2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-28 16:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2004 msgid "&Use hyperref support"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2014 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2019 msgid "Automatically fi&ll header"
2020 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2023 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2027 msgid "Load in &fullscreen mode"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2032 msgid "Header Information"
2033 msgstr "TeX Bilgisi"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2058 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2061 msgid "Allows link text to break across lines."
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2066 msgid "B&reak links over lines"
2067 msgstr "U&zun tablo kullan"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2071 msgid "No &frames around links"
2072 msgstr "Çerçeve yok"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2076 msgid "C&olor links"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2081 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2085 msgid "B&ibliographical backreferences"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2089 msgid "Backreference by pa&ge number"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2095 msgstr "Yerimleri|Y"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2099 msgid "G&enerate Bookmarks"
2100 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2104 msgid "&Numbered bookmarks"
2105 msgstr "Numaralý liste"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2109 msgid "Number of levels"
2110 msgstr "Kopya sayýsý"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2114 msgid "&Open bookmarks"
2115 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2119 msgid "Additional o&ptions"
2120 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2123 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2129 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2133 msgid "Paper Format"
2134 msgstr "Tarih biçimi"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2138 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2141 msgid "Style used for the page header and footer"
2142 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2146 msgid "Headings &style:"
2147 msgstr "Sayfa st&ili:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2165 msgid "&Orientation:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2170 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2173 msgid "&Two-sided document"
2174 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2177 msgid "I&mmediate Apply"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2186 msgid "Paragraph's &Default"
2187 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2192 msgstr "Saða dayalý"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2202 msgstr "Sola dayalý"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2211 msgid "&Indent Paragraph"
2212 msgstr "Paragrafý &girintile"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2216 msgstr "Etiket Geniþliði"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2220 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2221 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2225 msgid "Lo&ngest label"
2226 msgstr "&En uzun etiket"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2230 msgid "Line &spacing"
2231 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2700 msgid "&Nomenclature command:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2704 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2709 msgid "&Index command:"
2710 msgstr "Sonraki komut"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2713 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2717 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2722 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2723 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2727 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2728 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2729 "rather than the Cygwin teTeX."
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2733 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2734 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2737 msgid "Set class options to default on class change"
2738 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2741 msgid "&Reset class options when document class changes"
2742 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2756 msgid "US executive"
2757 msgstr "US executive"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2780 msgid "BibTeX command and options"
2781 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2784 msgid "Chec&kTeX command:"
2785 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2788 msgid "&BibTeX command:"
2789 msgstr "&BibTeX komutu:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2792 msgid "CheckTeX start options and flags"
2793 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2796 msgid "Te&X encoding:"
2797 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2800 msgid "Default paper si&ze:"
2801 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2804 msgid "&Working directory:"
2805 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2817 msgid "&Document templates:"
2818 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2822 msgid "&Example files:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2826 msgid "&Backup directory:"
2827 msgstr "&Yedek dizini:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2830 msgid "Ly&XServer pipe:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2834 msgid "&Temporary directory:"
2835 msgstr "&Geçici dizin:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2838 msgid "&PATH prefix:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2843 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2844 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2845 "paragraphs are separated by a blank line."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2849 msgid "Output &line length:"
2850 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2853 msgid "&roff command:"
2854 msgstr "&roff komutu:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2857 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2858 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2862 msgid "Printer Command Options"
2863 msgstr "Komut Seçenekleri"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2866 msgid "Extension to be used when printing to file."
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2870 msgid "File ex&tension:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2875 msgid "Option used to print to a file."
2876 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2880 msgid "Print to &file:"
2881 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2884 msgid "Option used to print to non-default printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2889 msgid "Set p&rinter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2893 msgid "Option used with spool command to set printer."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2898 msgid "Spool pr&inter:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2903 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2908 msgid "Spool &command:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2913 msgid "Option used to reverse page order."
2914 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2918 msgid "Re&verse pages:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2927 msgid "Number of Co&pies:"
2928 msgstr "Kopya sayýsý"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2932 msgid "Option used to set number of copies."
2933 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2937 msgid "Option used to print a range of pages."
2938 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2945 msgid "Pa&ge range:"
2946 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2949 msgid "Option used to collate multiple copies."
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2954 msgstr "&Tek sayfalar:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2957 msgid "&Even pages:"
2958 msgstr "&Çift seçenekler:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2961 msgid "Paper t&ype:"
2962 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2965 msgid "Paper si&ze:"
2966 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2969 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2973 msgid "E&xtra options:"
2974 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2978 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2979 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2983 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2984 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2990 msgid "Adapt output to printer"
2991 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2994 msgid "Name of the default printer"
2995 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2999 msgid "Default &printer:"
3000 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3003 msgid "Printer co&mmand:"
3004 msgstr "Yazýcý &komutu:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3007 msgid "Sa&ns Serif:"
3008 msgstr "Sa&ns Serif:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3011 msgid "T&ypewriter:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3015 msgid "Screen &DPI:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3024 msgstr "Font Boylarý"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3068 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3073 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3086 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3090 msgid "Al&ternative language:"
3091 msgstr "Alternatif &dil:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3094 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3095 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3098 msgid "Personal &dictionary:"
3099 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3102 msgid "Escape cha&racters:"
3103 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3107 msgid "Spellchec&ker executable:"
3108 msgstr "Yazým &denetleyici"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3111 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3112 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3115 msgid "Use input encod&ing"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3119 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3123 msgid "Accept compound &words"
3124 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3131 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3132 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3135 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3139 msgid "Restore cursor positions"
3140 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3143 msgid "Load opened files from last session"
3144 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3151 msgid "&Maximum last files:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3156 msgstr "dakkada bir"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3160 msgid "B&ackup documents, every"
3161 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3165 msgid "Open documents in &tabs"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3170 msgid "Automatic help"
3171 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3175 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3176 "the main work area of an edited document"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3180 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3188 msgid "&User interface file:"
3189 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3201 msgid "Page number to print from"
3202 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3205 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3209 msgid "Page number to print to"
3210 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3213 msgid "Print all pages"
3214 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3225 msgid "Print &odd-numbered pages"
3226 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3229 msgid "Print &even-numbered pages"
3230 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3233 msgid "Print in reverse order"
3234 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3237 msgid "Re&verse order"
3238 msgstr "Ters sýrayla"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3246 msgid "Number of copies"
3247 msgstr "Kopya sayýsý"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3250 msgid "Collate copies"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3262 msgid "Print Destination"
3263 msgstr "Baský Hedefi"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3266 msgid "Send output to the printer"
3267 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3274 msgid "Send output to the given printer"
3275 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3278 msgid "Send output to a file"
3279 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3287 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3294 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3295 msgid "(<reference>)"
3296 msgstr "(<referans>)"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3303 msgid "on page <page>"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3307 msgid "<reference> on page <page>"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3311 msgid "Formatted reference"
3312 msgstr "Biçimli referans"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3315 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3316 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3323 msgid "Update the label list"
3324 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3327 msgid "Jump to the label"
3328 msgstr "Etikete git"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3331 msgid "&Go to Label"
3332 msgstr "Etikete &Git"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3339 msgid "Replace &with:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3343 msgid "Case &sensitive"
3344 msgstr "Harf &eþitliði"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3347 msgid "Match whole words onl&y"
3348 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3352 msgstr "S&onrakini Bul"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3361 msgid "Replace &All"
3362 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3365 msgid "Search &backwards"
3366 msgstr "&Geriye ara"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3369 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3373 msgid "&Export formats:"
3374 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3382 msgid "Edit shortcut"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3386 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3390 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3398 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3400 msgid "Clear current shortcut"
3401 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3403 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3416 msgstr "&Fonksiyonlar"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3420 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3421 "the 'Clear' button"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3425 msgid "Suggestions:"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3429 msgid "Replace word with current choice"
3430 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3433 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3434 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3437 msgid "Ignore this word"
3438 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3445 msgid "Ignore this word throughout this session"
3446 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3450 msgstr "&Hepsini Boþver"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3453 msgid "Replacement:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3457 msgid "Current word"
3458 msgstr "Þimdiki sözcük"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3461 msgid "Unknown word:"
3462 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3465 msgid "Replace with selected word"
3466 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3470 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3480 msgid "Select this to display all available characters at once"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3485 msgid "&Display all"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3489 msgid "&Table Settings"
3490 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3493 msgid "Column Width"
3494 msgstr "Sütun Geniþliði"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3497 msgid "Fixed width of the column"
3498 msgstr "Sütunun sabit eni"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3501 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3502 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3505 msgid "&Vertical alignment:"
3506 msgstr "Dikey hizalama:"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3509 msgid "&Horizontal alignment:"
3510 msgstr "Yatay hizalama:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3513 msgid "Horizontal alignment in column"
3514 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3517 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3522 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3523 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3526 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3527 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3530 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3531 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3534 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3535 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3539 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3542 msgid "&Multicolumn"
3543 msgstr "Çok sütunlu"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3546 msgid "LaTe&X argument:"
3547 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3550 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3551 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3559 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3562 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3563 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3570 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3571 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3574 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3583 msgid "Use default (grid-like) border style"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3592 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3595 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3596 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3599 msgid "Additional Space"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3603 msgid "T&op of row:"
3604 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3607 msgid "Botto&m of row:"
3608 msgstr "Satýrýn &altý:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3611 msgid "Bet&ween rows:"
3612 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3616 msgstr "&Uzun tablo"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3619 msgid "Set a page break on the current row"
3620 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3623 msgid "Page &break on current row"
3624 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3635 msgid "Border above"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3639 msgid "Border below"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3644 msgstr "Ýçindekiler"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3651 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3652 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3659 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3675 msgid "First header:"
3676 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3679 msgid "This row is the header of the first page"
3680 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3683 msgid "Don't output the first header"
3684 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3696 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3697 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3700 msgid "Last footer:"
3701 msgstr "Son altlýk:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3704 msgid "This row is the footer of the last page"
3705 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3708 msgid "Don't output the last footer"
3709 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3717 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3718 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3721 msgid "&Use long table"
3722 msgstr "U&zun tablo kullan"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3725 msgid "Current cell:"
3726 msgstr "Bulunulan hücre:"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3729 msgid "Current row position"
3730 msgstr "Bulunulan satýr"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3733 msgid "Current column position"
3734 msgstr "Bulunulan sütun"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3737 msgid "Close this dialog"
3738 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3741 msgid "Rebuild the file lists"
3742 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3746 msgstr "&Tekrar Tara"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3750 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3758 msgid "Selected classes or styles"
3759 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3762 msgid "LaTeX classes"
3763 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3766 msgid "LaTeX styles"
3767 msgstr "LaTeX stilleri"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3770 msgid "BibTeX styles"
3771 msgstr "BibTeX stilleri"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3774 msgid "Toggles view of the file list"
3775 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3779 msgstr "&Yolu göster"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3784 msgstr "&Boþluklar:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3788 msgid "Separate paragraphs with"
3789 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3793 msgid "Listing settings"
3794 msgstr "Dil ayarlarý"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3797 msgid "Format text into two columns"
3798 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3801 msgid "Two-&column document"
3802 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3805 msgid "&Vertical space"
3806 msgstr "&Düþey boþluk"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3809 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3810 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3813 msgid "&Indentation"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3817 msgid "&Line spacing:"
3818 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3822 msgstr "Ýndeks giriþi"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3833 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3834 msgid "The selected entry"
3835 msgstr "Seçili giriþ"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3841 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3842 msgid "Replace the entry with the selection"
3843 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3846 msgid "Update navigation tree"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3856 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3860 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3865 msgid "Move selected item down by one"
3866 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3870 msgid "Move selected item up by one"
3871 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3875 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3876 "tables, and others)"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3880 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3884 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3891 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3895 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3899 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3903 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3908 msgid "Complete source"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3912 msgid "Automatic update"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3917 msgid "Unit of width value"
3918 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3922 msgid "number of needed lines"
3923 msgstr "Kopya sayýsý"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3927 msgid "use number of lines"
3928 msgstr "Kopya sayýsý"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3933 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3937 msgid "Outer (default)"
3938 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3946 msgid "use overhang"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3955 msgid "Overhang value"
3956 msgstr "Geniþlik deðeri"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3960 msgid "Unit of overhang value"
3961 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3964 msgid "Check this to allow flexible placement"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3968 msgid "Allow &floating"
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3972 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3973 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3974 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3975 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3977 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3978 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3980 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3982 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3983 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3984 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3985 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3987 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3990 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3991 #: lib/layouts/svjour3.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3992 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3997 msgid "TheoremTemplate"
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4001 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4002 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4005 #: lib/layouts/svjour3.inc:436 lib/layouts/theorems-order.inc:76
4006 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-std.module:21
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4015 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4016 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4019 #: lib/layouts/svjour3.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4020 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4022 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
4024 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4025 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4034 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4036 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/svjour3.inc:415
4038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4048 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4049 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4051 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4052 #: lib/layouts/svjour3.inc:376 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4059 msgid "Corollary #:"
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4063 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4065 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4066 #: lib/layouts/svjour3.inc:450 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4073 msgid "Proposition #:"
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4078 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4079 #: lib/layouts/svjour3.inc:369 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4081 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4086 msgid "Conjecture #:"
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4096 msgid "Criterion #:"
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4117 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4118 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4121 #: lib/layouts/svjour3.inc:390 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4124 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4129 msgid "Definition #:"
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4133 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4135 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/svjour3.inc:397
4136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4137 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4138 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4152 msgid "Condition #:"
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4156 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4157 #: lib/layouts/svjour3.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4158 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4160 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4169 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/svjour3.inc:404
4170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4172 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4178 msgstr "Alýþtýrma #:"
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4182 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4183 #: lib/layouts/svjour3.inc:464 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4185 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4186 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4195 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4197 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/svjour3.inc:348
4198 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4200 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4209 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4211 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4212 #: lib/layouts/svjour3.inc:422 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4227 msgstr "Notasyon #:"
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4230 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4240 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4243 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4244 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4247 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4249 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4250 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4251 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4252 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4253 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4254 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4255 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4256 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4257 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4258 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4259 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4260 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4261 #: lib/layouts/svjour3.inc:52
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4266 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4267 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4269 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4272 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4273 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4274 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4275 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4276 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4277 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4279 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4280 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4281 #: lib/layouts/svjour.inc:62 lib/layouts/svjour3.inc:61
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4286 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4287 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4289 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4291 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4292 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4293 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4294 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4295 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:71 lib/layouts/svjour3.inc:70
4299 msgid "Subsubsection"
4300 msgstr "Alt alt bölüm"
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4303 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4305 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4306 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4312 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4313 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4314 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4319 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4321 msgid "Subsubsection*"
4322 msgstr "Alt alt bölüm*"
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4325 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4326 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4327 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4328 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4329 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4330 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4331 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4333 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4334 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4336 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4337 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4338 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4339 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4340 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4342 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4343 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:249 lib/layouts/svjour3.inc:252
4345 #: src/output_plaintext.cpp:133
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4355 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4357 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4358 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4361 #: lib/layouts/svjour.inc:270 lib/layouts/svjour3.inc:273
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4366 msgid "Index Terms---"
4367 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4370 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4371 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4372 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4373 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4374 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4376 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4377 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4378 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4379 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4380 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4381 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4382 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4383 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4384 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4385 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4386 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4387 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/svjour3.inc:326
4388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4389 msgid "Bibliography"
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4395 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4396 #: src/rowpainter.cpp:462
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4410 msgid "BiographyNoPhoto"
4413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4421 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4424 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4425 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4426 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4430 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4433 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4434 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4435 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4439 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4441 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4442 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4444 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4445 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4450 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4453 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4455 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4456 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4457 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4461 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4464 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4466 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4467 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4468 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4469 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4471 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4472 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4473 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4474 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4475 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4477 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4478 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4480 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4481 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svjour3.inc:129
4485 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4487 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4488 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4489 #: lib/layouts/svjour.inc:152 lib/layouts/svjour3.inc:152
4493 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4494 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4496 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4497 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4498 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4499 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4500 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4502 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4503 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4504 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4505 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4506 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4509 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4510 #: lib/layouts/svjour3.inc:182
4514 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4516 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4519 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4520 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4522 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4523 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4527 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4528 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4532 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4533 #: lib/layouts/svjour.inc:233 lib/layouts/svjour3.inc:236
4537 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4538 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4541 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4543 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4544 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4549 #: lib/layouts/svjour3.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:347
4550 #: lib/external_templates:296 lib/external_templates:297
4551 #: lib/external_templates:301
4555 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4557 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4558 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/svjour3.inc:319
4559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4560 msgid "Acknowledgement"
4563 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4564 msgid "Offprint Requests to:"
4567 #: lib/layouts/aa.layout:178
4568 msgid "Correspondence to:"
4571 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4572 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/svjour3.inc:308
4573 msgid "Acknowledgements."
4574 msgstr "Teþekkürler."
4576 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4578 msgstr "Anahtar sözcükler."
4580 #: lib/layouts/aa.layout:349
4582 msgid "CharStyle:Institute"
4583 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4585 #: lib/layouts/aa.layout:359
4586 msgid "CharStyle:E-Mail"
4589 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4594 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4596 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4597 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4602 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4605 msgstr "Eþanlamlýlar"
4607 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4608 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4609 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4611 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4612 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4613 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4614 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4615 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4616 #: lib/layouts/svjour.inc:80 lib/layouts/svjour3.inc:79
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4621 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4622 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4623 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4632 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4633 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4634 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4635 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4636 #: lib/layouts/svjour3.inc:294
4637 msgid "Acknowledgements"
4638 msgstr "Teþekkürler"
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4643 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4644 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4645 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4646 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4647 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4648 #: lib/layouts/svjour3.inc:340 src/output_plaintext.cpp:145
4650 msgstr "Referanslar"
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4656 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4661 msgid "TableComments"
4664 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4668 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4673 msgid "NoteToEditor"
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4689 msgid "Subject headings:"
4690 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4693 msgid "[Acknowledgements]"
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4704 msgid "Place Figure here:"
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4708 msgid "Place Table here:"
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4716 msgid "Note to Editor:"
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4720 msgid "References. ---"
4721 msgstr "Referanslar. --- "
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4747 msgstr "Veritabaný:|#V"
4749 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4752 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4753 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4754 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4759 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4760 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4762 msgid "\\arabic{section}"
4765 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4766 msgid "Chapter Exercises"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:50
4773 #: lib/layouts/apa.layout:59
4775 msgid "Right header:"
4776 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4778 #: lib/layouts/apa.layout:82
4782 #: lib/layouts/apa.layout:91
4786 #: lib/layouts/apa.layout:99
4787 msgid "Short title:"
4788 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4790 #: lib/layouts/apa.layout:128
4794 #: lib/layouts/apa.layout:135
4795 msgid "ThreeAuthors"
4798 #: lib/layouts/apa.layout:142
4802 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4805 msgid "Affiliation:"
4808 #: lib/layouts/apa.layout:170
4809 msgid "TwoAffiliations"
4812 #: lib/layouts/apa.layout:177
4813 msgid "ThreeAffiliations"
4816 #: lib/layouts/apa.layout:184
4817 msgid "FourAffiliations"
4820 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4824 #: lib/layouts/apa.layout:205
4828 #: lib/layouts/apa.layout:233
4829 msgid "Acknowledgements:"
4832 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4833 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4834 #: lib/layouts/spie.layout:88
4835 msgid "Acknowledgments"
4838 #: lib/layouts/apa.layout:247
4842 #: lib/layouts/apa.layout:257
4843 msgid "CenteredCaption"
4846 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4847 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4851 #: lib/layouts/apa.layout:277
4855 #: lib/layouts/apa.layout:283
4859 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4860 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4861 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4862 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4863 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4864 #: lib/layouts/svjour.inc:89 lib/layouts/svjour3.inc:88
4865 msgid "Subparagraph"
4866 msgstr "Alt paragraf"
4868 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4869 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4870 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4871 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4875 #: lib/layouts/apa.layout:390
4879 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4880 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4881 msgid "(\\alph{enumii})"
4884 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4889 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4894 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4904 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4905 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4909 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4911 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4912 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4913 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4914 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4918 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4919 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4920 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4925 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4931 msgid "Section \\arabic{section}"
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4935 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4937 msgid "\\Alph{section}"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4941 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4942 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4943 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4944 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4951 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4952 msgstr "Alt alt bölüm"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4956 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4957 msgstr "Alt alt bölüm"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4972 msgid "BeginPlainFrame"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4976 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4982 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4985 msgid "Again frame with label"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4991 msgstr "Gönderen Adý:"
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4994 msgid "________________________________"
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4999 msgid "FrameSubtitle"
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5014 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5018 msgid "ColumnsCenterAligned"
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5022 msgid "Columns (center aligned)"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5026 msgid "ColumnsTopAligned"
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5030 msgid "Columns (top aligned)"
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5046 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5052 msgstr "&Üzerine Yaz"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5070 msgid "Uncovered on slides"
5071 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5080 msgid "Only on slides"
5081 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5094 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5099 msgid "ExampleBlock"
5102 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5103 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5112 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5123 msgid "Title (Plain Frame)"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5128 #: lib/layouts/svjour3.inc:211
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5138 msgid "TitleGraphic"
5141 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5147 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5152 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5163 msgid "Definitions."
