeX"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Find:"
3513 msgstr "Bul|#n"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3516 msgid "&Regular Expression"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3520 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Left delimiter"
3526 msgstr "Ayýrýcý"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Right delimiter"
3531 msgstr "Ayýrýcý"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3534 msgid "&Keep matched"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Match delimiter types"
3540 msgstr "Ayýrýcý"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Insert"
3545 msgstr "Ekle"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Insert the delimiters"
3550 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3553 msgid "Use Class Defaults"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3559 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Save as Document Defaults"
3564 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3567 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Display"
3573 msgstr "Ekleri ekle"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3576 msgid "&Inline"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3580 msgid "Show ERT inline"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Collapsed"
3586 msgstr "LaTeX"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3589 msgid "Show ERT button only"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Open"
3595 msgstr "Aç"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Show ERT contents"
3600 msgstr "Ýçindekiler"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3603 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3604 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3605 #, fuzzy
3606 msgid "File"
3607 msgstr "Dosya"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Template"
3612 msgstr "Hazýr biçimler"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Available templates"
3617 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Draft"
3622 msgstr "Matematik kipi"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Filename"
3628 msgstr "Dosya ismi:|#F"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&File:"
3636 msgstr "Dosya"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3641 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Edit File..."
3647 msgstr "EPS dosyasý|#E"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Edit the file externally"
3652 msgstr "Bibtex ekle"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Sca&le:"
3657 msgstr "Daha küçük"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3663 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Display:"
3669 msgstr "Ekleri ekle"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Screen display"
3677 msgstr "[gösterilmiyor]"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3685 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3687 #: src/lyxfont.C:516
3688 msgid "Default"
3689 msgstr "Öntanýmlý"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Monochrome"
3696 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Grayscale"
3703 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Preview"
3708 msgstr "Dosya"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3712 msgid "&Show in LyX"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3717 msgid "Display image in LyX"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3721 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Rotate"
3724 msgstr "Kaydet"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3730 msgid "Angle to rotate image by"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3735 msgid "&Origin:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3742 msgid "The origin of the rotation"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3747 #, fuzzy
3748 msgid "A&ngle:"
3749 msgstr "Açý:|#L"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3752 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Scale"
3755 msgstr "Daha küçük"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3759 msgid "Width of image in output"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3764 msgid "Height of image in output"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3769 msgid "&Maintain aspect ratio"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3774 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3778 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Crop"
3781 msgstr "Kopyala"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Right &top:"
3787 msgstr "Sað|#R"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&Left bottom:"
3793 msgstr "Sol|#f"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3797 msgid "Clip to &bounding box"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3802 msgid "Clip to bounding box values"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Get from File"
3809 msgstr "[dosya yok]"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3812 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3813 msgid "Options"
3814 msgstr "Seçenekler"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Forma&t:"
3819 msgstr "Tek-parça|#F"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3822 #, fuzzy
3823 msgid "O&ption:"
3824 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3831 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3832 msgid "Close"
3833 msgstr "Kapat"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Graphics"
3838 msgstr "Dosya|#F"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3841 #, fuzzy
3842 msgid "LyX Display"
3843 msgstr "[gösterilmiyor]"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Display:"
3848 msgstr "Ekleri ekle"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Scale:"
3853 msgstr "Daha küçük"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Edit"
3858 msgstr "Deðiþtir"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3862 #, fuzzy
3863 msgid "File name of image"
3864 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Select an image file"
3869 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Clipping"
3874 msgstr "Kapat"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3877 #, fuzzy
3878 msgid "E&xtra options"
3879 msgstr "Ek seçenekler"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Su&bfigure"
3884 msgstr "Altþekil|#q"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3887 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3891 msgid "Don't un&zip on export"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3895 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3899 #, fuzzy
3900 msgid "LaTeX &options:"
3901 msgstr "Ek seçenekler"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Additional LaTeX options"
3907 msgstr "Ek seçenekler"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3910 #, fuzzy
3911 msgid "&Draft mode"
3912 msgstr "Matematik kipi"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Draft mode"
3917 msgstr "Matematik kipi"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Ca&ption:"
3922 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3926 msgid "The caption for the sub-figure"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3930 #, fuzzy
3931 msgid "File name to include"
3932 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Select a file"
3937 msgstr "Sonraki satýrý seç"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Include Type:"
3942 msgstr "Ekle"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3945 #: src/insets/insetinclude.C:284
3946 msgid "Input"
3947 msgstr "Girdi"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3950 #: src/insets/insetinclude.C:287
3951 msgid "Include"
3952 msgstr "Ekle"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3955 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Verbatim"
3958 msgstr "Verbatim|#V"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Load"
3963 msgstr "Yükle|#L"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Load the file"
3968 msgstr "Tablo listesi"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3971 msgid "&Mark spaces in output"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3975 msgid "Underline spaces in generated output"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Show preview"
3981 msgstr "Dosya"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Show LaTeX preview"
3986 msgstr "LaTeX Önyazý"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Update"
3993 msgstr "Güncelle|#U"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Update the display"
3998 msgstr "Görüntüle"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Insert root"
4003 msgstr "Alýntý ekle"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Insert spacing"
4008 msgstr "Boþluk"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4011 msgid "Set limits style"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Set math font"
4017 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Insert fraction"
4022 msgstr "Gönderme ekle"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4025 msgid "Toggle between display and inline mode"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Insert matrix"
4031 msgstr "Ekleri ekle"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Subscript"
4036 msgstr "Postscript|#P"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Superscript"
4041 msgstr "Postscript|#P"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4044 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4048 #, fuzzy
4049 msgid "&Functions"
4050 msgstr "Fonksiyon"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Select a function or operator to insert"
4055 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Symbols"
4060 msgstr "Sembol"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Operators"
4065 msgstr "Seçenekler"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4068 msgid "Big operators"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Relations"
4074 msgstr "Paragraf Arasý"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4077 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4078 msgid "Greek"
4079 msgstr "Yunan"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4082 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Arrows"
4085 msgstr "Tara|#B"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4088 msgid "Frame decorations"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4092 msgid "Miscellaneous"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4096 #, fuzzy
4097 msgid "AMS operators"
4098 msgstr "Paragraf Arasý"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4101 #, fuzzy
4102 msgid "AMS relations"
4103 msgstr "Paragraf Arasý"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4106 #, fuzzy
4107 msgid "AMS negated relations"
4108 msgstr "Paragraf Arasý"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4111 #, fuzzy
4112 msgid "AMS arrows"
4113 msgstr "Tara|#B"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4116 #, fuzzy
4117 msgid "AMS Miscellaneous"
4118 msgstr "Diðer"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Select a page of symbols"
4123 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4126 msgid "&Detach panel"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4130 msgid "Open this panel as a separate window"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Rows:"
4137 msgstr "Satýr"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Number of rows"
4145 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Columns:"
4151 msgstr "Sütun"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Number of columns"
4159 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4163 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Vertical alignment"
4170 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Vertical:"
4175 msgstr "Düþey boþluk"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4180 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Horizontal:"
4185 msgstr "Yatay hizalama|#H"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4188 #, fuzzy
4189 msgid "LyX &Note"
4190 msgstr "Not"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4193 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4194 msgid "LyX internal only"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4198 #, fuzzy
4199 msgid "C&omment"
4200 msgstr "Not:"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4203 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4204 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4208 msgid "&Greyed out"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4212 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Print as grey text"
4215 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Single"
4221 msgstr "Tek|#S"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4224 msgid "1.5"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4229 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4230 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Custom"
4234 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4237 #, fuzzy
4238 msgid "L&ine spacing:"
4239 msgstr "Boþluk"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Justified"
4244 msgstr "Gönderme"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Alig&nment:"
4249 msgstr "Hizalama"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4252 #, fuzzy
4253 msgid "In&dent paragraph"
4254 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Label Width"
4259 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4263 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Lo&ngest label"
4269 msgstr "Uzun tablo"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4272 #, fuzzy
4273 msgid "The LaTeX preamble"
4274 msgstr "LaTeX Önyazý"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4277 msgid "&Edit..."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4283 msgstr "Bibtex ekle"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&roff command:"
4288 msgstr "Roman"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4291 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4295 msgid "Output &line length:"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4299 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Colors"
4305 msgstr "Kapat"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Alter..."
4310 msgstr "diðer..."
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4313 #, fuzzy
4314 msgid "C&onverter:"
4315 msgstr "Ortala|#n"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4318 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4322 #, fuzzy
4323 msgid "F&rom:"
4324 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4327 #, fuzzy
4328 msgid "E&xtra flag:"
4329 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4333 #, fuzzy
4334 msgid "A&dd"
4335 msgstr "Ekle|#t"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Modify"
4342 msgstr "Orta|#M"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4345 #, fuzzy
4346 msgid "&Converters"
4347 msgstr "Ortala|#n"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4350 #, fuzzy
4351 msgid "C&opiers"
4352 msgstr "Miktar"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Copier:"
4357 msgstr "Miktar"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Format:"
4363 msgstr "Tek-parça|#F"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4366 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4371 msgid ""
4372 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4373 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4374 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4375 "all your converters."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4379 #, fuzzy
4380 msgid "&Date format:"
4381 msgstr "Güncelle|#U"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4384 msgid "Date format for strftime output"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Display &Graphics:"
4390 msgstr "Ekleri ekle"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4393 msgid "Off"
4394 msgstr "Kapalý"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4397 #, fuzzy
4398 msgid "No math"
4399 msgstr "Matematik"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Do not display"
4404 msgstr "[gösterilmiyor]"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4407 msgid "Instant &Preview:"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4411 #, fuzzy
4412 msgid "&GUI name:"
4413 msgstr "Alýcý Adý"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4416 #, fuzzy
4417 msgid "F&ormat:"
4418 msgstr "Tek-parça|#F"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4421 #, fuzzy
4422 msgid "&Viewer:"
4423 msgstr "DVI görüntüle"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Ed&itor:"
4428 msgstr "Deðiþtir"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4431 #, fuzzy
4432 msgid "S&hortcut:"
4433 msgstr "Üzgünüm."
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4436 #, fuzzy
4437 msgid "E&xtension:"
4438 msgstr "Ek seçenekler"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4441 #, fuzzy
4442 msgid "&File formats"
4443 msgstr "Tek-parça|#F"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&E-mail:"
4448 msgstr "Küçük"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Your name"
4453 msgstr "Normal"
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4458 #, fuzzy
4459 msgid "&Name:"
4460 msgstr "Alýcý Adý"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4463 msgid "Your E-mail address"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Bro&wse..."
4470 msgstr "Tara...|#B"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4473 #, fuzzy
4474 msgid "S&econd:"
4475 msgstr "Üst/alt süsler"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&First:"
4480 msgstr "Ýlk Baþlýk"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Br&owse..."
4486 msgstr "Tara...|#B"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Use &keyboard map"
4491 msgstr "Tuþ:|#K"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Command s&tart:"
4496 msgstr "Komut:|#C"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Default language:"
4501 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Command e&nd:"
4506 msgstr "Komut:|#C"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Language pac&kage:"
4511 msgstr "Dil:"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4514 msgid "Auto &begin"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Use &babel"
4520 msgstr "`include' kullan|#U"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&Global"
4525 msgstr "Tek-parça|#F"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4528 msgid "&Right-to-left language support"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4532 msgid "Auto &end"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Mark &foreign languages"
4538 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4541 msgid "&Reset class options when document class changes"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4545 msgid "Set class options to default on class change"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4549 #, fuzzy
4550 msgid "External Applications"
4551 msgstr "Ek seçenekler"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4554 msgid "CheckTeX start options and flags"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Chec&kTeX command:"
4560 msgstr "Komut çalýþtýr"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4563 #, fuzzy
4564 msgid "BibTeX command and options"
4565 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4568 #, fuzzy
4569 msgid "&BibTeX command:"
4570 msgstr "Komut çalýþtýr"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4575 msgstr "LaTeX Kütüðü"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Index command:"
4580 msgstr "Komut çalýþtýr"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4583 #, fuzzy
4584 msgid "DVI viewer paper size options:"
4585 msgstr "Ek seçenekler"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4588 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4592 #, fuzzy
4593 msgid "US Letter"
4594 msgstr "Sol|#e"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4597 msgid "Legal"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4601 msgid "Executive"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4605 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4606 msgid "A3"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4610 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4611 msgid "A4"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4615 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4616 msgid "A5"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4620 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4621 msgid "B5"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Te&X encoding:"
4627 msgstr "Kodlama:|#D"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Default paper si&ze:"
4632 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4635 #, fuzzy
4636 msgid "&Document templates:"
4637 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4640 #, fuzzy
4641 msgid "&Backup directory:"
4642 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Temporary directory:"
4647 msgstr "Kullanýcý dizini: "
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4650 msgid "&PATH prefix:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4654 #, fuzzy
4655 msgid "&Working directory:"
4656 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4659 msgid "Ly&XServer pipe:"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Printer &name:"
4665 msgstr "Bastýr"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Printer co&mmand:"
4670 msgstr "Roman"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Name of the default printer"
4675 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4678 msgid "Adapt outp&ut"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4682 msgid "Use printer name explicitely"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Command Options"
4688 msgstr "Etiket ekle"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Re&verse:"
4693 msgstr "Ters Sýra|#R"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4696 #, fuzzy
4697 msgid "To p&rinter:"
4698 msgstr "Dosya okunamadý!"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Paper si&ze:"
4703 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4706 #, fuzzy
4707 msgid "To &file:"
4708 msgstr "[dosya yok]"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Spool &command:"
4713 msgstr "Komutu tanýmla"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4716 #, fuzzy
4717 msgid "&Odd pages:"
4718 msgstr "Dil"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Paper t&ype:"
4723 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4726 #, fuzzy
4727 msgid "E&xtra options:"
4728 msgstr "Ek seçenekler"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4731 msgid "Spool pref&ix:"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Co&llated:"
4737 msgstr "LaTeX"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4740 #, fuzzy
4741 msgid "&Even pages:"
4742 msgstr "Dil"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4745 msgid "File ex&tension:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Lan&dscape:"
4751 msgstr "Enine|#L"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Co&pies:"
4756 msgstr "Miktar"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Pa&ge range:"
4761 msgstr "Sayfa aralarý"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4764 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Sa&ns Serif:"
4770 msgstr "Sans serif"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4773 #, fuzzy
4774 msgid "T&ypewriter:"
4775 msgstr "Daktilo"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&Roman:"
4780 msgstr "Roman"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Screen &DPI:"
4785 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4788 #, fuzzy
4789 msgid "&Zoom %:"
4790 msgstr "ya da %|#o"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Font Sizes"
4795 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Hugest:"
4800 msgstr "Kocaman"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Spell chec&ker:"
4805 msgstr "Yazým Denetleyici"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4808 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Al&ternative language:"
4814 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Escape cha&racters:"
4819 msgstr "Özel:|#S"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4822 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Personal &dictionary:"
4828 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4831 msgid "Accept compound &words"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4835 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Use input encod&ing"
4841 msgstr "`input' kullan|#i"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4844 #, fuzzy
4845 msgid "B&rowse..."
4846 msgstr "Tara...|#B"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4849 #, fuzzy
4850 msgid "&User interface file:"
4851 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&Bind file:"
4856 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Documents"
4861 msgstr "Belge"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4864 #, fuzzy
4865 msgid "B&ackup documents "
4866 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4869 msgid " every"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4873 #, fuzzy
4874 msgid "minutes"
4875 msgstr "Satýrlar"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4878 msgid "&Maximum last files:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Scrolling"
4884 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4887 msgid "W&heel mouse scroll:"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4893 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4896 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4897 #, fuzzy
4898 msgid "&Save"
4899 msgstr "Kaydet"
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Page number to print from"
4904 msgstr "Dosya okunamadý!"
4905
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4907 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Page number to print to"
4913 msgstr "Dosya okunamadý!"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Fro&m"
4918 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Print all pages"
4924 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4927 #, fuzzy
4928 msgid "&All"
4929 msgstr "Uygula|#A"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Print &odd-numbered pages"
4934 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Print &even-numbered pages"
4939 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Re&verse order"
4944 msgstr "Ters Sýra|#R"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Print in reverse order"
4949 msgstr "Ters Sýra|#R"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Number of copies"
4954 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4957 #, fuzzy
4958 msgid "&Collate"
4959 msgstr "LaTeX"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Collate copies"
4964 msgstr "LaTeX"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4967 #, fuzzy
4968 msgid "&Print"
4969 msgstr "Bastýr"
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Print Destination"
4974 msgstr "Gideceði yer:"
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4977 #, fuzzy
4978 msgid "P&rinter:"
4979 msgstr "Bastýr"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4982 msgid "Send output to the printer"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4986 msgid "Send output to the given printer"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Send output to a file"
4993 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Update the label list"
4998 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&Go to Label"
5003 msgstr "Tablo eklendi"
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Jump to the label"
5008 msgstr "Kaynaða git|#G"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5011 #, fuzzy
5012 msgid "&Sort"
5013 msgstr "Üzgünüm."
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5018 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5021 #, fuzzy
5022 msgid "<reference>"
5023 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5026 #, fuzzy
5027 msgid "(<reference>)"
5028 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5031 #, fuzzy
5032 msgid "<page>"
5033 msgstr "Sayfacýk|#M"
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5036 msgid "on page <page>"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5040 msgid "<reference> on page <page>"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Formatted reference"
5046 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5049 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Available labels"
5055 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5058 #, fuzzy
5059 msgid "L&abels in:"
5060 msgstr "Tablo eklendi"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Replace &with:"
5065 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5068 msgid "Match whole words onl&y"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5072 msgid "Find &Next"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5078 #, fuzzy
5079 msgid "&Replace"
5080 msgstr "Deðiþtir"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Replace &All"
5085 msgstr "Deðiþtir"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5088 msgid "Search &backwards"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5092 #, fuzzy
5093 msgid "&Command:"
5094 msgstr "Roman"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5097 #, fuzzy
5098 msgid "&Export formats:"
5099 msgstr "Güncelle|#U"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5102 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Available export converters"
5108 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Suggestions:"
5113 msgstr "Gideceði yer:"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Replace word with current choice"
5118 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5123 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5126 #, fuzzy
5127 msgid "&Ignore"
5128 msgstr "Aldýrma"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Ignore this word"
5133 msgstr "Sözcüðü atla"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5136 #, fuzzy
5137 msgid "I&gnore All"
5138 msgstr "Aldýrma"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Ignore this word throughout this session"
5143 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5146 #, fuzzy
5147 msgid "How far spellchecking has got"
5148 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Suggestions"
5153 msgstr "Gideceði yer:"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Current word"
5158 msgstr "Not:"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Unknown word:"
5163 msgstr "bilinmeyen"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Replace with selected word"
5168 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5171 #, fuzzy
5172 msgid "&Table Settings"
5173 msgstr "Sayfacýk|#M"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5176 #, fuzzy
5177 msgid "&Horizontal alignment:"
5178 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5181 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Block"
5184 msgstr "Blok|#c"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Horizontal alignment in column"
5189 msgstr "Yatay hizalama|#H"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5192 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5196 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5200 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5204 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5208 #, fuzzy
5209 msgid "LaTe&X argument:"
5210 msgstr "Hizalama"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5213 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Multicolumn"
5219 msgstr "Çoklu sütun|#M"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5222 msgid "Merge cells"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Column Width"
5228 msgstr "Sütun"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5231 #, fuzzy
5232 msgid "&Vertical alignment:"
5233 msgstr "Dikey hizalama|#V"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Width unit"
5238 msgstr "Geniþlik"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5241 msgid "Fixed width of the column"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5245 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&Borders"
5251 msgstr "Çerçeve"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Set Borders"
5256 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5259 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5263 #, fuzzy
5264 msgid "All Borders"
5265 msgstr "Çerçeve"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Set"
5270 msgstr "Üzgünüm."
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5273 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5277 #, fuzzy
5278 msgid "C&lear"
5279 msgstr "Sil|#e"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5282 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5286 #, fuzzy
5287 msgid "&Longtable"
5288 msgstr "Uzun tablo"
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5291 msgid "&Use long table"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5295 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Settings"
5301 msgstr "Üst/alt süsler"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Header:"
5306 msgstr "Baþlýk"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Footer:"
5311 msgstr "Dip"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5314 #, fuzzy
5315 msgid "First header:"
5316 msgstr "Baþlýk"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Last footer:"
5321 msgstr "Son Dip"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Border above"
5326 msgstr "Çerçeve"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Border below"
5331 msgstr "Çerçeve"
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5337 #, fuzzy
5338 msgid "on"
5339 msgstr "Ýki|#T"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5342 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5346 msgid "This row is the header of the first page"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5350 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5354 msgid "This row is the footer of the last page"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5365 #, fuzzy
5366 msgid "double"
5367 msgstr "Çift|#D"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5371 #, fuzzy
5372 msgid "is empty"
5373 msgstr ", Derinlik: "
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Don't output the last footer"
5378 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5381 msgid "Don't output the first header"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Page &break on current row"
5387 msgstr "Dosya okunamadý!"
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5390 msgid "Set a page break on the current row"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Current cell:"
5396 msgstr "Not:"
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Current row position"
5401 msgstr "Not:"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5404 msgid "Current column position"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5408 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5409 #, fuzzy
5410 msgid "LaTeX classes"
5411 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5414 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5415 #, fuzzy
5416 msgid "LaTeX styles"
5417 msgstr "LaTeX|#T"
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5420 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5421 #, fuzzy
5422 msgid "BibTeX styles"
5423 msgstr "Veri tabaný:"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Selected classes or styles"
5428 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5431 msgid "Show &path"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5435 msgid "Toggles view of the file list"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Installed files"
5441 msgstr "Ekle"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5444 #, fuzzy
5445 msgid "&Rescan"
5446 msgstr "Tazele|#R#r"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5449 msgid "Rebuild the file lists"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5453 #, fuzzy
5454 msgid "&View"
5455 msgstr "DVI görüntüle"
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5458 msgid ""
5459 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5463 msgid "Close this dialog"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5467 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5468 #, fuzzy
5469 msgid "&Keyword:"
5470 msgstr "Tuþ:|#K"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Index entry"
5475 msgstr "Ýçeriden"
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Entry"
5480 msgstr "Etiket ekle"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Select a related word"
5485 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5488 #, fuzzy
5489 msgid "&Selection:"
5490 msgstr "Üst/alt süsler"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5494 #, fuzzy
5495 msgid "The selected entry"
5496 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5499 msgid "Replace the entry with the selection"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5503 #, fuzzy
5504 msgid "&Type:"
5505 msgstr "Tip"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Contents list"
5510 msgstr "Ýçindekiler"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5513 #, fuzzy
5514 msgid "&URL:"
5515 msgstr "URL"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5520 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5521 #, fuzzy
5522 msgid "URL"
5523 msgstr "URL"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5527 msgid "Name associated with the URL"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5531 msgid "&Generate hyperlink"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5535 msgid "Output as a hyperlink ?"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5539 #, fuzzy
5540 msgid "&Spacing:"
5541 msgstr "Boþluk|#g"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5544 #, fuzzy
5545 msgid "&Value:"
5546 msgstr "Mavi"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5549 #, fuzzy
5550 msgid "&Protect:"
5551 msgstr "Üzgünüm."