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5188 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/svjour3.inc:439
5189 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5195 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5202 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5209 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5224 msgid "CharStyle:Alert"
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5233 msgid "CharStyle:Structure"
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5241 msgid "Custom:ArticleMode"
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5251 msgid "Custom:PresentationMode"
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5256 msgid "Presentation"
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5266 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5267 msgid "List of Tables"
5268 msgstr "Tablo Listesi"
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5271 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5276 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5277 msgid "List of Figures"
5278 msgstr "Figür Listesi"
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5293 msgid "ACT \\arabic{act}"
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5301 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5304 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5308 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5312 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5316 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5317 msgid "Parenthetical"
5320 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5324 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5328 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5332 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5333 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5334 msgid "Right Address"
5337 #: lib/layouts/chess.layout:35
5341 #: lib/layouts/chess.layout:42
5346 #: lib/layouts/chess.layout:60
5350 #: lib/layouts/chess.layout:64
5353 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5355 #: lib/layouts/chess.layout:70
5356 msgid "SubVariation"
5359 #: lib/layouts/chess.layout:73
5361 msgid "Subvariation:"
5362 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5364 #: lib/layouts/chess.layout:79
5365 msgid "SubVariation2"
5368 #: lib/layouts/chess.layout:82
5370 msgid "Subvariation(2):"
5371 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5373 #: lib/layouts/chess.layout:88
5374 msgid "SubVariation3"
5377 #: lib/layouts/chess.layout:91
5379 msgid "Subvariation(3):"
5380 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5382 #: lib/layouts/chess.layout:97
5383 msgid "SubVariation4"
5386 #: lib/layouts/chess.layout:100
5388 msgid "Subvariation(4):"
5389 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5391 #: lib/layouts/chess.layout:106
5392 msgid "SubVariation5"
5395 #: lib/layouts/chess.layout:109
5397 msgid "Subvariation(5):"
5398 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5400 #: lib/layouts/chess.layout:116
5404 #: lib/layouts/chess.layout:121
5408 #: lib/layouts/chess.layout:126
5412 #: lib/layouts/chess.layout:130
5414 msgid "[chessboard]"
5417 #: lib/layouts/chess.layout:139
5418 msgid "BoardCentered"
5421 #: lib/layouts/chess.layout:144
5422 msgid "[centered board]"
5425 #: lib/layouts/chess.layout:154
5429 #: lib/layouts/chess.layout:159
5432 msgstr "Yü&kseklik:"
5434 #: lib/layouts/chess.layout:174
5438 #: lib/layouts/chess.layout:179
5442 #: lib/layouts/chess.layout:185
5446 #: lib/layouts/chess.layout:190
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5451 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5460 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5461 msgid "Send To Address"
5464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5487 msgid "Unterschrift:"
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5553 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5554 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5556 msgstr "Blok alýntý"
5558 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5559 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5563 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5567 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5568 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5572 #: lib/layouts/egs.layout:268
5576 #: lib/layouts/egs.layout:301
5581 #: lib/layouts/egs.layout:310
5585 #: lib/layouts/egs.layout:323
5590 #: lib/layouts/egs.layout:345
5595 #: lib/layouts/egs.layout:354
5599 #: lib/layouts/egs.layout:368
5603 #: lib/layouts/egs.layout:378
5607 #: lib/layouts/egs.layout:391
5608 msgid "1st_author_surname:"
5611 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5612 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5616 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5617 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5621 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5622 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5626 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5627 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5631 #: lib/layouts/egs.layout:444
5635 #: lib/layouts/egs.layout:457
5636 msgid "reprint_reqs_to:"
5639 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5640 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5641 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5642 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:263 lib/layouts/svjour3.inc:266
5648 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5649 #: lib/layouts/svjour3.inc:322 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5650 msgid "Acknowledgement."
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5654 msgid "Author Address"
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5659 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5666 msgid "Author Email"
5667 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5685 msgstr "Teþekkürler"
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5688 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5696 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5700 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5704 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5708 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5712 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5718 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5722 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5726 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5730 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5734 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5738 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5742 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5745 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5746 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5754 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5758 msgid "Case \\arabic{case}"
5761 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5764 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5765 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5769 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5773 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5774 #: lib/layouts/svjour3.inc:287
5779 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5791 msgid "BulletedItem"
5792 msgstr "Madde imleri"
5794 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5796 msgid "Bulleted Item:"
5797 msgstr "Silinmiþ metin"
5799 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5808 msgid "PersonalInfo"
5811 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5812 msgid "Personal Info"
5815 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5816 msgid "MotherTongue"
5819 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5820 msgid "Mother Tongue:"
5823 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5830 msgid "Language Header:"
5833 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5838 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5840 msgid "LastLanguage"
5843 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5845 msgid "Last Language:"
5848 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5853 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5855 msgid "Language Footer:"
5858 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5866 #: lib/layouts/foils.layout:42
5870 #: lib/layouts/foils.layout:61
5871 msgid "ShortFoilhead"
5874 #: lib/layouts/foils.layout:67
5875 msgid "Rotatefoilhead"
5878 #: lib/layouts/foils.layout:73
5879 msgid "ShortRotatefoilhead"
5882 #: lib/layouts/foils.layout:82
5886 #: lib/layouts/foils.layout:97
5890 #: lib/layouts/foils.layout:101
5894 #: lib/layouts/foils.layout:116
5898 #: lib/layouts/foils.layout:160
5902 #: lib/layouts/foils.layout:168
5907 #: lib/layouts/foils.layout:177
5911 #: lib/layouts/foils.layout:181
5913 msgid "Restriction:"
5916 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5917 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5921 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5923 msgid "Left Header:"
5926 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5927 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5928 msgid "Right Header"
5931 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5933 msgid "Right Header:"
5936 #: lib/layouts/foils.layout:201
5937 msgid "Right Footer"
5940 #: lib/layouts/foils.layout:205
5942 msgid "Right Footer:"
5945 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:478 lib/layouts/svjour3.inc:481
5952 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:415 lib/layouts/svjour3.inc:418
5959 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5961 #: lib/layouts/svjour.inc:376 lib/layouts/svjour3.inc:379
5962 msgid "Corollary #."
5965 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5966 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5967 #: lib/layouts/svjour3.inc:453
5968 msgid "Proposition #."
5971 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:390 lib/layouts/svjour3.inc:393
5975 msgid "Definition #."
5978 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5983 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5988 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5989 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5993 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5994 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5998 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6000 msgid "Proposition*"
6003 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6006 msgid "Proposition."
6007 msgstr "Bulunulan satýr"
6009 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6026 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6037 msgid "Unterschrift"
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6074 msgid "RetourAdresse"
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6078 msgid "RetourAdresse:"
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6086 msgid "MeinZeichen:"
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6098 msgid "IhrSchreiben"
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6102 msgid "IhrSchreiben:"
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6182 msgid "Postvermerk:"
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6206 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6217 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6258 msgid "ReturnAddress"
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6263 msgid "ReturnAddress:"
6266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6314 msgid "BankAccount:"
6317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6318 msgid "PostalComment"
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6323 msgid "PostalComment:"
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6327 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6439 msgid "AddressRowA:"
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6449 msgid "AddressRowB:"
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6459 msgid "AddressRowC:"
6462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6469 msgid "AddressRowD:"
6472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6479 msgid "AddressRowE:"
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6489 msgid "AddressRowF:"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6493 msgid "TelephoneRowA"
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6498 msgid "TelephoneRowA:"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6502 msgid "TelephoneRowB"
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6507 msgid "TelephoneRowB:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6511 msgid "TelephoneRowC"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6516 msgid "TelephoneRowC:"
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6520 msgid "TelephoneRowD"
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6525 msgid "TelephoneRowD:"
6528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6529 msgid "TelephoneRowE"
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6534 msgid "TelephoneRowE:"
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6538 msgid "TelephoneRowF"
6541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6543 msgid "TelephoneRowF:"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6547 msgid "InternetRowA"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6551 msgid "InternetRowA:"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6555 msgid "InternetRowB"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6559 msgid "InternetRowB:"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6563 msgid "InternetRowC"
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6567 msgid "InternetRowC:"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6571 msgid "InternetRowD"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6575 msgid "InternetRowD:"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6579 msgid "InternetRowE"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6583 msgid "InternetRowE:"
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6587 msgid "InternetRowF"
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6591 msgid "InternetRowF:"
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6642 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6646 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6650 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6662 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6666 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6670 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6674 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6678 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6679 msgid "(continuing)"
6682 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6686 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6690 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6694 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6695 msgid "INTERCUT WITH:"
6698 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6708 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6709 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6715 msgid "Classification Codes"
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6720 msgid "Definition \\thedefinition."
6723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6730 msgid "Step \\thestep."
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6735 msgid "Example \\theexample."
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6739 msgid "Remark \\theremark."
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6743 msgid "Notation \\thenotation."
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6749 msgid "Theorem \\thetheorem."
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6753 msgid "Corollary \\thecorollary."
6756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6757 msgid "Lemma \\thelemma."
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6762 msgid "Proposition \\theproposition."
6763 msgstr "Bulunulan satýr"
6765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6771 msgid "Prop \\theprop."
6774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6775 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6776 #: lib/layouts/svjour3.inc:457
6780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6782 msgid "Question \\thequestion."
6783 msgstr "Alt alt bölüm"
6785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6786 msgid "Claim \\theclaim."
6789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6790 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6795 msgid "Appendices Section"
6798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6800 msgid "--- Appendices ---"
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6804 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6807 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6812 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6817 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6826 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6831 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6835 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6839 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6840 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6848 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6850 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6851 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6853 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6857 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6858 msgid "submit to paper:"
6861 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6863 msgid "Bibliography (plain)"
6866 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6868 msgid "Bibliography heading"
6871 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6876 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6880 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6885 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6887 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6888 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6891 msgid "AddressForOffprints"
6894 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6895 msgid "Address for Offprints:"
6898 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6899 msgid "RunningTitle"
6902 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6903 #: lib/layouts/svjour.inc:177 lib/layouts/svjour3.inc:178
6905 msgid "Running title:"
6906 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6908 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6909 msgid "RunningAuthor"
6912 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6913 msgid "Running author:"
6916 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6921 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6922 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6923 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6927 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6928 #: lib/layouts/svjour3.inc:174
6929 msgid "Running LaTeX Title"
6932 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6936 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6942 #: lib/layouts/svjour3.inc:203
6943 msgid "Author Running"
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6947 #: lib/layouts/svjour3.inc:207
6948 msgid "Author Running:"
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6955 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6960 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6961 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6965 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6966 #: lib/layouts/svjour3.inc:362 lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6970 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6971 #: lib/layouts/svjour3.inc:372
6972 msgid "Conjecture #."
6975 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6976 #: lib/layouts/svjour3.inc:400
6981 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6982 #: lib/layouts/svjour3.inc:407
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6988 #: lib/layouts/svjour3.inc:425
6993 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6994 #: lib/layouts/svjour3.inc:432
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7000 #: lib/layouts/svjour3.inc:443
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7005 #: lib/layouts/svjour3.inc:446
7009 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7010 #: lib/layouts/svjour3.inc:460
7015 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7016 #: lib/layouts/svjour3.inc:467
7020 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7021 #: lib/layouts/svjour3.inc:471
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7026 #: lib/layouts/svjour3.inc:474
7030 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7031 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7035 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7039 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7040 msgid "Chapterprecis"
7043 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7047 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7051 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7055 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7059 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7064 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7069 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7072 msgstr "Son altlýk:"
7074 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7079 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7081 msgid "Double Item:"
7084 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7089 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7094 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7099 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7104 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7106 msgid "EmptySection"
7109 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7111 msgid "Empty Section"
7114 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7116 msgid "CloseSection"
7119 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7121 msgid "Close Section"
7124 #: lib/layouts/paper.layout:149
7128 #: lib/layouts/paper.layout:160
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7133 #: lib/layouts/slides.layout:89
7137 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7141 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7146 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7150 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7155 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7160 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7162 msgid "Empty slide:"
7165 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7167 msgid "ItemizeType1"
7170 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7172 msgid "EnumerateType1"
7175 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7176 msgid "List of Algorithms"
7177 msgstr "Algoritma Listesi"
7179 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7183 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7185 msgid "AltAffiliation"
7188 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7191 msgstr "Teþekkürler"
7193 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7194 msgid "Electronic Address:"
7197 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7199 msgid "acknowledgments"
7202 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7203 msgid "PACS number:"
7206 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7208 msgid "\\thechapter"
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7238 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7243 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7267 msgid "Backaddress:"
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7275 msgid "Specialmail:"
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7279 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7284 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7314 msgid "Your letter of:"
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7331 msgid "Customer no.:"
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7339 msgid "Invoice no.:"
7342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7348 msgid "Next Address:"
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7352 msgid "Post Scriptum:"
7353 msgstr "Post Scriptum:"
7355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7356 msgid "Sender Name:"
7357 msgstr "Gönderen Adý:"
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7360 msgid "SenderAddress"
7361 msgstr "GönderenAdresi"
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7364 msgid "Sender Address:"
7365 msgstr "Gönderen Adresi:"
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7368 msgid "Sender Phone:"
7369 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7377 msgstr "Gönderen Faksý:"
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7384 msgid "Sender E-Mail:"
7385 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7407 msgid "End of letter"
7408 msgstr "Cümle Sonu|C"
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7411 msgid "LandscapeSlide"
7414 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7416 msgid "Landscape Slide"
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7420 msgid "PortraitSlide"
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7425 msgid "Portrait Slide"
7428 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7432 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7433 msgid "SlideHeading"
7436 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7437 msgid "SlideSubHeading"
7440 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7441 msgid "ListOfSlides"
7444 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7445 msgid "List Of Slides"
7446 msgstr "Slayt Listesi"
7448 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7449 msgid "SlideContents"
7452 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7454 msgid "Slidecontents"
7455 msgstr "Ýçindekiler"
7457 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7458 msgid "ProgressContents"
7461 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7463 msgid "Progress Contents"
7464 msgstr "Ýçindekiler"
7466 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7470 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7471 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7475 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7479 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7481 msgid "AMS subject classifications."
7482 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7484 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7488 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7492 #: lib/layouts/slides.layout:105
7494 msgstr "Yeni Slayt:"
7496 #: lib/layouts/slides.layout:127
7500 #: lib/layouts/slides.layout:142
7501 msgid "New Overlay:"
7504 #: lib/layouts/slides.layout:182
7508 #: lib/layouts/slides.layout:207
7509 msgid "InvisibleText"
7512 #: lib/layouts/slides.layout:214
7513 msgid "<Invisible Text Follows>"
7516 #: lib/layouts/slides.layout:231
7520 #: lib/layouts/slides.layout:238
7521 msgid "<Visible Text Follows>"
7524 #: lib/layouts/spie.layout:53
7528 #: lib/layouts/spie.layout:65
7533 #: lib/layouts/spie.layout:78
7537 #: lib/layouts/spie.layout:93
7538 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7539 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7541 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7545 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7546 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7551 msgid "Element:Firstname"
7554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7561 msgid "Element:Fname"
7564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7570 msgid "Element:Surname"
7573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7580 msgid "Element:Filename"
7583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7584 msgid "Element:Literal"
7587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7588 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7594 msgid "Element:Emph"
7597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7601 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7603 msgid "Element:Abbrev"
7606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7611 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7613 msgid "Element:Citation-number"
7616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7618 msgid "Citation-number"
7621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7623 msgid "Element:Volume"
7626 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7636 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7640 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7642 msgid "Element:Month"
7645 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7650 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7652 msgid "Element:Year"
7655 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7660 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7661 msgid "Element:Issue-number"
7664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7665 msgid "Issue-number"
7668 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7669 msgid "Element:Issue-day"
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7676 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7677 msgid "Element:Issue-months"
7680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7681 msgid "Issue-months"
7684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7685 msgid "Subsubparagraph"
7686 msgstr "Altaltparagraf"
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7693 msgid "-- Header --"
7694 msgstr "-- Baþlýk --"
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7698 msgid "Special-section"
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7703 msgid "Special-section:"
7706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7711 msgid "AGU-journal:"
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7716 msgid "Citation-number:"
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7743 msgstr "Ýndeks giriþi"
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7747 msgid "Index-terms..."
7748 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7753 msgstr "Ýndeks giriþi"
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7758 msgstr "Ýndeks giriþi"
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7769 msgid "Supplementary"
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7773 msgid "Supplementary..."
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7782 msgid "Sup-mat-note:"
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7823 msgid "Published-online:"
7826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7836 msgid "Posting-order"
7839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7840 msgid "Posting-order:"
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7883 msgstr "&Veritabanlarý"
7885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7888 msgstr "&Veritabanlarý"
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7892 msgid "Element:ISSN"
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7901 msgid "Element:CODEN"
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7911 msgid "Element:SS-Code"
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7921 msgid "Element:SS-Title"
7924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7931 msgid "Element:CCC-Code"
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7941 msgid "Element:Code"
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7946 msgid "Element:Dscr"
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7956 msgid "Element:Keyword"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7960 msgid "Element:Orgdiv"
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7969 msgid "Element:Orgname"
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7978 msgid "Element:Street"
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7983 msgid "Element:City"
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7993 msgid "Element:State"
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7998 msgid "Element:Postcode"
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8008 msgid "Element:Country"
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8016 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8020 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8025 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8029 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8034 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8038 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8040 msgid "Author Address:"
8043 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8047 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8049 msgid "Slug Comment:"
8052 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8056 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8060 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8061 msgid "Table Caption"
8064 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8066 msgid "TableCaption"
8069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8070 msgid "Current Address"
8073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8075 msgid "Current address:"
8076 msgstr "Bulunulan hücre:"
8078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8079 msgid "E-mail address:"
8082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8083 msgid "Key words and phrases:"
8086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8091 #: lib/layouts/svjour3.inc:125
8096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8105 msgid "Subjectclass"
8108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8110 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8111 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8113 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8115 msgid "Element:Directory"
8118 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8123 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8125 msgid "Element:Email"
8128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8130 msgid "Element:KeyCombo"
8133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8140 msgid "Element:KeyCap"
8143 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8148 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8149 msgid "Element:GuiMenu"
8152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8156 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8157 msgid "Element:GuiMenuItem"
8160 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8164 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8165 msgid "Element:GuiButton"
8168 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8173 msgid "Element:MenuChoice"
8176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8180 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8185 msgid "Subparagraph*"
8186 msgstr "Alt paragraf*"
8188 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8193 msgid "RevisionHistory"
8196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8198 msgid "Revision History"
8199 msgstr "Tarihi Göster|T"
8201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8206 msgid "RevisionRemark"
8209 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8213 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8217 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8218 msgid "\\arabic{chapter}"
8221 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8222 msgid "\\Alph{chapter}"
8225 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8227 msgid "\\arabic{footnote}"
8230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8231 msgid "\\Roman{section}."
8234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8235 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8240 msgid "\\Alph{subsection}."
8241 msgstr "Alt alt bölüm"
8243 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8245 msgid "\\arabic{subsection}."
8246 msgstr "Alt alt bölüm"
8248 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8250 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8251 msgstr "Alt alt bölüm"
8253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8255 msgid "\\alph{subsubsection}."
8256 msgstr "Alt alt bölüm"
8258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8260 msgid "\\alph{paragraph}."
8261 msgstr "Paragraf altý"
8263 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8267 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8271 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8275 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8279 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8283 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8287 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8292 #: lib/layouts/svjour3.inc:121
8296 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8300 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8301 msgid "Uppertitleback"
8304 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8305 msgid "Lowertitleback"
8308 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8312 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8313 msgid "Captionabove"
8316 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8317 msgid "Captionbelow"
8320 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8324 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8329 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8330 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8334 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8336 msgid "\\Roman{part}"
8339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8359 msgid "Note:Comment"
8362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8371 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8377 msgid "Note:Greyedout"
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8386 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8396 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8401 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8405 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8414 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8419 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8424 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8429 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8434 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8438 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8443 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8445 msgid "--Separator--"
8446 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8448 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8450 msgid "--- Separate Environment ---"
8451 msgstr "Dizi Ortamý"
8453 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8454 msgid "Part \\thepart"
8457 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8458 msgid "Chapter \\thechapter"
8461 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8463 msgid "Appendix \\thechapter"
8466 #: lib/layouts/svjour.inc:98 lib/layouts/svjour3.inc:97
8470 #: lib/layouts/svjour.inc:112 lib/layouts/svjour3.inc:112
8471 msgid "Headnote (optional):"
8474 #: lib/layouts/svjour.inc:237 lib/layouts/svjour3.inc:240
8476 msgid "Corr Author:"
8479 #: lib/layouts/svjour.inc:241 lib/layouts/svjour3.inc:244
8483 #: lib/layouts/svjour.inc:245 lib/layouts/svjour3.inc:248
8486 msgstr "Seçe&nekler"
8488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8489 msgid "Corollary \\thetheorem."
8492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8493 msgid "Lemma \\thetheorem."
8496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8498 msgid "Proposition \\thetheorem."
8499 msgstr "Bulunulan satýr"
8501 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8502 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8506 msgid "Fact \\thetheorem."
8509 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8511 msgid "Definition \\thetheorem."
8514 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8516 msgid "Example \\thetheorem."
8519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8521 msgid "Problem \\thetheorem."
8524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8526 msgid "Exercise \\thetheorem."
8529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8530 msgid "Remark \\thetheorem."
8533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8534 msgid "Claim \\thetheorem."
8537 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8555 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8563 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8579 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8583 #: lib/layouts/braille.module:2
8586 msgstr "tablo çizgisi"
8588 #: lib/layouts/braille.module:5
8589 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8592 #: lib/layouts/braille.module:20
8594 msgid "Braille (default)"
8595 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8597 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8602 #: lib/layouts/braille.module:42
8603 msgid "Braille (textsize)"
8606 #: lib/layouts/braille.module:64
8607 msgid "Braille (dots on)"
8610 #: lib/layouts/braille.module:79
8611 msgid "Braille_dots_on"
8614 #: lib/layouts/braille.module:87
8615 msgid "Braille (dots off)"
8618 #: lib/layouts/braille.module:102
8619 msgid "Braille_dots_off"
8622 #: lib/layouts/braille.module:110
8623 msgid "Braille (mirror on)"
8626 #: lib/layouts/braille.module:125
8627 msgid "Braille_mirror_on"
8630 #: lib/layouts/braille.module:133
8631 msgid "Braille (mirror off)"
8634 #: lib/layouts/braille.module:148
8635 msgid "Braille mirror off"
8638 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8643 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8645 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8646 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8649 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8651 msgid "Custom:Endnote"
8654 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8659 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8663 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8665 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8666 "where you want the endnotes to appear."
8669 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8674 #: lib/layouts/hanging.module:6
8676 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8677 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8688 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8689 "glosses, semantic markup)."
8692 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8693 msgid "Numbered Example (multiline)"
8696 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8701 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8702 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8705 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8710 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8715 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8720 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8722 msgid "Custom:Glosse"
8725 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8730 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8732 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8733 msgstr "Özel Nokta:"
8735 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8739 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8740 msgid "CharStyle:Expression"
8743 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8748 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8750 msgid "CharStyle:Concepts"
8751 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8753 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8758 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8759 msgid "CharStyle:Meaning"
8762 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8767 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8769 msgid "Logical Markup"
8770 msgstr "Yedeði yükle?"
8772 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8774 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8778 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8779 msgid "CharStyle:Noun"
8782 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8787 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8788 msgid "CharStyle:Emph"
8791 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8796 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8797 msgid "CharStyle:Strong"
8800 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8805 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8806 msgid "CharStyle:Code"
8809 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8814 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8815 msgid "Minimalistic"
8818 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8819 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8823 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8828 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8829 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8830 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8831 "starred and non-starred forms."
8834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8836 msgid "Criterion \\thetheorem."
8839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8851 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8864 msgid "Axiom \\thetheorem."
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8878 msgid "Condition \\thetheorem."
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8891 msgid "Note \\thetheorem."
8894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8904 msgid "Notation \\thetheorem."
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8917 msgid "Summary \\thetheorem."
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8930 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8934 msgid "Acknowledgement*"
8937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8943 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8961 msgid "Assumption \\thetheorem."
8964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8973 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8975 msgid "Theorems (AMS)"
8978 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8980 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8981 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8982 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8983 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8986 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8987 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8990 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8992 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8993 "that provide a chapter environment."
8996 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8997 msgid "Theorems (Order By Section)"
9000 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9001 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9004 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9005 msgid "Theorems (Starred)"
9008 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9010 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9011 "using the extended AMS machinery."
9014 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9016 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9017 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9018 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9021 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9022 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9046 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9051 msgid "Arabic (Arabi)"
9054 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9061 msgid "Austrian (old spelling)"
9062 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9069 msgid "Bahasa Indonesia"
9073 msgid "Bahasa Malaysia"
9086 msgid "Portuguese (Brazil)"
9106 msgid "French Canadian"
9107 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9114 msgid "Chinese (simplified)"
9118 msgid "Chinese (traditional)"
9168 msgid "German (old spelling)"
9169 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9175 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9178 msgstr "Yunan harfleri"
9181 msgid "Greek (polytonic)"
9184 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9195 msgstr "Tümlev ekle"
9210 msgid "Japanese (CJK)"
9236 msgid "Lower Sorbian"
9283 msgid "Serbian (Latin)"
9300 msgid "Spanish (Mexico)"
9307 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9321 msgid "Upper Sorbian"
9334 msgid "Unicode (utf8)"
9338 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9342 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9346 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9350 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9355 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9360 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9364 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9369 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9373 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9377 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9381 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9386 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9390 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9394 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9398 msgid "DOS (CP 437)"
9402 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9406 msgid "Western European (CP 850)"
9410 msgid "Central European (CP 852)"
9415 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9419 msgid "Western European (CP 858)"
9423 msgid "Hebrew (CP 862)"
9428 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9433 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9437 msgid "Central European (CP 1250)"
9442 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9446 msgid "Western European (CP 1252)"
9449 #: lib/encodings:101
9451 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9454 #: lib/encodings:105
9456 msgid "Arabic (CP 1256)"
9459 #: lib/encodings:108
9461 msgid "Baltic (CP 1257)"
9464 #: lib/encodings:111
9465 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9468 #: lib/encodings:114
9469 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9472 #: lib/encodings:117
9473 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9476 #: lib/encodings:120
9477 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9480 #: lib/encodings:145
9481 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9484 #: lib/encodings:149
9485 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9488 #: lib/encodings:153
9489 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9492 #: lib/encodings:157
9493 msgid "Korean (EUC-KR)"
9496 #: lib/encodings:161
9497 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9500 #: lib/encodings:165
9501 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9504 #: lib/encodings:169
9505 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9508 #: lib/encodings:176
9509 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9512 #: lib/encodings:178
9513 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9516 #: lib/encodings:180
9517 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9520 #: lib/encodings:187
9521 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9524 #: lib/encodings:192
9525 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9528 #: lib/encodings:196
9532 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9536 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9540 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9544 #: lib/ui/classic.ui:35
9548 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9552 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9556 #: lib/ui/classic.ui:38
9560 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9564 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9568 #: lib/ui/classic.ui:48
9569 msgid "New from Template...|T"
9570 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9572 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9576 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9580 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9584 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9585 msgid "Save As...|A"
9586 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9588 #: lib/ui/classic.ui:54
9592 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9593 msgid "Version Control|V"
9594 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9596 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9598 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9600 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9602 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9604 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9606 msgstr "Yazdýr...|Y"
9608 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9612 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9616 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9617 msgid "Register...|R"
9618 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9620 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9621 msgid "Check In Changes...|I"
9622 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9624 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9625 msgid "Check Out for Edit|O"
9626 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9628 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9630 msgid "Revert to Repository Version|R"
9631 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9633 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9634 msgid "Undo Last Check In|U"
9635 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9637 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9639 msgid "Show History...|H"
9640 msgstr "Tarihi Göster|T"
9642 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9646 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9650 #: lib/ui/classic.ui:91
9654 #: lib/ui/classic.ui:93
9658 #: lib/ui/classic.ui:94
9662 #: lib/ui/classic.ui:95
9666 #: lib/ui/classic.ui:96
9667 msgid "Paste External Selection|x"
9668 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9670 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9671 msgid "Find & Replace...|F"
9672 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9674 #: lib/ui/classic.ui:100
9678 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9680 msgstr "Matematik|M"
9682 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9683 msgid "Spellchecker...|S"
9684 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9686 #: lib/ui/classic.ui:105
9687 msgid "Thesaurus..."
9688 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9690 #: lib/ui/classic.ui:106
9692 msgid "Statistics...|i"
9695 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9697 msgstr "TeX denetimi|X"
9699 #: lib/ui/classic.ui:108
9701 msgid "Change Tracking|g"
9702 msgstr "Dil deðiþtir"
9704 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9705 msgid "Preferences...|P"
9706 msgstr "Ayarlar...|A"
9708 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9709 msgid "Reconfigure|R"
9710 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9712 #: lib/ui/classic.ui:115
9713 msgid "Selection as Lines|L"
9714 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9716 #: lib/ui/classic.ui:116
9717 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9718 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9720 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9721 msgid "Multicolumn|M"
9722 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9724 #: lib/ui/classic.ui:122
9726 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9728 #: lib/ui/classic.ui:123
9729 msgid "Line Bottom|B"
9730 msgstr "Alt Çizgi|A"
9732 #: lib/ui/classic.ui:124
9734 msgstr "Sol Çizgi|o"
9736 #: lib/ui/classic.ui:125
9737 msgid "Line Right|R"
9738 msgstr "Sað Çizgi|a"
9740 #: lib/ui/classic.ui:127
9744 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9748 #: lib/ui/classic.ui:130
9749 msgid "Delete Row|w"
9752 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9754 msgstr "Satýr Kopyala"
9756 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9758 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9760 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9761 msgid "Add Column|u"
9764 #: lib/ui/classic.ui:135
9765 msgid "Delete Column|D"
9768 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9770 msgstr "Sütun Kopyala"
9772 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9773 msgid "Swap Columns"
9774 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9776 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9780 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9784 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9788 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9792 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9796 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9800 #: lib/ui/classic.ui:159
9801 msgid "Toggle Numbering|N"
9802 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9804 #: lib/ui/classic.ui:160
9805 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9806 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9808 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9809 msgid "Change Limits Type|L"
9810 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9812 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9813 msgid "Change Formula Type|F"
9814 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9816 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9817 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9820 #: lib/ui/classic.ui:168
9824 #: lib/ui/classic.ui:170
9826 msgstr "Satýr Ekle|a"
9828 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9829 msgid "Delete Row|D"
9832 #: lib/ui/classic.ui:175
9833 msgid "Add Column|C"
9834 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9836 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9837 msgid "Delete Column|e"
9840 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9844 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9848 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9852 #: lib/ui/classic.ui:188
9856 #: lib/ui/classic.ui:189
9860 #: lib/ui/classic.ui:190
9862 msgstr "Mathematica"
9864 #: lib/ui/classic.ui:192
9865 msgid "Maple, simplify"
9868 #: lib/ui/classic.ui:193
9869 msgid "Maple, factor"
9872 #: lib/ui/classic.ui:194
9873 msgid "Maple, evalm"
9876 #: lib/ui/classic.ui:195
9877 msgid "Maple, evalf"
9880 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9882 msgid "Inline Formula|I"
9883 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9885 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9886 msgid "Displayed Formula|D"
9887 msgstr "Görünen Formül|G"
9889 #: lib/ui/classic.ui:201
9890 msgid "Eqnarray Environment|q"
9893 #: lib/ui/classic.ui:202
9894 msgid "Align Environment|A"
9897 #: lib/ui/classic.ui:203
9898 msgid "AlignAt Environment"
9901 #: lib/ui/classic.ui:204
9903 msgid "Flalign Environment|F"
9904 msgstr "Koþul Ortamý"
9906 #: lib/ui/classic.ui:207
9907 msgid "Gather Environment"
9910 #: lib/ui/classic.ui:208
9911 msgid "Multline Environment"
9914 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9916 msgstr "Matematik|M"
9918 #: lib/ui/classic.ui:216
9919 msgid "Special Character|S"
9920 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9922 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9923 msgid "Citation...|C"
9924 msgstr "Alýntý...|A"
9926 #: lib/ui/classic.ui:218
9927 msgid "Cross-reference...|r"
9928 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9930 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9932 msgstr "Etiket...|E"
9934 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9938 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9939 msgid "Marginal Note|M"
9940 msgstr "Kenar Notu|K"
9942 #: lib/ui/classic.ui:222
9944 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9946 #: lib/ui/classic.ui:223
9947 msgid "Index Entry|I"
9948 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9950 #: lib/ui/classic.ui:224
9951 msgid "Nomenclature Entry"
9954 #: lib/ui/classic.ui:225
9956 msgstr "Baðlantý...|a"
9958 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9962 #: lib/ui/classic.ui:227
9963 msgid "Lists & TOC|O"
9966 #: lib/ui/classic.ui:229
9970 #: lib/ui/classic.ui:230
9972 msgstr "Ufak sayfa|U"
9974 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9975 msgid "Graphics...|G"
9976 msgstr "Grafik...|G"
9978 #: lib/ui/classic.ui:232
9979 msgid "Tabular Material...|b"
9982 #: lib/ui/classic.ui:233
9986 #: lib/ui/classic.ui:235
9987 msgid "Include File...|d"
9988 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9990 #: lib/ui/classic.ui:236
9991 msgid "Insert File|e"
9992 msgstr "Dosya Ekle..."
9994 #: lib/ui/classic.ui:237
9995 msgid "External Material...|x"
9996 msgstr "Dýþ Materyal..."
9998 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10000 msgid "Symbols...|b"
10003 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10004 msgid "Superscript|S"
10005 msgstr "Üst Yazý|Ü"
10007 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10008 msgid "Subscript|u"
10011 #: lib/ui/classic.ui:244
10012 msgid "Hyphenation Point|P"
10013 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10015 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10017 msgid "Protected Hyphen|y"
10018 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10020 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10021 msgid "Ligature Break|k"
10022 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
10024 #: lib/ui/classic.ui:247
10025 msgid "Protected Space|r"
10026 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10028 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10029 msgid "Inter-word Space|w"
10030 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10032 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10033 msgid "Thin Space|T"
10034 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
10036 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10038 msgid "Horizontal Space...|o"
10039 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10041 #: lib/ui/classic.ui:251
10042 msgid "Vertical Space..."
10043 msgstr "Yatay Boþluk..."
10045 #: lib/ui/classic.ui:252
10046 msgid "Line Break|L"
10047 msgstr "Satýr Sonu|n"
10049 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10051 msgstr "Üç Nokta|ç"
10053 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10054 msgid "End of Sentence|E"
10055 msgstr "Cümle Sonu|C"
10057 #: lib/ui/classic.ui:255
10059 msgid "Protected Dash|D"
10060 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10062 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10063 msgid "Breakable Slash|a"
10066 #: lib/ui/classic.ui:257
10067 msgid "Single Quote|Q"
10068 msgstr "Tek Týrnak|T"
10070 #: lib/ui/classic.ui:258
10071 msgid "Ordinary Quote|O"
10072 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10074 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10075 msgid "Menu Separator|M"
10076 msgstr "Menü Ayracý|M"
10078 #: lib/ui/classic.ui:260
10079 msgid "Horizontal Line"
10080 msgstr "Yatay Çizgi"
10082 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10084 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10086 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10087 msgid "Display Formula|D"
10090 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10092 msgid "Eqnarray Environment|E"
10095 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10098 msgid "AMS align Environment|a"
10099 msgstr "Dizi Ortamý"
10101 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10102 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10103 msgid "AMS alignat Environment|t"
10106 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10108 msgid "AMS flalign Environment|f"
10111 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10112 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10114 msgid "AMS gather Environment|g"
10115 msgstr "Dizi Ortamý"
10117 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10120 msgid "AMS multline Environment|m"
10121 msgstr "Dizi Ortamý"
10123 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10124 msgid "Array Environment|y"
10125 msgstr "Dizi Ortamý"
10127 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10128 msgid "Cases Environment|C"
10129 msgstr "Koþul Ortamý"
10131 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10133 msgid "Split Environment|S"
10134 msgstr "Dizi Ortamý"
10136 #: lib/ui/classic.ui:280
10137 msgid "Font Change|o"
10138 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10140 #: lib/ui/classic.ui:284
10141 msgid "Math Normal Font"
10142 msgstr "Matematik Normal Font"
10144 #: lib/ui/classic.ui:286
10145 msgid "Math Calligraphic Family"
10146 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10148 #: lib/ui/classic.ui:287
10150 msgid "Math Fraktur Family"
10151 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10153 #: lib/ui/classic.ui:288
10154 msgid "Math Roman Family"
10155 msgstr "Matematik Roman Font"
10157 #: lib/ui/classic.ui:289
10158 msgid "Math Sans Serif Family"
10159 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10161 #: lib/ui/classic.ui:291
10162 msgid "Math Bold Series"
10163 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10165 #: lib/ui/classic.ui:293
10166 msgid "Text Normal Font"
10167 msgstr "Metin Normal Font"
10169 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10170 msgid "Text Roman Family"
10171 msgstr "Metin Roman Font"
10173 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10174 msgid "Text Sans Serif Family"
10175 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10177 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10178 msgid "Text Typewriter Family"
10179 msgstr "Metin Daktilo Font"
10181 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10182 msgid "Text Bold Series"
10183 msgstr "Metin Kalýn Font"
10185 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10186 msgid "Text Medium Series"
10189 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10190 msgid "Text Italic Shape"
10193 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10194 msgid "Text Small Caps Shape"
10197 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10198 msgid "Text Slanted Shape"
10201 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10202 msgid "Text Upright Shape"
10205 #: lib/ui/classic.ui:310
10206 msgid "Floatflt Figure"
10207 msgstr "Floatflt Figür"
10209 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10210 msgid "Table of Contents|C"
10211 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10213 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10214 msgid "Index List|I"
10217 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10219 msgid "Nomenclature|N"
10222 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10223 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10224 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10226 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10227 msgid "LyX Document...|X"
10228 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10230 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10232 msgid "Plain Text...|T"
10235 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10237 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10238 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10240 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10241 msgid "Track Changes|T"
10242 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10244 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10245 msgid "Merge Changes...|M"
10246 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10248 #: lib/ui/classic.ui:330
10249 msgid "Accept All Changes|A"
10250 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10252 #: lib/ui/classic.ui:331
10253 msgid "Reject All Changes|R"
10254 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10256 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10257 msgid "Show Changes in Output|S"
10258 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10260 #: lib/ui/classic.ui:339
10261 msgid "Character...|C"
10262 msgstr "Karakter...|K"
10264 #: lib/ui/classic.ui:340
10265 msgid "Paragraph...|P"
10266 msgstr "Paragraf...|P"
10268 #: lib/ui/classic.ui:341
10269 msgid "Document...|D"
10270 msgstr "Belge...|B"
10272 #: lib/ui/classic.ui:342
10273 msgid "Tabular...|T"
10274 msgstr "Tablo...|T"
10276 #: lib/ui/classic.ui:344
10277 msgid "Emphasize Style|E"
10278 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10280 #: lib/ui/classic.ui:345
10281 msgid "Noun Style|N"
10282 msgstr "Ad Stili|A"
10284 #: lib/ui/classic.ui:346
10285 msgid "Bold Style|B"
10286 msgstr "Kalýn Stil|n"
10288 #: lib/ui/classic.ui:349
10289 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10290 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10292 #: lib/ui/classic.ui:350
10293 msgid "Increase Environment Depth|i"
10294 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10296 #: lib/ui/classic.ui:351
10297 msgid "Start Appendix Here|S"
10298 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10300 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10301 msgid "Build Program|B"
10304 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10306 msgstr "Güncelle|G"
10308 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10309 msgid "LaTeX Log|L"
10310 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10312 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10316 #: lib/ui/classic.ui:365
10317 msgid "TeX Information|X"
10318 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10320 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10321 msgid "Next Note|N"
10322 msgstr "Sonraki Not|N"
10324 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10325 msgid "Go to Label|L"
10326 msgstr "Etikete Git|E"
10328 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10329 msgid "Bookmarks|B"
10330 msgstr "Yerimleri|Y"
10332 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10333 msgid "Save Bookmark 1|S"
10334 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10336 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10337 msgid "Save Bookmark 2"
10338 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10340 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10341 msgid "Save Bookmark 3"
10342 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10344 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10345 msgid "Save Bookmark 4"
10346 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10348 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10349 msgid "Save Bookmark 5"
10350 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10352 #: lib/ui/classic.ui:390
10353 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10354 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10356 #: lib/ui/classic.ui:391
10357 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10358 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10360 #: lib/ui/classic.ui:392
10361 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10362 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10364 #: lib/ui/classic.ui:393
10365 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10366 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10368 #: lib/ui/classic.ui:394
10369 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10370 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10372 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10373 msgid "Introduction|I"
10376 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10380 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10381 msgid "User's Guide|U"
10382 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10384 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10385 msgid "Extended Features|E"
10386 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10388 #: lib/ui/classic.ui:413
10389 msgid "Embedded Objects|m"
10392 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10393 msgid "Customization|C"
10394 msgstr "Ayarlama|A"
10396 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10398 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10400 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10401 msgid "Table of Contents|a"
10402 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10404 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10405 msgid "LaTeX Configuration|L"
10406 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10408 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10409 msgid "About LyX|X"
10410 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10412 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10414 msgstr "LyX Hakkýnda"
10416 #: lib/ui/classic.ui:429
10417 msgid "Preferences..."