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5556 msgstr "Þekil ekle"
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5559 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5563 #, fuzzy
5564 msgid "DefSkip"
5565 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
5566
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5568 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5569 #, fuzzy
5570 msgid "SmallSkip"
5571 msgstr "Çok küçük"
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5574 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5575 #, fuzzy
5576 msgid "MedSkip"
5577 msgstr "Ýnce"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5580 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5581 msgid "BigSkip"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5585 #, fuzzy
5586 msgid "VFill"
5587 msgstr "Dosya"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5590 msgid "Supported spacing types"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Default (outer)"
5596 msgstr "Öntanýmlý"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Outer"
5601 msgstr "Diðer...|#O"
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5604 #, fuzzy
5605 msgid "&Placement:"
5606 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5609 msgid "&Units:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Document Font"
5615 msgstr "Belge"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5618 #, fuzzy
5619 msgid "&Font:"
5620 msgstr "Yazýtipi: "
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5623 #, fuzzy
5624 msgid "&Size:"
5625 msgstr "Boy:|#Z"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Separate Paragraphs With"
5630 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5633 #, fuzzy
5634 msgid "&Indentation"
5635 msgstr "Ýçeriden"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5640 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5643 #, fuzzy
5644 msgid "&Vertical space"
5645 msgstr "Düþey boþluk"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5648 #, fuzzy
5649 msgid "&Line spacing:"
5650 msgstr "Boþluk"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Two-&column document"
5655 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Format text into two columns"
5660 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
5661
5662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5664 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5665 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5666 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5667 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5668 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5669 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5670 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5672 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5673 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5674 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5676 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5677 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5678 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5679 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5680 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Standard"
5683 msgstr "Standart|#S"
5684
5685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5686 #, fuzzy
5687 msgid "TheoremTemplate"
5688 msgstr "Hazýr biçimler"
5689
5690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5691 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5693 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5695 msgid "Proof"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5700 msgid "Proof:"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5704 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5705 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5707 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5708 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5709 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5710 msgid "Theorem"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Theorem #:"
5716 msgstr "Matematik"
5717
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5719 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5720 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5722 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5724 msgid "Lemma"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5728 msgid "Lemma #:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5732 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5733 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5735 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5737 msgid "Corollary"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5741 msgid "Corollary #:"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5745 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5746 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5747 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5748 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5750 msgid "Proposition"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Proposition #:"
5756 msgstr " seçenekler:"
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5759 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5761 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5762 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5763 msgid "Conjecture"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5767 msgid "Conjecture #:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5772 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Criterion"
5776 msgstr "Gönderme"
5777
5778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Criterion #:"
5781 msgstr "Gönderme"
5782
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5785 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Fact"
5788 msgstr "Üstbelge:"
5789
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Fact #:"
5793 msgstr "Üstbelge:"
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5796 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5797 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5798 msgid "Axiom"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5802 msgid "Axiom #:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5807 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Definition"
5813 msgstr "Gideceði yer:"
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Definition #:"
5818 msgstr "Gideceði yer:"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Example #:"
5823 msgstr "Örnekler"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5827 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Condition"
5830 msgstr "Gönderme"
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Condition #:"
5835 msgstr "Gönderme"
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5840 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Problem"
5844 msgstr "Çift|#D"
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Problem #:"
5849 msgstr "Çift|#D"
5850
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5855 msgid "Exercise"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5859 msgid "Exercise #:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5865 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Remark"
5869 msgstr "Not:|#R"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Remark #:"
5874 msgstr "Not:|#R"
5875
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5878 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5879 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5881 msgid "Claim"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5885 msgid "Claim #:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5891 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5892 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5894 msgid "Note"
5895 msgstr "Not"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Note #:"
5900 msgstr "Not"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5904 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Notation"
5907 msgstr "Dönüþ açýsý"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Notation #:"
5912 msgstr "Dönüþ açýsý"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Case"
5920 msgstr "Yapýþtýr"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Case #:"
5925 msgstr "Yapýþtýr"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5928 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5931 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5932 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5934 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5936 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5937 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5938 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5939 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5940 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5941 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5942 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5943 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Section"
5946 msgstr "Üst/alt süsler"
5947
5948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5949 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5950 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5951 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5952 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5953 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5954 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5955 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5956 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5957 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5959 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5960 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5962 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Subsection"
5965 msgstr "Üst/alt süsler"
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5968 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5969 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5971 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5975 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5979 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Subsubsection"
5982 msgstr "Üst/alt süsler"
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5986 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5987 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Section*"
5990 msgstr "Üst/alt süsler"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5994 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Subsection*"
5997 msgstr "Üst/alt süsler"
5998
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6000 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Subsubsection*"
6003 msgstr "Üst/alt süsler"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6006 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6007 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6008 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6009 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6010 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6012 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6014 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6016 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6017 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6018 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6019 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6021 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6022 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6024 msgid "Abstract"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6028 msgid "Abstract---"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6035 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Keywords"
6039 msgstr "Tuþ:|#K"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Index Terms---"
6044 msgstr "Ýçeriden"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6047 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6048 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6049 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6050 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6051 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6052 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6053 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6054 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6055 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6056 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6057 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6058 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6059 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6060 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6061 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6062 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Bibliography"
6065 msgstr "Kaynakça elemaný"
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6070 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6071 #: src/rowpainter.C:443
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Appendix"
6074 msgstr "Inset açýldý"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Appendices"
6079 msgstr "Inset açýldý"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Biography"
6084 msgstr "Kaynakça elemaný"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6087 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6088 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6090 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6091 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6092 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Caption"
6096 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6097
6098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Footernote"
6101 msgstr "Dipnot ekle"
6102
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6104 #, fuzzy
6105 msgid "MarkBoth"
6106 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
6107
6108 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6110 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6111 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6112 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6113 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6114 msgid "Itemize"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6119 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6120 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6121 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6122 msgid "Enumerate"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6128 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6130 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Description"
6135 msgstr "Üst/alt süsler"
6136
6137 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6139 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6141 #, fuzzy
6142 msgid "List"
6143 msgstr "Satýrlar"
6144
6145 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6146 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6148 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6149 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6150 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6151 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6153 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6155 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6157 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6158 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6160 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6162 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6163 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Title"
6166 msgstr "Dosya"
6167
6168 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6169 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6171 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6172 msgid "Subtitle"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6178 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6179 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6181 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6183 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6184 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6185 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6186 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6188 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6189 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6190 msgid "Author"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6195 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6197 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6198 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6201 msgid "Address"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6205 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Offprint"
6208 msgstr "Bastýr"
6209
6210 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6211 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Mail"
6214 msgstr "Matris"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6219 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6222 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6224 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6225 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6226 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Date"
6230 msgstr "Yapýþtýr"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6238 msgid "Acknowledgement"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Offprint Requests to:"
6244 msgstr "Seçenekler"
6245
6246 #: lib/layouts/aa.layout:178
6247 msgid "Correspondence to:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6251 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6252 msgid "Acknowledgements."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6256 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6257 #, fuzzy
6258 msgid "LaTeX"
6259 msgstr "LaTeX|#L"
6260
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Email"
6267 msgstr "Küçük"
6268
6269 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6271 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6272 msgid "Thesaurus"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6276 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6277 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6278 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6279 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6284 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Paragraph"
6287 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6288
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6290 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6291 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6292 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Affiliation"
6295 msgstr "Gönderme"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6298 msgid "And"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6302 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6303 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6304 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6305 msgid "Acknowledgements"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6310 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6311 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6312 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6313 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6314 #: src/output_plaintext.C:166
6315 #, fuzzy
6316 msgid "References"
6317 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6320 #, fuzzy
6321 msgid "PlaceFigure"
6322 msgstr "Þekil"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6325 msgid "PlaceTable"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6329 #, fuzzy
6330 msgid "TableComments"
6331 msgstr "Ýçindekiler"
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6334 #, fuzzy
6335 msgid "TableRefs"
6336 msgstr "Tablo%t"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6339 msgid "MathLetters"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6343 msgid "NoteToEditor"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Facility"
6349 msgstr "Üstbelge:"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6352 msgid "Objectname"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Dataset"
6358 msgstr "Veri tabaný:"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Subject headings:"
6363 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6366 msgid "[Acknowledgements]"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6370 #, fuzzy
6371 msgid "and"
6372 msgstr "Eðik"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Place Figure here:"
6377 msgstr "Þekil"
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Place Table here:"
6382 msgstr "Þekil"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6385 #, fuzzy
6386 msgid "[Appendix]"
6387 msgstr "Inset açýldý"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Note to Editor:"
6392 msgstr "Yapacak bir þey yok."
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6395 #, fuzzy
6396 msgid "References. ---"
6397 msgstr "Kaynak ekleniyor"
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Note. ---"
6402 msgstr "Not"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6405 #, fuzzy
6406 msgid "FigCaption"
6407 msgstr "Altbaþlýk|#k"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6410 msgid "Fig. ---"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Facility:"
6416 msgstr "Üstbelge:"
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6419 msgid "Obj:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Dataset:"
6425 msgstr "Veri tabaný:"
6426
6427 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6428 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Theorem."
6432 msgstr "Matematik"
6433
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6435 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6437 msgid "Corollary."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6441 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6443 msgid "Lemma."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6447 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Proposition."
6451 msgstr " seçenekler:"
6452
6453 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6455 msgid "Conjecture."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Criterion."
6461 msgstr "Gönderme"
6462
6463 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6464 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6466 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Algorithm"
6469 msgstr "Algoritma listesi"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Algorithm."
6474 msgstr "Algoritma listesi"
6475
6476 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Fact."
6480 msgstr "Üstbelge:"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6483 msgid "Axiom."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6487 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Definition."
6491 msgstr "Gideceði yer:"
6492
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Example."
6497 msgstr "Örnekler"
6498
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Condition."
6503 msgstr "Gönderme"
6504
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Problem."
6509 msgstr "Çift|#D"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6513 msgid "Exercise."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Remark."
6520 msgstr "Not:|#R"
6521
6522 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6523 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6524 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6525 msgid "Claim."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Note."
6532 msgstr "Not"
6533
6534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Notation."
6538 msgstr "Dönüþ açýsý"
6539
6540 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6541 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6543 msgid "Summary"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6547 msgid "Summary."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6552 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6553 msgid "Acknowledgement."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Case."
6559 msgstr "Yapýþtýr"
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6562 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Conclusion"
6566 msgstr "Sütun"
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Conclusion."
6572 msgstr "Sütun"
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6575 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6579 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6583 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6587 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6591 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6595 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6599 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6603 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6607 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6611 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6615 msgid "Example \\arabic{example}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6619 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6623 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6627 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6631 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6635 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6639 msgid "Note \\arabic{note}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6643 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6647 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6651 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6655 msgid "Case \\arabic{case}."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6659 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6663 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6664 #, fuzzy
6665 msgid "\\arabic{section}"
6666 msgstr "Üst/alt süsler"
6667
6668 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Chapter Exercises"
6671 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:49
6674 msgid "RightHeader"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:58
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Right header:"
6680 msgstr "Baþlýk"
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:82
6683 msgid "Abstract:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/apa.layout:91
6687 msgid "ShortTitle"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/apa.layout:99
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Short title:"
6693 msgstr "Dosya"
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:128
6696 msgid "TwoAuthors"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:135
6700 msgid "ThreeAuthors"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:142
6704 msgid "FourAuthors"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Affiliation:"
6711 msgstr "Gönderme"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:170
6714 msgid "TwoAffiliations"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:177
6718 msgid "ThreeAffiliations"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/apa.layout:184
6722 msgid "FourAffiliations"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Journal"
6728 msgstr "Normal"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:205
6731 #, fuzzy
6732 msgid "CopNum"
6733 msgstr "Sütun"
6734
6735 #: lib/layouts/apa.layout:233
6736 msgid "Acknowledgements:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6740 #: lib/layouts/spie.layout:88
6741 msgid "Acknowledgments"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:247
6745 msgid "ThickLine"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:257
6749 #, fuzzy
6750 msgid "CenteredCaption"
6751 msgstr "Yön"
6752
6753 #: lib/layouts/apa.layout:265
6754 #, fuzzy
6755 msgid "FitFigure"
6756 msgstr "Þekil"
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:271
6759 msgid "FitBitmap"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6763 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6764 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6765 msgid "*"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/apa.layout:329
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Seriate"
6771 msgstr "Ekle"
6772
6773 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6774 msgid "(\\alph{enumii})"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6778 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6779 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6780 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6781 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6782 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Part"
6785 msgstr "Üstbelge:"
6786
6787 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6788 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6789 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Part*"
6792 msgstr "Üstbelge:"
6793
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6795 msgid "Dialogue"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Narrative"
6801 msgstr "Negatif|#N"
6802
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6804 msgid "ACT"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6808 msgid "ACT \\arabic{act}"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6812 msgid "SCENE"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6816 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6820 msgid "SCENE*"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6824 msgid "AT RISE:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Speaker"
6830 msgstr "Yazým Denetleyici"
6831
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Parenthetical"
6835 msgstr "Matris"
6836
6837 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6838 msgid "("
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6842 msgid "\tEnd)"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6846 msgid "CURTAIN"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6850 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6851 msgid "Right Address"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/chess.layout:32
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Mainline"
6857 msgstr "Diðer"
6858
6859 #: lib/layouts/chess.layout:39
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Mainline:"
6862 msgstr "Diðer"
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:57
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Variation"
6867 msgstr "Paragraf Arasý"
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:61
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Variation:"
6872 msgstr "Paragraf Arasý"
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:67
6875 #, fuzzy
6876 msgid "SubVariation"
6877 msgstr "Paragraf Arasý"
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:70
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Subvariation:"
6882 msgstr "Paragraf Arasý"
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:76
6885 #, fuzzy
6886 msgid "SubVariation2"
6887 msgstr "Paragraf Arasý"
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:79
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Subvariation(2):"
6892 msgstr "Paragraf Arasý"
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:85
6895 #, fuzzy
6896 msgid "SubVariation3"
6897 msgstr "Paragraf Arasý"
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:88
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Subvariation(3):"
6902 msgstr "Paragraf Arasý"
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:94
6905 #, fuzzy
6906 msgid "SubVariation4"
6907 msgstr "Paragraf Arasý"
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:97
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Subvariation(4):"
6912 msgstr "Paragraf Arasý"
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:103
6915 #, fuzzy
6916 msgid "SubVariation5"
6917 msgstr "Paragraf Arasý"
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:106
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Subvariation(5):"
6922 msgstr "Paragraf Arasý"
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:113
6925 msgid "HideMoves"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/chess.layout:118
6929 msgid "HideMoves:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:123
6933 msgid "ChessBoard"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/chess.layout:127
6937 #, fuzzy
6938 msgid "[chessboard]"
6939 msgstr "Tuþ:|#K"
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:136
6942 #, fuzzy
6943 msgid "BoardCentered"
6944 msgstr "Ortala|#n"
6945
6946 #: lib/layouts/chess.layout:141
6947 msgid "[centered board]"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:151
6951 #, fuzzy
6952 msgid "HighLight"
6953 msgstr "Yükseklik"
6954
6955 #: lib/layouts/chess.layout:156
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Highlights:"
6958 msgstr "Yükseklik"
6959
6960 #: lib/layouts/chess.layout:171
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Arrow"
6963 msgstr "Hata"
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:176
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Arrow:"
6968 msgstr "Hata"
6969
6970 #: lib/layouts/chess.layout:182
6971 msgid "KnightMove"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/chess.layout:187
6975 msgid "KnightMove:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6979 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Institute"
6982 msgstr "Alýntý ekle"
6983
6984 #: lib/layouts/cv.layout:57
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Topic"
6987 msgstr "Üst|#T"
6988
6989 #: lib/layouts/cv.layout:71
6990 msgid "MMMMM"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6994 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Left Header"
6997 msgstr "Baþlýk"
6998
6999 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7000 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Right Header"
7003 msgstr "Baþlýk"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7006 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7007 #, fuzzy
7008 msgid "My Address"
7009 msgstr "Satýr ekle|#p"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7012 msgid "Briefkopf:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7016 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7017 msgid "Send To Address"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Adresse:"
7023 msgstr "Satýr ekle|#p"
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Opening"
7030 msgstr "Aç"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Anrede:"
7035 msgstr "Kýrmýzý"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Signature"
7042 msgstr "Þekil"
7043
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7045 msgid "Unterschrift:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Closing"
7053 msgstr "Kapat"
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7056 msgid "Gruss:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7060 #, fuzzy
7061 msgid "encl"
7062 msgstr "Vazgeç"
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Anlagen:"
7067 msgstr "Hizalama"
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7070 msgid "ps"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7074 msgid "PS:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7079 #: src/lengthcommon.C:48
7080 msgid "cc"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Verteiler:"
7086 msgstr "Düþey boþluk"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7089 msgid "Betreff"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7093 msgid "Betreff:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7097 msgid "Stadt"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Stadt:"
7103 msgstr "Kaydet"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7106 msgid "Datum"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Datum:"
7112 msgstr "Yapýþtýr"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7115 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7116 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7117 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7118 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7119 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Subparagraph"
7122 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7125 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Quotation"
7128 msgstr "Dönüþ açýsý"
7129
7130 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7131 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Quote"
7134 msgstr "Alýntýlar"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7138 msgid "00.00.0000"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7142 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7143 msgid "MM"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Verse"
7149 msgstr "Azalt"
7150
7151 #: lib/layouts/egs.layout:267
7152 #, fuzzy
7153 msgid "LaTeX Title"
7154 msgstr "LaTeX|#T"
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:302
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Author:"
7159 msgstr "Matematik"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:311
7162 msgid "Affil"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:325
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Affilation:"
7168 msgstr "Gönderme"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:348
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Journal:"
7173 msgstr "Normal"
7174
7175 #: lib/layouts/egs.layout:357
7176 #, fuzzy
7177 msgid "msnumber"
7178 msgstr "Numara"
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:372
7181 #, fuzzy
7182 msgid "MS_number:"
7183 msgstr "Numara"
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:382
7186 msgid "FirstAuthor"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:396
7190 msgid "1st_author_surname:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7195 msgid "Received"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Received:"
7202 msgstr "Ref: "
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7206 msgid "Accepted"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Accepted:"
7213 msgstr "Üstbelge:"
7214
7215 #: lib/layouts/egs.layout:451
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Offsets"
7218 msgstr "Kapalý"
7219
7220 #: lib/layouts/egs.layout:465
7221 msgid "reprint_reqs_to:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7226 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7228 msgid "Abstract."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7232 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7233 msgid "LyX-Code"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7237 msgid "Author Address"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7242 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Address:"
7246 msgstr "Satýr ekle|#p"
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Author Email"
7251 msgstr "Normal"
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Email:"
7256 msgstr "Küçük"
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Author URL"
7261 msgstr "Matematik"
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7265 #, fuzzy
7266 msgid "URL:"
7267 msgstr "URL"
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7271 msgid "Thanks"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7275 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7279 msgid "PROOF."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7283 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7287 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7291 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7295 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7299 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7303 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7307 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7311 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7315 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7319 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7323 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7327 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7331 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7335 msgid "Case \\arabic{case}"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7339 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7343 msgid "FrontMatter"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Keyword"
7349 msgstr "Tuþ:|#K"
7350
7351 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Key words:"
7354 msgstr "Tuþ:|#K"
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:41
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Foilhead"
7359 msgstr "Dosya"
7360
7361 #: lib/layouts/foils.layout:60
7362 msgid "ShortFoilhead"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:66
7366 msgid "Rotatefoilhead"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:72
7370 msgid "ShortRotatefoilhead"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:81
7374 msgid "TickList"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:96
7378 msgid "_/"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/foils.layout:102
7382 msgid "CrossList"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:117
7386 msgid "><"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:163
7390 msgid "My Logo"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:172
7394 msgid "My Logo:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:181
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Restriction"
7400 msgstr "Üst/alt süsler"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:185
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Restriction:"
7405 msgstr "Üst/alt süsler"
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Left Header:"
7410 msgstr "Baþlýk"
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Right Header:"
7415 msgstr "Baþlýk"
7416
7417 #: lib/layouts/foils.layout:205
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Right Footer"
7420 msgstr "Baþlýk"
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:209
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Right Footer:"
7425 msgstr "Baþlýk"
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7429 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Theorem #."
7432 msgstr "Matematik"
7433
7434 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7435 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7436 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7437 msgid "Lemma #."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7441 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7442 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7443 msgid "Corollary #."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7447 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Proposition #."
7450 msgstr " seçenekler:"
7451
7452 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7453 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Definition #."
7457 msgstr "Gideceði yer:"
7458
7459 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7460 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7461 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7462 msgid "Proof."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7467 msgid "Theorem*"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7472 msgid "Lemma*"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7477 msgid "Corollary*"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7482 msgid "Proposition*"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Definition*"
7489 msgstr "Gideceði yer:"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7492 msgid "Brieftext"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Text:"
7498 msgstr "LaTeX"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7501 msgid "Unterschrift"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7505 msgid "Strasse"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Strasse:"
7511 msgstr "Kaydet"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7514 msgid "Zusatz"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7518 msgid "Zusatz:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Ort"
7524 msgstr "Ekle"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Ort:"
7529 msgstr "Ekle"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7532 msgid "Land"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Land:"
7538 msgstr "Enine|#L"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7541 msgid "RetourAdresse"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7545 msgid "RetourAdresse:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7549 #, fuzzy
7550 msgid "MeinZeichen"
7551 msgstr "inç|#n"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7554 #, fuzzy
7555 msgid "MeinZeichen:"
7556 msgstr "inç|#n"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7559 msgid "IhrZeichen"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7563 #, fuzzy
7564 msgid "IhrZeichen:"
7565 msgstr "inç|#n"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7568 msgid "IhrSchreiben"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7572 msgid "IhrSchreiben:"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Telefon"
7578 msgstr "Üst/alt süsler"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Telefon:"
7583 msgstr "Üst/alt süsler"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7586 msgid "Telefax"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Telefax:"
7592 msgstr "Metin"
7593
7594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Telex"
7597 msgstr "Metin"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Telex:"
7602 msgstr "Metin"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7605 msgid "EMail"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7609 #, fuzzy
7610 msgid "EMail:"
7611 msgstr "Matris"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7614 msgid "HTTP"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7618 msgid "HTTP:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7623 msgid "Bank"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Bank:"
7630 msgstr "Blok|#c"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7633 msgid "BLZ"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7637 msgid "BLZ:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7641 msgid "Konto"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Konto:"
7647 msgstr "Yazýtipi: "
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7650 msgid "Postvermerk"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Postvermerk:"
7656 msgstr "Ortala|#n"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7659 msgid "Adresse"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Anrede"
7665 msgstr "Kýrmýzý"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Anlagen"
7670 msgstr "Hizalama"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7673 msgid "Verteiler"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7677 msgid "Gruss"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Letter"
7684 msgstr "Sol|#e"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Letter:"
7689 msgstr "Sol|#e"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7693 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Signature:"
7696 msgstr "Þekil"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7699 msgid "Street"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7703 msgid "Street:"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Addition"
7709 msgstr "Gönderme"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Addition:"
7714 msgstr "Gönderme"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Town"
7719 msgstr "Ýki|#T"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Town:"
7724 msgstr "Ýki|#T"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7727 #, fuzzy
7728 msgid "State"
7729 msgstr "Kaydet"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7732 #, fuzzy
7733 msgid "State:"
7734 msgstr "Kaydet"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7737 msgid "ReturnAddress"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7741 msgid "ReturnAddress:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7745 #, fuzzy
7746 msgid "MyRef"
7747 msgstr "Ref: "
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7750 #, fuzzy
7751 msgid "MyRef:"
7752 msgstr "Ref: "
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7755 msgid "YourRef"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7759 #, fuzzy
7760 msgid "YourRef:"
7761 msgstr "Ref: "
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7764 msgid "YourMail"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7768 #, fuzzy
7769 msgid "YourMail:"
7770 msgstr "Normal"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Phone"
7775 msgstr "Telefon rehberi"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Phone:"
7780 msgstr "Telefon rehberi"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7783 msgid "BankCode"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7787 #, fuzzy
7788 msgid "BankCode:"
7789 msgstr "Kapat"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7792 msgid "BankAccount"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7796 msgid "BankAccount:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7800 #, fuzzy
7801 msgid "PostalComment"
7802 msgstr "Not:"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7805 #, fuzzy
7806 msgid "PostalComment:"
7807 msgstr "Not:"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7810 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Date:"
7815 msgstr "Yapýþtýr"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Reference"
7820 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Reference:"
7825 msgstr "Kaynak ekleniyor"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Opening:"
7831 msgstr "Aç"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7834 msgid "Encl."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Encl.:"
7840 msgstr "Vazgeç"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7844 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7845 msgid "cc:"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Closing:"
7852 msgstr "Kapat"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7855 #, fuzzy
7856 msgid "NameRowA"
7857 msgstr "Alýcý Adý"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowA:"
7862 msgstr "Alýcý Adý"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7865 #, fuzzy
7866 msgid "NameRowB"
7867 msgstr "Alýcý Adý"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7870 #, fuzzy
7871 msgid "NameRowB:"
7872 msgstr "Alýcý Adý"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7875 #, fuzzy
7876 msgid "NameRowC"
7877 msgstr "Alýcý Adý"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7880 #, fuzzy
7881 msgid "NameRowC:"
7882 msgstr "Alýcý Adý"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7885 #, fuzzy
7886 msgid "NameRowD"
7887 msgstr "Alýcý Adý"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7890 #, fuzzy
7891 msgid "NameRowD:"
7892 msgstr "Alýcý Adý"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7895 #, fuzzy
7896 msgid "NameRowE"
7897 msgstr "Alýcý Adý"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7900 #, fuzzy
7901 msgid "NameRowE:"
7902 msgstr "Alýcý Adý"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7905 #, fuzzy
7906 msgid "NameRowF"
7907 msgstr "Alýcý Adý"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7910 #, fuzzy
7911 msgid "NameRowF:"
7912 msgstr "Alýcý Adý"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7915 #, fuzzy
7916 msgid "NameRowG"
7917 msgstr "Alýcý Adý"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7920 #, fuzzy
7921 msgid "NameRowG:"
7922 msgstr "Alýcý Adý"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7925 #, fuzzy
7926 msgid "AddressRowA"
7927 msgstr "Satýr ekle|#p"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AddressRowA:"
7932 msgstr "Satýr ekle|#p"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7935 #, fuzzy
7936 msgid "AddressRowB"
7937 msgstr "Satýr ekle|#p"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7940 #, fuzzy
7941 msgid "AddressRowB:"
7942 msgstr "Satýr ekle|#p"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7945 #, fuzzy
7946 msgid "AddressRowC"
7947 msgstr "Satýr ekle|#p"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7950 #, fuzzy
7951 msgid "AddressRowC:"
7952 msgstr "Satýr ekle|#p"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7955 #, fuzzy
7956 msgid "AddressRowD"
7957 msgstr "Satýr ekle|#p"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7960 #, fuzzy
7961 msgid "AddressRowD:"
7962 msgstr "Satýr ekle|#p"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7965 #, fuzzy
7966 msgid "AddressRowE"
7967 msgstr "Satýr ekle|#p"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7970 #, fuzzy
7971 msgid "AddressRowE:"
7972 msgstr "Satýr ekle|#p"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7975 #, fuzzy
7976 msgid "AddressRowF"
7977 msgstr "Satýr ekle|#p"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7980 #, fuzzy
7981 msgid "AddressRowF:"
7982 msgstr "Satýr ekle|#p"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7985 #, fuzzy
7986 msgid "TelephoneRowA"
7987 msgstr "Üst/alt süsler"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7990 #, fuzzy
7991 msgid "TelephoneRowA:"
7992 msgstr "Üst/alt süsler"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7995 #, fuzzy
7996 msgid "TelephoneRowB"
7997 msgstr "Üst/alt süsler"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8000 #, fuzzy
8001 msgid "TelephoneRowB:"
8002 msgstr "Üst/alt süsler"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8005 #, fuzzy
8006 msgid "TelephoneRowC"
8007 msgstr "Üst/alt süsler"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8010 #, fuzzy
8011 msgid "TelephoneRowC:"
8012 msgstr "Üst/alt süsler"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8015 #, fuzzy
8016 msgid "TelephoneRowD"
8017 msgstr "Satýr sil|#w"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8020 #, fuzzy
8021 msgid "TelephoneRowD:"
8022 msgstr "Satýr sil|#w"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8025 #, fuzzy
8026 msgid "TelephoneRowE"
8027 msgstr "Üst/alt süsler"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8030 #, fuzzy
8031 msgid "TelephoneRowE:"
8032 msgstr "Üst/alt süsler"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8035 #, fuzzy
8036 msgid "TelephoneRowF"
8037 msgstr "Üst/alt süsler"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8040 #, fuzzy
8041 msgid "TelephoneRowF:"
8042 msgstr "Üst/alt süsler"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8045 msgid "InternetRowA"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8049 msgid "InternetRowA:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8053 msgid "InternetRowB"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8057 msgid "InternetRowB:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8061 msgid "InternetRowC"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8065 msgid "InternetRowC:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8069 msgid "InternetRowD"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8073 msgid "InternetRowD:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8077 msgid "InternetRowE"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8081 msgid "InternetRowE:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8085 msgid "InternetRowF"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8089 msgid "InternetRowF:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8093 msgid "BankRowA"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8097 msgid "BankRowA:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8101 msgid "BankRowB"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8105 msgid "BankRowB:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8109 msgid "BankRowC"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8113 msgid "BankRowC:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8117 msgid "BankRowD"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8121 msgid "BankRowD:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8125 msgid "BankRowE"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8129 msgid "BankRowE:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8133 msgid "BankRowF"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8137 msgid "BankRowF:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8141 msgid "Claim #."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Remarks"
8147 msgstr "Not:|#R"
8148
8149 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Remarks #."
8152 msgstr "Not:|#R"
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8155 #, fuzzy
8156 msgid "More"
8157 msgstr "aldýrma"
8158
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8160 msgid "(MORE)"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8164 msgid "FADE IN:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8168 msgid "INT."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8172 msgid "EXT."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Continuing"
8178 msgstr "Gönderme"
8179
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8181 #, fuzzy
8182 msgid "(continuing)"
8183 msgstr "Gönderme"
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Transition"
8188 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
8189
8190 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8191 msgid "TITLE OVER:"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8195 msgid "INTERCUT"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8199 msgid "INTERCUT WITH:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8203 msgid "FADE OUT"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8207 msgid "General"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Scene"
8213 msgstr "Ýkincil"
8214
8215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Theorem:"
8218 msgstr "Matematik"
8219
8220 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8221 #, fuzzy
8222 msgid "AddressForOffprints"
8223 msgstr "Seçenekler"
8224
8225 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Address for Offprints:"
8228 msgstr "Seçenekler"
8229
8230 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8231 #, fuzzy
8232 msgid "RunningTitle"
8233 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8234
8235 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8236 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Running title:"
8239 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8240
8241 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8242 msgid "RunningAuthor"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Running author:"
8248 msgstr "Bilinmeyen hareket"
8249
8250 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8251 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Keywords:"
8255 msgstr "Tuþ:|#K"
8256
8257 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8258 #, fuzzy
8259 msgid "E-mail:"
8260 msgstr "Küçük"
8261
8262 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8263 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Code"
8266 msgstr "Kapat"
8267
8268 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8269 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8270 msgid "SGML"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8274 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8275 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8276 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8277 msgid "Chapter"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Running LaTeX Title"
8283 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
8284
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8286 #, fuzzy
8287 msgid "TOC Title"
8288 msgstr "Dosya"
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8291 #, fuzzy
8292 msgid "TOC title:"
8293 msgstr "[dosya yok]"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8296 msgid "Author Running"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Author Running:"
8302 msgstr "Matematik"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8305 #, fuzzy
8306 msgid "TOC Author"
8307 msgstr "Matematik"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8310 #, fuzzy
8311 msgid "TOC Author:"
8312 msgstr "Matematik"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Case #."
8317 msgstr "Yapýþtýr"
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8320 msgid "Conjecture #."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Example #."
8326 msgstr "Örnekler"
8327
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8329 msgid "Exercise #."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Note #."
8335 msgstr "Not"
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Problem #."
8340 msgstr "Çift|#D"
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8343 msgid "Property"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Property #."
8349 msgstr " seçenekler:"
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Question"
8354 msgstr "Gideceði yer:"
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Question #."
8359 msgstr "Gideceði yer:"
8360
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Remark #."
8364 msgstr "Not:|#R"
8365
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Solution"
8369 msgstr "Dönüþ açýsý"
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Solution #."
8374 msgstr "Dönüþ açýsý"
8375
8376 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8377 msgid "Chapterprecis"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Epigraph"
8383 msgstr "Kaynakça elemaný"
8384
8385 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Poemtitle"
8388 msgstr "Boyuna|#o"
8389
8390 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Poemtitle*"
8393 msgstr "Boyuna|#o"
8394
8395 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8396 msgid "Legend"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/paper.layout:146
8400 msgid "SubTitle"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/layouts/paper.layout:157
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Institution"
8406 msgstr "Gönderme ekle"
8407
8408 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Preprint"
8411 msgstr "Bastýr"
8412
8413 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Thanks:"
8416 msgstr "Sayfa: "
8417
8418 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8419 msgid "Electronic Address:"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8423 msgid "acknowledgments"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8427 msgid "PACS"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8431 #, fuzzy
8432 msgid "PACS number:"
8433 msgstr "Numara"
8434
8435 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8436 msgid "\\arabic{chapter}"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8440 msgid "\\Alph{chapter}"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8444 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Labeling"
8447 msgstr "Tablo eklendi"
8448
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8450 msgid "L"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8454 #, fuzzy
8455 msgid "O"
8456 msgstr "Açýk"
8457
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8459 msgid "PS"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8463 msgid "CC"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Encl"
8469 msgstr "Vazgeç"
8470
8471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8472 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8473 #, fuzzy
8474 msgid "encl:"
8475 msgstr "Vazgeç"
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8478 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8479 msgid "Telephone"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Telephone:"
8485 msgstr "Üst/alt süsler"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Place"
8490 msgstr "Deðiþtir"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Place:"
8495 msgstr "Deðiþtir"
8496
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8498 msgid "Backaddress"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8502 msgid "Backaddress:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Specialmail"
8508 msgstr "Özel hücre"
8509
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Specialmail:"
8513 msgstr "Özel hücre"
8514
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8516 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Location"
8519 msgstr "Dönüþ açýsý"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8522 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Location:"
8525 msgstr "Dönüþ açýsý"
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Title:"
8530 msgstr "Dosya"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8533 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8534 msgid "Subject"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Subject:"
8540 msgstr "Üst/alt süsler"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8543 msgid "Yourref"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Your ref.:"
8549 msgstr "Normal"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Yourmail"
8554 msgstr "Normal"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8557 msgid "Your letter of:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8561 msgid "Myref"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8565 msgid "Our ref.:"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Customer"
8571 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Customer no.:"
8576 msgstr "Özel kaðýt boyu"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Invoice"
8581 msgstr "Aldýrma"
8582
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Invoice no.:"
8586 msgstr "Aldýrma"
8587
8588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8589 msgid "NextAddress"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8593 msgid "Next Address:"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8597 msgid "Post Scriptum:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Sender Name:"
8603 msgstr "Bastýr"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8606 msgid "SenderAddress"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8610 msgid "Sender Address:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8614 msgid "Sender Phone:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8618 msgid "Fax"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8622 msgid "Sender Fax:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8626 #, fuzzy
8627 msgid "E-Mail"
8628 msgstr "Matris"
8629
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Sender E-Mail:"
8633 msgstr "Matris"
8634
8635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Sender URL:"
8638 msgstr "Etiket ekle"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8641 msgid "Logo"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8645 msgid "Logo:"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8649 #, fuzzy
8650 msgid "LandscapeSlide"
8651 msgstr "Enine|#L"
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Landscape Slide"
8656 msgstr "Enine|#L"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8659 #, fuzzy
8660 msgid "PortraitSlide"
8661 msgstr "Boyuna|#o"
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Portrait Slide"
8666 msgstr "Boyuna|#o"
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Slide"
8671 msgstr "Yüz"
8672
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Slide*"
8676 msgstr "Yüz"
8677
8678 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8679 msgid "SlideHeading"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8683 msgid "SlideSubHeading"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8687 #, fuzzy
8688 msgid "ListOfSlides"
8689 msgstr "Tablo listesi"
8690
8691 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8692 #, fuzzy
8693 msgid "List Of Slides"
8694 msgstr "Tablo listesi"
8695
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8697 #, fuzzy
8698 msgid "SlideContents"
8699 msgstr "Ýçindekiler"
8700
8701 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Slidecontents"
8704 msgstr "Ýçindekiler"
8705
8706 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8707 msgid "ProgressContents"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Progress Contents"
8713 msgstr "Ýçindekiler"
8714
8715 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8716 msgid "\tEnd."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8720 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Paragraph*"
8723 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
8724
8725 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Key words."
8728 msgstr "Tuþ:|#K"
8729
8730 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8731 msgid "AMS"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8735 msgid "AMS subject classifications."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/slides.layout:103
8739 #, fuzzy
8740 msgid "New Slide:"
8741 msgstr "Yüz"
8742
8743 #: lib/layouts/slides.layout:125
8744 msgid "Overlay"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/slides.layout:141
8748 msgid "New Overlay:"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/slides.layout:182
8752 #, fuzzy
8753 msgid "New Note:"
8754 msgstr "diðer"
8755
8756 #: lib/layouts/slides.layout:207
8757 msgid "InvisibleText"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/slides.layout:215
8761 msgid "<Invisible Text Follows>"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/slides.layout:232
8765 msgid "VisibleText"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/slides.layout:240
8769 msgid "<Visible Text Follows>"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/spie.layout:53
8773 msgid "Authorinfo"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/spie.layout:65
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Authorinfo:"
8779 msgstr "Matematik"
8780
8781 #: lib/layouts/spie.layout:78
8782 msgid "ABSTRACT"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/spie.layout:93
8786 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8790 #, fuzzy
8791 msgid "email:"
8792 msgstr "Küçük"
8793
8794 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8795 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Subsubparagraph"
8801 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8804 #, fuzzy
8805 msgid "-- Header --"
8806 msgstr "Baþlýk"
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Special-section"
8811 msgstr "Üst/alt süsler"
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Special-section:"
8816 msgstr "Üst/alt süsler"
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8819 #, fuzzy
8820 msgid "AGU-journal"
8821 msgstr "Normal"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8824 #, fuzzy
8825 msgid "AGU-journal:"
8826 msgstr "Normal"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Citation-number"
8831 msgstr "Gönderme"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Citation-number:"
8836 msgstr "Gönderme"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8839 msgid "AGU-volume"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8843 msgid "AGU-volume:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8847 msgid "AGU-issue"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8851 msgid "AGU-issue:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Copyright:"
8857 msgstr "Dik"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Index-terms"
8862 msgstr "Ýçeriden"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Index-terms..."
8867 msgstr "Ýçeriden"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Index-term"
8872 msgstr "Ýçeriden"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Index-term:"
8877 msgstr "Ýçeriden"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Cross-term"
8882 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Cross-term:"
8887 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8890 msgid "Supplementary"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8894 msgid "Supplementary..."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Supp-note"
8900 msgstr "Not"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Sup-mat-note:"
8905 msgstr "Not"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Cite-other"
8910 msgstr "Ortala|#n"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Cite-other:"
8915 msgstr "Ortala|#n"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Revised"
8920 msgstr "Ref: "
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Revised:"
8925 msgstr "Ref: "
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Ident-line"
8930 msgstr "Ekle"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Ident-line:"
8935 msgstr "Ekle"
8936
8937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Runhead"
8940 msgstr "Yeniden yap"
8941
8942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Runhead:"
8945 msgstr "Yeniden yap"
8946
8947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8948 msgid "Published-online:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8952 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8953 msgid "Citation"
8954 msgstr "Gönderme"
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Citation:"
8959 msgstr "Gönderme"
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8962 msgid "Posting-order"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Posting-order:"
8968 msgstr "Ortala|#n"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8971 msgid "AGU-pages"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8975 #, fuzzy
8976 msgid "AGU-pages:"
8977 msgstr "Dil"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Words"
8982 msgstr "Çerçeve"
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Words:"
8987 msgstr "Çerçeve"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Figures"
8992 msgstr "Þekil"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Figures:"
8997 msgstr "Þekil"
8998
8999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Tables"
9002 msgstr "Tablo%t"
9003
9004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Tables:"
9007 msgstr "Tablo%t"
9008
9009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Datasets"
9012 msgstr "Veri tabaný:"
9013
9014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Datasets:"
9017 msgstr "Veri tabaný:"
9018
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9020 msgid "CCC"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9024 #, fuzzy
9025 msgid "CCC code:"
9026 msgstr "Kapat"
9027
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9029 #, fuzzy
9030 msgid "PaperId"
9031 msgstr "Yapýþtýr"
9032
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Paper Id:"
9036 msgstr "Yapýþtýr"
9037
9038 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9039 msgid "AuthorAddr"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9043 msgid "Author Address:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9047 #, fuzzy
9048 msgid "SlugComment"
9049 msgstr "Not:"
9050
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Slug Comment:"
9054 msgstr "Not:"
9055
9056 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Plate"
9059 msgstr "Deðiþtir"
9060
9061 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9062 msgid "Planotable"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Table Caption"
9068 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9069
9070 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9071 #, fuzzy
9072 msgid "TableCaption"
9073 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9074
9075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Current Address"
9078 msgstr "Not:"
9079
9080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Current address:"
9083 msgstr "Not:"
9084
9085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9086 #, fuzzy
9087 msgid "E-mail address:"
9088 msgstr "Küçük"
9089
9090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Key words and phrases:"
9093 msgstr "Tuþ:|#K"
9094
9095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Dedicatory"
9098 msgstr "Sözlük"
9099
9100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Dedication:"
9103 msgstr "Üst/alt süsler"
9104
9105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Translator"
9108 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9109
9110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Translator:"
9113 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9114
9115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9116 msgid "Subjectclass"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9120 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Algorithm #."
9126 msgstr "Algoritma listesi"
9127
9128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9129 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9133 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9137 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9141 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9145 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9149 msgid "Conjecture*"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9153 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9157 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9161 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9165 msgid "Fact*"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9169 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9173 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9177 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Example*"
9183 msgstr "Örnekler"
9184
9185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9186 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Condition*"
9192 msgstr "Gönderme"
9193
9194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9195 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Problem*"
9201 msgstr "Çift|#D"
9202
9203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9204 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9208 msgid "Exercise*"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9212 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Remark*"
9218 msgstr "Not:|#R"
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9221 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9225 msgid "Claim*"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9229 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Note*"
9235 msgstr "Not"
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9238 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Notation*"
9244 msgstr "Dönüþ açýsý"
9245
9246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9247 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9251 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9255 msgid "Acknowledgement*"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9259 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9263 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9267 msgid "Conclusion*"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9271 msgid "Literal"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9275 msgid "Chapter*"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9279 msgid "Subparagraph*"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9283 msgid "Authorgroup"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9287 msgid "RevisionHistory"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Revision History"
9293 msgstr "Gideceði yer:"
9294
9295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Revision"
9298 msgstr "Gideceði yer:"
9299
9300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9301 #, fuzzy
9302 msgid "RevisionRemark"
9303 msgstr "Not:|#R"
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9306 #, fuzzy
9307 msgid "FirstName"
9308 msgstr "Ýlk Baþlýk"
9309
9310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9311 msgid "Surname"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9315 msgid "Scrap"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9319 msgid "Part \\Roman{part}"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9323 #, fuzzy
9324 msgid "\\Alph{section}"
9325 msgstr "Üst/alt süsler"
9326
9327 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9328 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9332 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9336 #, fuzzy
9337 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9338 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9339
9340 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9341 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9345 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9349 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9353 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9357 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9361 msgid "\\Roman{section}."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9367 msgstr "Üst/alt süsler"
9368
9369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9370 #, fuzzy
9371 msgid "\\Alph{subsection}."
9372 msgstr "Üst/alt süsler"
9373
9374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9375 #, fuzzy
9376 msgid "\\arabic{subsection}."
9377 msgstr "Üst/alt süsler"
9378
9379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9380 #, fuzzy
9381 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9382 msgstr "Üst/alt süsler"
9383
9384 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9385 #, fuzzy
9386 msgid "\\alph{subsubsection}."
9387 msgstr "Üst/alt süsler"
9388
9389 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9390 #, fuzzy
9391 msgid "\\alph{paragraph}."