10418 msgstr "Ayarlar..."
10420 #: lib/ui/classic.ui:430
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10426 msgid "Aligned Environment|l"
10427 msgstr "Hizalama Ortamý"
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10431 msgid "AlignedAt Environment|v"
10432 msgstr "Dizi Ortamý"
10434 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10436 msgid "Gathered Environment|h"
10437 msgstr "Koþul Ortamý"
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10441 msgid "Delimiters...|r"
10442 msgstr "Matematik Ayraç"
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10446 msgid "Matrix...|x"
10447 msgstr "Mathematica|a"
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10455 msgid "Equation Label|L"
10456 msgstr "Etikete Git|E"
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10460 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10461 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10464 msgid "Split Cell|C"
10465 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10467 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10472 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10474 msgid "Add Line Above|o"
10475 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10478 msgid "Add Line Below|B"
10479 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10482 msgid "Delete Line Above|D"
10483 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10486 msgid "Delete Line Below|e"
10487 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10489 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10490 msgid "Add Line to Left"
10491 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10493 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10494 msgid "Add Line to Right"
10495 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10497 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10498 msgid "Delete Line to Left"
10499 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10502 msgid "Delete Line to Right"
10503 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10507 msgid "Toggle Math Toolbar"
10508 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10512 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10513 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10517 msgid "Toggle Table Toolbar"
10518 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10522 msgid "Next Cross-Reference|N"
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10527 msgid "Go to Label|G"
10528 msgstr "Etikete Git|E"
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10532 msgid "<reference>|r"
10533 msgstr "<referans>"
10535 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10537 msgid "(<reference>)|e"
10538 msgstr "(<referans>)"
10540 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10546 msgid "on page <page>|o"
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10550 msgid "<reference> on page <page>|f"
10553 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10555 msgid "Formatted reference|t"
10556 msgstr "Biçimli referans"
10558 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10561 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10562 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10563 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10565 msgid "Settings...|S"
10566 msgstr "Ayarlar...|A"
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10569 msgid "Go back to Reference|G"
10572 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10574 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10575 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10577 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10579 msgid "Open Inset|O"
10580 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10584 msgid "Close Inset|C"
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10589 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10590 msgid "Dissolve Inset|D"
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10595 msgid "Toggle Label|L"
10596 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10600 msgid "Frameless|l"
10601 msgstr "Çerçevesiz"
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10605 msgid "Simple frame|f"
10606 msgstr "matematik çerçevesi"
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10609 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10612 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10614 msgid "Oval, thin|O"
10615 msgstr "Oval kutu, ince"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10619 msgid "Oval, thick|v"
10620 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10623 msgid "Drop Shadow|w"
10626 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10628 msgid "Shaded background|b"
10629 msgstr "not arkaplaný"
10631 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10633 msgid "Double frame|D"
10636 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10638 msgstr "LyX Notu|N"
10640 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10642 msgstr "Açýklama|A"
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10645 msgid "Greyed Out|G"
10648 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10650 msgid "Interword Space|w"
10651 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10653 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10655 msgid "Protected Space|o"
10656 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10658 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10660 msgid "Negative Thin Space|N"
10661 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10663 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10664 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10669 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10670 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10674 msgid "Quad Space|Q"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10679 msgid "Double Quad Space|u"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10683 msgid "Horizontal Fill|F"
10684 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10686 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10688 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10689 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10691 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10693 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10694 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10698 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10699 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10703 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10704 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10708 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10709 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10711 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10713 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10714 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10716 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10718 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10719 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10721 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10723 msgid "Custom Length|C"
10724 msgstr "Açýklama|A"
10726 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10731 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10733 msgid "SmallSkip|S"
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10758 msgid "Settings...|e"
10759 msgstr "Ayarlar...|A"
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10766 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10771 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10774 msgstr "Olduðu gibi"
10776 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10777 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10785 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10787 msgid "Edit included file...|E"
10788 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10790 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10795 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10796 msgid "Page Break|a"
10797 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10799 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10801 msgid "Clear Page|C"
10802 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10804 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10805 msgid "Clear Double Page|D"
10808 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10810 msgid "Ragged Line Break|R"
10811 msgstr "Satýr Sonu|n"
10813 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10815 msgid "Justified Line Break|J"
10816 msgstr "Satýr Sonu|n"
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10820 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10824 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10826 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10832 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10838 msgid "Paste Recent|e"
10839 msgstr "Taban orta"
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10843 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10844 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10847 msgid "Move Paragraph Up|o"
10848 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10850 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10851 msgid "Move Paragraph Down|v"
10852 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10854 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10856 msgid "Promote Section|r"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10861 msgid "Demote Section|m"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10866 msgid "Move Section down|d"
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10871 msgid "Move Section up|u"
10874 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10876 msgid "Apply Last Text Style|A"
10877 msgstr "Metin Stili|M"
10879 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10880 msgid "Text Style|S"
10881 msgstr "Metin Stili|M"
10883 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10884 msgid "Paragraph Settings...|P"
10885 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10888 msgid "Fullscreen Mode"
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10894 msgid "Append Parameter"
10895 msgstr "Eksik parametre"
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10900 msgid "Remove Last Parameter"
10901 msgstr "Eksik parametre"
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10905 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10910 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10916 msgid "Insert Optional Parameter"
10917 msgstr "Eksik parametre"
10919 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10922 msgid "Remove Optional Parameter"
10923 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10925 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10927 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10932 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10935 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10937 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10942 msgid "Edit externally...|x"
10943 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10945 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10947 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10950 msgid "Bottom Line|B"
10951 msgstr "Alt Çizgi|A"
10953 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10954 msgid "Left Line|L"
10955 msgstr "Sol Çizgi|S"
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10958 msgid "Right Line|R"
10959 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10963 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10966 msgid "Copy Column|p"
10967 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10969 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10978 msgid "New from Template...|m"
10979 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10982 msgid "Open Recent|t"
10983 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10988 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10992 msgid "Revert to Saved|R"
10993 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10996 msgid "New Window|W"
10997 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11000 msgid "Close Window|d"
11001 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11005 msgstr "Ýleri al|Ý"
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11009 msgid "Paste Special"
11010 msgstr "Yapýþtýr|Y"
11012 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11015 msgstr "Bir dosya seçin"
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11022 msgid "Rows & Columns|C"
11023 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
11025 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11026 msgid "Increase List Depth|I"
11027 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11030 msgid "Decrease List Depth|D"
11031 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
11033 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11034 msgid "Dissolve Inset|l"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11038 msgid "TeX Code Settings...|C"
11039 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11042 msgid "Float Settings...|a"
11043 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11046 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11047 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11050 msgid "Note Settings...|N"
11051 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11054 msgid "Branch Settings...|B"
11055 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11058 msgid "Box Settings...|x"
11059 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11062 msgid "Table Settings...|a"
11063 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11067 msgid "Plain Text|T"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11072 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11073 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11077 msgid "Selection|S"
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11082 msgid "Selection, Join Lines|i"
11083 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11085 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11086 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11089 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11090 msgid "Paste As PDF"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11094 msgid "Paste As PNG"
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11098 msgid "Paste As JPEG"
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11103 msgid "Dissolve CharStyle"
11106 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11107 msgid "Customized...|C"
11110 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11111 msgid "Capitalize|a"
11112 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11115 msgid "Uppercase|U"
11116 msgstr "Büyük Harf|B"
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11119 msgid "Lowercase|L"
11120 msgstr "Küçük Harf|K"
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11124 msgid "Number whole Formula|N"
11125 msgstr "Numaralý liste"
11127 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11129 msgid "Number this Line|u"
11130 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11132 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11134 msgid "Macro Definition"
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11138 msgid "Text Style|T"
11139 msgstr "Metin Stili|M"
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11142 msgid "Add Line Above|A"
11143 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11146 msgid "Math Normal Font|N"
11147 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11150 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11151 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11155 msgid "Math Fraktur Family|F"
11156 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11159 msgid "Math Roman Family|R"
11160 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11163 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11164 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11167 msgid "Math Bold Series|B"
11168 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11171 msgid "Text Normal Font|T"
11172 msgstr "Metin Normal Font|M"
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11183 msgid "Mathematica|a"
11184 msgstr "Mathematica|a"
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11187 msgid "Maple, simplify|s"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11191 msgid "Maple, factor|f"
11194 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11195 msgid "Maple, evalm|e"
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11199 msgid "Maple, evalf|v"
11202 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11203 msgid "Open All Insets|O"
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11207 msgid "Close All Insets|C"
11210 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11211 msgid "Unfold Math Macro"
11214 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11216 msgid "Fold Math Macro"
11217 msgstr "matematik arkaplaný"
11219 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11220 msgid "View Source|S"
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11224 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11227 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11228 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11231 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11232 msgid "Close Tab Group|G"
11235 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11236 msgid "Fullscreen|l"
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11241 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11243 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11244 msgid "Special Character|p"
11245 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11247 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11249 msgid "Formatting|o"
11252 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11253 msgid "List / TOC|i"
11254 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11256 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11264 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11266 msgid "Custom insets"
11267 msgstr "Özel Nokta:"
11269 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11273 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11274 msgid "Box[[Menu]]"
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11278 msgid "Cross-Reference...|R"
11279 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11281 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11286 msgid "Index Entry|d"
11287 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11289 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11291 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11292 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11294 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11296 msgstr "Tablo...|T"
11298 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11299 msgid "Hyperlink|k"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11303 msgid "Short Title|S"
11304 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11308 msgstr "TeX Kodu|X"
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11312 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11313 msgstr "Program açýlýþý"
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11316 msgid "Ordinary Quote|Q"
11317 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11320 msgid "Single Quote|S"
11321 msgstr "Tek Týrnak|T"
11323 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11325 msgid "Phonetic Symbols|P"
11326 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11329 msgid "Protected Space|P"
11330 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11332 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11333 msgid "Horizontal Line|L"
11334 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11336 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11337 msgid "Vertical Space...|V"
11338 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11341 msgid "Hyphenation Point|H"
11342 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11346 msgid "Numbered Formula|N"
11347 msgstr "Numaralý liste"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11351 msgid "Figure Wrap Float|F"
11352 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11356 msgid "Table Wrap Float|T"
11357 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11359 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11360 msgid "External Material...|M"
11361 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11363 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11365 msgid "Child Document...|d"
11366 msgstr "Belge...|B"
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11370 msgid "Change Tracking|C"
11371 msgstr "Dil deðiþtir"
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11374 msgid "Start Appendix Here|A"
11375 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11377 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11378 msgid "Save in Bundled Format|F"
11381 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11383 msgid "Compressed|m"
11384 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11386 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11387 msgid "Accept Change|A"
11388 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11390 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11391 msgid "Reject Change|R"
11392 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11394 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11395 msgid "Accept All Changes|c"
11396 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11399 msgid "Reject All Changes|e"
11400 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11402 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11403 msgid "Next Change|C"
11404 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11408 msgid "Next Cross-Reference|R"
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11412 msgid "Clear Bookmarks|C"
11413 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11415 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11416 msgid "Thesaurus...|T"
11417 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11419 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11421 msgid "Statistics...|a"
11424 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11425 msgid "TeX Information|I"
11426 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11428 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11429 msgid "Embedded Objects|O"
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11434 msgid "Shortcuts|S"
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11439 msgid "LyX Functions|y"
11440 msgstr "&Fonksiyonlar"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11443 msgid "New document"
11444 msgstr "Yeni belge"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11447 msgid "Open document"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11451 msgid "Save document"
11452 msgstr "Belgeyi kaydet"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11455 msgid "Print document"
11456 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11459 msgid "Check spelling"
11460 msgstr "Yazým denetimi"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11471 msgid "Find and replace"
11472 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11475 msgid "Toggle emphasis"
11476 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11479 msgid "Toggle noun"
11480 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11489 msgid "Insert math"
11490 msgstr "Matris ekle"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11493 msgid "Insert graphics"
11494 msgstr "Grafik ekle"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11497 msgid "Insert table"
11498 msgstr "Tablo ekle"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11502 msgid "Toggle Outline"
11503 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11511 msgid "Numbered list"
11512 msgstr "Numaralý liste"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11515 msgid "Itemized list"
11516 msgstr "Öðeli liste"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11519 msgid "Increase depth"
11520 msgstr "Derinliði arttýr"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11523 msgid "Decrease depth"
11524 msgstr "Derinliði azalt"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11527 msgid "Insert figure float"
11528 msgstr "Yüzen figür ekle"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11531 msgid "Insert table float"
11532 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11535 msgid "Insert label"
11536 msgstr "Etiket ekle"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11539 msgid "Insert cross-reference"
11540 msgstr "Çapraz referans ekle"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11543 msgid "Insert citation"
11544 msgstr "Alýntý ekle"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11547 msgid "Insert index entry"
11548 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11552 msgid "Insert nomenclature entry"
11553 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11556 msgid "Insert footnote"
11557 msgstr "Dipnot ekle"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11560 msgid "Insert margin note"
11561 msgstr "Kenar notu ekle"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11564 msgid "Insert note"
11565 msgstr "Dipnot ekle"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11570 msgstr "Dipnot ekle"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11574 msgid "Insert Hyperlink"
11575 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11578 msgid "Insert TeX code"
11579 msgstr "TeX kodu ekle"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11583 msgid "Insert math macro"
11584 msgstr "Matris ekle"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11587 msgid "Include file"
11588 msgstr "Dosya ekle"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11592 msgstr "Metin stili"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11595 msgid "Paragraph settings"
11596 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11600 msgstr "Satýr ekle"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11604 msgstr "Sütun ekle"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11611 msgid "Delete column"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11615 msgid "Set top line"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11619 msgid "Set bottom line"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11623 msgid "Set left line"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11627 msgid "Set right line"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11632 msgid "Set border lines"
11633 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11636 msgid "Set all lines"
11637 msgstr "Tüm çizgiler"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11640 msgid "Unset all lines"
11641 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11645 msgstr "Sola hizala"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11648 msgid "Align center"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11652 msgid "Align right"
11653 msgstr "Saða hizala"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11657 msgstr "Yukarý hizala"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11660 msgid "Align middle"
11661 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11664 msgid "Align bottom"
11665 msgstr "Alta hizala"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11668 msgid "Rotate cell"
11669 msgstr "Hücreyi çevir"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11672 msgid "Rotate table"
11673 msgstr "Tabloyu çevir"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11676 msgid "Set multi-column"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11685 msgid "Set display mode"
11686 msgstr "Görüntü modu"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11693 msgid "Superscript"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11697 msgid "Insert square root"
11698 msgstr "Karekök ekle"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11701 msgid "Insert root"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11706 msgid "Insert standard fraction"
11707 msgstr "Kesir ekle"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11711 msgstr "Toplam ekle"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11714 msgid "Insert integral"
11715 msgstr "Tümlev ekle"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11718 msgid "Insert product"
11719 msgstr "Çarpým ekle"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11735 msgid "Insert delimiters"
11736 msgstr "Ayraç ekle"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11739 msgid "Insert matrix"
11740 msgstr "Matris ekle"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11743 msgid "Insert cases environment"
11744 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11748 msgid "Toggle Math Panels"
11749 msgstr "Matematik Paneli"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11753 msgid "Math Macros"
11754 msgstr "matematik arkaplaný"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11758 msgid "Command Buffer"
11759 msgstr "Biti&þ komutu:"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11762 msgid "Review[[Toolbar]]"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11766 msgid "Track changes"
11767 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11770 msgid "Show changes in output"
11771 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11774 msgid "Next change"
11775 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11779 msgid "Accept change inside selection"
11780 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11784 msgid "Reject change inside selection"
11785 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11788 msgid "Merge changes"
11789 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11792 msgid "Accept all changes"
11793 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11796 msgid "Reject all changes"
11797 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11801 msgstr "Sonraki not"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11805 msgid "View/Update"
11806 msgstr "Belgeyi kaydet"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11819 msgid "View PDF (pdflatex)"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11823 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11828 msgid "View PostScript"
11829 msgstr "Post Scriptum:"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11833 msgid "Update PostScript"
11834 msgstr "Post Scriptum:"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11838 msgid "Version Control"
11839 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11844 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11848 msgid "Check-out for edit"
11849 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11853 msgid "Check-in changes"
11854 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11858 msgid "View revision log"
11859 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11863 msgid "Revert changes"
11864 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11868 msgid "Math Panels"
11869 msgstr "Matematik Paneli"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11873 msgid "Math Spacings"
11874 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11884 msgstr "LyX: Kesirler"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11894 msgstr "&Fonksiyonlar"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12052 msgstr "&Boþluklar:"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12056 msgid "Thin space\t\\,"
12057 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12061 msgid "Medium space\t\\:"
12062 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12066 msgid "Thick space\t\\;"
12067 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12071 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12072 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12076 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12077 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12081 msgid "Negative space\t\\!"