9392 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Addpart"
9397 msgstr "Ekle|#t"
9398
9399 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9400 msgid "Addchap"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9404 msgid "Addsec"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9408 msgid "Addchap*"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9412 msgid "Addsec*"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Minisec"
9418 msgstr "Diðer"
9419
9420 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9421 msgid "Publishers"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Dedication"
9427 msgstr "Üst/alt süsler"
9428
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9430 msgid "Titlehead"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9434 msgid "Uppertitleback"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9438 msgid "Lowertitleback"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Extratitle"
9444 msgstr "Ek seçenekler"
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Captionabove"
9449 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9450
9451 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Captionbelow"
9454 msgstr "Altbaþlýk|#k"
9455
9456 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9457 msgid "Dictum"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Table"
9463 msgstr "Tablo%t"
9464
9465 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9466 #, fuzzy
9467 msgid "List of Tables"
9468 msgstr "Tablo listesi"
9469
9470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Figure"
9473 msgstr "Þekil"
9474
9475 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9476 #, fuzzy
9477 msgid "List of Figures"
9478 msgstr "Þekil"
9479
9480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9481 #, fuzzy
9482 msgid "List of Algorithms"
9483 msgstr "Algoritma listesi"
9484
9485 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9486 msgid "Senseless!"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9490 msgid "#*"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Headnote"
9496 msgstr "Baþlýk"
9497
9498 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9499 msgid "Headnote (optional):"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Corr Author:"
9505 msgstr "Matematik"
9506
9507 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Offprints"
9510 msgstr "Seçenekler"
9511
9512 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Offprints:"
9515 msgstr "Seçenekler"
9516
9517 #: lib/languages:2
9518 msgid "Afrikaans"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/languages:3
9522 msgid "American"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/languages:4
9526 msgid "Arabic"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/languages:5
9530 msgid "Austrian"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/languages:6
9534 msgid "Bahasa"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/languages:7
9538 msgid "Belarusian"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/languages:8
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Basque"
9544 msgstr "Mavi"
9545
9546 #: lib/languages:9
9547 msgid "Portuguese (Brazil)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/languages:10
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Breton"
9553 msgstr "Üst/alt süsler"
9554
9555 #: lib/languages:11
9556 msgid "British"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/languages:12
9560 msgid "Bulgarian"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/languages:13
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Canadian"
9566 msgstr "Dönüþ açýsý"
9567
9568 #: lib/languages:14
9569 #, fuzzy
9570 msgid "French Canadian"
9571 msgstr "Dönüþ açýsý"
9572
9573 #: lib/languages:15
9574 msgid "Catalan"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/languages:16
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Croatian"
9580 msgstr "Dönüþ açýsý"
9581
9582 #: lib/languages:17
9583 msgid "Czech"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/languages:18
9587 msgid "Danish"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/languages:19
9591 msgid "Dutch"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/languages:20
9595 msgid "English"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/languages:21
9599 msgid "Esperanto"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/languages:23
9603 msgid "Estonian"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/languages:24
9607 msgid "Finnish"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/languages:26
9611 msgid "French"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/languages:27
9615 msgid "Galician"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/languages:30
9619 msgid "German"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/languages:31
9623 msgid "German (new spelling)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/languages:33
9627 msgid "Hebrew"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/languages:35
9631 msgid "Irish"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/languages:36
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Italian"
9637 msgstr "Ýtalik"
9638
9639 #: lib/languages:37
9640 msgid "Kazakh"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/languages:40
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Lithuanian"
9646 msgstr "Geniþlik"
9647
9648 #: lib/languages:41
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Latvian"
9651 msgstr "Dönüþ açýsý"
9652
9653 #: lib/languages:42
9654 msgid "Icelandic"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:43
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Magyar"
9660 msgstr "Mor"
9661
9662 #: lib/languages:44
9663 msgid "Norsk"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/languages:45
9667 msgid "Nynorsk"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/languages:46
9671 msgid "Polish"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/languages:47
9675 msgid "Portugese"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/languages:48
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Romanian"
9681 msgstr "Roman"
9682
9683 #: lib/languages:49
9684 msgid "Russian"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/languages:50
9688 msgid "Scottish"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/languages:51
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Serbian"
9694 msgstr "Ekle"
9695
9696 #: lib/languages:52
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Serbo-Croatian"
9699 msgstr "Dönüþ açýsý"
9700
9701 #: lib/languages:53
9702 msgid "Spanish"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/languages:54
9706 msgid "Slovak"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/languages:55
9710 msgid "Slovene"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/languages:56
9714 msgid "Swedish"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/languages:57
9718 msgid "Thai"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/languages:58
9722 msgid "Turkish"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/languages:59
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Ukrainian"
9728 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
9729
9730 #: lib/languages:62
9731 msgid "Welsh"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9735 #, fuzzy
9736 msgid "File|F"
9737 msgstr "Dosya|#F"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Edit|E"
9742 msgstr "Deðiþtir"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Insert|I"
9747 msgstr "Ekle"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:35
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Layout|L"
9752 msgstr "Düzen"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9755 #, fuzzy
9756 msgid "View|V"
9757 msgstr "DVI görüntüle"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Navigate|N"
9762 msgstr "Negatif|#N"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:38
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Documents|D"
9767 msgstr "Belgeler"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Help|H"
9772 msgstr "Yardým"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9775 #, fuzzy
9776 msgid "New|N"
9777 msgstr "diðer"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:48
9780 #, fuzzy
9781 msgid "New from Template...|T"
9782 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Open...|O"
9787 msgstr "Diðer...|#O"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Close|C"
9792 msgstr "Kapat"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Save|S"
9797 msgstr "Kaydet"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Save As...|A"
9802 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9803
9804 # , c-format
9805 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Revert|R"
9808 msgstr "Kaydol"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Version Control|V"
9813 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9814
9815 # , c-format
9816 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Import|I"
9819 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9820
9821 # , c-format
9822 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Export|E"
9825 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Print...|P"
9830 msgstr "Yazýcý|#P"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Fax...|F"
9835 msgstr "Faks no.:|#F"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Exit|x"
9840 msgstr "Çýkýþ"
9841
9842 # , c-format
9843 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Register...|R"
9846 msgstr "Kaydol"
9847
9848 # , c-format
9849 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Check In Changes...|I"
9852 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
9853
9854 # , c-format
9855 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Check Out for Edit|O"
9858 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
9859
9860 # , c-format
9861 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Revert to Last Version|L"
9864 msgstr "Son sürüme çevir"
9865
9866 # , c-format
9867 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Undo Last Check In|U"
9870 msgstr "Son denetimi geri al"
9871
9872 # , c-format
9873 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Show History|H"
9876 msgstr "Geçmiþi göster"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Custom...|C"
9881 msgstr "Özel kaðýt boyu"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Undo|U"
9886 msgstr "Geri al"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:91
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Redo|d"
9891 msgstr "Yeniden yap"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:93
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Cut|C"
9896 msgstr "Kes"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:94
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Copy|o"
9901 msgstr "Kopyala"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:95
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Paste|a"
9906 msgstr "Yapýþtýr"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:96
9909 msgid "Paste External Selection|x"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Find & Replace...|F"
9915 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:100
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Tabular|T"
9920 msgstr "Tablo Düzeni"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Math|M"
9925 msgstr "Matematik|#M"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Spellchecker...|S"
9930 msgstr "Yazým Denetleyici"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:105
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Thesaurus..."
9935 msgstr "Tablo Düzeni"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Count Words|W"
9940 msgstr "Not:"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Check TeX|h"
9945 msgstr "TeX denetimi"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:108
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Change Tracking|g"
9950 msgstr "Dil"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Preferences...|P"
9955 msgstr "Kaynak ekleniyor"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Reconfigure|R"
9960 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Selection as Lines|L"
9965 msgstr "Satýrlar"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9970 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Multicolumn|M"
9975 msgstr "Çoklu sütun|#M"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:122
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Line Top|T"
9980 msgstr "En üst satýr"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:123
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Line Bottom|B"
9985 msgstr "En alt satýr"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:124
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Line Left|L"
9990 msgstr "Sol|#L"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:125
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Line Right|R"
9995 msgstr "Sað|#R"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:127
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Alignment|i"
10000 msgstr "Hizalama"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:129
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Add Row|A"
10005 msgstr "Satýr ekle|#p"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:130
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Delete Row|w"
10010 msgstr "Satýr sil|#w"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Copy Row"
10015 msgstr "Kopyala"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Swap Rows"
10020 msgstr "Satýr"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:134
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Add Column|u"
10025 msgstr "Sütun ekle|#A"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:135
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Delete Column|D"
10030 msgstr "Sütun sil|#O"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Copy Column"
10035 msgstr "Sütun ekle|#A"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Swap Columns"
10040 msgstr "Sütun"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Left|L"
10045 msgstr "Sol|#f"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Center|C"
10050 msgstr "Ortala|#n"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Right|R"
10055 msgstr "Sað|#R"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Top|T"
10060 msgstr "Üst|#T"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Middle|M"
10065 msgstr "Orta|#d"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Bottom|B"
10070 msgstr "Alt|#B"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Toggle Numbering|N"
10075 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10080 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10083 msgid "Change Limits Type|L"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10087 msgid "Change Formula Type|F"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10091 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:168
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Alignment|A"
10097 msgstr "Hizalama"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:170
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Add Row|R"
10102 msgstr "Satýr ekle|#p"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:171
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Delete Row|D"
10107 msgstr "Satýr sil|#w"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:175
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Add Column|C"
10112 msgstr "Sütun ekle|#A"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:176
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Delete Column|e"
10117 msgstr "Sütun sil|#O"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Default|t"
10122 msgstr "Öntanýmlý"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Display|D"
10127 msgstr "[gösterilmiyor]"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Inline|I"
10132 msgstr "Ekle"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10135 msgid "Octave"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10139 msgid "Maxima"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Mathematica"
10145 msgstr "Matris"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10148 msgid "Maple, simplify"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10152 msgid "Maple, factor"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10156 msgid "Maple, evalm"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10160 msgid "Maple, evalf"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Inline Formula|I"
10167 msgstr "Þekil ekle"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Displayed Formula|D"
10172 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Eqnarray Environment|q"
10177 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:202
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Align Environment|A"
10182 msgstr "Hizalama"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:203
10185 #, fuzzy
10186 msgid "AlignAt Environment"
10187 msgstr "Hizalama"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:204
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Flalign Environment|F"
10192 msgstr "Hizalama"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:207
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Gather Environment"
10197 msgstr "Hizalama"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:208
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Multline Environment"
10202 msgstr "Hizalama"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Math|h"
10207 msgstr "Matematik|#M"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Special Character|S"
10212 msgstr "Özel:|#S"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Citation...|C"
10217 msgstr "Gönderme"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Cross-reference...|r"
10222 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Label...|L"
10227 msgstr "Etiket:|#L"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Footnote|F"
10232 msgstr "Dipnot ekle"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Marginal Note|M"
10237 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Short Title"
10242 msgstr "Dosya"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:223
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Index Entry|I"
10247 msgstr "Ýçeriden"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10250 #, fuzzy
10251 msgid "URL...|U"
10252 msgstr "URL"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Note|N"
10257 msgstr "diðer"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:226
10260 msgid "Lists & TOC|O"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:228
10264 #, fuzzy
10265 msgid "TeX Code|T"
10266 msgstr "LaTeX|#T"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:229
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Minipage|p"
10271 msgstr "Sayfacýk|#M"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Graphics...|G"
10276 msgstr "Dosya|#F"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:231
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Tabular Material...|b"
10281 msgstr "Tablo Düzeni"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:232
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Floats|a"
10286 msgstr "Tek-parça|#F"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:234
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Include File...|d"
10291 msgstr "Ekle"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:235
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Insert File|e"
10296 msgstr "Þekil ekle"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:236
10299 msgid "External Material...|x"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Superscript|S"
10305 msgstr "Postscript|#P"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Subscript|u"
10310 msgstr "Postscript|#P"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Horizontal Fill|H"
10315 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Hyphenation Point|P"
10320 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Ligature Break|k"
10325 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Protected Space|r"
10330 msgstr "Boþluk ekle"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10333 msgid "Inter-word Space|w"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10337 msgid "Thin Space|T"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Vertical Space..."
10343 msgstr "Düþey boþluk"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Line Break|L"
10348 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10351 msgid "Ellipsis|i"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10355 #, fuzzy
10356 msgid "End of Sentence|E"
10357 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:252
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Single Quote|Q"
10362 msgstr "Tek|#S"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:253
10365 msgid "Ordinary Quote|O"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Menu Separator|M"
10371 msgstr "Paragraf Arasý"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Horizontal Line"
10376 msgstr "Yatay hizalama|#H"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Page Break"
10381 msgstr "Sayfa aralarý"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Display Formula|D"
10386 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Eqnarray Environment|E"
10391 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10394 #, fuzzy
10395 msgid "AMS align Environment|a"
10396 msgstr "Hizalama"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10399 #, fuzzy
10400 msgid "AMS alignat Environment|t"
10401 msgstr "Hizalama"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10404 #, fuzzy
10405 msgid "AMS flalign Environment|f"
10406 msgstr "Hizalama"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10409 #, fuzzy
10410 msgid "AMS gather Environment|g"
10411 msgstr "Hizalama"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10414 #, fuzzy
10415 msgid "AMS multline Environment|m"
10416 msgstr "Hizalama"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Array Environment|y"
10421 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Cases Environment|C"
10426 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Split Environment|S"
10431 msgstr "Hizalama"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Font Change|o"
10436 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:276
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Math Panel|l"
10441 msgstr "Matematik"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Math Normal Font"
10446 msgstr "Normal"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Math Calligraphic Family"
10451 msgstr "Aile:|#F"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Math Fraktur Family"
10456 msgstr "Aile:|#F"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Math Roman Family"
10461 msgstr "Aile:|#F"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Math Sans Serif Family"
10466 msgstr "Aile:|#F"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Math Bold Series"
10471 msgstr "Matematik kipi"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Text Normal Font"
10476 msgstr "Metin kipi"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Text Roman Family"
10481 msgstr "Aile:|#F"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Text Sans Serif Family"
10486 msgstr "Aile:|#F"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Text Typewriter Family"
10491 msgstr "Daktilo"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Text Bold Series"
10496 msgstr "Metin kipi"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Text Medium Series"
10501 msgstr "Metin kipi"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10504 msgid "Text Italic Shape"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Text Small Caps Shape"
10510 msgstr "Small Caps"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10513 msgid "Text Slanted Shape"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10517 msgid "Text Upright Shape"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:306
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Floatflt Figure"
10523 msgstr "Þekil"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Table of Contents|C"
10528 msgstr "Ýçindekiler"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Index List|I"
10533 msgstr "Ýçeriden|#I"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10536 #, fuzzy
10537 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10538 msgstr "Kaynakça elemaný"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10541 #, fuzzy
10542 msgid "LyX Document...|X"
10543 msgstr "Belge"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10548 msgstr "Satýrlar"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10553 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10554
10555 # , c-format
10556 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Track Changes|T"
10559 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10560
10561 # , c-format
10562 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Merge Changes...|M"
10565 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10568 msgid "Accept All Changes|A"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10572 msgid "Reject All Changes|R"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10576 msgid "Show Changes in Output|S"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:334
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Character...|C"
10582 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:335
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Paragraph...|P"
10587 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:336
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Document...|D"
10592 msgstr "Belgeler"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:337
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Tabular...|T"
10597 msgstr "Tablo Düzeni"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:339
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Emphasize Style|E"
10602 msgstr "Vurgu "
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:340
10605 msgid "Noun Style|N"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:341
10609 msgid "Bold Style|B"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:344
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10615 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:345
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Increase Environment Depth|i"
10620 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:346
10623 #, fuzzy
10624 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10625 msgstr "LaTeX Önyazý"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:347
10628 msgid "Start Appendix Here|S"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Build Program|B"
10634 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Update|U"
10639 msgstr "Güncelle|#U"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10642 #, fuzzy
10643 msgid "LaTeX Log|L"
10644 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:361
10647 #, fuzzy
10648 msgid "TeX Information|X"
10649 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Next Note|N"
10654 msgstr "diðer"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Go to Label|L"
10659 msgstr "Tablo eklendi"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Bookmarks|B"
10664 msgstr "Alt|#B"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10667 msgid "Save Bookmark 1|S"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10671 msgid "Save Bookmark 2"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10675 msgid "Save Bookmark 3"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Save Bookmark 4"
10681 msgstr "Alt|#B"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Save Bookmark 5"
10686 msgstr "Alt|#B"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10691 msgstr "Alt|#B"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10696 msgstr "Alt|#B"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10701 msgstr "Alt|#B"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10706 msgstr "Alt|#B"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10711 msgstr "Alt|#B"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:405
10714 msgid "Tooltips|o"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10718 msgid "Introduction|I"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10722 msgid "Tutorial|T"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10726 #, fuzzy
10727 msgid "User's Guide|U"
10728 msgstr "`include' kullan|#U"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10731 msgid "Extended Features|E"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Customization|C"
10737 msgstr "Gönderme"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10740 msgid "FAQ|F"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Table of Contents|a"
10746 msgstr "Ýçindekiler"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10749 msgid "LaTeX Configuration|L"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10753 msgid "About LyX|X"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10757 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10758 msgid "About LyX"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Preferences..."
10764 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10767 msgid "Quit LyX"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10771 msgid "Toolbars"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Document|D"
10777 msgstr "Belgeler"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Tools|T"
10782 msgstr "Üst|#T"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10785 #, fuzzy
10786 msgid "New from Template...|m"
10787 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Open recent|t"
10792 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Redo|R"
10797 msgstr "Yeniden yap"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10800 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
10801 msgid "Cut"
10802 msgstr "Kes"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10805 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
10806 msgid "Copy"
10807 msgstr "Kopyala"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10810 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10811 msgid "Paste"
10812 msgstr "Yapýþtýr"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10815 msgid "Paste Recent"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Paste External Selection"
10821 msgstr "Ek seçenekler"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10824 msgid "Text Style...|S"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Paragraph Settings...|P"
10830 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Table|T"
10835 msgstr "Tablo%t"
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10838 msgid "Rows & Cols|C"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Increase List Depth|I"
10844 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Decrease List Depth|D"
10849 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10852 #, fuzzy
10853 msgid "TeX Code Settings...|C"
10854 msgstr "Ek seçenekler"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Float Settings...|a"
10859 msgstr "Seçenekler"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10862 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Note Settings...|N"
10868 msgstr "Seçenekler"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Branch Settings...|B"
10873 msgstr "Kaynakça elemaný"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Box Settings...|x"
10878 msgstr "Seçenekler"
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Table Settings...|a"
10883 msgstr "Sayfacýk|#M"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Top Line|T"
10888 msgstr "Üst|#T"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Bottom Line|B"
10893 msgstr "Alt|#B"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Left Line|L"
10898 msgstr "Tablo eklendi"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Right Line|R"
10903 msgstr "Sað|#R"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Add Row"
10908 msgstr "Satýr ekle|#p"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Delete Row"
10913 msgstr "Satýr sil|#w"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Add Column"
10918 msgstr "Sütun ekle|#A"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Delete Column"
10923 msgstr "Sütun sil|#O"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Add Line Above"
10928 msgstr "Çerçeve"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Add Line Below"
10933 msgstr "Çerçeve"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10936 msgid "Delete Line Above"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Delete Line Below"
10942 msgstr "Satýr sil|#w"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Add Line to Left"
10947 msgstr "Sol|#L"
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Add Line to Right"
10952 msgstr "Sað|#R"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Delete Line to Left"
10957 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Delete Line to Right"
10962 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Display Tooltips|i"
10967 msgstr "Çerçeve göster|#F"
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Special Formatting|o"
10972 msgstr "Özel hücre"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10975 #, fuzzy
10976 msgid "List / TOC|i"
10977 msgstr "Tablo listesi"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Float|a"
10982 msgstr "Tek-parça|#F"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10985 msgid "Branch|B"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Character Style|y"
10991 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10994 #, fuzzy
10995 msgid "File|e"
10996 msgstr "Dosya|#F"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10999 #: src/insets/insetbox.C:148
11000 msgid "Box"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Index Entry|d"
11006 msgstr "Ýçeriden"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Table...|T"
11011 msgstr "Tablo Düzeni"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11014 #, fuzzy
11015 msgid "TeX Code|X"
11016 msgstr "LaTeX|#T"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11019 msgid "Ordinary Quote|Q"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Single Quote|S"
11025 msgstr "Tek|#S"
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Aligned Environment"
11030 msgstr "Hizalama"
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11033 #, fuzzy
11034 msgid "AlignedAt Environment"
11035 msgstr "Hizalama"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Gathered Environment"
11040 msgstr "Hizalama"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Math Panel|P"
11045 msgstr "Matematik"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Text Wrap Float|W"
11050 msgstr "Tablo ekle"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11053 #, fuzzy
11054 msgid "External Material...|M"
11055 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Child Document...|d"
11060 msgstr "Belgeler"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11063 #, fuzzy
11064 msgid "LyX Note|N"
11065 msgstr "diðer"
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Comment|C"
11070 msgstr "Not:"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11073 msgid "Greyed Out|G"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Change Tracking|C"
11079 msgstr "Dil"
11080
11081 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Table of Contents|T"
11084 msgstr "Ýçindekiler"
11085
11086 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11087 #, fuzzy
11088 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11089 msgstr "LaTeX Önyazý"
11090
11091 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11092 msgid "Start Appendix Here|A"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Settings...|S"
11098 msgstr "Üst/alt süsler"
11099
11100 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Thesaurus...|T"
11103 msgstr "Tablo Düzeni"
11104
11105 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11106 #, fuzzy
11107 msgid "TeX Information|I"
11108 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11111 #, fuzzy
11112 msgid "standard"
11113 msgstr "Standart|#S"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11116 msgid "New document"
11117 msgstr "Yeni belge"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Open document"
11122 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Save document"
11127 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Print document"
11132 msgstr "Belge ekleniyor"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
11135 msgid "Undo"
11136 msgstr "Geri al"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
11139 msgid "Redo"
11140 msgstr "Yeniden yap"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Find and replace"
11145 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Toggle emphasis"
11150 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Toggle noun"
11155 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Apply last"
11160 msgstr "Uygula|#A"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Insert math"
11165 msgstr "Ekleri ekle"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Insert graphics"
11170 msgstr "Ekleri ekle"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Insert table"
11175 msgstr "Tablo ekle"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11178 #, fuzzy
11179 msgid "extra"
11180 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Numbered list"
11185 msgstr "Numara"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Itemized list"
11190 msgstr "Bibtex ekle"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Increase depth"
11195 msgstr "Arttýr"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Decrease depth"
11200 msgstr "Azalt"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Insert figure float"
11205 msgstr "Bibtex ekle"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Insert table float"
11210 msgstr "Tablo ekle"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Insert label"
11215 msgstr "Etiket ekle"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Insert cross-reference"
11220 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11223 msgid "Insert citation"
11224 msgstr "Gönderme ekle"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Insert index entry"
11229 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Insert footnote"
11234 msgstr "Dipnot ekle"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Insert margin note"
11239 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Insert note"
11244 msgstr "Alýntý ekle"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Insert URL"
11249 msgstr "Etiket ekle"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Insert TeX Code"
11254 msgstr "Bibtex ekle"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Include file"
11259 msgstr "Ekle"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Text style"
11264 msgstr "LaTeX|#T"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Paragraph settings"
11269 msgstr "Sayfacýk|#M"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Table of contents"
11274 msgstr "Ýçindekiler"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Check spelling"
11279 msgstr "TeX denetimi"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11282 #, fuzzy
11283 msgid "table"
11284 msgstr "Tablo%t"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Add row"
11289 msgstr "Satýr ekle|#p"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Add column"
11294 msgstr "Sütun ekle|#A"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Delete row"
11299 msgstr "Satýr sil|#w"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Delete column"
11304 msgstr "Sütun sil|#O"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Set top line"
11309 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Set bottom line"
11314 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Set left line"
11319 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Set right line"
11324 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Set all lines"
11329 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Unset all lines"
11334 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Align left"
11339 msgstr "Sola yanaþýk"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Align center"
11344 msgstr "Hizalama"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Align right"
11349 msgstr "Saða yanaþýk"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Align top"
11354 msgstr "En üst satýr"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Align middle"
11359 msgstr "Hizalama"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Align bottom"
11364 msgstr "En alt satýr"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Rotate cell"
11369 msgstr "90° çevir|#9"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Rotate table"
11374 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Set multi-column"
11379 msgstr "Çoklu sütun|#M"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11382 #, fuzzy
11383 msgid "math"
11384 msgstr "Matematik"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Show math panel"
11389 msgstr "Matematik"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Set display mode"
11394 msgstr "[gösterilmiyor]"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Insert square root"
11399 msgstr "Alýntý ekle"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Insert sum"
11404 msgstr "Alýntý ekle"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Insert integral"
11409 msgstr "Tablo ekle"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Insert product"
11414 msgstr "Alýntý ekle"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Insert ( )"
11419 msgstr "Ekle"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Insert [ ]"
11424 msgstr "Ekle"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Insert { }"
11429 msgstr "Ekle"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Insert cases"
11434 msgstr "Tablo ekle"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11437 msgid "minibuffer"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: src/BufferView.C:243
11441 #, c-format
11442 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "The document %1$s is already loaded.\n"
11449 "\n"
11450 "Do you want to revert to the saved version?"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Revert to saved document?"
11456 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
11457
11458 # , c-format
11459 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11460 #, fuzzy
11461 msgid "&Revert"
11462 msgstr "Kaydol"
11463
11464 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11465 #, fuzzy
11466 msgid "&Switch to document"
11467 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
11468
11469 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11470 #, c-format
11471 msgid ""
11472 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11473 "\n"
11474 "Do you want to create a new document?"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Create new document?"
11480 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
11481
11482 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11483 #, fuzzy
11484 msgid "&Create"
11485 msgstr "LaTeX"
11486
11487 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Parse"
11490 msgstr "Yapýþtýr"
11491
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11493 msgid "Formatting document..."
11494 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
11495
11496 #: src/BufferView_pimpl.C:716
11497 #, fuzzy, c-format
11498 msgid "Saved bookmark %1$d"
11499 msgstr "Alt|#B"
11500
11501 #: src/BufferView_pimpl.C:749
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11504 msgstr "Alt|#B"
11505
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:808
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Select LyX document to insert"
11509 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
11510
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11512 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11515 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11516 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Documents|#o#O"
11519 msgstr "Belgeler"
11520
11521 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Examples|#E#e"
11524 msgstr "Örnekler"
11525
11526 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11527 #: src/lyxfunc.C:1673
11528 #, fuzzy
11529 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11530 msgstr "Belge"
11531
11532 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11533 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11534 msgid "Canceled."
11535 msgstr "Vazgeçildi."
11536
11537 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Inserting document %1$s..."
11540 msgstr "Belge ekleniyor"
11541
11542 #: src/BufferView_pimpl.C:848
11543 #, fuzzy, c-format
11544 msgid "Document %1$s inserted."
11545 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
11546
11547 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid "Could not insert document %1$s"
11550 msgstr "Belge eklenemedi"
11551
11552 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
11553 #, fuzzy
11554 msgid "No further undo information"
11555 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
11556
11557 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
11558 msgid "No further redo information"
11559 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
11560
11561 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
11562 msgid "Mark off"
11563 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
11564
11565 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
11566 msgid "Mark on"
11567 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
11568
11569 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
11570 msgid "Mark removed"
11571 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11572
11573 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
11574 msgid "Mark set"
11575 msgstr "Ýþaret konuldu"
11576
11577 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11578 #, fuzzy, c-format
11579 msgid "%1$d words in selection."
11580 msgstr "Bir hata bulundu"
11581
11582 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11583 #, fuzzy, c-format
11584 msgid "%1$d words in document."
11585 msgstr "Belge açýlamadý"
11586
11587 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
11588 #, fuzzy
11589 msgid "One word in selection."
11590 msgstr "Bir hata bulundu"
11591
11592 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
11593 #, fuzzy
11594 msgid "One word in document."
11595 msgstr "Alt belge açýlýyor "
11596
11597 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Count words"
11600 msgstr "Not:"
11601
11602 #: src/Chktex.C:67
11603 #, fuzzy, c-format
11604 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11605 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11606
11607 #: src/Chktex.C:69
11608 #, fuzzy
11609 msgid "ChkTeX warning id # "
11610 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
11611
11612 #: src/CutAndPaste.C:402
11613 #, c-format
11614 msgid ""
11615 "Layout had to be changed from\n"
11616 "%1$s to %2$s\n"
11617 "because of class conversion from\n"
11618 "%3$s to %4$s"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/CutAndPaste.C:406
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Changed Layout"
11624 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
11625
11626 #: src/CutAndPaste.C:425
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11630 "%2$s to %3$s"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: src/CutAndPaste.C:431
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Undefined character style"
11636 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
11637
11638 #: src/LColor.C:92
11639 #, fuzzy
11640 msgid "none"
11641 msgstr "Bitti"
11642
11643 #: src/LColor.C:93
11644 #, fuzzy
11645 msgid "black"
11646 msgstr "Siyah"
11647
11648 #: src/LColor.C:94
11649 #, fuzzy
11650 msgid "white"
11651 msgstr "Beyaz"
11652
11653 #: src/LColor.C:95
11654 #, fuzzy
11655 msgid "red"
11656 msgstr "Kýrmýzý"
11657
11658 #: src/LColor.C:96
11659 #, fuzzy
11660 msgid "green"
11661 msgstr "Yeþil"
11662
11663 #: src/LColor.C:97
11664 #, fuzzy
11665 msgid "blue"
11666 msgstr "Mavi"
11667
11668 #: src/LColor.C:98
11669 #, fuzzy
11670 msgid "cyan"
11671 msgstr "Turkuaz"
11672
11673 #: src/LColor.C:99
11674 #, fuzzy
11675 msgid "magenta"
11676 msgstr "Mor"
11677
11678 #: src/LColor.C:100
11679 #, fuzzy
11680 msgid "yellow"
11681 msgstr "Sarý"
11682
11683 #: src/LColor.C:101
11684 msgid "cursor"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/LColor.C:102
11688 #, fuzzy
11689 msgid "background"
11690 msgstr "Etiket ekle"
11691
11692 #: src/LColor.C:103
11693 #, fuzzy
11694 msgid "text"
11695 msgstr "LaTeX"
11696
11697 #: src/LColor.C:104
11698 #, fuzzy
11699 msgid "selection"
11700 msgstr "Üst/alt süsler"
11701
11702 #: src/LColor.C:105
11703 #, fuzzy
11704 msgid "LaTeX text"
11705 msgstr "LaTeX|#T"
11706
11707 #: src/LColor.C:106
11708 msgid "previewed snippet"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/LColor.C:107
11712 #, fuzzy
11713 msgid "note"
11714 msgstr "Not"
11715
11716 #: src/LColor.C:108
11717 #, fuzzy
11718 msgid "note background"
11719 msgstr "Etiket ekle"
11720
11721 #: src/LColor.C:109
11722 #, fuzzy
11723 msgid "comment"
11724 msgstr "Not:"
11725
11726 #: src/LColor.C:110
11727 #, fuzzy
11728 msgid "comment background"
11729 msgstr "Etiket ekle"
11730
11731 #: src/LColor.C:111
11732 #, fuzzy
11733 msgid "greyedout inset"
11734 msgstr "Inset açýldý"
11735
11736 #: src/LColor.C:112
11737 #, fuzzy
11738 msgid "greyedout inset background"
11739 msgstr "Etiket ekle"
11740
11741 #: src/LColor.C:113
11742 msgid "depth bar"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/LColor.C:114
11746 #, fuzzy
11747 msgid "language"
11748 msgstr "Dil"
11749
11750 #: src/LColor.C:115
11751 #, fuzzy
11752 msgid "command inset"
11753 msgstr "Etiket ekle"
11754
11755 #: src/LColor.C:116
11756 #, fuzzy
11757 msgid "command inset background"
11758 msgstr "Etiket ekle"
11759
11760 #: src/LColor.C:117
11761 #, fuzzy
11762 msgid "command inset frame"
11763 msgstr "Etiket ekle"
11764
11765 #: src/LColor.C:118
11766 #, fuzzy
11767 msgid "special character"
11768 msgstr "Özel:|#S"
11769
11770 #: src/LColor.C:120
11771 #, fuzzy
11772 msgid "math background"
11773 msgstr "Etiket ekle"
11774
11775 #: src/LColor.C:121
11776 #, fuzzy
11777 msgid "graphics background"
11778 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11779
11780 #: src/LColor.C:122
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Math macro background"
11783 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11784
11785 #: src/LColor.C:123
11786 #, fuzzy
11787 msgid "math frame"
11788 msgstr "Matematik kipi"
11789
11790 #: src/LColor.C:124
11791 #, fuzzy
11792 msgid "math line"
11793 msgstr "Matematik"
11794
11795 #: src/LColor.C:125
11796 #, fuzzy
11797 msgid "caption frame"
11798 msgstr "Matematik kipi"
11799
11800 #: src/LColor.C:126
11801 #, fuzzy
11802 msgid "collapsable inset text"
11803 msgstr "Etiket ekle"
11804
11805 #: src/LColor.C:127
11806 #, fuzzy
11807 msgid "collapsable inset frame"
11808 msgstr "Etiket ekle"
11809
11810 #: src/LColor.C:128
11811 #, fuzzy
11812 msgid "inset background"
11813 msgstr "Etiket ekle"
11814
11815 #: src/LColor.C:129
11816 #, fuzzy
11817 msgid "inset frame"
11818 msgstr "Etiket ekle"
11819
11820 #: src/LColor.C:130
11821 #, fuzzy
11822 msgid "LaTeX error"
11823 msgstr "LaTeX Hatasý"
11824
11825 #: src/LColor.C:131
11826 #, fuzzy
11827 msgid "end-of-line marker"
11828 msgstr "Inset açýldý"
11829
11830 #: src/LColor.C:132
11831 #, fuzzy
11832 msgid "appendix marker"
11833 msgstr "Inset açýldý"
11834
11835 #: src/LColor.C:133
11836 #, fuzzy
11837 msgid "change bar"
11838 msgstr " (deðiþtirildi)"
11839
11840 #: src/LColor.C:134
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Deleted text"
11843 msgstr "LaTeX"
11844
11845 #: src/LColor.C:135
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Added text"
11848 msgstr "LaTeX"
11849
11850 #: src/LColor.C:136
11851 msgid "added space markers"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/LColor.C:137
11855 #, fuzzy
11856 msgid "top/bottom line"
11857 msgstr "Sonraki satýrý seç"
11858
11859 #: src/LColor.C:138
11860 #, fuzzy
11861 msgid "table line"
11862 msgstr "Tablo eklendi"
11863
11864 #: src/LColor.C:140
11865 #, fuzzy
11866 msgid "table on/off line"
11867 msgstr "Tablo eklendi"
11868
11869 #: src/LColor.C:142
11870 #, fuzzy
11871 msgid "bottom area"
11872 msgstr "Alt|#B"
11873
11874 #: src/LColor.C:143
11875 #, fuzzy
11876 msgid "page break"
11877 msgstr "Sayfa aralarý"
11878
11879 #: src/LColor.C:144
11880 msgid "top of button"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/LColor.C:145
11884 msgid "bottom of button"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/LColor.C:146
11888 msgid "left of button"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/LColor.C:147
11892 msgid "right of button"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/LColor.C:148
11896 #, fuzzy
11897 msgid "button background"
11898 msgstr "Etiket ekle"
11899
11900 #: src/LColor.C:149
11901 msgid "inherit"
11902 msgstr "inherit"
11903
11904 #: src/LColor.C:150
11905 msgid "ignore"
11906 msgstr "aldýrma"
11907
11908 #: src/LaTeX.C:87
11909 #, fuzzy, c-format
11910 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11911 msgstr "LaTeX Önyazý"
11912
11913 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11914 msgid "Running MakeIndex."
11915 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
11916
11917 #: src/LaTeX.C:288
11918 msgid "Running BibTeX."
11919 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
11920
11921 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11922 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11923 #, fuzzy
11924 msgid "No Documents Open!"
11925 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
11926
11927 #: src/MenuBackend.C:516
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Plain Text as Lines"
11930 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11931
11932 #: src/MenuBackend.C:518
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11935 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11936
11937 #: src/MenuBackend.C:706
11938 #, fuzzy
11939 msgid "No Table of contents"
11940 msgstr "Ýçindekiler"
11941
11942 #: src/SpellBase.C:48
11943 msgid "Native OS API not yet supported."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/buffer.C:233
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Could not remove temporary directory"
11949 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11950
11951 #: src/buffer.C:234
11952 #, fuzzy, c-format
11953 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11954 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11955
11956 #: src/buffer.C:391
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Unknown document class"
11959 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
11960
11961 #: src/buffer.C:392
11962 #, c-format
11963 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11969 msgstr "Bilinmeyen hareket"
11970
11971 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Document header error"
11974 msgstr "LaTeX Hatasý"
11975
11976 #: src/buffer.C:454
11977 msgid "\\begin_header is missing"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/buffer.C:469
11981 msgid "\\begin_document is missing"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/buffer.C:477
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Can't load document class"
11987 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
11988
11989 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Document could not be read"
11992 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
11993
11994 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11995 #, fuzzy, c-format
11996 msgid "%1$s could not be read."
11997 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
11998
11999 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Document format failure"
12002 msgstr "Belge"
12003
12004 #: src/buffer.C:614
12005 #, fuzzy, c-format
12006 msgid "%1$s is not a LyX document."
12007 msgstr "Belge açýlamadý"
12008
12009 #: src/buffer.C:633
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Conversion failed"
12012 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12013
12014 #: src/buffer.C:634
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12018 "it could not be created."
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/buffer.C:643
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Conversion script not found"
12024 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12025
12026 #: src/buffer.C:644
12027 #, c-format
12028 msgid ""
12029 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12030 "could not be found."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/buffer.C:664
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Conversion script failed"
12036 msgstr "Çevrim hatalarý!"
12037
12038 #: src/buffer.C:665
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12042 "convert it."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/buffer.C:680
12046 #, c-format
12047 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/buffer.C:1137
12051 msgid "Running chktex..."
12052 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12053
12054 #: src/buffer.C:1150
12055 msgid "chktex failure"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/buffer.C:1151
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Could not run chktex successfully."
12061 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
12062
12063 #: src/buffer_funcs.C:72
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid ""
12066 "The specified document\n"
12067 "%1$s\n"
12068 "could not be read."
12069 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12070
12071 #: src/buffer_funcs.C:74
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Could not read document"
12074 msgstr "Belge açýlamadý"
12075
12076 #: src/buffer_funcs.C:86
12077 #, fuzzy, c-format
12078 msgid ""
12079 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12080 "\n"
12081 "Recover emergency save?"
12082 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
12083
12084 #: src/buffer_funcs.C:89
12085 msgid "Load emergency save?"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/buffer_funcs.C:90
12089 #, fuzzy
12090 msgid "&Recover"
12091 msgstr "Ters Sýra|#R"
12092
12093 #: src/buffer_funcs.C:90
12094 msgid "&Load Original"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/buffer_funcs.C:112
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12101 "\n"
12102 "Load the backup instead?"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/buffer_funcs.C:115
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Load backup?"
12108 msgstr "Siyah"
12109
12110 #: src/buffer_funcs.C:116
12111 #, fuzzy
12112 msgid "&Load backup"
12113 msgstr "Siyah"
12114
12115 #: src/buffer_funcs.C:116
12116 msgid "Load &original"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/buffer_funcs.C:155
12120 #, fuzzy, c-format
12121 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12122 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12123
12124 #: src/buffer_funcs.C:157
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Retrieve from version control?"
12127 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
12128
12129 #: src/buffer_funcs.C:158
12130 #, fuzzy
12131 msgid "&Retrieve"
12132 msgstr "Ters Sýra|#R"
12133
12134 #: src/buffer_funcs.C:190
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid ""
12137 "The specified document template\n"
12138 "%1$s\n"
12139 "could not be read."
12140 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12141
12142 #: src/buffer_funcs.C:191
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Could not read template"
12145 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12146
12147 #: src/buffer_funcs.C:471
12148 #, c-format
12149 msgid "%1$s #:"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12156 "\n"
12157 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Save changed document?"
12163 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
12164
12165 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12166 msgid "&Discard"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/bufferlist.C:304
12170 #, fuzzy, c-format
12171 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12172 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
12173
12174 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12175 msgid "  Save seems successful. Phew."
12176 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
12177
12178 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12179 msgid "  Save failed! Trying..."
12180 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
12181
12182 #: src/bufferlist.C:344
12183 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12184 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
12185
12186 #: src/bufferparams.C:434
12187 #, c-format
12188 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/bufferparams.C:436
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Document class not available"
12194 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
12195
12196 #: src/bufferparams.C:437
12197 msgid "LyX will not be able to produce output."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/bufferview_funcs.C:297
12201 #, fuzzy
12202 msgid "No more insets"
12203 msgstr "Baþka not yok"
12204
12205 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12206 #, fuzzy
12207 msgid "No debugging message"
12208 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12209
12210 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12211 #, fuzzy
12212 msgid "General information"
12213 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12214
12215 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Developers' general debug messages"
12218 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12219
12220 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12221 #, fuzzy
12222 msgid "All debugging messages"
12223 msgstr "(kütük kaydý yok)"
12224
12225 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12226 #, c-format
12227 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12231 #: src/converter.C:501
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Cannot convert file"
12234 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12235
12236 #: src/converter.C:316
12237 #, c-format
12238 msgid ""
12239 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12240 "Try defining a convertor in the preferences."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Executing command: "
12246 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
12247
12248 #: src/converter.C:433
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Build errors"
12251 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
12252
12253 #: src/converter.C:434
12254 #, fuzzy
12255 msgid "There were errors during the build process."
12256 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12257
12258 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12259 #, fuzzy, c-format
12260 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12261 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
12262
12263 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12264 #, fuzzy, c-format
12265 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12266 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12267
12268 #: src/converter.C:503
12269 #, fuzzy, c-format
12270 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12271 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
12272
12273 #: src/converter.C:572
12274 msgid "Running LaTeX..."
12275 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
12276
12277 #: src/converter.C:590
12278 #, c-format
12279 msgid ""
12280 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12281 "log %1$s."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/converter.C:593
12285 #, fuzzy
12286 msgid "LaTeX failed"
12287 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12288
12289 #: src/converter.C:595
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Output is empty"
12292 msgstr ", Derinlik: "
12293
12294 #: src/converter.C:596
12295 msgid "An empty output file was generated."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/debug.C:43
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Program initialisation"
12301 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
12302
12303 #: src/debug.C:44
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Keyboard events handling"
12306 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12307
12308 #: src/debug.C:45
12309 #, fuzzy
12310 msgid "GUI handling"
12311 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
12312
12313 #: src/debug.C:46
12314 msgid "Lyxlex grammar parser"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/debug.C:47
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Configuration files reading"
12320 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
12321
12322 #: src/debug.C:48
12323 msgid "Custom keyboard definition"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/debug.C:49
12327 #, fuzzy
12328 msgid "LaTeX generation/execution"
12329 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
12330
12331 #: src/debug.C:50
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Math editor"
12334 msgstr "Formül düzenleme kipi"
12335
12336 #: src/debug.C:51
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Font handling"
12339 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
12340
12341 #: src/debug.C:52
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Textclass files reading"
12344 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
12345
12346 #: src/debug.C:53
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Version control"
12349 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12350
12351 #: src/debug.C:54
12352 #, fuzzy
12353 msgid "External control interface"
12354 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
12355
12356 #: src/debug.C:55
12357 msgid "Keep *roff temporary files"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/debug.C:56
12361 #, fuzzy
12362 msgid "User commands"
12363 msgstr "Roman"
12364
12365 #: src/debug.C:57
12366 msgid "The LyX Lexxer"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/debug.C:58
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Dependency information"
12372 msgstr "Üst/alt süsler"
12373
12374 #: src/debug.C:59
12375 #, fuzzy
12376 msgid "LyX Insets"
12377 msgstr "Dizin"
12378
12379 #: src/debug.C:60
12380 msgid "Files used by LyX"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/debug.C:61
12384 msgid "Workarea events"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/debug.C:62
12388 msgid "Insettext/tabular messages"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/debug.C:63
12392 msgid "Graphics conversion and loading"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/debug.C:64
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Change tracking"
12398 msgstr "Dil"
12399
12400 #: src/debug.C:65
12401 #, fuzzy
12402 msgid "External template/inset messages"
12403 msgstr "Ek seçenekler"
12404
12405 #: src/exporter.C:72
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "The file %1$s already exists.\n"
12409 "\n"
12410 "Do you want to over-write that file?"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/exporter.C:75
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Over-write file?"
12416 msgstr "Daktilo"
12417
12418 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12419 #, fuzzy
12420 msgid "&Over-write"
12421 msgstr "Daktilo"
12422
12423 #: src/exporter.C:77
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Over-write &all"
12426 msgstr "Daktilo"
12427
12428 #: src/exporter.C:78
12429 #, fuzzy
12430 msgid "&Cancel export"
12431 msgstr "Vazgeç"
12432
12433 #: src/exporter.C:127
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Couldn't copy file"
12436 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12437
12438 #: src/exporter.C:128
12439 #, c-format
12440 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/exporter.C:158
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Couldn't export file"
12446 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12447
12448 #: src/exporter.C:159
12449 #, c-format
12450 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/exporter.C:190
12454 #, fuzzy
12455 msgid "File name error"
12456 msgstr "Dosya ismi:|#F"
12457
12458 #: src/exporter.C:191
12459 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/exporter.C:221
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Document export cancelled."