12082 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12085 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12089 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12093 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12103 msgid "Square root\t\\sqrt"
12104 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12108 msgid "Other root\t\\root"
12109 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12112 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12117 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12118 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12121 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12125 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12130 msgid "Standard\t\\frac"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12135 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12136 msgstr "Yatay Çizgi"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12139 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12143 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12147 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12151 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12155 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12159 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12163 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12167 msgid "Binomial\t\\binom"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12171 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12175 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12180 msgid "Roman\t\\mathrm"
12181 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12185 msgid "Bold\t\\mathbf"
12186 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12190 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12191 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12195 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12196 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12200 msgid "Italic\t\\mathit"
12201 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12205 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12206 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12210 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12211 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12214 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12219 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12220 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12224 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12225 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12253 msgid "Frame Decorations"
12254 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12321 msgid "overleftarrow"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12325 msgid "overrightarrow"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12329 msgid "overleftrightarrow"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12340 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12348 msgid "underleftarrow"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12352 msgid "underrightarrow"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12356 msgid "underleftrightarrow"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12387 msgid "updownarrow"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12391 msgid "leftrightarrow"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12397 msgstr "Sola dayalý"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12402 msgstr "Saða dayalý"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12414 msgid "Updownarrow"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12418 msgid "Leftrightarrow"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12422 msgid "Longleftrightarrow"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12426 msgid "Longleftarrow"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12430 msgid "Longrightarrow"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12434 msgid "longleftrightarrow"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12438 msgid "longleftarrow"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12442 msgid "longrightarrow"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12446 msgid "leftharpoondown"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12450 msgid "rightharpoondown"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12473 msgid "leftharpoonup"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12477 msgid "rightharpoonup"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12481 msgid "hookleftarrow"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12485 msgid "hookrightarrow"
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12499 msgid "rightleftharpoons"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12504 msgstr "Operatörler"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12521 msgstr "S&ütunlar:"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12533 msgid "bigtriangleup"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12539 msgstr "dakkada bir"
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12551 msgid "bigtriangledown"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12569 msgid "triangleright"
12570 msgstr "Toplam Yükseklik"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12586 msgid "triangleleft"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12615 msgstr "dakkada bir"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12633 msgstr "Madde imleri"
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12685 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12715 msgstr "tablo çizgisi"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12720 msgstr "Alt alt bölüm"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12846 msgstr "Mathematica"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12978 msgid "Miscellaneous"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12984 msgstr "&Uzun tablo"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12989 msgstr "tablo çizgisi"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13052 msgstr "derinlik çubuðu"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13101 msgid "diamondsuit"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13117 msgid "textrm \\AA"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13126 msgid "mathcircumflex"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13136 msgstr "matematik çerçevesi"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13190 msgid "Big Operators"
13191 msgstr "Büyük operatörler"
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13196 msgstr "Yukarý hizala"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13211 msgstr "Yukarý hizala"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13220 msgstr "Yukarý hizala"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13246 msgstr "Yukarý hizala"
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13256 msgstr "Yukarý hizala"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13259 msgid "ointctrclockwiseop"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13263 msgid "ointctrclockwise"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13267 msgid "ointclockwiseop"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13271 msgid "ointclockwise"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13281 msgstr "Yukarý hizala"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13298 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13341 msgid "AMS Miscellaneous"
13342 msgstr "AMS çeþitli"
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13377 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13389 msgid "vartriangle"
13390 msgstr "tablo çizgisi"
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13393 msgid "triangledown"
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13410 msgid "measuredangle"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13445 msgid "blacktriangle"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13449 msgid "blacktriangledown"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13454 msgid "blacksquare"
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13458 msgid "blacklozenge"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13466 msgid "sphericalangle"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13490 msgstr "AMS oklarý"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13493 msgid "dashleftarrow"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13497 msgid "dashrightarrow"
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13501 msgid "leftleftarrows"
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13505 msgid "leftrightarrows"
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13509 msgid "rightrightarrows"
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13513 msgid "rightleftarrows"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13523 msgid "Rrightarrow"
13524 msgstr "Saða dayalý"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13527 msgid "twoheadleftarrow"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13531 msgid "twoheadrightarrow"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13535 msgid "leftarrowtail"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13539 msgid "rightarrowtail"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13543 msgid "looparrowleft"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13548 msgid "looparrowright"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13552 msgid "curvearrowleft"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13556 msgid "curvearrowright"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13560 msgid "circlearrowleft"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13564 msgid "circlearrowright"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13581 msgid "downdownarrows"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13585 msgid "upharpoonleft"
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13589 msgid "upharpoonright"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13593 msgid "downharpoonleft"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13597 msgid "downharpoonright"
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13601 msgid "leftrightharpoons"
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13605 msgid "rightsquigarrow"
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13609 msgid "leftrightsquigarrow"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13618 msgid "nrightarrow"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13622 msgid "nleftrightarrow"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13631 msgid "nRightarrow"
13632 msgstr "Saða dayalý"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13635 msgid "nLeftrightarrow"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13644 msgid "AMS Relations"
13645 msgstr "AMS iliþkileri"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13664 msgid "eqslantless"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13719 msgstr "Çerçevesiz"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13728 msgstr "Çerçevesiz"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13737 msgstr "Çerçevesiz"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13752 msgid "thickapprox"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13791 msgid "preccurlyeq"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13795 msgid "succcurlyeq"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13799 msgid "curlyeqprec"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13803 msgid "curlyeqsucc"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13823 msgid "vartriangleleft"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13828 msgid "vartriangleright"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13832 msgid "trianglelefteq"
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13836 msgid "trianglerighteq"
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13854 msgid "risingdotseq"
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13858 msgid "fallingdotseq"
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13879 msgid "shortparallel"
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13885 msgstr "Küçük aralýk"
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13892 msgid "blacktriangleleft"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13896 msgid "blacktriangleright"
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13910 msgid "backepsilon"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13927 msgid "AMS Negative Relations"
13928 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14017 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14032 msgid "precnapprox"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14036 msgid "succnapprox"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14042 msgstr "Alt alt bölüm"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14051 msgstr "Alt alt bölüm"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14084 msgid "varsubsetneq"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14088 msgid "varsupsetneq"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14092 msgid "varsubsetneqq"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14096 msgid "varsupsetneqq"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14100 msgid "ntriangleleft"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14105 msgid "ntriangleright"
14106 msgstr "Toplam Yükseklik"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14109 msgid "ntrianglelefteq"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14113 msgid "ntrianglerighteq"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14138 msgid "nshortparallel"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14143 msgid "AMS Operators"
14144 msgstr "AMS operatörleri"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14151 msgid "smallsetminus"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14175 msgid "doublebarwedge"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14181 msgstr "dakkada bir"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14198 msgid "divideontimes"
14199 msgstr "Ýçindekiler"
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14210 msgid "leftthreetimes"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14214 msgid "rightthreetimes"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14226 msgid "circleddash"
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14234 msgid "circledcirc"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14247 #: lib/external_templates:37
14248 msgid "RasterImage"
14251 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14252 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14255 #: lib/external_templates:45
14256 msgid "A bitmap file.\n"
14259 #: lib/external_templates:109
14264 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14265 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14268 #: lib/external_templates:112
14270 msgid "An Xfig figure.\n"
14271 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14273 #: lib/external_templates:162
14274 msgid "ChessDiagram"
14277 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14278 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14281 #: lib/external_templates:165
14283 "A chess position diagram.\n"
14284 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14285 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14286 "the position that you want to display.\n"
14287 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14288 "and remember to type in a relative path\n"
14289 "to the LyX document location.\n"
14290 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14291 "to enable general editing of the board.\n"
14292 "You might also check out the\n"
14293 "'Options->Test legality' option, and\n"
14294 "remember to middle and right click to\n"
14295 "insert new material in the board.\n"
14296 "In order for this to work, you have to\n"
14297 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14298 "that TeX will find it, and you will need\n"
14299 "to install the skak package from CTAN.\n"
14302 #: lib/external_templates:208
14306 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14307 msgid "Lilypond typeset music"
14310 #: lib/external_templates:211
14312 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14313 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14314 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14315 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14318 #: lib/external_templates:257
14323 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14324 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14327 #: lib/external_templates:260
14329 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14330 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14331 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14333 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14334 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14335 "* pages=- (to include all pages)\n"
14336 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14337 "for further options and details.\n"
14340 #: lib/external_templates:299
14343 "Read 'info date' for more information.\n"
14346 #: lib/configure.py:252
14350 #: lib/configure.py:255
14354 #: lib/configure.py:258
14357 msgstr "Gri tonlarý"
14359 #: lib/configure.py:261
14363 #: lib/configure.py:265
14367 #: lib/configure.py:266
14371 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14375 #: lib/configure.py:268
14379 #: lib/configure.py:269
14383 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14387 #: lib/configure.py:271
14391 #: lib/configure.py:272
14395 #: lib/configure.py:273
14399 #: lib/configure.py:274
14403 #: lib/configure.py:279
14404 msgid "Plain text (chess output)"
14407 #: lib/configure.py:280
14409 msgid "Plain text (image)"
14412 #: lib/configure.py:281
14413 msgid "Plain text (Xfig output)"
14416 #: lib/configure.py:282
14418 msgid "date (output)"
14419 msgstr "Post Scriptum:"
14421 #: lib/configure.py:283
14425 #: lib/configure.py:283
14428 msgstr "Yerimleri|Y"
14430 #: lib/configure.py:284
14431 msgid "Docbook (XML)"
14434 #: lib/configure.py:285
14436 msgid "Graphviz Dot"
14439 #: lib/configure.py:286
14441 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14442 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14444 #: lib/configure.py:287
14449 #: lib/configure.py:287
14454 #: lib/configure.py:288
14455 msgid "LilyPond music"
14458 #: lib/configure.py:289
14460 msgid "LaTeX (plain)"
14461 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14463 #: lib/configure.py:289
14465 msgid "LaTeX (plain)|L"
14466 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14468 #: lib/configure.py:290
14472 #: lib/configure.py:290
14476 #: lib/configure.py:291
14478 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14479 msgstr "LaTeX metni"
14481 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14485 #: lib/configure.py:292
14487 msgid "Plain text|a"
14490 #: lib/configure.py:293
14492 msgid "Plain text (pstotext)"
14495 #: lib/configure.py:294
14497 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14500 #: lib/configure.py:295
14502 msgid "Plain text (catdvi)"
14505 #: lib/configure.py:296
14507 msgid "Plain Text, Join Lines"
14508 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14510 #: lib/configure.py:303
14515 #: lib/configure.py:308
14519 #: lib/configure.py:309
14522 msgstr "Post Scriptum:"
14524 #: lib/configure.py:309
14526 msgid "Postscript|t"
14527 msgstr "Post Scriptum:"
14529 #: lib/configure.py:313
14530 msgid "PDF (ps2pdf)"
14533 #: lib/configure.py:313
14534 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14537 #: lib/configure.py:314
14538 msgid "PDF (pdflatex)"
14541 #: lib/configure.py:314
14542 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14545 #: lib/configure.py:315
14546 msgid "PDF (dvipdfm)"
14549 #: lib/configure.py:315
14550 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14553 #: lib/configure.py:318
14557 #: lib/configure.py:318
14561 #: lib/configure.py:321
14566 #: lib/configure.py:324
14570 #: lib/configure.py:324
14574 #: lib/configure.py:327
14579 #: lib/configure.py:330
14581 msgid "OpenDocument"
14584 #: lib/configure.py:333
14586 msgid "date command"
14587 msgstr "Sonraki komut"
14589 #: lib/configure.py:334
14591 msgid "Table (CSV)"
14594 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
14595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14599 #: lib/configure.py:337
14603 #: lib/configure.py:338
14607 #: lib/configure.py:339
14611 #: lib/configure.py:340
14612 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14615 #: lib/configure.py:341
14616 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14619 #: lib/configure.py:342
14620 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14623 #: lib/configure.py:343
14625 msgid "LyX Preview"
14628 #: lib/configure.py:344
14630 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14633 #: lib/configure.py:345
14637 #: lib/configure.py:346
14640 msgstr "Program açýlýþý"
14642 #: lib/configure.py:347
14646 #: lib/configure.py:348
14648 msgid "Rich Text Format"
14649 msgstr "Metin Normal Font"
14651 #: lib/configure.py:349
14652 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14655 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14657 msgid "Windows Metafile"
14658 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14660 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14661 msgid "Enhanced Metafile"
14664 #: lib/configure.py:352
14669 #: lib/configure.py:352
14672 msgstr "Sözcük Say|ö"
14674 #: lib/configure.py:353
14675 msgid "HTML (MS Word)"
14678 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14680 msgid "%1$s and %2$s"
14681 msgstr "%1$s ve %2$s"
14683 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14685 msgid "%1$s et al."
14686 msgstr "%1$s okunamadý."
14688 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14692 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14694 msgid "Add to bibliography only."
14695 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14697 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14701 #: src/Buffer.cpp:237
14702 msgid "Disk Error: "
14705 #: src/Buffer.cpp:238
14708 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14709 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14711 #: src/Buffer.cpp:290
14712 msgid "Could not remove temporary directory"
14713 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14715 #: src/Buffer.cpp:291
14717 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14718 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14720 #: src/Buffer.cpp:506
14721 msgid "Unknown document class"
14722 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14724 #: src/Buffer.cpp:507
14726 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14727 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14729 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14731 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14732 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14734 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14735 msgid "Document header error"
14736 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14738 #: src/Buffer.cpp:521
14739 msgid "\\begin_header is missing"
14740 msgstr "\\begin_header eksik"
14742 #: src/Buffer.cpp:541
14743 msgid "\\begin_document is missing"
14744 msgstr "\\begin_document eksik"
14746 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
14747 #: src/BufferView.cpp:1147
14748 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14751 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
14753 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14754 "xcolor/soul are installed.\n"
14755 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14759 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
14761 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14762 "xcolor and soul are not installed.\n"
14763 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14767 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14768 msgid "Document format failure"
14769 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14771 #: src/Buffer.cpp:706
14773 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14774 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14776 #: src/Buffer.cpp:743
14777 msgid "Conversion failed"
14778 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14780 #: src/Buffer.cpp:744
14783 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14784 "it could not be created."
14786 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14788 #: src/Buffer.cpp:753
14789 msgid "Conversion script not found"
14790 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14792 #: src/Buffer.cpp:754
14795 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14796 "could not be found."
14798 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14800 #: src/Buffer.cpp:773
14801 msgid "Conversion script failed"
14802 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14804 #: src/Buffer.cpp:774
14807 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14810 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14812 #: src/Buffer.cpp:789
14814 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14817 #: src/Buffer.cpp:822
14819 msgid "Backup failure"
14820 msgstr "chktex hatasý"
14822 #: src/Buffer.cpp:823
14825 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14826 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14829 #: src/Buffer.cpp:833
14832 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14833 "overwrite this file?"
14835 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14837 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14839 #: src/Buffer.cpp:835
14841 msgid "Overwrite modified file?"
14842 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14844 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
14846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
14849 msgstr "&Üzerine Yaz"
14851 #: src/Buffer.cpp:860
14853 msgid "Saving document %1$s..."
14854 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14856 #: src/Buffer.cpp:873
14858 msgid " could not write file!"
14859 msgstr "Dosya okunamýyor"
14861 #: src/Buffer.cpp:880
14866 #: src/Buffer.cpp:959
14867 msgid "Iconv software exception Detected"
14870 #: src/Buffer.cpp:959
14873 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14877 #: src/Buffer.cpp:981
14879 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14882 #: src/Buffer.cpp:984
14884 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14885 "chosen encoding.\n"
14886 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14889 #: src/Buffer.cpp:991
14891 msgid "iconv conversion failed"
14892 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14894 #: src/Buffer.cpp:996
14896 msgid "conversion failed"
14897 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14899 #: src/Buffer.cpp:1270
14900 msgid "Running chktex..."
14901 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14903 #: src/Buffer.cpp:1283
14904 msgid "chktex failure"
14905 msgstr "chktex hatasý"
14907 #: src/Buffer.cpp:1284
14908 msgid "Could not run chktex successfully."
14909 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14911 #: src/Buffer.cpp:2114
14913 msgid "Preview source code"
14914 msgstr "Ongosterim hazir"
14916 #: src/Buffer.cpp:2126
14918 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14919 msgstr "Ongosterim hazir"
14921 #: src/Buffer.cpp:2130
14923 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14924 msgstr "Ongosterim hazir"
14926 #: src/Buffer.cpp:2229
14928 msgid "Auto-saving %1$s"
14929 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14931 #: src/Buffer.cpp:2273
14932 msgid "Autosave failed!"
14933 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14935 #: src/Buffer.cpp:2296
14936 msgid "Autosaving current document..."
14937 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14939 #: src/Buffer.cpp:2346
14940 msgid "Couldn't export file"
14941 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14943 #: src/Buffer.cpp:2347
14945 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14948 #: src/Buffer.cpp:2384
14949 msgid "File name error"
14950 msgstr "Dosya adý hatasý"
14952 #: src/Buffer.cpp:2385
14953 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14954 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14956 #: src/Buffer.cpp:2427
14957 msgid "Document export cancelled."
14958 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14960 #: src/Buffer.cpp:2433
14962 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14963 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14965 #: src/Buffer.cpp:2439
14967 msgid "Document exported as %1$s"
14968 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14970 #: src/Buffer.cpp:2509
14973 "The specified document\n"
14975 "could not be read."
14976 msgstr "Belge okunamýyor"
14978 #: src/Buffer.cpp:2511
14979 msgid "Could not read document"
14980 msgstr "Belge okunamýyor"
14982 #: src/Buffer.cpp:2521
14985 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14987 "Recover emergency save?"
14989 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14991 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14993 #: src/Buffer.cpp:2524
14994 msgid "Load emergency save?"
14995 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14997 #: src/Buffer.cpp:2525
15001 #: src/Buffer.cpp:2525
15002 msgid "&Load Original"
15003 msgstr "&Aslýný Yükle"
15005 #: src/Buffer.cpp:2545
15008 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15010 "Load the backup instead?"
15012 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
15014 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
15016 #: src/Buffer.cpp:2548
15017 msgid "Load backup?"
15018 msgstr "Yedeði yükle?"
15020 #: src/Buffer.cpp:2549
15021 msgid "&Load backup"
15022 msgstr "&Yedeði yükle"
15024 #: src/Buffer.cpp:2549
15025 msgid "Load &original"
15026 msgstr "&Özgünü yükle"
15028 #: src/Buffer.cpp:2582
15030 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15031 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
15033 #: src/Buffer.cpp:2584
15034 msgid "Retrieve from version control?"
15035 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
15037 #: src/Buffer.cpp:2585
15041 #: src/BufferList.cpp:223
15043 msgid "No file open!"
15044 msgstr "Dosya yok!"
15046 #: src/BufferList.cpp:233
15048 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15049 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
15051 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15052 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15055 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15056 msgid " Save failed! Trying...\n"
15059 #: src/BufferList.cpp:274
15060 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15063 #: src/BufferParams.cpp:475
15066 "The layout file requested by this document,\n"
15068 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15069 "class or style file required by it is not\n"
15070 "available. See the Customization documentation\n"
15071 "for more information.\n"
15074 #: src/BufferParams.cpp:481
15075 msgid "Document class not available"
15076 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15078 #: src/BufferParams.cpp:482
15079 msgid "LyX will not be able to produce output."
15080 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15082 #: src/BufferParams.cpp:1440
15085 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15086 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15087 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15090 #: src/BufferParams.cpp:1445
15092 msgid "Document class not found"
15093 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15095 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
15097 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15098 msgstr "Belge okunamýyor"
15100 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
15102 msgid "Could not load class"
15103 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15105 #: src/BufferParams.cpp:1540
15108 "The module %1$s has been requested by\n"
15109 "this document but has not been found in the list of\n"
15110 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15111 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15114 #: src/BufferParams.cpp:1544
15116 msgid "Module not available"
15117 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15119 #: src/BufferParams.cpp:1545
15121 msgid "Some layouts may not be available."
15122 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15124 #: src/BufferParams.cpp:1552
15127 "The module %1$s requires a package that is\n"
15128 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15129 "may not be possible.\n"
15132 #: src/BufferParams.cpp:1555
15134 msgid "Package not available"
15135 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15137 #: src/BufferParams.cpp:1560
15139 msgid "Error reading module %1$s\n"
15142 #: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
15145 msgstr "Arama hatasý"
15147 #: src/BufferParams.cpp:1566
15149 msgid "Error reading internal layout information"
15150 msgstr "Genel bilgiler"
15152 #: src/BufferView.cpp:178
15154 msgid "No more insets"
15155 msgstr "Özel Nokta:"
15157 #: src/BufferView.cpp:673
15159 msgid "Save bookmark"
15160 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15162 #: src/BufferView.cpp:1025
15163 msgid "No further undo information"
15164 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15166 #: src/BufferView.cpp:1034
15167 msgid "No further redo information"
15168 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15170 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15171 msgid "String not found!"