12465 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12466
12467 #: src/exporter.C:227
12468 #, fuzzy, c-format
12469 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12470 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
12471
12472 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Cannot view file"
12475 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12476
12477 #: src/format.C:230
12478 #, c-format
12479 msgid "No information for viewing %1$s"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Cannot edit file"
12485 msgstr "Dosya yazýlamadý"
12486
12487 #: src/format.C:286
12488 #, c-format
12489 msgid "No information for editing %1$s"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/frontends/LyXView.C:185
12493 #, fuzzy
12494 msgid " (changed)"
12495 msgstr " (deðiþtirildi)"
12496
12497 #: src/frontends/LyXView.C:189
12498 msgid " (read only)"
12499 msgstr " (deðiþtirilemez)"
12500
12501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12502 #, fuzzy
12503 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12504 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
12505
12506 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12509 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
12510
12511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12512 #, fuzzy
12513 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12514 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
12515
12516 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12517 #, fuzzy
12518 msgid ""
12519 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12520 "1995-2001 LyX Team"
12521 msgstr ""
12522 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12523 "1995-1999 LyX Team"
12524
12525 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12526 #, fuzzy
12527 msgid ""
12528 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12529 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12530 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12531 "any later version."
12532 msgstr ""
12533 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
12534 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
12535 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
12536 "ve/veya deðiþtirilebilir."
12537
12538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12539 #, fuzzy
12540 msgid ""
12541 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12542 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12543 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12544 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12545 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12546 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12547 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12548 msgstr ""
12549 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
12550 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
12551 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
12552 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
12553 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
12554 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
12555 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
12556 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
12557 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
12558 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12559
12560 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12561 msgid "LyX Version "
12562 msgstr "LyX Sürümü: "
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12565 #, fuzzy
12566 msgid " of "
12567 msgstr " Tarih: "
12568
12569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Library directory: "
12572 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12573
12574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12575 msgid "User directory: "
12576 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12577
12578 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12579 #, fuzzy
12580 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12581 msgstr "Veri tabaný:"
12582
12583 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Select a BibTeX database to add"
12586 msgstr "Veri tabaný:"
12587
12588 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12589 #, fuzzy
12590 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12591 msgstr "Veri tabaný:"
12592
12593 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Select a BibTeX style"
12596 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12599 msgid "No frame drawn"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12603 msgid "Rectangular box"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12607 msgid "Oval box, thin"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12611 msgid "Oval box, thick"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12615 msgid "Shadow box"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Double box"
12621 msgstr "Çift|#D"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12624 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Depth"
12627 msgstr ", Derinlik: "
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12630 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12631 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Total Height"
12634 msgstr "Dik"
12635
12636 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Select external file"
12639 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12640
12641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Top left"
12645 msgstr "Ortala|#n"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Bottom left"
12651 msgstr "Alt|#B"
12652
12653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Baseline left"
12657 msgstr "Hizalama"
12658
12659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Top center"
12663 msgstr "Ortala|#n"
12664
12665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Bottom center"
12669 msgstr "Ortala|#n"
12670
12671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Baseline center"
12675 msgstr "Hizalama"
12676
12677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Top right"
12681 msgstr "Dik"
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Bottom right"
12687 msgstr "Alt|#B"
12688
12689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Baseline right"
12693 msgstr "Sað|#R"
12694
12695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Select graphics file"
12698 msgstr "Sonraki satýrý seç"
12699
12700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Clipart|#C#c"
12703 msgstr "Clipart"
12704
12705 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Select document to include"
12708 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12709
12710 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12711 #, fuzzy
12712 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12713 msgstr "Belge"
12714
12715 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12716 #, fuzzy
12717 msgid "LaTeX Log"
12718 msgstr "LaTeX Kütüðü"
12719
12720 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Literate Programming Build Log"
12723 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12724
12725 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12726 #, fuzzy
12727 msgid "lyx2lyx Error Log"
12728 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12729
12730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Version Control Log"
12733 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
12734
12735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12736 #, fuzzy
12737 msgid "No LaTeX log file found."
12738 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12739
12740 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12741 #, fuzzy
12742 msgid "No literate programming build log file found."
12743 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12744
12745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12746 #, fuzzy
12747 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12748 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12749
12750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12751 #, fuzzy
12752 msgid "No version control log file found."
12753 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
12754
12755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Choose bind file"
12758 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12759
12760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12761 #, fuzzy
12762 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12763 msgstr "Veri tabaný:"
12764
12765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Choose UI file"
12768 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
12769
12770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12771 #, fuzzy
12772 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12773 msgstr "[dosya yok]"
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Choose keyboard map"
12778 msgstr "Tuþ:|#K"
12779
12780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12781 #, fuzzy
12782 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12783 msgstr "Tuþ:|#K"
12784
12785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Choose personal dictionary"
12788 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12791 #, fuzzy
12792 msgid "*.ispell"
12793 msgstr "Sarý"
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Print to file"
12798 msgstr "Hedef"
12799
12800 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12801 msgid "PostScript files (*.ps)"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12805 #, fuzzy
12806 msgid "The spell-checker could not be started"
12807 msgstr ""
12808 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12809 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12810
12811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12812 #, fuzzy
12813 msgid ""
12814 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12815 "Maybe it has been killed."
12816 msgstr ""
12817 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12818 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12819
12820 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12821 #, fuzzy
12822 msgid "The spell-checker has failed"
12823 msgstr ""
12824 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
12825 "Belki süreç yok edilmiþtir."
12826
12827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "%1$d words checked."
12830 msgstr "Bir hata bulundu"
12831
12832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12833 #, fuzzy
12834 msgid "One word checked."
12835 msgstr "Bir hata bulundu"
12836
12837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Spell-checking is complete"
12840 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
12841
12842 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12843 #, c-format
12844 msgid "%1$s and %2$s"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12848 #, c-format
12849 msgid "%1$s et al."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12853 #, fuzzy
12854 msgid "No year"
12855 msgstr "Numarasýz"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12858 #, fuzzy
12859 msgid "before"
12860 msgstr "Metin kipi"
12861
12862 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12863 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12864 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12865 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12866 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12867 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12868 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12869 #, fuzzy
12870 msgid "No change"
12871 msgstr " (deðiþtirildi)"
12872
12873 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12874 msgid "Roman"
12875 msgstr "Roman"
12876
12877 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Sans Serif"
12880 msgstr "Sans serif"
12881
12882 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12883 msgid "Typewriter"
12884 msgstr "Daktilo"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12887 msgid "Medium"
12888 msgstr "Ýnce"
12889
12890 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12891 msgid "Bold"
12892 msgstr "Kalýn"
12893
12894 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12895 msgid "Upright"
12896 msgstr "Dik"
12897
12898 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12899 msgid "Italic"
12900 msgstr "Ýtalik"
12901
12902 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12903 msgid "Slanted"
12904 msgstr "Eðik"
12905
12906 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Small Caps"
12909 msgstr "Small Caps"
12910
12911 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12912 msgid "Increase"
12913 msgstr "Arttýr"
12914
12915 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12916 msgid "Decrease"
12917 msgstr "Azalt"
12918
12919 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Emph"
12922 msgstr "Vurgu "
12923
12924 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12925 msgid "Underbar"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Noun"
12931 msgstr "Ýsim "
12932
12933 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12934 #, fuzzy
12935 msgid "No color"
12936 msgstr "Kapat"
12937
12938 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Black"
12941 msgstr "Blok|#c"
12942
12943 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12944 #, fuzzy
12945 msgid "White"
12946 msgstr "Beyaz"
12947
12948 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Red"
12951 msgstr "Yeniden yap"
12952
12953 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Green"
12956 msgstr "Yunan"
12957
12958 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Blue"
12961 msgstr "Mavi"
12962
12963 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Cyan"
12966 msgstr "Turkuaz"
12967
12968 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Magenta"
12971 msgstr "Mor"
12972
12973 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Yellow"
12976 msgstr "Sarý"
12977
12978 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12979 #, fuzzy
12980 msgid "System files|#S#s"
12981 msgstr "`include' kullan|#U"
12982
12983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12984 #, fuzzy
12985 msgid "User files|#U#u"
12986 msgstr "`include' kullan|#U"
12987
12988 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12989 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Index Entry"
12992 msgstr "Ýçeriden"
12993
12994 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12995 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Label"
12998 msgstr "Tablo eklendi"
12999
13000 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Maths Decorations & Accents"
13003 msgstr "Üst/alt süsler"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Binary Ops"
13008 msgstr "Paragraf Arasý"
13009
13010 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Binary Relations"
13013 msgstr "Paragraf Arasý"
13014
13015 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Big Operators"
13018 msgstr "Seçenekler"
13019
13020 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13021 #, fuzzy
13022 msgid "AMS Misc"
13023 msgstr "Diðer"
13024
13025 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13026 #, fuzzy
13027 msgid "AMS Arrows"
13028 msgstr "Tara|#B"
13029
13030 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13031 #, fuzzy
13032 msgid "AMS Relations"
13033 msgstr "Paragraf Arasý"
13034
13035 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13036 #, fuzzy
13037 msgid "AMS Negated Rel"
13038 msgstr "Paragraf Arasý"
13039
13040 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13041 #, fuzzy
13042 msgid "AMS Operators"
13043 msgstr "Paragraf Arasý"
13044
13045 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13046 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Box Settings"
13049 msgstr "Seçenekler"
13050
13051 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13052 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Merge Changes"
13055 msgstr "Sayfa aralarý"
13056
13057 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Accept highlighted change?"
13060 msgstr "Üstbelge:"
13061
13062 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13063 #, fuzzy
13064 msgid "unknown author"
13065 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13066
13067 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13068 #, fuzzy
13069 msgid "unknown date"
13070 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13071
13072 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Done merging changes"
13075 msgstr "Sayfa aralarý"
13076
13077 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13078 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Text Style"
13081 msgstr "Belge"
13082
13083 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13084 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Document Settings"
13087 msgstr "Belgeler"
13088
13089 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13090 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13091 #, fuzzy, c-format
13092 msgid "Unavailable: %1$s"
13093 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13094
13095 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Small Skip"
13098 msgstr "Çok küçük"
13099
13100 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Medium Skip"
13103 msgstr "Ýnce"
13104
13105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13106 msgid "Big Skip"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13110 #, fuzzy
13111 msgid "US letter"
13112 msgstr "Sol|#e"
13113
13114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13115 msgid "US legal"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13119 msgid "US executive"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13123 msgid "B3"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13127 msgid "B4"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Small margins"
13133 msgstr "Kenar boþluklarý"
13134
13135 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Very small margins"
13138 msgstr "Kenar boþluklarý"
13139
13140 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Very wide margins"
13143 msgstr "Kenar boþluklarý"
13144
13145 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13146 #, fuzzy
13147 msgid "TeX Settings"
13148 msgstr "Sayfacýk|#M"
13149
13150 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Errors"
13153 msgstr "Tara|#B"
13154
13155 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13156 #, fuzzy
13157 msgid "*** No Errors ***"
13158 msgstr "*** Belge yok ***"
13159
13160 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13161 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Float Settings"
13164 msgstr "Seçenekler"
13165
13166 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13167 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Graphics"
13170 msgstr "Dosya|#F"
13171
13172 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13173 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Child Document"
13176 msgstr "Belge"
13177
13178 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Log Viewer"
13181 msgstr "DVI görüntüle"
13182
13183 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13184 msgid "Error reading file!"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Math Delimiters"
13190 msgstr "Ayýrýcý"
13191
13192 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13193 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Math Panel"
13196 msgstr "Matematik"
13197
13198 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13199 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Math Matrix"
13202 msgstr "Matris"
13203
13204 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13205 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Note Settings"
13208 msgstr "Seçenekler"
13209
13210 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13211 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Paragraph Settings"
13214 msgstr "Kaynakça elemaný"
13215
13216 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13217 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
13218 msgid "Senseless with this layout!"
13219 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
13220
13221 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13222 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Find and Replace"
13225 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13226
13227 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Send document to command"
13230 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13231
13232 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13233 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Show File"
13236 msgstr "Dosya"
13237
13238 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Spell-check document"
13241 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
13242
13243 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13244 #, fuzzy
13245 msgid "checked"
13246 msgstr "Yazým Denetleyici"
13247
13248 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13249 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Insert Table"
13252 msgstr "Tablo ekle"
13253
13254 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13255 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13256 #, fuzzy
13257 msgid "TeX Information"
13258 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
13259
13260 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13261 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13262 msgid "Table of Contents"
13263 msgstr "Ýçindekiler"
13264
13265 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13266 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13267 #, fuzzy
13268 msgid "*** No Lists ***"
13269 msgstr "*** Belge yok ***"
13270
13271 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13272 #, fuzzy
13273 msgid "*** No Items ***"
13274 msgstr "*** Belge yok ***"
13275
13276 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13277 #, fuzzy
13278 msgid "VSpace Settings"
13279 msgstr "Sayfacýk|#M"
13280
13281 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13282 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13283 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13284 #, fuzzy, c-format
13285 msgid "LyX: %1$s"
13286 msgstr "Bastýr"
13287
13288 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13289 #, fuzzy
13290 msgid "&Standard"
13291 msgstr "Standart|#S"
13292
13293 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13294 #, fuzzy
13295 msgid "&Maths"
13296 msgstr "Matematik"
13297
13298 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13299 msgid "Dings &1"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13303 msgid "Dings &2"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13307 msgid "Dings &3"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13311 msgid "Dings &4"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13315 #, fuzzy
13316 msgid "&Custom..."
13317 msgstr "Özel kaðýt boyu"
13318
13319 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13320 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Bullets"
13324 msgstr "Bullet derinliði"
13325
13326 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13327 msgid "Enter a custom bullet"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Directories"
13333 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13334
13335 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Bibliography Entry Settings"
13338 msgstr "Kaynakça elemaný"
13339
13340 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13341 #, fuzzy
13342 msgid "BibTeX Bibliography"
13343 msgstr "Kaynakça elemaný"
13344
13345 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Branch Settings"
13348 msgstr "Kaynakça elemaný"
13349
13350 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid ""
13353 "Change by %1$s\n"
13354 "\n"
13355 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13356
13357 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13358 #, c-format
13359 msgid "Change made at %1$s\n"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Previous command"
13365 msgstr "Roman"
13366
13367 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Next command"
13370 msgstr "Komut çalýþtýr"
13371
13372 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13373 #, fuzzy
13374 msgid "LyX: Delimiters"
13375 msgstr "Ayýrýcý"
13376
13377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13378 msgid "Author-year"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Numerical"
13384 msgstr "Numara"
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13387 #, fuzzy
13388 msgid "``text''"
13389 msgstr "LaTeX"
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13392 #, fuzzy
13393 msgid "''text''"
13394 msgstr "LaTeX"
13395
13396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13397 #, fuzzy
13398 msgid ",,text``"
13399 msgstr "LaTeX"
13400
13401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13402 #, fuzzy
13403 msgid ",,text''"
13404 msgstr "LaTeX"
13405
13406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13407 #, fuzzy
13408 msgid "<<text>>"
13409 msgstr "LaTeX"
13410
13411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13412 #, fuzzy
13413 msgid ">>text<<"
13414 msgstr "LaTeX"
13415
13416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13417 msgid "10"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13421 #, fuzzy
13422 msgid "11"
13423 msgstr "1|#1"
13424
13425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13426 msgid "12"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Length"
13432 msgstr "Uzunluk|#L"
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13435 #, fuzzy
13436 msgid "empty"
13437 msgstr ", Derinlik: "
13438
13439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13440 #, fuzzy
13441 msgid "plain"
13442 msgstr "Boþluk"
13443
13444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13445 #, fuzzy
13446 msgid "headings"
13447 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13450 msgid "fancy"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
13454 msgid "OneHalf"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Document Class"
13461 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Text Layout"
13466 msgstr "Düzen "
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Page Layout"
13471 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Page Margins"
13476 msgstr "Kenar boþluklarý"
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Numbering & TOC"
13481 msgstr "Numara"
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Math Options"
13486 msgstr "Ek seçenekler"
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Float Placement"
13491 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Branches"
13497 msgstr "Kaynakça elemaný"
13498
13499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13501 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13502 #, fuzzy
13503 msgid "LaTeX Preamble"
13504 msgstr "LaTeX Önyazý"
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13507 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13508 #, fuzzy
13509 msgid "No"
13510 msgstr "Ýsim "
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13513 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13515 msgid "Yes"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13519 #, fuzzy
13520 msgid "TeX Code Settings"
13521 msgstr "Ek seçenekler"
13522
13523 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13524 #, fuzzy
13525 msgid "External Material"
13526 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
13527
13528 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Scale%"
13531 msgstr "Daha küçük"
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Math Delimiter"
13536 msgstr "Ayýrýcý"
13537
13538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13539 #, fuzzy
13540 msgid "LyX: Math Spacing"
13541 msgstr "Boþluk"
13542
13543 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13544 msgid "Thin space\t\\,"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13548 msgid "Medium space\t\\:"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13552 msgid "Thick space\t\\;"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13556 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13560 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13564 msgid "Negative space\t\\!"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13568 #, fuzzy
13569 msgid "LyX: Math Roots"
13570 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13573 msgid "Square root\t\\sqrt"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13577 msgid "Cube root\t\\root"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13581 msgid "Other root\t\\root"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13585 #, fuzzy
13586 msgid "LyX: Math Styles"
13587 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13590 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13594 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13598 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13602 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13606 #, fuzzy
13607 msgid "LyX: Math Fonts"
13608 msgstr "Matematik"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13611 msgid "Roman\t\\mathrm"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13615 msgid "Bold\t\\mathbf"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13619 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13625 msgstr "Sans serif"
13626
13627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Italic\t\\mathit"
13630 msgstr "Ýtalik"
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13635 msgstr "Daktilo"
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13638 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13642 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13648 msgstr "Aile:|#F"
13649
13650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13651 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13655 #, fuzzy
13656 msgid "LyX: Insert Matrix"
13657 msgstr "Dizin"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Preferences"
13662 msgstr "Kaynak ekleniyor"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13665 #, fuzzy
13666 msgid "ispell"
13667 msgstr "Sarý"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13670 #, fuzzy
13671 msgid "aspell"
13672 msgstr "Sarý"
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13675 #, fuzzy
13676 msgid "hspell"
13677 msgstr "Sarý"
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13680 msgid "pspell (library)"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13684 msgid "aspell (library)"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13688 msgid "Look and feel"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13692 #, fuzzy
13693 msgid "User interface"
13694 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
13695
13696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Screen fonts"
13699 msgstr "Ekran Seçenekleri"
13700
13701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Colors"
13705 msgstr "Kapat"
13706
13707 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Keyboard"
13710 msgstr "Tuþ:|#K"
13711
13712 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Language settings"
13715 msgstr "Sayfacýk|#M"
13716
13717 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Spell-checker"
13720 msgstr "Yazým Denetleyici"
13721
13722 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Outputs"
13726 msgstr ", Derinlik: "
13727
13728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Plain text"
13731 msgstr "Deðiþtir"
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Date format"
13736 msgstr "Güncelle|#U"
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Paths"
13742 msgstr "Matematik"
13743
13744 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Printer"
13748 msgstr "Bastýr"
13749
13750 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Identity"
13754 msgstr "Ýçeriden"
13755
13756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13757 #, fuzzy
13758 msgid "File formats"
13759 msgstr "Tek-parça|#F"
13760
13761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Converters"
13765 msgstr "Ortala|#n"
13766
13767 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Copiers"
13771 msgstr "Miktar"
13772
13773 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Select a document templates directory"
13776 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13777
13778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Select a temporary directory"
13781 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
13782
13783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Select a backups directory"
13786 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13787
13788 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Select a document directory"
13791 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13792
13793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13794 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Print Document"
13800 msgstr "Belge"
13801
13802 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Cross-reference"
13805 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
13806
13807 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13808 #, fuzzy
13809 msgid "&Go Back"
13810 msgstr "Siyah"
13811
13812 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Jump back"
13815 msgstr "Siyah"
13816
13817 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Jump to label"
13820 msgstr "Kaynaða git|#G"
13821
13822 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Send Document to Command"
13825 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
13826
13827 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13828 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Spellchecker"
13831 msgstr "Yazým Denetleyici"
13832
13833 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Table Settings"
13836 msgstr "Sayfacýk|#M"
13837
13838 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Vertical Space Settings"
13841 msgstr "Sayfacýk|#M"
13842
13843 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Text Wrap Settings"
13846 msgstr "Sayfacýk|#M"
13847
13848 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13849 #, fuzzy
13850 msgid "LyX"
13851 msgstr "Bastýr"
13852
13853 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Advanced Placement Options"
13856 msgstr "Karakter tarzý"
13857
13858 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Use &default placement"
13861 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
13862
13863 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13864 #, fuzzy
13865 msgid "&Top of page"
13866 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13867
13868 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13869 #, fuzzy
13870 msgid "&Bottom of page"
13871 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
13872
13873 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13874 #, fuzzy
13875 msgid "&Page of floats"
13876 msgstr "Sayfa: "
13877
13878 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13879 msgid "&Here if possible"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13883 msgid "Here definitely"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13887 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13891 #, fuzzy
13892 msgid "&Span columns"
13893 msgstr "Özel hücre"
13894
13895 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13896 #, fuzzy
13897 msgid "&Rotate sideways"
13898 msgstr "90° çevir|#9"
13899
13900 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13901 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13902 #, fuzzy
13903 msgid "space"
13904 msgstr "Deðiþtir"
13905
13906 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13907 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Invalid filename"
13910 msgstr "Ekle"
13911
13912 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13913 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13914 msgid ""
13915 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13916 "characters:\n"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13920 #, fuzzy
13921 msgid "OK|^M"
13922 msgstr "Peki|#O"
13923
13924 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Clear|#C"
13927 msgstr "Sil|#e"
13928
13929 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid ""
13932 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13933 "     Using black instead, sorry!"
13934 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13935
13936 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13937 #, fuzzy, c-format
13938 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13939 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13940
13941 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13942 #, c-format
13943 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13947 #, c-format
13948 msgid ""
13949 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13950 "Pixel [%2$s] is used."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13954 #, fuzzy, c-format
13955 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13956 msgstr "Bilinmeyen hareket"
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13959 #, fuzzy
13960 msgid "License"
13961 msgstr "Satýrlar"
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Key used within LyX document."
13966 msgstr "Belge açýlamadý"
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Label used for final output."
13971 msgstr "Sonraki satýrý seç"
13972
13973 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13974 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13978 msgid ""
13979 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13980 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13986 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
13987
13988 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13989 msgid ""
13990 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13991 "extension \".bst\" and without path."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13997 msgstr "Ýçindekiler"
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14002 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14005 msgid ""
14006 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14007 "in directories where TeX finds them are listed!"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14011 #, fuzzy
14012 msgid "The bibliography section contains..."
14013 msgstr "Ýçindekiler"
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14016 msgid ""
14017 "Frameless: No border\n"
14018 "Boxed: Rectangular\n"
14019 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14020 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14021 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14022 "Doublebox: Double line border"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14026 msgid ""
14027 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14028 "with appropriate arguments from this dialog."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Invalid length!"
14034 msgstr "Ekle"
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14039 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14042 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14048 msgstr "Gönderme ekle"
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14053 msgstr "Gönderme ekle"
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14056 msgid ""
14057 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14058 "right browser window."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14062 msgid ""
14063 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14064 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14065 "buttons into the left browser window."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14071 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14074 msgid ""
14075 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14076 "(Natbib)."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14080 msgid ""
14081 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14082 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14086 msgid ""
14087 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14088 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14089 "sentences (Natbib)."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14093 msgid ""
14094 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14098 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14102 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14106 msgid ""
14107 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14108 "\", but not \"BibTeX\"."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14112 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Select Color"
14118 msgstr "Seç|#S"
14119
14120 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14121 msgid "RGB"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14125 msgid "HSV"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14129 #, c-format
14130 msgid "WARNING! %1$s"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14134 #, fuzzy
14135 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14136 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14139 #, fuzzy
14140 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14141 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14144 #, fuzzy
14145 msgid ""
14146 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14147 "| B4 | B5 "
14148 msgstr ""
14149 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14150 "B4 | B5 "
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14153 #, fuzzy
14154 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14155 msgstr ""
14156 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
14157 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14160 #, fuzzy
14161 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14162 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14165 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14169 msgid ""
14170 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14171 "Jurabib is more common in law and humanities"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14175 msgid " Never | Automatically | Yes "
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14179 #, fuzzy
14180 msgid ""
14181 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14182 "Largest | Huge | Huger "
14183 msgstr ""
14184 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14185 "| dev | Dev"
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14188 msgid "Enter the name of a new branch."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Add a new branch to the document."
14194 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14195
14196 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Remove the selected branch from the document."
14199 msgstr "Gönderme ekle"
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Activate the selected branch for output."
14204 msgstr "Gönderme ekle"
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14209 msgstr "Gönderme ekle"
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Available branches for this document."
14214 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14217 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14221 msgid "Modify background color of branch inset"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14225 msgid "Background color of branch inset"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14229 msgid "Document"
14230 msgstr "Belge"
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Paper"
14235 msgstr "Yapýþtýr"
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Extra"
14241 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14244 msgid ""
14245 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14246 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14252 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14255 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14260 #, fuzzy, c-format
14261 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14262 msgstr "Daha küçük"
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14266 #, fuzzy
14267 msgid "The file you want to insert."
14268 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14269
14270 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Browse the directories."
14274 msgstr "LaTeX"
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14278 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Select display mode for this image."
14285 msgstr "[gösterilmiyor]"
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14288 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14289 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14290 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Use the document's default settings."
14295 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14298 msgid "Enforce placement of float here."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14302 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Try top of page."
14308 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Try bottom of page."
14313 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14316 msgid "Put float on a separate page of floats."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14320 msgid "Try float here."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14324 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14328 msgid "Span float over the columns."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14332 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14336 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14340 msgid "Set the image width to the inserted value."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14344 #, fuzzy, no-c-format
14345 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14346 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14349 msgid "Set the image height to the inserted value."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Select unit for height."
14355 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14356
14357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14358 msgid ""
14359 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14360 "aspect ratio."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14364 msgid ""
14365 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14366 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14367 "holds the values for the bounding box."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14371 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14375 #, fuzzy
14376 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14377 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14380 #, fuzzy
14381 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14382 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14385 msgid ""
14386 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14387 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14391 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Select unit for the bounding box values."
14397 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14400 msgid ""
14401 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14402 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14403 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Clip image to the bounding box values."
14409 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14412 msgid ""
14413 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14414 "negative value clockwise."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14418 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14422 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14426 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14430 msgid ""
14431 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14432 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14436 msgid "Bounding Box"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14440 #, fuzzy
14441 msgid "File name to include."
14442 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14443
14444 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Browse directories for file name."
14447 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Use LaTeX \\input."
14452 msgstr "`input' kullan|#i"
14453
14454 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Use LaTeX \\include."
14457 msgstr "`include' kullan|#U"
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14462 msgstr "`input' kullan|#i"
14463
14464 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14465 msgid "Underline spaces in generated output."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Show LaTeX preview."
14471 msgstr "LaTeX Önyazý"
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Load the file."
14476 msgstr "Tablo listesi"
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Top | Middle | Bottom"
14481 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Math Spacing"
14486 msgstr "Boþluk"
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Math Styles & Fonts"
14491 msgstr "Normal"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14496 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14499 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14500 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14501 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14502 #, fuzzy
14503 msgid " (default)"
14504 msgstr "Öntanýmlý"
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14507 msgid "Look & Feel"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Lang Opts"
14513 msgstr "Sayfacýk|#M"
14514
14515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Conversion"
14518 msgstr "Çevrim hatalarý!"
14519
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Inputs"
14523 msgstr "Girdi"
14524
14525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Screen Fonts"
14528 msgstr "Ekran Seçenekleri"
14529
14530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Formats"
14533 msgstr "Tek-parça|#F"
14534
14535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Spell checker"
14538 msgstr "Yazým Denetleyici"
14539
14540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14541 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14545 msgid ""
14546 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14550 #, fuzzy
14551 msgid "GUI background"
14552 msgstr "Etiket ekle"
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14555 #, fuzzy
14556 msgid "GUI text"
14557 msgstr "LaTeX"
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14560 #, fuzzy
14561 msgid "GUI selection"
14562 msgstr "Üst/alt süsler"
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14565 #, fuzzy
14566 msgid "GUI pointer"
14567 msgstr "Dosya okunamadý!"
14568
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14570 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14574 msgid "Convert \"from\" this format"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Convert \"to\" this format"
14580 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
14581
14582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14583 msgid ""
14584 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14585 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14586 "used as the path to the user/library directory."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14590 msgid ""
14591 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14592 "the result."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14596 msgid ""
14597 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14598 "you must then \"Apply\" the change."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Add"
14606 msgstr "Ekle|#t"
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14609 msgid ""
14610 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14611 "must then \"Apply\" the change."
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14615 msgid ""
14616 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14617 "the change."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14621 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14625 msgid "Copier for this format"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14629 msgid ""
14630 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14631 "the \"to\" file name.\n"
14632 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14636 msgid ""
14637 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14638 "then \"Apply\" the change."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14642 msgid ""
14643 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14644 "\"Apply\" the change."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14648 msgid ""
14649 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14650 "change."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14654 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14658 msgid "The format identifier."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14662 #, fuzzy
14663 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14664 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
14665
14666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14667 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14671 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14672 msgstr ""
14673
14674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14675 msgid "The command used to launch the viewer application."
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14679 msgid "The command used to launch the editor application."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14683 msgid ""
14684 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14685 "then \"Apply\" the change."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14689 msgid ""
14690 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14691 "\"Apply\" the change."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14695 msgid ""
14696 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14697 "change."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14701 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14705 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Off|No math|On"
14711 msgstr "Matematik"
14712
14713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14714 #, fuzzy
14715 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14716 msgstr ""
14717 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14718 "B4 | B5 "
14719
14720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Default path"
14723 msgstr "Öntanýmlý"
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Template path"
14728 msgstr "Hazýr biçimler"
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Temporary dir"
14733 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Last files"
14738 msgstr "Tablo listesi"
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Backup path"
14743 msgstr "Öntanýmlý"
14744
14745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14746 #, fuzzy
14747 msgid "LyX server pipes"
14748 msgstr "Seri:|#S"
14749
14750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14751 msgid "Fonts must be positive!"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14755 #, fuzzy
14756 msgid ""
14757 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14758 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14759 msgstr ""
14760 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
14761 "| dev | Dev"
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14764 msgid " ispell | aspell "
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Select for printer output."
14770 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14771
14772 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Enter printer command."
14775 msgstr "Komut çalýþtýr"
14776
14777 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Select for file output."
14780 msgstr "Sonraki satýrý seç"
14781
14782 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Enter file name as print destination."
14785 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
14786
14787 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Select for printing all pages."
14790 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14791
14792 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Select for printing a specific page range."
14795 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
14796
14797 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14798 #, fuzzy
14799 msgid "First page."
14800 msgstr "Ýlk Baþlýk"
14801
14802 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Last page."
14805 msgstr "Dil"
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Print the odd numbered pages."
14810 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Print the even numbered pages."
14815 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Number of copies to be printed."
14820 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Sort the copies."
14825 msgstr "LaTeX"
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14828 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Select a document for labels."
14834 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Sort the labels alphabetically."
14839 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Go to selected label."
14844 msgstr "Kaynaða git|#G"
14845
14846 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Update the list of labels."
14849 msgstr "Kaynak ekleniyor"
14850
14851 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Select format style of the cross-reference."
14854 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14855
14856 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14857 msgid "*** No labels found in document ***"
14858 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
14859
14860 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Go back"
14863 msgstr "Siyah"
14864
14865 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14866 msgid "Go back to original place."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Go to"
14872 msgstr "Alt|#B"
14873
14874 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Enter the string you want to find."
14877 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Enter the replacement string."
14882 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14883
14884 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14885 msgid "Continue to next search result."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14889 msgid "Replace search result by replacement string."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14893 msgid "Replace all by replacement string."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Do case sensitive search."
14899 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14902 msgid "Search only matching words."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14906 msgid "Search backwards."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14910 msgid ""
14911 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14915 msgid ""
14916 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14917 "be replaced by the name of this file."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14921 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14925 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Replace unknown word."
14931 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
14932
14933 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Ignore unknown word."
14936 msgstr "Sözcüðü atla"
14937
14938 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14941 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
14942
14943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14946 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
14947
14948 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14949 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Column/Row"
14955 msgstr "Sütun"
14956
14957 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Cell"
14960 msgstr "Sarý"
14961
14962 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14963 #, fuzzy
14964 msgid "LongTable"
14965 msgstr "Uzun tablo"
14966
14967 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14970 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
14971
14972 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14973 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14976 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Number of columns in the tabular."
14981 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
14982
14983 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Number of rows in the tabular."
14986 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
14987
14988 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14989 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14993 msgid ""
14994 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14995 "the corresponding LyX layout file exists."
14996 msgstr ""
14997
14998 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14999 msgid "Show full path or only file name."
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15003 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15007 msgid "Double click to view contents of file."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15011 msgid ""
15012 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15013 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15014 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15018 #, fuzzy
15019 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15020 msgstr ""
15021 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
15022 "Uzunluk "
15023
15024 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Additional vertical space."
15027 msgstr "Düþey boþluk"
15028
15029 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Enter width for the float."
15032 msgstr "Bibtex ekle"
15033
15034 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15035 msgid ""
15036 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15037 "the left if page number is even."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15041 msgid ""
15042 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15043 "right if page number is even."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15047 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15051 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15055 msgid "[End of history]"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15059 msgid "[Beginning of history]"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15063 #, fuzzy
15064 msgid "[no match]"
15065 msgstr "Matematik"
15066
15067 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15068 msgid "[only completion]"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Failed to open file."
15075 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15076
15077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15081 msgid "The absolute path is required."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15085 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15086 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Directory does not exist."
15089 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15090
15091 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Cannot write to this directory."
15095 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15096
15097 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Cannot read this directory."
15100 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15101
15102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15104 #, fuzzy
15105 msgid "No file input."
15106 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15107
15108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Directory does not exists."
15111 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15112
15113 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15114 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15115 msgid "A file is required, not a directory."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Cannot write to this file."
15121 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15122
15123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Cannot read from this directory."
15126 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15127
15128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15129 #, fuzzy
15130 msgid "File does not exist."
15131 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
15132
15133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Cannot read from this file."
15136 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15137
15138 # , c-format
15139 #: src/importer.C:44
15140 #, fuzzy, c-format
15141 msgid "Importing %1$s..."
15142 msgstr "Dýþyazým%m%l"
15143
15144 #: src/importer.C:62
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Couldn't import file"
15147 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15148
15149 #: src/importer.C:63
15150 #, c-format
15151 msgid "No information for importing the format %1$s."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: src/importer.C:84
15155 msgid "imported."
15156 msgstr "eklendi."
15157
15158 #: src/insets/insetbase.C:258
15159 msgid "Opened inset"
15160 msgstr "Inset açýldý"
15161
15162 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15163 #, fuzzy
15164 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15165 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
15166
15167 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15168 msgid "Export Warning!"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15172 msgid ""
15173 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15174 "BibTeX will be unable to find them."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/insets/insetbox.C:57
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Boxed"
15180 msgstr "Kalýn"
15181
15182 #: src/insets/insetbox.C:58
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Frameless"
15185 msgstr "Yazýcý|#P"
15186
15187 #: src/insets/insetbox.C:59
15188 #, fuzzy
15189 msgid "ovalbox"
15190 msgstr "Çift|#D"
15191
15192 #: src/insets/insetbox.C:60
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Ovalbox"
15195 msgstr "Çift|#D"
15196
15197 #: src/insets/insetbox.C:61
15198 msgid "Shadowbox"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/insets/insetbox.C:62
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Doublebox"
15204 msgstr "Çift|#D"
15205
15206 #: src/insets/insetbox.C:116
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Opened Box Inset"
15209 msgstr "Inset açýldý"
15210
15211 #: src/insets/insetbranch.C:72
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Opened Branch Inset"
15214 msgstr "Inset açýldý"
15215
15216 #: src/insets/insetbranch.C:97
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Branch: "
15219 msgstr "Kaynakça elemaný"
15220
15221 #: src/insets/insetcaption.C:77
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Opened Caption Inset"
15224 msgstr "Inset açýldý"
15225
15226 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Float"
15229 msgstr "Tek-parça|#F"
15230
15231 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Opened CharStyle Inset"
15234 msgstr "Inset açýldý"
15235
15236 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Undef: "
15239 msgstr "Ref: "
15240
15241 #: src/insets/insetenv.C:65
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Opened Environment Inset: "
15244 msgstr "Inset açýldý"
15245
15246 #: src/insets/insetert.C:120
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Opened ERT Inset"
15249 msgstr "Inset açýldý"
15250
15251 #: src/insets/insetert.C:368
15252 msgid "ERT"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/insets/insetexternal.C:580
15256 #, fuzzy, c-format
15257 msgid "External template %1$s is not installed"
15258 msgstr "Ek seçenekler"
15259
15260 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15261 #: src/insets/insetfloat.C:422
15262 #, fuzzy
15263 msgid "float: "
15264 msgstr "Dip"
15265
15266 #: src/insets/insetfloat.C:291
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Opened Float Inset"
15269 msgstr "Inset açýldý"
15270
15271 #: src/insets/insetfloat.C:424
15272 #, fuzzy
15273 msgid " (sideways)"
15274 msgstr "90° çevir|#9"
15275
15276 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15277 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15281 #, fuzzy, c-format
15282 msgid "List of %1$s"
15283 msgstr "Tablo listesi"
15284
15285 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15286 #, fuzzy
15287 msgid "foot"
15288 msgstr "Dip"
15289
15290 #: src/insets/insetfoot.C:56
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Opened Footnote Inset"
15293 msgstr "Inset açýldý"
15294
15295 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15296 #, fuzzy, c-format
15297 msgid ""
15298 "Could not copy the file\n"
15299 "%1$s\n"
15300 "into the temporary directory."
15301 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
15302
15303 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15304 #, c-format
15305 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15309 #, fuzzy, c-format
15310 msgid "Graphics file: %1$s"
15311 msgstr "Dosya|#F"
15312
15313 #: src/insets/insetinclude.C:285
15314 msgid "Verbatim Input"
15315 msgstr "Verbatim Input"
15316
15317 #: src/insets/insetinclude.C:286
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Verbatim Input*"
15320 msgstr "Verbatim Input"
15321
15322 #: src/insets/insetinclude.C:366
15323 #, c-format
15324 msgid ""
15325 "Included file `%1$s'\n"
15326 "has textclass `%2$s'\n"
15327 "while parent file has textclass `%3$s'."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/insets/insetinclude.C:372
15331 msgid "Different textclasses"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/insets/insetindex.C:39
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Idx"
15337 msgstr "Dizin"
15338
15339 #: src/insets/insetindex.C:71
15340 msgid "Index"
15341 msgstr "Dizin"
15342
15343 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15344 #, fuzzy
15345 msgid "margin"
15346 msgstr "Kenar boþluklarý"
15347
15348 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15351 msgstr "Inset açýldý"
15352
15353 #: src/insets/insetnote.C:56
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Comment"
15356 msgstr "Not:"
15357
15358 #: src/insets/insetnote.C:57
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Greyed out"
15361 msgstr "Inset açýldý"
15362
15363 #: src/insets/insetnote.C:135
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Opened Note Inset"
15366 msgstr "Inset açýldý"
15367
15368 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15369 #, fuzzy
15370 msgid "opt"
15371 msgstr "Üst|#T"
15372
15373 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15376 msgstr "Inset açýldý"
15377
15378 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Ref: "
15381 msgstr "Ref: "
15382
15383 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Equation"
15386 msgstr "Dönüþ açýsý"
15387
15388 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15389 #, fuzzy
15390 msgid "EqRef: "
15391 msgstr "Ref: "
15392
15393 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Page Number"
15396 msgstr "Numarasýz"
15397
15398 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Page: "
15401 msgstr "Sayfa: "
15402
15403 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Textual Page Number"
15406 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15407
15408 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15409 #, fuzzy
15410 msgid "TextPage: "
15411 msgstr "Metin"
15412
15413 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Standard+Textual Page"
15416 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
15417
15418 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Ref+Text: "
15421 msgstr "Ref: "
15422
15423 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15424 #, fuzzy
15425 msgid "PrettyRef"
15426 msgstr "Ref: "
15427
15428 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15429 #, fuzzy
15430 msgid "PrettyRef: "
15431 msgstr "Ref: "
15432
15433 #: src/insets/insettabular.C:402
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Opened table"
15436 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
15437
15438 #: src/insets/insettabular.C:1521
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Error setting multicolumn"
15441 msgstr "Çoklu sütun|#M"
15442
15443 #: src/insets/insettabular.C:1522
15444 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: src/insets/insettext.C:225
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Opened Text Inset"
15450 msgstr "Inset açýldý"
15451
15452 #: src/insets/insettheorem.C:39
15453 #, fuzzy
15454 msgid "theorem"
15455 msgstr "Matematik"
15456
15457 #: src/insets/insettheorem.C:87
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Opened Theorem Inset"
15460 msgstr "Inset açýldý"
15461
15462 #: src/insets/insettoc.C:43
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Unknown toc list"
15465 msgstr "Bilinmeyen hareket"
15466
15467 #: src/insets/inseturl.C:40
15468 msgid "Url: "
15469 msgstr "Url: "
15470
15471 #: src/insets/inseturl.C:42
15472 msgid "HtmlUrl: "
15473 msgstr "HtmlUrl: "
15474
15475 #: src/insets/insetvspace.C:130
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Vertical Space"
15478 msgstr "Düþey boþluk"
15479
15480 #: src/insets/insetwrap.C:60
15481 msgid "wrap: "
15482 msgstr ""
15483
15484 #: src/insets/insetwrap.C:189
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Opened Wrap Inset"
15487 msgstr "Inset açýldý"
15488
15489 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Not shown."
15492 msgstr " bilinmiyor"
15493
15494 #: src/insets/render_graphic.C:95
15495 msgid "Loading..."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/insets/render_graphic.C:97
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Converting to loadable format..."
15501 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15502
15503 #: src/insets/render_graphic.C:99
15504 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/insets/render_graphic.C:101
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Scaling etc..."
15510 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15511
15512 #: src/insets/render_graphic.C:103
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Ready to display"
15515 msgstr "[gösterilmiyor]"
15516
15517 #: src/insets/render_graphic.C:105
15518 #, fuzzy
15519 msgid "No file found!"
15520 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
15521
15522 #: src/insets/render_graphic.C:107
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Error converting to loadable format"
15525 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15526
15527 #: src/insets/render_graphic.C:109
15528 msgid "Error loading file into memory"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/insets/render_graphic.C:111
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Error generating the pixmap"
15534 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
15535
15536 #: src/insets/render_graphic.C:113
15537 #, fuzzy
15538 msgid "No image"
15539 msgstr " (deðiþtirildi)"
15540
15541 #: src/insets/render_preview.C:89
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Preview loading"
15544 msgstr "Ters Sýra|#R"
15545
15546 #: src/insets/render_preview.C:92
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Preview ready"
15549 msgstr "Ters Sýra|#R"
15550
15551 #: src/insets/render_preview.C:95
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Preview failed"
15554 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15555
15556 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15559 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15560
15561 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15564 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
15565
15566 #: src/ispell.C:246
15567 msgid ""
15568 "Could not create an ispell process.\n"
15569 "You may not have the right languages installed."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/ispell.C:268
15573 msgid ""
15574 "The spell process returned an error.\n"
15575 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/ispell.C:377
15579 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/kbsequence.C:160
15583 msgid "   options: "
15584 msgstr " seçenekler:"
15585
15586 #: src/lengthcommon.C:47
15587 msgid "sp"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/lengthcommon.C:47
15591 #, fuzzy
15592 msgid "pt"
15593 msgstr "Üst|#T"
15594
15595 #: src/lengthcommon.C:47
15596 msgid "bp"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/lengthcommon.C:47
15600 #, fuzzy
15601 msgid "dd"
15602 msgstr "Ekle|#t"
15603
15604 #: src/lengthcommon.C:47
15605 msgid "mm"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/lengthcommon.C:47
15609 msgid "pc"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/lengthcommon.C:48
15613 msgid "cm"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/lengthcommon.C:48
15617 #, fuzzy
15618 msgid "in"
15619 msgstr "Minicik"
15620
15621 #: src/lengthcommon.C:48
15622 #, fuzzy
15623 msgid "ex"
15624 msgstr "LaTeX"
15625
15626 #: src/lengthcommon.C:48
15627 msgid "em"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/lengthcommon.C:48
15631 msgid "mu"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/lengthcommon.C:49
15635 #, fuzzy
15636 msgid "text%"
15637 msgstr "LaTeX"
15638
15639 #: src/lengthcommon.C:49
15640 #, fuzzy
15641 msgid "col%"
15642 msgstr "Daha küçük"
15643
15644 #: src/lengthcommon.C:49
15645 #, fuzzy
15646 msgid "page%"
15647 msgstr "Sayfacýk|#M"
15648
15649 #: src/lengthcommon.C:49
15650 #, fuzzy
15651 msgid "line%"
15652 msgstr "Satýrlar"
15653
15654 #: src/lengthcommon.C:50
15655 #, fuzzy
15656 msgid "theight%"
15657 msgstr "Yükseklik"
15658
15659 #: src/lengthcommon.C:50
15660 #, fuzzy
15661 msgid "pheight%"
15662 msgstr "Yükseklik"
15663
15664 #: src/lyx_cb.C:112
15665 #, c-format
15666 msgid ""
15667 "The document %1$s could not be saved.\n"
15668 "\n"
15669 "Do you want to rename the document and try again?"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/lyx_cb.C:114
15673 msgid "Rename and save?"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: src/lyx_cb.C:115
15677 #, fuzzy
15678 msgid "&Rename"
15679 msgstr "Alýcý Adý"
15680
15681 #: src/lyx_cb.C:131
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Choose a filename to save document as"
15684 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
15685
15686 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Templates|#T#t"
15689 msgstr "Hazýr biçimler"
15690
15691 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "The document %1$s already exists.\n"
15695 "\n"
15696 "Do you want to over-write that document?"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Over-write document?"