15172 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15174 #: src/BufferView.cpp:1219
15176 msgstr "Ýþaret kapalý"
15178 #: src/BufferView.cpp:1226
15180 msgstr "Ýþaret açýk"
15182 #: src/BufferView.cpp:1233
15183 msgid "Mark removed"
15184 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15186 #: src/BufferView.cpp:1236
15188 msgstr "Ýþaret kondu"
15190 #: src/BufferView.cpp:1283
15192 msgid "Statistics for the selection:"
15193 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15195 #: src/BufferView.cpp:1285
15197 msgid "Statistics for the document:"
15198 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15200 #: src/BufferView.cpp:1288
15203 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15205 #: src/BufferView.cpp:1290
15208 msgstr "Anahtarlar"
15210 #: src/BufferView.cpp:1293
15212 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15215 #: src/BufferView.cpp:1296
15216 msgid "One character (including blanks)"
15219 #: src/BufferView.cpp:1299
15221 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15224 #: src/BufferView.cpp:1302
15225 msgid "One character (excluding blanks)"
15228 #: src/BufferView.cpp:1304
15233 #: src/BufferView.cpp:2040
15235 msgid "Inserting document %1$s..."
15236 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15238 #: src/BufferView.cpp:2051
15240 msgid "Document %1$s inserted."
15241 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15243 #: src/BufferView.cpp:2053
15245 msgid "Could not insert document %1$s"
15246 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15248 #: src/BufferView.cpp:2281
15251 "Could not read the specified document\n"
15253 "due to the error: %2$s"
15255 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15258 #: src/BufferView.cpp:2283
15259 msgid "Could not read file"
15260 msgstr "Dosya okunamýyor"
15262 #: src/BufferView.cpp:2290
15266 " is not readable."
15267 msgstr "%1$s okunamadý."
15269 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15270 msgid "Could not open file"
15271 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15273 #: src/BufferView.cpp:2298
15274 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15277 #: src/BufferView.cpp:2299
15279 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15280 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15281 "If this does not give the correct result\n"
15282 "then please change the encoding of the file\n"
15283 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15286 #: src/Chktex.cpp:63
15288 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15291 #: src/Chktex.cpp:65
15292 msgid "ChkTeX warning id # "
15295 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15300 #: src/Color.cpp:96
15304 #: src/Color.cpp:97
15308 #: src/Color.cpp:98
15312 #: src/Color.cpp:99
15316 #: src/Color.cpp:100
15320 #: src/Color.cpp:101
15324 #: src/Color.cpp:102
15328 #: src/Color.cpp:103
15332 #: src/Color.cpp:104
15336 #: src/Color.cpp:105
15340 #: src/Color.cpp:106
15344 #: src/Color.cpp:107
15348 #: src/Color.cpp:108
15350 msgid "selected text"
15351 msgstr "Silinmiþ metin"
15353 #: src/Color.cpp:110
15355 msgstr "LaTeX metni"
15357 #: src/Color.cpp:111
15359 msgid "inline completion"
15360 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15362 #: src/Color.cpp:113
15364 msgid "non-unique inline completion"
15365 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15367 #: src/Color.cpp:115
15368 msgid "previewed snippet"
15371 #: src/Color.cpp:116
15376 #: src/Color.cpp:117
15377 msgid "note background"
15378 msgstr "not arkaplaný"
15380 #: src/Color.cpp:118
15382 msgid "comment label"
15385 #: src/Color.cpp:119
15386 msgid "comment background"
15387 msgstr "açýklama arkaplaný"
15389 #: src/Color.cpp:120
15391 msgid "greyedout inset label"
15392 msgstr "not arkaplaný"
15394 #: src/Color.cpp:121
15396 msgid "greyedout inset background"
15397 msgstr "not arkaplaný"
15399 #: src/Color.cpp:122
15402 msgstr "Gölgeli kutu"
15404 #: src/Color.cpp:123
15406 msgid "branch label"
15409 #: src/Color.cpp:124
15411 msgid "footnote label"
15414 #: src/Color.cpp:125
15416 msgid "index label"
15417 msgstr "Etiket ekle"
15419 #: src/Color.cpp:126
15421 msgid "margin note label"
15422 msgstr "Etikete git"
15424 #: src/Color.cpp:127
15429 #: src/Color.cpp:128
15434 #: src/Color.cpp:129
15436 msgstr "derinlik çubuðu"
15438 #: src/Color.cpp:130
15442 #: src/Color.cpp:131
15444 msgid "command inset"
15445 msgstr "Komut kapalý"
15447 #: src/Color.cpp:132
15449 msgid "command inset background"
15450 msgstr "açýklama arkaplaný"
15452 #: src/Color.cpp:133
15454 msgid "command inset frame"
15455 msgstr "Komut kapalý"
15457 #: src/Color.cpp:134
15458 msgid "special character"
15459 msgstr "özel karakter"
15461 #: src/Color.cpp:135
15465 #: src/Color.cpp:136
15466 msgid "math background"
15467 msgstr "matematik arkaplaný"
15469 #: src/Color.cpp:137
15470 msgid "graphics background"
15471 msgstr "grafik arkaplaný"
15473 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15475 msgid "Math macro background"
15476 msgstr "matematik arkaplaný"
15478 #: src/Color.cpp:139
15480 msgstr "matematik çerçevesi"
15482 #: src/Color.cpp:140
15484 msgid "math corners"
15485 msgstr "matematik çizgisi"
15487 #: src/Color.cpp:141
15489 msgstr "matematik çizgisi"
15491 #: src/Color.cpp:143
15493 msgid "Math macro hovered background"
15494 msgstr "matematik arkaplaný"
15496 #: src/Color.cpp:144
15498 msgid "Math macro label"
15499 msgstr "matematik arkaplaný"
15501 #: src/Color.cpp:145
15503 msgid "Math macro frame"
15504 msgstr "matematik çerçevesi"
15506 #: src/Color.cpp:146
15508 msgid "Math macro blended out"
15509 msgstr "matematik arkaplaný"
15511 #: src/Color.cpp:147
15513 msgid "Math macro old parameter"
15514 msgstr "matematik çerçevesi"
15516 #: src/Color.cpp:148
15518 msgid "Math macro new parameter"
15519 msgstr "matematik çerçevesi"
15521 #: src/Color.cpp:149
15522 msgid "caption frame"
15523 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15525 #: src/Color.cpp:150
15527 msgid "collapsable inset text"
15528 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15530 #: src/Color.cpp:151
15532 msgid "collapsable inset frame"
15533 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15535 #: src/Color.cpp:152
15537 msgid "inset background"
15538 msgstr "not arkaplaný"
15540 #: src/Color.cpp:153
15542 msgid "inset frame"
15543 msgstr "matematik çerçevesi"
15545 #: src/Color.cpp:154
15546 msgid "LaTeX error"
15547 msgstr "LaTeX hatasý"
15549 #: src/Color.cpp:155
15550 msgid "end-of-line marker"
15551 msgstr "satýr sonu iþareti"
15553 #: src/Color.cpp:156
15554 msgid "appendix marker"
15555 msgstr "ek iþareti"
15557 #: src/Color.cpp:157
15560 msgstr "Ayný kalsýn"
15562 #: src/Color.cpp:158
15563 msgid "Deleted text"
15564 msgstr "Silinmiþ metin"
15566 #: src/Color.cpp:159
15568 msgstr "Eklenen metin"
15570 #: src/Color.cpp:160
15571 msgid "added space markers"
15572 msgstr "boþluk iþaretleri"
15574 #: src/Color.cpp:161
15575 msgid "top/bottom line"
15576 msgstr "üst/alt çizgisi"
15578 #: src/Color.cpp:162
15580 msgstr "tablo çizgisi"
15582 #: src/Color.cpp:163
15583 msgid "table on/off line"
15584 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15586 #: src/Color.cpp:165
15587 msgid "bottom area"
15590 #: src/Color.cpp:166
15593 msgstr "Ufak sayfa"
15595 #: src/Color.cpp:167
15597 msgid "page break / line break"
15598 msgstr "sayfa kesimi"
15600 #: src/Color.cpp:168
15602 msgid "frame of button"
15603 msgstr "düðme sol kenarý"
15605 #: src/Color.cpp:169
15606 msgid "button background"
15607 msgstr "düðme arkaplaný"
15609 #: src/Color.cpp:170
15611 msgid "button background under focus"
15612 msgstr "düðme arkaplaný"
15614 #: src/Color.cpp:171
15617 msgstr "Toplam Yükseklik"
15619 #: src/Color.cpp:172
15624 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15625 #: src/Converter.cpp:514
15626 msgid "Cannot convert file"
15627 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15629 #: src/Converter.cpp:306
15632 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15633 "Define a converter in the preferences."
15636 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15637 msgid "Executing command: "
15638 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15640 #: src/Converter.cpp:443
15641 msgid "Build errors"
15642 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15644 #: src/Converter.cpp:444
15646 msgid "There were errors during the build process."
15647 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15649 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15651 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15652 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15654 #: src/Converter.cpp:472
15656 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15657 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15659 #: src/Converter.cpp:516
15661 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15662 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15664 #: src/Converter.cpp:517
15666 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15667 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15669 #: src/Converter.cpp:573
15670 msgid "Running LaTeX..."
15671 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15673 #: src/Converter.cpp:591
15676 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15680 #: src/Converter.cpp:594
15681 msgid "LaTeX failed"
15682 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15684 #: src/Converter.cpp:596
15685 msgid "Output is empty"
15688 #: src/Converter.cpp:597
15689 msgid "An empty output file was generated."
15690 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15692 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15695 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15698 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15699 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15700 "yerleþim '%1$s',\n"
15701 "'%2$s' a çevrildi"
15703 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15705 msgid "Undefined flex inset"
15706 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15708 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15711 "The file %1$s already exists.\n"
15713 "Do you want to overwrite that file?"
15715 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15717 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15719 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15721 msgid "Overwrite file?"
15722 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15724 #: src/Exporter.cpp:49
15726 msgid "Overwrite &all"
15727 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15729 #: src/Exporter.cpp:50
15730 msgid "&Cancel export"
15731 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15733 #: src/Exporter.cpp:90
15734 msgid "Couldn't copy file"
15735 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15737 #: src/Exporter.cpp:91
15739 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15742 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15744 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15748 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15750 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15752 msgstr "Sans Serif"
15754 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15756 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15764 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15770 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15774 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15778 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15783 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15787 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15793 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15795 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15799 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15807 #: src/Font.cpp:173
15809 msgid "Emphasis %1$s, "
15810 msgstr "Vurgu %1$s, "
15812 #: src/Font.cpp:176
15814 msgid "Underline %1$s, "
15815 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15817 #: src/Font.cpp:179
15819 msgid "Noun %1$s, "
15820 msgstr "Ad stili %1$s, "
15822 #: src/Font.cpp:193
15824 msgid "Language: %1$s, "
15825 msgstr "Dil: %1$s, "
15827 #: src/Font.cpp:196
15829 msgid " Number %1$s"
15830 msgstr "Numaralý liste"
15832 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15833 msgid "Cannot view file"
15834 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15836 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15838 msgid "File does not exist: %1$s"
15839 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15841 #: src/Format.cpp:267
15843 msgid "No information for viewing %1$s"
15844 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15846 #: src/Format.cpp:277
15848 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15849 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15851 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15852 #: src/Format.cpp:383
15853 msgid "Cannot edit file"
15854 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15856 #: src/Format.cpp:337
15857 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15860 #: src/Format.cpp:350
15862 msgid "No information for editing %1$s"
15863 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15865 #: src/Format.cpp:361
15867 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15868 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15870 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15871 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15874 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15875 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15878 #: src/ISpell.cpp:267
15880 "Could not create an ispell process.\n"
15881 "You may not have the right languages installed."
15884 #: src/ISpell.cpp:290
15886 "The ispell process returned an error.\n"
15887 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15890 #: src/ISpell.cpp:395
15893 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15897 #: src/ISpell.cpp:406
15898 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15899 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15901 #: src/ISpell.cpp:466
15904 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15908 #: src/ISpell.cpp:481
15911 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15915 #: src/KeySequence.cpp:167
15918 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15920 #: src/LaTeX.cpp:61
15922 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15925 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15927 msgid "Running Index Processor."
15928 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15930 #: src/LaTeX.cpp:284
15931 msgid "Running BibTeX."
15932 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15934 #: src/LaTeX.cpp:418
15936 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15937 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15940 msgid "Could not read configuration file"
15941 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15943 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
15946 "Error while reading the configuration file\n"
15948 "Please check your installation."
15952 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15953 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15961 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15962 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15966 msgid "Cannot remove temporary directory"
15967 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15971 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15972 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15975 msgid "Unable to remove temporary directory"
15976 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15980 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15981 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15985 msgid "No textclass is found"
15986 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15990 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15991 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15996 msgid "&Reconfigure"
15997 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16001 msgid "&Use Default"
16004 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16006 msgstr "&LyX'ten çýk"
16008 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
16013 msgid "Could not create temporary directory"
16014 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16019 "Could not create a temporary directory in\n"
16021 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16025 msgid "Missing user LyX directory"
16026 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
16031 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16032 "It is needed to keep your own configuration."
16033 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
16036 msgid "&Create directory"
16037 msgstr "&Dizin yarat"
16040 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16041 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
16045 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16046 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
16049 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16050 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16053 msgid "List of supported debug flags:"
16054 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16058 msgid "Setting debug level to %1$s"
16059 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16064 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16065 "Command line switches (case sensitive):\n"
16066 "\t-help summarize LyX usage\n"
16067 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16068 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16069 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16070 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16071 " select the features to debug.\n"
16072 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16073 "\t-x [--execute] command\n"
16074 " where command is a lyx command.\n"
16075 "\t-e [--export] fmt\n"
16076 " where fmt is the export format of choice.\n"
16077 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16078 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16079 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16080 " where fmt is the import format of choice\n"
16081 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16082 "\t-version summarize version and build info\n"
16083 "Check the LyX man page for more details."
16085 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16086 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16087 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16088 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16089 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16090 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16091 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16092 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16093 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16094 "\t-x [--execute] komut\n"
16095 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16096 "\t-e [--export] biçim\n"
16097 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16098 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16099 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16100 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16101 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16105 msgid "No system directory"
16106 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16109 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16110 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16112 #: src/LyX.cpp:1006
16114 msgid "No user directory"
16115 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16117 #: src/LyX.cpp:1007
16118 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16119 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16121 #: src/LyX.cpp:1018
16123 msgid "Incomplete command"
16124 msgstr "Sonraki komut"
16126 #: src/LyX.cpp:1019
16127 msgid "Missing command string after --execute switch"
16128 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16130 #: src/LyX.cpp:1030
16131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16132 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16134 #: src/LyX.cpp:1043
16135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16136 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16138 #: src/LyX.cpp:1048
16139 msgid "Missing filename for --import"
16140 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16142 #: src/LyXFunc.cpp:113
16143 msgid "Running configure..."
16144 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16146 #: src/LyXFunc.cpp:124
16147 msgid "Reloading configuration..."
16148 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16150 #: src/LyXFunc.cpp:130
16152 msgid "System reconfiguration failed"
16153 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16155 #: src/LyXFunc.cpp:131
16157 "The system reconfiguration has failed.\n"
16158 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16159 "Please reconfigure again if needed."
16162 #: src/LyXFunc.cpp:137
16163 msgid "System reconfigured"
16164 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16166 #: src/LyXFunc.cpp:138
16168 "The system has been reconfigured.\n"
16169 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16170 "updated document class specifications."
16172 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16173 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16174 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16176 #: src/LyXFunc.cpp:362
16177 msgid "Unknown function."
16178 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16180 #: src/LyXFunc.cpp:391
16182 msgid "Nothing to do"
16183 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16185 #: src/LyXFunc.cpp:410
16187 msgid "Unknown action"
16188 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16190 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16191 msgid "Command disabled"
16192 msgstr "Komut kapalý"
16194 #: src/LyXFunc.cpp:423
16195 msgid "Command not allowed without any document open"
16196 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16198 #: src/LyXFunc.cpp:633
16199 msgid "Document is read-only"
16200 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16202 #: src/LyXFunc.cpp:642
16203 msgid "This portion of the document is deleted."
16204 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16206 #: src/LyXFunc.cpp:661
16209 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16211 "Do you want to save the document?"
16213 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16215 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16217 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16218 msgid "Save changed document?"
16219 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16221 #: src/LyXFunc.cpp:679
16224 "Could not print the document %1$s.\n"
16225 "Check that your printer is set up correctly."
16228 #: src/LyXFunc.cpp:682
16229 msgid "Print document failed"
16230 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16232 #: src/LyXFunc.cpp:799
16235 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16236 "version of the document %1$s?"
16239 #: src/LyXFunc.cpp:801
16240 msgid "Revert to saved document?"
16241 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16243 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16247 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476
16248 msgid "Missing argument"
16249 msgstr "Eksik parametre"
16251 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16253 msgid "Opening help file %1$s..."
16254 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16256 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16258 msgid "Opening child document %1$s..."
16259 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16261 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16263 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16264 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16266 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16267 msgid "Unable to save document defaults"
16268 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16270 #: src/LyXFunc.cpp:1705
16272 msgid "Document %1$s reloaded."
16273 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16275 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16277 msgid "Could not reload document %1$s"
16278 msgstr "Belge okunamýyor"
16280 #: src/LyXFunc.cpp:1744
16281 msgid "Welcome to LyX!"
16282 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16284 #: src/LyXFunc.cpp:1765
16285 msgid "Converting document to new document class..."
16286 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16288 #: src/LyXRC.cpp:2429
16290 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16294 #: src/LyXRC.cpp:2434
16296 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16300 #: src/LyXRC.cpp:2438
16302 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16303 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16304 "specified, an internal routine is used."
16307 #: src/LyXRC.cpp:2446
16310 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16311 "automatically by what you type."
16312 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16314 #: src/LyXRC.cpp:2450
16317 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16319 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16321 #: src/LyXRC.cpp:2454
16323 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16325 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16327 #: src/LyXRC.cpp:2461
16329 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16330 "the backup file in the same directory as the original file."
16333 #: src/LyXRC.cpp:2465
16335 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16336 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16339 #: src/LyXRC.cpp:2469
16341 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16342 "its global and local bind/ directories."
16345 #: src/LyXRC.cpp:2473
16346 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16349 #: src/LyXRC.cpp:2477
16351 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16352 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16355 #: src/LyXRC.cpp:2487
16357 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16358 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16361 #: src/LyXRC.cpp:2491
16362 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16365 #: src/LyXRC.cpp:2495
16367 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16371 #: src/LyXRC.cpp:2506
16374 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16375 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16378 #: src/LyXRC.cpp:2510
16380 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16381 "look in its global and local commands/ directories."
16384 #: src/LyXRC.cpp:2514
16385 msgid "New documents will be assigned this language."
16386 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16388 #: src/LyXRC.cpp:2518
16389 msgid "Specify the default paper size."
16390 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16392 #: src/LyXRC.cpp:2522
16394 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16395 "shown after the change has been made.)"
16398 #: src/LyXRC.cpp:2526
16399 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16400 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16402 #: src/LyXRC.cpp:2530
16404 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16405 "LyX was started from."
16408 #: src/LyXRC.cpp:2535
16409 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16412 #: src/LyXRC.cpp:2539
16414 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16415 "value selects the directory LyX was started from."
16418 #: src/LyXRC.cpp:2543
16420 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16421 "recommended for non-English languages."
16424 #: src/LyXRC.cpp:2550
16426 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16427 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16428 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16431 #: src/LyXRC.cpp:2554
16433 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16434 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16437 #: src/LyXRC.cpp:2563
16439 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16440 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16443 #: src/LyXRC.cpp:2567
16444 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16447 #: src/LyXRC.cpp:2571
16449 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16453 #: src/LyXRC.cpp:2575
16455 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16458 #: src/LyXRC.cpp:2579
16460 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16461 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16462 "name of the second language."
16465 #: src/LyXRC.cpp:2583
16466 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16469 #: src/LyXRC.cpp:2587
16470 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16473 #: src/LyXRC.cpp:2591
16476 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16478 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16480 #: src/LyXRC.cpp:2595
16482 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16483 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16486 #: src/LyXRC.cpp:2599
16489 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16490 "document is the default language."