15702 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
15703
15704 #: src/lyx_cb.C:214
15705 #, fuzzy, c-format
15706 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15707 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15708
15709 #: src/lyx_cb.C:216
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Unable to remove temporary directory"
15712 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15713
15714 #: src/lyx_cb.C:248
15715 #, fuzzy, c-format
15716 msgid "Auto-saving %1$s"
15717 msgstr "Otomatik kayýt"
15718
15719 #: src/lyx_cb.C:287
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Autosave failed!"
15722 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
15723
15724 #: src/lyx_cb.C:313
15725 msgid "Autosaving current document..."
15726 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
15727
15728 #: src/lyx_cb.C:385
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Select file to insert"
15731 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
15732
15733 #: src/lyx_cb.C:404
15734 #, fuzzy, c-format
15735 msgid ""
15736 "Could not read the specified document\n"
15737 "%1$s\n"
15738 "due to the error: %2$s"
15739 msgstr "Belge açýlamadý"
15740
15741 #: src/lyx_cb.C:406
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Could not read file"
15744 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15745
15746 #: src/lyx_cb.C:414
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid ""
15749 "Could not open the specified document\n"
15750 "%1$s\n"
15751 "due to the error: %2$s"
15752 msgstr "Belge açýlamadý"
15753
15754 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Could not open file"
15757 msgstr "Dosya yazýlamadý"
15758
15759 #: src/lyx_cb.C:445
15760 msgid "Running configure..."
15761 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15762
15763 #: src/lyx_cb.C:455
15764 msgid "Reloading configuration..."
15765 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
15766
15767 #: src/lyx_cb.C:460
15768 #, fuzzy
15769 msgid "System reconfigured"
15770 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
15771
15772 #: src/lyx_cb.C:461
15773 msgid ""
15774 "The system has been reconfigured.\n"
15775 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15776 "updated document class specifications."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/lyx_main.C:110
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Could not read configuration file"
15782 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
15783
15784 #: src/lyx_main.C:111
15785 #, c-format
15786 msgid ""
15787 "Error while reading the configuration file\n"
15788 "%1$s.\n"
15789 "Please check your installation."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/lyx_main.C:124
15793 #, fuzzy
15794 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15795 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15796
15797 #: src/lyx_main.C:127
15798 msgid "Done!"
15799 msgstr "Bitti!"
15800
15801 #: src/lyx_main.C:219
15802 #, c-format
15803 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/lyx_main.C:392
15807 #, fuzzy
15808 msgid "LyX: "
15809 msgstr "Bastýr"
15810
15811 #: src/lyx_main.C:501
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Could not create temporary directory"
15814 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
15815
15816 #: src/lyx_main.C:502
15817 #, c-format
15818 msgid ""
15819 "Could not create a temporary directory in\n"
15820 "%1$s. Make sure that this\n"
15821 "path exists and is writable and try again."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/lyx_main.C:644
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Missing user LyX directory"
15827 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
15828
15829 #: src/lyx_main.C:645
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15833 "It is needed to keep your own configuration."
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/lyx_main.C:650
15837 #, fuzzy
15838 msgid "&Create directory."
15839 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
15840
15841 #: src/lyx_main.C:651
15842 msgid "&Exit LyX."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/lyx_main.C:652
15846 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/lyx_main.C:656
15850 #, fuzzy, c-format
15851 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15852 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15853
15854 #: src/lyx_main.C:663
15855 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/lyx_main.C:813
15859 msgid "List of supported debug flags:"
15860 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
15861
15862 #: src/lyx_main.C:817
15863 #, fuzzy, c-format
15864 msgid "Setting debug level to %1$s"
15865 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
15866
15867 #: src/lyx_main.C:828
15868 #, fuzzy
15869 msgid ""
15870 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15871 "Command line switches (case sensitive):\n"
15872 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15873 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15874 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15875 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15876 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15877 "                  select the features to debug.\n"
15878 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15879 "\t-x [--execute] command\n"
15880 "                  where command is a lyx command.\n"
15881 "\t-e [--export] fmt\n"
15882 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15883 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15884 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15885 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15886 "\t-version        summarize version and build info\n"
15887 "Check the LyX man page for more details."
15888 msgstr ""
15889 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
15890 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
15891 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
15892 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
15893 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
15894 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
15895 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
15896 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
15897 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
15898 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
15899 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
15900 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
15901 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
15902 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
15903 "\n"
15904 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
15905
15906 #: src/lyx_main.C:864
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15909 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15910
15911 #: src/lyx_main.C:874
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15914 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
15915
15916 #: src/lyx_main.C:884
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Missing command string after --execute switch"
15919 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
15920
15921 #: src/lyx_main.C:894
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15924 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
15925
15926 #: src/lyx_main.C:906
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15929 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
15930
15931 #: src/lyx_main.C:911
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Missing filename for --import"
15934 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
15935
15936 #: src/lyxfind.C:142
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Search error"
15939 msgstr "LaTeX Hatasý"
15940
15941 #: src/lyxfind.C:142
15942 msgid "Search string is empty"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15946 #, fuzzy
15947 msgid "String not found!"
15948 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
15949
15950 #: src/lyxfind.C:327
15951 #, fuzzy
15952 msgid "String has been replaced."
15953 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
15954
15955 #: src/lyxfind.C:330
15956 msgid " strings have been replaced."
15957 msgstr " deðiþim yapýldý."
15958
15959 #: src/lyxfont.C:52
15960 msgid "Symbol"
15961 msgstr "Sembol"
15962
15963 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15964 #: src/lyxfont.C:69
15965 msgid "Inherit"
15966 msgstr "Inherit"
15967
15968 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15969 #: src/lyxfont.C:69
15970 msgid "Ignore"
15971 msgstr "Aldýrma"
15972
15973 #: src/lyxfont.C:60
15974 msgid "Smallcaps"
15975 msgstr "Small Caps"
15976
15977 #: src/lyxfont.C:69
15978 msgid "Toggle"
15979 msgstr "Deðiþtir"
15980
15981 #: src/lyxfont.C:510
15982 #, fuzzy, c-format
15983 msgid "Emphasis %1$s, "
15984 msgstr "Vurgu "
15985
15986 #: src/lyxfont.C:512
15987 #, fuzzy, c-format
15988 msgid "Underline %1$s, "
15989 msgstr "Alt çizgi "
15990
15991 #: src/lyxfont.C:514
15992 #, fuzzy, c-format
15993 msgid "Noun %1$s, "
15994 msgstr "Ýsim "
15995
15996 #: src/lyxfont.C:518
15997 #, fuzzy, c-format
15998 msgid "Language: %1$s, "
15999 msgstr "Dil:"
16000
16001 #: src/lyxfont.C:520
16002 #, fuzzy, c-format
16003 msgid "  Number %1$s"
16004 msgstr "Numara"
16005
16006 #: src/lyxfunc.C:290
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Unknown function."
16009 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16010
16011 #: src/lyxfunc.C:326
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Nothing to do"
16014 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16015
16016 #: src/lyxfunc.C:344
16017 msgid "Unknown action"
16018 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16019
16020 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Command disabled"
16023 msgstr "Etiket ekle"
16024
16025 #: src/lyxfunc.C:357
16026 msgid "Command not allowed without any document open"
16027 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:592
16030 msgid "Document is read-only"
16031 msgstr "Belge sadece okunabilir"
16032
16033 #: src/lyxfunc.C:613
16034 #, c-format
16035 msgid ""
16036 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16037 "\n"
16038 "Do you want to save the document?"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/lyxfunc.C:629
16042 #, c-format
16043 msgid ""
16044 "Could not print the document %1$s.\n"
16045 "Check that your printer is set up correctly."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/lyxfunc.C:632
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Print document failed"
16051 msgstr "Hedef"
16052
16053 #: src/lyxfunc.C:651
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "The document could not be converted\n"
16057 "into the document class %1$s."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/lyxfunc.C:654
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Could not change class"
16063 msgstr "Dosya yazýlamadý"
16064
16065 #: src/lyxfunc.C:762
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "Saving document %1$s..."
16068 msgstr "Belge kaydediliyor"
16069
16070 #: src/lyxfunc.C:766
16071 #, fuzzy
16072 msgid " done."
16073 msgstr "Aþaðý git"
16074
16075 #: src/lyxfunc.C:777
16076 #, c-format
16077 msgid ""
16078 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16079 "version of the document %1$s?"
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/lyxfunc.C:799
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Build"
16085 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
16086
16087 #: src/lyxfunc.C:804
16088 #, fuzzy
16089 msgid "ChkTeX"
16090 msgstr "TeX denetimi"
16091
16092 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
16093 msgid "Missing argument"
16094 msgstr "Eksik parametre"
16095
16096 #: src/lyxfunc.C:985
16097 #, fuzzy, c-format
16098 msgid "Opening help file %1$s..."
16099 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
16100
16101 #: src/lyxfunc.C:1215
16102 msgid "Opening child document "
16103 msgstr "Alt belge açýlýyor "
16104
16105 #: src/lyxfunc.C:1294
16106 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/lyxfunc.C:1305
16110 #, c-format
16111 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/lyxfunc.C:1414
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Document defaults saved in "
16117 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16118
16119 #: src/lyxfunc.C:1417
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Unable to save document defaults"
16122 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
16123
16124 #: src/lyxfunc.C:1472
16125 msgid "Converting document to new document class..."
16126 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
16127
16128 #: src/lyxfunc.C:1481
16129 msgid "Class switch"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/lyxfunc.C:1627
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Select template file"
16135 msgstr "Sonraki satýrý seç"
16136
16137 #: src/lyxfunc.C:1664
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Select document to open"
16140 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
16141
16142 #: src/lyxfunc.C:1705
16143 #, fuzzy, c-format
16144 msgid "Opening document %1$s..."
16145 msgstr "Belge açýlýyor"
16146
16147 #: src/lyxfunc.C:1709
16148 #, fuzzy, c-format
16149 msgid "Document %1$s opened."
16150 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
16151
16152 #: src/lyxfunc.C:1711
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid "Could not open document %1$s"
16155 msgstr "Belge açýlamadý"
16156
16157 #: src/lyxfunc.C:1736
16158 #, fuzzy, c-format
16159 msgid "Select %1$s file to import"
16160 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16161
16162 #: src/lyxfunc.C:1846
16163 msgid "Welcome to LyX!"
16164 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
16165
16166 #: src/lyxrc.C:2066
16167 msgid ""
16168 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16169 "legal words?"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2071
16173 msgid ""
16174 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16175 "document."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/lyxrc.C:2075
16179 msgid ""
16180 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16181 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16182 "\" is specified, an internal routine is used."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/lyxrc.C:2079
16186 msgid ""
16187 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16188 "plain text)."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/lyxrc.C:2083
16192 msgid ""
16193 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16194 "automatically by what you type."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/lyxrc.C:2087
16198 msgid ""
16199 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16200 "class change."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/lyxrc.C:2091
16204 msgid ""
16205 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/lyxrc.C:2098
16209 msgid ""
16210 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16211 "the backup file in the same directory as the original file."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/lyxrc.C:2102
16215 msgid ""
16216 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16217 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/lyxrc.C:2106
16221 msgid ""
16222 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16223 "its global and local bind/ directories."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/lyxrc.C:2110
16227 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2114
16231 msgid ""
16232 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16233 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/lyxrc.C:2124
16237 msgid ""
16238 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16239 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/lyxrc.C:2138
16243 #, no-c-format
16244 msgid ""
16245 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16246 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/lyxrc.C:2142
16250 msgid "New documents will be assigned this language."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/lyxrc.C:2146
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Specify the default paper size."
16256 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2150
16259 msgid ""
16260 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16261 "shown after the change has been made.)"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/lyxrc.C:2154
16265 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/lyxrc.C:2158
16269 msgid ""
16270 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16271 "LyX was started from."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2163
16275 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/lyxrc.C:2167
16279 msgid ""
16280 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16281 "recommended for non-English languages."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/lyxrc.C:2174
16285 msgid ""
16286 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16287 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16288 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2183
16292 msgid ""
16293 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16294 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2187
16298 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/lyxrc.C:2191
16302 msgid ""
16303 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16304 "document."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/lyxrc.C:2195
16308 msgid ""
16309 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2199
16313 msgid ""
16314 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16315 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16316 "name of the second language."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/lyxrc.C:2203
16320 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2207
16324 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2211
16328 msgid ""
16329 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16330 "\\documentclass."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2215
16334 msgid ""
16335 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16336 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2219
16340 msgid ""
16341 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16342 "document is the default language."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/lyxrc.C:2223
16346 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/lyxrc.C:2227
16350 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/lyxrc.C:2231
16354 msgid ""
16355 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16356 "of the document."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2235
16360 #, c-format
16361 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/lyxrc.C:2239
16365 msgid ""
16366 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16367 "variable. Use the OS native format."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/lyxrc.C:2246
16371 msgid ""
16372 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/lyxrc.C:2250
16376 msgid "The bold font in the dialogs."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/lyxrc.C:2254
16380 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/lyxrc.C:2258
16384 msgid "The normal font in the dialogs."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/lyxrc.C:2262
16388 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/lyxrc.C:2266
16392 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2270
16396 msgid "Scale the preview size to suit."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/lyxrc.C:2274
16400 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/lyxrc.C:2278
16404 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/lyxrc.C:2282
16408 msgid ""
16409 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16410 "environment variable PRINTER."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2286
16414 msgid "The option to print only even pages."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2290
16418 msgid ""
16419 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16420 "the filename of the DVI file to be printed."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/lyxrc.C:2294
16424 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2298
16428 msgid "The option to print out in landscape."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2302
16432 msgid "The option to print only odd pages."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/lyxrc.C:2306
16436 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2310
16440 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/lyxrc.C:2314
16444 msgid "The option to specify paper type."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: src/lyxrc.C:2318
16448 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/lyxrc.C:2322
16452 msgid ""
16453 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16454 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16455 "arguments."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/lyxrc.C:2326
16459 msgid ""
16460 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16461 "prepended along with the printer name after the spool command."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/lyxrc.C:2330
16465 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/lyxrc.C:2334
16469 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/lyxrc.C:2338
16473 msgid ""
16474 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16475 "command."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/lyxrc.C:2342
16479 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/lyxrc.C:2346
16483 msgid ""
16484 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/lyxrc.C:2350
16488 msgid ""
16489 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16490 "wrong, override the setting here."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/lyxrc.C:2354
16494 msgid "The encoding for the screen fonts."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/lyxrc.C:2360
16498 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/lyxrc.C:2369
16502 msgid ""
16503 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16504 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16505 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/lyxrc.C:2373
16509 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: src/lyxrc.C:2378
16513 #, no-c-format
16514 msgid ""
16515 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16516 "roughly the same size as on paper."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/lyxrc.C:2382
16520 msgid ""
16521 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16522 "\".out\". Only for advanced users."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/lyxrc.C:2389
16526 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/lyxrc.C:2393
16530 msgid "What command runs the spell checker?"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/lyxrc.C:2397
16534 msgid ""
16535 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16536 "when you quit LyX."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/lyxrc.C:2401
16540 msgid ""
16541 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16542 "value selects the directory LyX was started from."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/lyxrc.C:2408
16546 msgid ""
16547 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16548 "will look in its global and local ui/ directories."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/lyxrc.C:2421
16552 msgid ""
16553 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16554 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16555 "not work with all dictionaries."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/lyxrc.C:2428
16559 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/lyxrc.C:2435
16563 msgid ""
16564 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16565 "mice."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/lyxvc.C:93
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Document not saved"
16571 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
16572
16573 #: src/lyxvc.C:94
16574 msgid "You must save the document before it can be registered."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/lyxvc.C:123
16578 msgid "LyX VC: Initial description"
16579 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16580
16581 #: src/lyxvc.C:124
16582 #, fuzzy
16583 msgid "(no initial description)"
16584 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
16585
16586 #: src/lyxvc.C:139
16587 msgid "LyX VC: Log Message"
16588 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
16589
16590 #: src/lyxvc.C:142
16591 msgid "(no log message)"
16592 msgstr "(kütük kaydý yok)"
16593
16594 #: src/lyxvc.C:164
16595 #, c-format
16596 msgid ""
16597 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16598 "changes.\n"
16599 "\n"
16600 "Do you want to revert to the saved version?"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/lyxvc.C:167
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Revert to stored version of document?"
16606 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
16607
16608 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16609 #, fuzzy, c-format
16610 msgid " Macro: %1$s: "
16611 msgstr "Makro: "
16612
16613 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16614 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16615 #, c-format
16616 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16620 #, c-format
16621 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16625 msgid "Only one row"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Only one column"
16631 msgstr "Sütun sil|#O"
16632
16633 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16634 #, fuzzy
16635 msgid "No hline to delete"
16636 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16637
16638 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16639 msgid "No vline to delete"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16643 #, c-format
16644 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16648 #, fuzzy
16649 msgid "No number"
16650 msgstr "Numara"
16651
16652 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Number"
16655 msgstr "Numara"
16656
16657 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16658 #, c-format
16659 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16663 #, c-format
16664 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16668 #, c-format
16669 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16673 msgid "Math editor mode"
16674 msgstr "Formül düzenleme kipi"
16675
16676 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16677 msgid "create new math text environment ($...$)"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16681 msgid "entered math text mode (textrm)"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/output.C:34
16685 #, fuzzy, c-format
16686 msgid ""
16687 "Could not open the specified document\n"
16688 "%1$s."
16689 msgstr "Belge açýlamadý"
16690
16691 #: src/output_linuxdoc.C:79
16692 msgid "Error:"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/output_linuxdoc.C:79
16696 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/output_plaintext.C:157
16700 msgid "Abstract: "
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/output_plaintext.C:169
16704 #, fuzzy
16705 msgid "References: "
16706 msgstr "Kaynak ekleniyor"
16707
16708 #: src/support/filefilterlist.C:106
16709 #, fuzzy
16710 msgid "All files (*)"
16711 msgstr "[dosya yok]"
16712
16713 #: src/support/package.C.in:464
16714 #, c-format
16715 msgid ""
16716 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/support/package.C.in:585
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16723 "\t%1$s\n"
16724 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16725 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/support/package.C.in:669
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "Invalid %1$s switch.\n"
16732 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/support/package.C.in:695
16736 #, c-format
16737 msgid ""
16738 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16739 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/support/package.C.in:718
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16746 "%2$s is not a directory."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/support/userinfo.C:44
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Unknown user"
16752 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16753
16754 #: src/text.C:181
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Unknown layout"
16757 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16758
16759 #: src/text.C:182
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16763 "Trying to use the default instead.\n"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/text.C:213
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Unknown Inset"
16769 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16770
16771 #: src/text.C:337
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Unknown token"
16774 msgstr "Bilinmeyen hareket"
16775
16776 #: src/text.C:1171
16777 #, fuzzy
16778 msgid ""
16779 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16780 "Tutorial."
16781 msgstr ""
16782 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
16783 "kýlavuzunabaþvurunuz."
16784
16785 #: src/text.C:1182
16786 #, fuzzy
16787 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16788 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
16789
16790 #: src/text.C:2171
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Change: "
16793 msgstr "Sayfa: "
16794
16795 #: src/text.C:2175
16796 #, fuzzy
16797 msgid " at "
16798 msgstr " Tarih: "
16799
16800 #: src/text.C:2186
16801 #, fuzzy, c-format
16802 msgid "Font: %1$s"
16803 msgstr "Yazýtipi: "
16804
16805 #: src/text.C:2193
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid ", Depth: %1$d"
16808 msgstr ", Derinlik: "
16809
16810 #: src/text.C:2199
16811 #, fuzzy
16812 msgid ", Spacing: "
16813 msgstr "Boþluk"
16814
16815 #: src/text.C:2211
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Other ("
16818 msgstr "Diðer...|#O"
16819
16820 #: src/text.C:2220
16821 #, fuzzy
16822 msgid ", Inset: "
16823 msgstr ", Derinlik: "
16824
16825 #: src/text.C:2221
16826 #, fuzzy
16827 msgid ", Paragraph: "
16828 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16829
16830 #: src/text.C:2222
16831 #, fuzzy
16832 msgid ", Id: "
16833 msgstr ", Derinlik: "
16834
16835 #: src/text.C:2223
16836 #, fuzzy
16837 msgid ", Position: "
16838 msgstr " seçenekler:"
16839
16840 #: src/text.C:2224
16841 msgid ", Boundary: "
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/text2.C:528
16845 msgid ""
16846 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16847 "change."
16848 msgstr ""
16849 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
16850 "menüsünden Karakter'i seçin"
16851
16852 #: src/text2.C:570
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Nothing to index!"
16855 msgstr "Yapacak bir þey yok."
16856
16857 #: src/text2.C:572
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16860 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
16861
16862 #: src/text3.C:720
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Unknown spacing argument: "
16865 msgstr "Eksik parametre"
16866
16867 #: src/text3.C:870
16868 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/text3.C:888
16872 msgid "Layout "
16873 msgstr "Düzen "
16874
16875 #: src/text3.C:889
16876 msgid " not known"
16877 msgstr " bilinmiyor"
16878
16879 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Character set"
16882 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
16883
16884 #: src/text3.C:1499
16885 msgid "Paragraph layout set"
16886 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
16887
16888 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16889 msgid "TOC"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/vspace.C:487
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Default skip"
16895 msgstr "Öntanýmlý"
16896
16897 #: src/vspace.C:490
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Small skip"
16900 msgstr "Çok küçük"
16901
16902 #: src/vspace.C:493
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Medium skip"
16905 msgstr "Ýnce"
16906
16907 #: src/vspace.C:496
16908 msgid "Big skip"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/vspace.C:499
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Vertical fill"
16914 msgstr "Düþey boþluk"
16915
16916 #: src/vspace.C:506
16917 #, fuzzy
16918 msgid "protected"
16919 msgstr "Üzgünüm."