16491 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16493 #: src/LyXRC.cpp:2603
16494 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16497 #: src/LyXRC.cpp:2607
16498 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16501 #: src/LyXRC.cpp:2611
16502 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16505 #: src/LyXRC.cpp:2615
16507 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16511 #: src/LyXRC.cpp:2619
16512 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16515 #: src/LyXRC.cpp:2624
16517 msgid "The completion popup delay."
16518 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16520 #: src/LyXRC.cpp:2628
16521 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16524 #: src/LyXRC.cpp:2632
16525 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16528 #: src/LyXRC.cpp:2636
16530 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16533 #: src/LyXRC.cpp:2640
16535 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16539 #: src/LyXRC.cpp:2644
16541 msgid "The inline completion delay."
16542 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16544 #: src/LyXRC.cpp:2648
16545 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16548 #: src/LyXRC.cpp:2652
16549 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16552 #: src/LyXRC.cpp:2656
16553 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16556 #: src/LyXRC.cpp:2660
16558 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16561 #: src/LyXRC.cpp:2665
16563 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16564 "variable. Use the OS native format."
16567 #: src/LyXRC.cpp:2672
16570 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16571 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16573 #: src/LyXRC.cpp:2676
16574 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16577 #: src/LyXRC.cpp:2680
16578 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16581 #: src/LyXRC.cpp:2684
16582 msgid "Scale the preview size to suit."
16585 #: src/LyXRC.cpp:2688
16587 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16588 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16590 #: src/LyXRC.cpp:2692
16591 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16592 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16594 #: src/LyXRC.cpp:2696
16596 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16597 "environment variable PRINTER."
16600 #: src/LyXRC.cpp:2700
16601 msgid "The option to print only even pages."
16602 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16604 #: src/LyXRC.cpp:2704
16606 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16607 "the filename of the DVI file to be printed."
16610 #: src/LyXRC.cpp:2708
16611 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16614 #: src/LyXRC.cpp:2712
16616 msgid "The option to print out in landscape."
16617 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16619 #: src/LyXRC.cpp:2716
16620 msgid "The option to print only odd pages."
16621 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16623 #: src/LyXRC.cpp:2720
16624 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16625 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16627 #: src/LyXRC.cpp:2724
16629 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16630 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16632 #: src/LyXRC.cpp:2728
16634 msgid "The option to specify paper type."
16635 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16637 #: src/LyXRC.cpp:2732
16638 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16639 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16641 #: src/LyXRC.cpp:2736
16643 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16644 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16648 #: src/LyXRC.cpp:2740
16650 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16651 "prepended along with the printer name after the spool command."
16654 #: src/LyXRC.cpp:2744
16656 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16657 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16659 #: src/LyXRC.cpp:2748
16661 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16662 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16664 #: src/LyXRC.cpp:2752
16666 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16670 #: src/LyXRC.cpp:2756
16671 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16674 #: src/LyXRC.cpp:2764
16676 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16679 #: src/LyXRC.cpp:2768
16681 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16682 "wrong, override the setting here."
16685 #: src/LyXRC.cpp:2774
16686 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16687 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16689 #: src/LyXRC.cpp:2783
16691 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16692 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16693 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16696 #: src/LyXRC.cpp:2787
16697 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16700 #: src/LyXRC.cpp:2792
16703 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16704 "roughly the same size as on paper."
16707 #: src/LyXRC.cpp:2796
16708 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16711 #: src/LyXRC.cpp:2800
16713 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16714 "\".out\". Only for advanced users."
16717 #: src/LyXRC.cpp:2807
16719 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16720 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16722 #: src/LyXRC.cpp:2811
16723 msgid "What command runs the spellchecker?"
16726 #: src/LyXRC.cpp:2815
16728 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16729 "when you quit LyX."
16732 #: src/LyXRC.cpp:2819
16734 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16735 "value selects the directory LyX was started from."
16738 #: src/LyXRC.cpp:2829
16740 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16741 "will look in its global and local ui/ directories."
16744 #: src/LyXRC.cpp:2842
16746 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16747 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16748 "may not work with all dictionaries."
16751 #: src/LyXRC.cpp:2846
16752 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16755 #: src/LyXRC.cpp:2850
16757 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16760 #: src/LyXRC.cpp:2857
16761 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16764 #: src/LyXVC.cpp:100
16765 msgid "Document not saved"
16766 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16768 #: src/LyXVC.cpp:101
16769 msgid "You must save the document before it can be registered."
16770 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16772 #: src/LyXVC.cpp:133
16774 msgid "LyX VC: Initial description"
16775 msgstr "Program açýlýþý"
16777 #: src/LyXVC.cpp:134
16779 msgid "(no initial description)"
16780 msgstr "Program açýlýþý"
16782 #: src/LyXVC.cpp:150
16783 msgid "LyX VC: Log Message"
16786 #: src/LyXVC.cpp:153
16788 msgid "(no log message)"
16789 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16791 #: src/LyXVC.cpp:177
16794 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16797 "Do you want to revert to the older version?"
16800 #: src/LyXVC.cpp:180
16801 msgid "Revert to stored version of document?"
16802 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16804 #: src/Paragraph.cpp:1549 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16805 msgid "Senseless with this layout!"
16808 #: src/Paragraph.cpp:1615
16809 msgid "Alignment not permitted"
16812 #: src/Paragraph.cpp:1616
16814 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16815 "Setting to default."
16818 #: src/Paragraph.cpp:2084 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16819 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16820 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16822 msgid "LyX Warning: "
16823 msgstr "LyX Sürüm "
16825 #: src/Paragraph.cpp:2085 src/insets/InsetListings.cpp:183
16826 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16828 msgid "uncodable character"
16829 msgstr "özel karakter"
16831 #: src/SpellBase.cpp:51
16832 msgid "Native OS API not yet supported."
16833 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16835 #: src/Text.cpp:146
16837 msgid "Unknown Inset"
16838 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16840 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16842 msgid "Change tracking error"
16843 msgstr "Dil deðiþtir"
16845 #: src/Text.cpp:220
16847 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16850 #: src/Text.cpp:233
16852 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16855 #: src/Text.cpp:240
16857 msgid "Unknown token"
16858 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16860 #: src/Text.cpp:522
16862 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16864 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16866 #: src/Text.cpp:533
16867 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16868 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16870 #: src/Text.cpp:1343
16872 msgid "[Change Tracking] "
16873 msgstr "Dil deðiþtir"
16875 #: src/Text.cpp:1349
16880 #: src/Text.cpp:1353
16885 #: src/Text.cpp:1363
16888 msgstr "Font: %1$s"
16890 #: src/Text.cpp:1368
16892 msgid ", Depth: %1$d"
16893 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16895 #: src/Text.cpp:1374
16896 msgid ", Spacing: "
16897 msgstr ", Aralýk: "
16899 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16903 #: src/Text.cpp:1386
16907 #: src/Text.cpp:1395
16910 msgstr ", Derinlik: "
16912 #: src/Text.cpp:1396
16913 msgid ", Paragraph: "
16914 msgstr ", Paragraf: "
16916 #: src/Text.cpp:1397
16920 #: src/Text.cpp:1398
16921 msgid ", Position: "
16924 #: src/Text.cpp:1404
16928 #: src/Text.cpp:1406
16929 msgid ", Boundary: "
16932 #: src/Text2.cpp:394
16934 msgid "No font change defined."
16935 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16937 #: src/Text2.cpp:434
16938 msgid "Nothing to index!"
16939 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16941 #: src/Text2.cpp:436
16942 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16943 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16945 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
16947 msgid "Math editor mode"
16948 msgstr "Matematik Ayraç"
16950 #: src/Text3.cpp:798
16952 msgid "Unknown spacing argument: "
16953 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16955 #: src/Text3.cpp:1040
16958 msgstr "Yerleþim|Y"
16960 #: src/Text3.cpp:1041
16962 msgstr " bilinmiyor"
16964 #: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596
16965 msgid "Character set"
16966 msgstr "Karakter seti"
16968 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
16970 msgid "Paragraph layout set"
16971 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16973 #: src/TextClass.cpp:140
16975 msgid "Plain Layout"
16976 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16978 #: src/TextClass.cpp:580
16980 msgid "Missing File"
16981 msgstr "Eksik parametre"
16983 #: src/TextClass.cpp:581
16984 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16987 #: src/TextClass.cpp:584
16989 msgid "Corrupt File"
16990 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16992 #: src/TextClass.cpp:585
16993 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16996 #: src/Thesaurus.cpp:60
16998 msgid "Thesaurus failure"
16999 msgstr "Eþanlamlýlar"
17001 #: src/Thesaurus.cpp:61
17004 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17009 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17011 msgid "Revision control error."
17012 msgstr "Sürüm yönetimi"
17014 #: src/VCBackend.cpp:53
17017 "Some problem occured while running the command:\n"
17019 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
17021 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17023 msgid "Error: Could not generate logfile."
17024 msgstr "Dosya okunamýyor"
17026 #: src/VCBackend.cpp:480
17028 "Error when commiting to repository.\n"
17029 "You have to manually resolve the problem.\n"
17030 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17033 #: src/VCBackend.cpp:531
17036 "Error when updating from repository.\n"
17037 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17040 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17043 #: src/VSpace.cpp:472
17044 msgid "Default skip"
17045 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
17047 #: src/VSpace.cpp:475
17049 msgstr "Küçük aralýk"
17051 #: src/VSpace.cpp:478
17052 msgid "Medium skip"
17053 msgstr "Orta aralýk"
17055 #: src/VSpace.cpp:481
17057 msgstr "Büyük aralýk"
17059 #: src/VSpace.cpp:484
17060 msgid "Vertical fill"
17061 msgstr "Düþey doldurma"
17063 #: src/VSpace.cpp:491
17066 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17068 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17071 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17072 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17074 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17076 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17078 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17080 msgid "Reload saved document?"
17081 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17083 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17088 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17090 msgid "&Keep Changes"
17091 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17093 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17095 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17098 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17100 msgid "File not readable!"
17101 msgstr "Dosya okunamýyor"
17103 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17106 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17108 "Do you want to create a new document?"
17110 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17112 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17114 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17115 msgid "Create new document?"
17116 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17118 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17122 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17125 "The specified document template\n"
17127 "could not be read."
17128 msgstr "Belge okunamýyor"
17130 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17131 msgid "Could not read template"
17132 msgstr "Þablon okunamadý"
17134 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17136 msgid "\\arabic{enumi}."
17139 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17141 msgid "\\roman{enumiii}."
17144 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17146 msgid "\\Alph{enumiv}."
17149 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17150 msgid "Senseless!!! "
17153 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17154 msgid "Standard[[Bullets]]"
17157 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17162 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17170 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17174 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17178 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17179 msgid "Directories"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17183 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17184 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17187 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17188 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17190 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17191 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17192 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17197 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17198 "1995-2008 LyX Team"
17200 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17201 "1995-2001 LyX Takýmý"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17205 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17206 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17207 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17208 "any later version."
17211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17213 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17214 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17215 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17216 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17217 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17218 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17219 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17222 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17223 msgid "LyX Version "
17224 msgstr "LyX Sürüm "
17226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17227 msgid "Library directory: "
17228 msgstr "Sistem dizini: "
17230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17231 msgid "User directory: "
17232 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17234 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17235 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17236 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17244 msgstr "LyX Hakkýnda"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
17248 msgid "Preferences"
17251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17253 msgid "Reconfigure"
17254 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17267 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17272 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17277 msgid "The current document was closed."
17278 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
17282 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17283 "documents and exit.\n"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17290 msgid "Software exception Detected"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
17295 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17296 "unsaved documents and exit."
17299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
17301 msgid "Could not find UI definition file"
17302 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17304 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17305 msgid "Bibliography Entry Settings"
17306 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17308 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17309 msgid "BibTeX Bibliography"
17310 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17312 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17314 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17315 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17318 msgid "Documents|#o#O"
17319 msgstr "Belgeler|#b#B"
17321 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17322 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17323 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17325 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17326 msgid "Select a BibTeX database to add"
17327 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17329 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17330 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17331 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17334 msgid "Select a BibTeX style"
17335 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17340 msgstr "Çerçeve yok"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17344 msgid "Simple rectangular frame"
17345 msgstr "matematik çerçevesi"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17349 msgid "Oval frame, thin"
17350 msgstr "Oval kutu, ince"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17354 msgid "Oval frame, thick"
17355 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17358 msgid "Drop shadow"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17363 msgid "Shaded background"
17364 msgstr "not arkaplaný"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17368 msgid "Double rectangular frame"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17372 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17376 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17377 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17384 msgid "Total Height"
17385 msgstr "Toplam Yükseklik"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17388 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17392 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17393 msgid "Box Settings"
17394 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17397 msgid "Branch Settings"
17398 msgstr "Dal Ayarlarý"
17400 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17405 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17409 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17414 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17418 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17419 msgid "Merge Changes"
17420 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17422 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17429 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17431 msgid "Change made at %1$s\n"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17440 msgstr "Ayný kalsýn"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17444 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17454 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17500 msgstr "Metin Stili"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17508 msgid "LinkBack PDF"
17511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17515 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17520 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17523 msgstr "%1$s ve %2$s"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17527 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17528 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
17531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
17532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
17533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17535 msgstr "Vazgeçildi."
17537 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17539 msgid "Overwrite external file?"
17540 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17544 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17546 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17548 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17551 msgid "Next command"
17552 msgstr "Sonraki komut"
17554 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17555 msgid "big[[delimiter size]]"
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17559 msgid "Big[[delimiter size]]"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17563 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17566 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17567 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17570 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17571 msgid "Math Delimiter"
17572 msgstr "Matematik Ayraç"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17575 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17580 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17583 msgstr "tablo çizgisi"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17587 msgid "Computer Modern Roman"
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17592 msgid "Latin Modern Roman"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17596 msgid "AE (Almost European)"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17601 msgid "Times Roman"
17604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17610 msgid "Bitstream Charter"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17614 msgid "New Century Schoolbook"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17630 msgstr "Sans Serif"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17634 msgid "Concrete Roman"
17635 msgstr "Sonraki komut"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17638 msgid "Zapf Chancery"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17643 msgid "Computer Modern Sans"
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17648 msgid "Latin Modern Sans"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17656 msgid "Avant Garde"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17662 msgstr "Sans Serif"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17671 msgid "Computer Modern Typewriter"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17676 msgid "Latin Modern Typewriter"
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17687 msgstr "Sans Serif"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17695 msgid "CM Typewriter Light"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17700 msgid "Module not found!"
17701 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17704 msgid "Document Settings"
17705 msgstr "Belge Ayarlarý"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17710 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17720 msgid " (not installed)"
17721 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17761 msgid "LaTeX default"
17762 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17793 msgid "Appears in TOC"
17794 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17797 msgid "Author-year"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17806 msgid "Unavailable: %1$s"
17807 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17810 msgid "Document Class"
17811 msgstr "Belge Sýnýfý"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17814 msgid "Text Layout"
17815 msgstr "Metin Yerleþimi"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17818 msgid "Page Margins"
17819 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17822 msgid "Numbering & TOC"
17823 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17827 msgid "PDF Properties"
17828 msgstr "Ayarlar...|A"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17831 msgid "Math Options"
17832 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17835 msgid "Float Placement"
17836 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17840 msgstr "Madde imleri"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17849 msgid "LaTeX Preamble"
17850 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17854 msgid "Layouts|#o#O"
17855 msgstr "Yerleþim|Y"
17857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17859 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17860 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17865 msgid "Local layout file"
17866 msgstr "Metin Yerleþimi"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17870 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17871 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17872 "document may not work with this layout if you do not\n"
17873 "keep the layout file in the document directory."
17876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17878 msgid "&Set Layout"
17879 msgstr "Metin Yerleþimi"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17886 msgstr "Arama hatasý"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17890 msgid "Unable to read local layout file."
17891 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17895 msgid "Select master document"
17896 msgstr "Belgeyi kaydet"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17900 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17901 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17906 msgid "Unable to set document class."
17907 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17912 msgid "Unapplied changes"
17913 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
17918 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17919 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17930 msgstr "%1$s ve %2$s"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
17934 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17935 msgstr "%1$s ve %2$s"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17939 msgid "Package(s) required: %1$s."
17942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
17949 msgid "Module required: %1$s."
17952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17954 msgid "Modules excluded: %1$s."
17957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
17958 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17963 msgid "Can't set layout!"
17964 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
17968 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17969 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
17974 msgstr "Gosterilmiyor."
17976 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17977 msgid "TeX Code Settings"
17978 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17980 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17983 msgstr "Program açýlýþý"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17987 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17988 msgstr "%1$s ve %2$s"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17994 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17995 msgid "Bottom left"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17999 msgid "Baseline left"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18006 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18007 msgid "Bottom center"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18011 msgid "Baseline center"
18012 msgstr "Taban orta"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18018 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18019 msgid "Bottom right"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18023 msgid "Baseline right"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18027 msgid "External Material"
18028 msgstr "Harici Materyal"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18035 msgid "Select external file"
18036 msgstr "Dýþ dosya seçin"
18038 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18039 msgid "Float Settings"
18040 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18046 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18047 msgid "Select graphics file"
18048 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18051 msgid "Clipart|#C#c"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18056 msgid "Horizontal Space Settings"
18057 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18061 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18062 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18063 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18069 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18072 msgid "Child Document"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18076 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18077 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18079 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18082 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18083 msgid "Select document to include"
18084 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18087 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18088 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18093 msgstr " bilinmiyor"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18100 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18105 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18109 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18114 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18119 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18124 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18129 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18134 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18139 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18143 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18145 msgid "No language"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18150 msgid "Program Listing Settings"
18151 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18158 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18160 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18164 msgid "Literate Programming Build Log"
18165 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18167 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18168 msgid "lyx2lyx Error Log"
18169 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18172 msgid "Version Control Log"
18173 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18176 msgid "No LaTeX log file found."
18177 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18179 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18181 msgid "No literate programming build log file found."
18182 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18184 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18185 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18186 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18188 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18189 msgid "No version control log file found."
18190 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18192 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18194 msgid "Math Matrix"
18195 msgstr "Mathematica"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18199 msgid "Nomenclature"
18202 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18203 msgid "Note Settings"
18204 msgstr "Not Ayarlarý"
18206 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18207 msgid "Paragraph Settings"
18208 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18210 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18212 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18213 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18215 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18216 "the items is used."
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18221 msgid "System files|#S#s"
18222 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18226 msgid "User files|#U#u"
18227 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18231 msgid "Look & Feel"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18236 msgid "Language Settings"
18237 msgstr "Dil ayarlarý"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18246 msgid "File Handling"
18247 msgstr "Font yönetimi"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18250 msgid "Date format"
18251 msgstr "Tarih biçimi"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18255 msgid "Keyboard/Mouse"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18260 msgid "Input Completion"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18264 msgid "Screen fonts"
18265 msgstr "Ekran fontlarý"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18277 msgid "Select directory for example files"
18278 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18281 msgid "Select a document templates directory"
18282 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18285 msgid "Select a temporary directory"
18286 msgstr "Geçici dizin seçin"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18289 msgid "Select a backups directory"
18290 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18293 msgid "Select a document directory"
18294 msgstr "Belge dizini seçin"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18297 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18298 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18301 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18302 msgid "Spellchecker"
18303 msgstr "Yazým denetimi"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18318 msgid "pspell (library)"
18319 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18322 msgid "aspell (library)"
18323 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18327 msgstr "Çeviriciler"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18330 msgid "File formats"
18331 msgstr "Dosya biçimleri"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
18334 msgid "Format in use"
18335 msgstr "Kullanýlan biçim"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
18338 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18340 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
18344 msgid "LyX needs to be restarted!"
18347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
18349 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
18357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
18358 msgid "User interface"
18361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
18366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
18371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
18374 msgstr "&Fonksiyonlar"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
18381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
18382 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
18387 msgid "Mathematical Symbols"
18388 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
18392 msgid "Document and Window"
18393 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
18396 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
18401 msgid "System and Miscellaneous"
18402 msgstr "AMS çeþitli"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
18409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
18410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
18412 msgid "Failed to create shortcut"
18413 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
18417 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18418 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
18421 msgid "Invalid or empty key sequence"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
18425 msgid "Shortcut is already defined"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
18430 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18431 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
18437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
18438 msgid "Choose bind file"
18439 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
18442 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18443 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
18446 msgid "Choose UI file"
18447 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
18450 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18451 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
18454 msgid "Choose keyboard map"
18455 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
18458 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18459 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
18462 msgid "Choose personal dictionary"
18463 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
18473 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18474 msgid "Print Document"
18475 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18478 msgid "Print to file"
18479 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18482 msgid "PostScript files (*.ps)"
18483 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18486 msgid "Cross-reference"
18487 msgstr "Çapraz referans"
18489 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18493 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
18497 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
18498 msgid "Jump to label"
18499 msgstr "Etikete git"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18502 msgid "Find and Replace"
18503 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18507 msgid "Send Document to Command"
18508 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18512 msgstr "Dosya Göster"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18516 msgid "Error -> Cannot load file!"
18517 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18520 msgid "Spellchecker error"
18521 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18524 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18525 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18529 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18530 "Maybe it has been killed."
18532 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18533 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18536 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18537 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18540 msgid "The spellchecker has failed"
18541 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18545 msgid "%1$d words checked."
18546 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18548 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18549 msgid "One word checked."
18550 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18553 msgid "Spelling check completed"
18554 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18558 msgid "Basic Latin"
18559 msgstr "BibTeX stilleri"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18562 msgid "Latin-1 Supplement"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18566 msgid "Latin Extended-A"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18570 msgid "Latin Extended-B"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18575 msgid "IPA Extensions"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18579 msgid "Spacing Modifier Letters"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18583 msgid "Combining Diacritical Marks"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18636 msgstr "Yerleþim|Y"
18638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18649 msgid "Hangul Jamo"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18654 msgid "Phonetic Extensions"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18658 msgid "Latin Extended Additional"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18662 msgid "Greek Extended"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18667 msgid "General Punctuation"
18668 msgstr "Genel bilgiler"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18672 msgid "Superscripts and Subscripts"
18673 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18677 msgid "Currency Symbols"
18678 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18681 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18686 msgid "Letterlike Symbols"
18687 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18691 msgid "Number Forms"
18692 msgstr "Satýr sayýsý"
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18696 msgid "Mathematical Operators"
18697 msgstr "Mathematica|a"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18701 msgid "Miscellaneous Technical"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18706 msgid "Control Pictures"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18710 msgid "Optical Character Recognition"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18714 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18719 msgid "Box Drawing"
18720 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18724 msgid "Block Elements"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18728 msgid "Geometric Shapes"
18731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18733 msgid "Miscellaneous Symbols"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18742 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18746 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18761 msgstr "Satýrýn &altý:"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18764 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18773 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18777 msgid "CJK Compatibility"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18781 msgid "CJK Unified Ideographs"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18785 msgid "Hangul Syllables"
18788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18789 msgid "High Surrogates"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18793 msgid "Private Use High Surrogates"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18797 msgid "Low Surrogates"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18801 msgid "Private Use Area"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18805 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18809 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18814 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18818 msgid "Combining Half Marks"
18821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18822 msgid "CJK Compatibility Forms"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18826 msgid "Small Form Variants"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18831 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18835 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18844 msgid "Linear B Syllabary"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18848 msgid "Linear B Ideograms"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18853 msgid "Aegean Numbers"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18858 msgid "Ancient Greek Numbers"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18876 msgid "Old Persian"
18879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18894 msgid "Cypriot Syllabary"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18903 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18904 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18908 msgid "Musical Symbols"
18909 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18912 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18916 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18921 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18922 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18925 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18929 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18938 msgid "Variation Selectors Supplement"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18942 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18946 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18951 msgid "Character: "
18952 msgstr "Karakter seti"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18955 msgid "Code Point: "
18958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18963 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18964 msgid "Table Settings"
18965 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18967 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18968 msgid "Insert Table"
18969 msgstr "Tablo ekle"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18972 msgid "TeX Information"
18973 msgstr "TeX Bilgisi"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18980 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18981 msgid "Filtering layouts with \""
18984 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18985 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18988 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18991 msgstr " bilinmiyor"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
18998 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19003 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19005 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19008 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19009 msgid "Vertical Space Settings"
19010 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19019 msgid "unknown version"
19020 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19023 msgid "Small-sized icons"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19027 msgid "Normal-sized icons"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19031 msgid "Big-sized icons"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
19036 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19037 msgstr "Tablo Özellikleri"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
19040 msgid "Select template file"
19041 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
19044 msgid "Templates|#T#t"
19045 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
19048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
19049 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19050 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
19054 msgid "Document not loaded."
19055 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
19058 msgid "Select document to open"
19059 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
19061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
19063 msgid "Examples|#E#e"
19064 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19068 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19069 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19073 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19074 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19078 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19079 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19083 msgid "Opening document %1$s..."
19084 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19088 msgid "Document %1$s opened."
19089 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19093 msgid "Version control detected."
19094 msgstr "Sürüm yönetimi"
19096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19098 msgid "Could not open document %1$s"
19099 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19102 msgid "Couldn't import file"
19103 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19107 msgid "No information for importing the format %1$s."
19110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19112 msgid "Select %1$s file to import"
19113 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19118 "The document %1$s already exists.\n"
19120 "Do you want to overwrite that document?"
19122 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19124 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19128 msgid "Overwrite document?"
19129 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19133 msgid "Importing %1$s..."
19134 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19138 msgstr "aktarýldý."
19140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19142 msgid "file not imported!"
19143 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19146 msgid "Select LyX document to insert"
19147 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19150 msgid "Select file to insert"
19151 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19155 msgid "Choose a filename to save document as"
19156 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19160 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19165 "The document %1$s could not be saved.\n"
19167 "Do you want to rename the document and try again?"
19169 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19171 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19174 msgid "Rename and save?"
19175 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19185 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19187 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19189 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19191 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19199 msgid "Saving all documents..."
19200 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19204 msgid "All documents saved."
19205 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19209 msgid "%1$s unknown command!"
19212 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19213 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19215 msgid "LaTeX Source"
19216 msgstr "LaTeX hatasý"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19220 msgid "DocBook Source"
19221 msgstr "Yerimleri|Y"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19225 msgid "Literate Source"
19226 msgstr "LaTeX hatasý"
19228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
19230 msgid " (version control)"
19231 msgstr "Sürüm yönetimi"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
19235 msgstr " (deðiþti)"
19237 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
19238 msgid " (read only)"
19239 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
19246 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
19251 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
19256 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19258 msgid "Wrap Float Settings"
19259 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19261 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19262 msgid "Click to detach"
19265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19271 msgid "No Documents Open!"
19272 msgstr "Açýk belge yok!"
19274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19279 msgid "No Document Open!"
19280 msgstr "Açýk belge yok!"
19282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19284 msgid "Master Document"
19285 msgstr "Belgeyi kaydet"
19287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19288 msgid "Open Navigator..."
19291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19293 msgid "Other Lists"
19294 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19297 msgid "No Table of contents"
19298 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19302 msgid "Other Toolbars"
19303 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19307 msgid "No Branch in Document!"
19308 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19312 msgid "No Citation in Scope!"
19313 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19317 msgid "No action defined!"
19318 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19320 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19324 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19325 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19327 msgid "Invalid filename"
19328 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19330 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19333 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19335 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19339 msgid "Could not update TeX information"
19340 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19342 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19344 msgid "The script `%s' failed."
19345 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19350 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19352 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19353 msgid "Table of Contents"
19354 msgstr "icindekiler"
19356 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19358 msgid "Child Documents"
19361 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19363 msgid "List of Graphics"
19364 msgstr "Tablo Listesi"
19366 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19368 msgid "List of Equations"
19369 msgstr "Figür Listesi"
19371 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19373 msgid "List of Footnotes"
19374 msgstr "Figür Listesi"
19376 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19378 msgid "List of Listings"
19379 msgstr "Figür Listesi"
19381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19383 msgid "List of Indexes"
19384 msgstr "Tablo Listesi"
19386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19388 msgid "List of Marginal notes"
19389 msgstr "Tablo Listesi"
19391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19393 msgid "List of Notes"
19394 msgstr "Tablo Listesi"
19396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19398 msgid "List of Citations"
19399 msgstr "Figür Listesi"
19401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19403 msgid "Labels and References"
19404 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19406 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19408 msgid "List of Branches"
19409 msgstr "Tablo Listesi"
19411 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19412 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19414 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19415 "file through LaTeX: "
19418 #: src/insets/Inset.cpp:333
19420 msgid "Opened inset"
19421 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19423 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19424 msgid "Keys must be unique!"
19427 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19430 "The key %1$s already exists,\n"
19431 "it will be changed to %2$s."
19434 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19437 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19438 "If you proceed, all of them will be opened."
19441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19443 msgid "Open Databases?"
19444 msgstr "&Veritabanlarý"
19446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19450 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19452 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19453 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19458 msgstr "&Veritabanlarý"
19460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19462 msgid "Style File:"
19465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19471 msgid "included in TOC"
19474 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19475 msgid "Export Warning!"
19476 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19480 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19481 "BibTeX will be unable to find them."
19484 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19486 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19487 "BibTeX will be unable to find it."
19490 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19492 msgid "simple frame"
19493 msgstr "matematik çerçevesi"
19495 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19498 msgstr "Çerçevesiz"
19500 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19502 msgid "simple frame, page breaks"
19503 msgstr "matematik çerçevesi"
19505 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19508 msgstr "Oval kutu, ince"
19510 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19512 msgid "oval, thick"
19513 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19515 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19516 msgid "drop shadow"
19519 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19521 msgid "shaded background"
19522 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19524 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19526 msgid "double frame"
19529 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19531 msgid "Opened Box Inset"
19532 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19536 msgid "Opened Branch Inset"
19537 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19539 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19544 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19549 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19554 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19556 msgid "Opened Caption Inset"
19557 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19559 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19564 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19567 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19569 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19570 msgid "Left-click to collapse the inset"
19573 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19574 msgid "Left-click to open the inset"
19577 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19579 msgid "LaTeX Command: "
19580 msgstr "&BibTeX komutu:"
19582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19584 msgid "InsetCommand Error: "
19585 msgstr "Sonraki komut"
19587 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19589 msgid "Incompatible command name."
19590 msgstr "Sonraki komut"
19592 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19594 msgid "InsetCommandParams Error: "
19595 msgstr "Sonraki komut"
19597 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19599 msgid "InsetCommandParams: "
19600 msgstr "Sonraki komut"
19602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19604 msgid "Unknown parameter name: "
19605 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19608 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19611 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19613 msgid "Opened ERT Inset"
19614 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19616 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19618 msgid "External template %1$s is not installed"
19619 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19621 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19623 msgid "Opened Flex Inset"
19624 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19626 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:421
19630 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
19632 msgid "Opened Float Inset"
19633 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19635 #: src/insets/InsetFloat.cpp:357
19640 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
19645 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
19647 msgid " (sideways)"
19648 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19650 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19651 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19654 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19656 msgid "List of %1$s"
19657 msgstr "%1$s Listesi"
19659 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19661 msgid "Opened Footnote Inset"
19662 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19664 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19669 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19672 "Could not copy the file\n"
19674 "into the temporary directory."
19675 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19677 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19679 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19682 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19684 msgid "Graphics file: %1$s"
19685 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19689 msgid "Verbatim Input"
19690 msgstr "Olduðu gibi"
19692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19694 msgid "Verbatim Input*"
19695 msgstr "Olduðu gibi"
19697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19698 msgid "Recursive input"
19701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19703 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19706 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19709 "Included file `%1$s'\n"
19710 "has textclass `%2$s'\n"
19711 "while parent file has textclass `%3$s'."
19714 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19716 msgid "Different textclasses"
19719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19722 "Included file `%1$s'\n"
19723 "uses module `%2$s'\n"
19724 "which is not used in parent file."
19727 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19729 msgid "Module not found"
19730 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19732 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19734 msgid "Information regarding "
19735 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19737 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19740 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19742 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19747 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19752 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
19754 msgid "Unknown buffer info"
19755 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19757 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19758 msgid "Label names must be unique!"
19761 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19764 "The label %1$s already exists,\n"
19765 "it will be changed to %2$s."
19768 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19769 msgid "DUPLICATE: "
19772 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19774 msgid "Opened Listing Inset"
19775 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19777 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19778 msgid "no more lstline delimiters available"
19781 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19783 msgid "Running out of delimiters"
19784 msgstr "Ayraç ekle"
19786 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19788 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19789 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19790 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19791 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19792 "must investigate!"
19795 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19797 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19798 msgstr "özel karakter"
19800 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19803 "The following characters in one of the program listings are\n"
19804 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19809 msgid "A value is expected."
19812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19818 msgid "Unbalanced braces!"
19821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19822 msgid "Please specify true or false."
19825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19826 msgid "Only true or false is allowed."
19829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19830 msgid "Please specify an integer value."
19833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19834 msgid "An integer is expected."
19837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19838 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19842 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19847 msgid "Please specify one of %1$s."
19850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19852 msgid "Try one of %1$s."
19855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19857 msgid "I guess you mean %1$s."
19860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19862 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19867 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19872 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19877 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19883 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19884 "right, bottom left and top left corner."
19887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19888 msgid "Enter something like \\color{white}"
19891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19892 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19896 msgid "auto, last or a number"
19899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19901 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19902 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19903 "defining a listing inset)"
19906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19908 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19909 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19915 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19916 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19920 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19921 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19925 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19926 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19930 msgid "Parameter %1$s: "
19931 msgstr "Eksik parametre"
19933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19935 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19936 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19940 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19941 msgstr "Eksik parametre"
19943 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19945 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19946 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19948 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19953 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19958 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19960 msgid "Clear Double Page"
19963 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
19968 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
19970 msgid "Nomenclature Symbol: "
19973 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
19975 msgid "Description: "
19976 msgstr "&Açýklama:"
19978 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
19983 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19984 msgid "Note[[InsetNote]]"
19987 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19992 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19994 msgid "Opened Note Inset"
19995 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19997 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19999 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20000 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20002 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20006 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20011 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20015 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20020 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20022 msgid "Page Number"
20025 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20029 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20031 msgid "Textual Page Number"
20034 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20039 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20040 msgid "Standard+Textual Page"
20043 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20048 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20052 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20054 msgid "FormatRef: "
20057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20059 msgid "Interword Space"
20060 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
20062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20064 msgid "Protected Space"
20065 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20070 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
20072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20079 msgid "QQuad Space"
20082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20094 msgid "Negative Thin Space"
20095 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20099 msgid "Protected Horizontal Fill"
20100 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20102 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20104 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20105 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20109 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20110 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20114 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20115 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20119 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20120 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20124 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20125 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20129 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20130 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20134 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20135 msgstr "Yatay Çizgi"
20137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20139 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20140 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20142 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20144 msgid "Unknown TOC type"
20145 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20147 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20148 msgid "Opened table"
20149 msgstr "Açýk tablo"
20151 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20152 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20155 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20157 msgid "Opened Text Inset"
20158 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20160 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20161 msgid "Vertical Space"
20162 msgstr "Yatay Boþluk"
20164 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20168 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20170 msgid "Opened Wrap Inset"
20171 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20173 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20179 msgstr "Gosterilmiyor."
20181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20183 msgstr "Yukleniyor..."
20185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20186 msgid "Converting to loadable format..."
20187 msgstr "Cevriliyor..."
20189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20190 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20195 msgid "Scaling etc..."
20198 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20199 msgid "Ready to display"
20200 msgstr "Gosterime hazir"
20202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20203 msgid "No file found!"
20204 msgstr "Dosya yok!"
20206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20208 msgid "Error converting to loadable format"
20209 msgstr "Cevriliyor..."
20211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20213 msgid "Error loading file into memory"
20214 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20216 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20218 msgid "Error generating the pixmap"
20219 msgstr "Cevriliyor..."
20221 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20225 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20226 msgid "Preview loading"
20227 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20229 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20230 msgid "Preview ready"
20231 msgstr "Ongosterim hazir"
20233 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20234 msgid "Preview failed"
20235 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20237 #: src/lengthcommon.cpp:37
20241 #: src/lengthcommon.cpp:37
20245 #: src/lengthcommon.cpp:37
20249 #: src/lengthcommon.cpp:37
20253 #: src/lengthcommon.cpp:37
20257 #: src/lengthcommon.cpp:37
20261 #: src/lengthcommon.cpp:38
20262 msgid "cc[[unit of measure]]"
20265 #: src/lengthcommon.cpp:38
20269 #: src/lengthcommon.cpp:38
20273 #: src/lengthcommon.cpp:38
20277 #: src/lengthcommon.cpp:39
20279 msgid "Text Width %"
20280 msgstr "Sabit Geniþlik"
20282 #: src/lengthcommon.cpp:39
20284 msgid "Column Width %"
20285 msgstr "Sütun Geniþliði"
20287 #: src/lengthcommon.cpp:39
20289 msgid "Page Width %"
20290 msgstr "Etiket Geniþliði"
20292 #: src/lengthcommon.cpp:39
20294 msgid "Line Width %"
20295 msgstr "Etiket Geniþliði"
20297 #: src/lengthcommon.cpp:40
20299 msgid "Text Height %"
20300 msgstr "Toplam Yükseklik"
20302 #: src/lengthcommon.cpp:40
20304 msgid "Page Height %"
20305 msgstr "Toplam Yükseklik"
20307 #: src/lyxfind.cpp:115
20308 msgid "Search error"
20309 msgstr "Arama hatasý"
20311 #: src/lyxfind.cpp:115
20312 msgid "Search string is empty"
20313 msgstr "Aranacak metin boþ"
20315 #: src/lyxfind.cpp:299
20316 msgid "String has been replaced."
20317 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20319 #: src/lyxfind.cpp:302
20320 msgid " strings have been replaced."
20321 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20323 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
20325 msgid " Macro: %1$s: "
20326 msgstr "Eksik parametre"
20328 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20329 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20331 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20334 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20336 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20339 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20340 msgid "Only one row"
20341 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20343 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20344 msgid "Only one column"
20345 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20349 msgid "No hline to delete"
20350 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20354 msgid "No vline to delete"
20355 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20359 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20360 msgstr "Tablo Özellikleri"
20362 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20365 msgstr "Numaralama"
20367 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20371 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20373 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20376 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20378 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20381 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20383 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20386 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20387 msgid "create new math text environment ($...$)"
20390 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20392 msgid "entered math text mode (textrm)"
20393 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20395 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20396 msgid "Standard[[mathref]]"
20399 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20404 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20409 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20412 msgstr "matematik arkaplaný"
20414 #: src/output.cpp:37
20417 "Could not open the specified document\n"
20420 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20423 #: src/output_plaintext.cpp:136
20427 #: src/output_plaintext.cpp:148
20428 msgid "References: "
20429 msgstr "Referanslar: "
20431 #: src/support/debug.cpp:38
20432 msgid "No debugging message"
20433 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20435 #: src/support/debug.cpp:39
20436 msgid "General information"
20437 msgstr "Genel bilgiler"
20439 #: src/support/debug.cpp:40
20440 msgid "Program initialisation"
20441 msgstr "Program açýlýþý"
20443 #: src/support/debug.cpp:41
20444 msgid "Keyboard events handling"
20445 msgstr "Klavye olaylarý"
20447 #: src/support/debug.cpp:42
20448 msgid "GUI handling"
20449 msgstr "Arabirim yönetimi"
20451 #: src/support/debug.cpp:43
20452 msgid "Lyxlex grammar parser"
20455 #: src/support/debug.cpp:44
20456 msgid "Configuration files reading"
20457 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20459 #: src/support/debug.cpp:45
20460 msgid "Custom keyboard definition"
20463 #: src/support/debug.cpp:46
20464 msgid "LaTeX generation/execution"
20467 #: src/support/debug.cpp:47
20469 msgid "Math editor"
20470 msgstr "Matematik Ayraç"
20472 #: src/support/debug.cpp:48
20473 msgid "Font handling"
20474 msgstr "Font yönetimi"
20476 #: src/support/debug.cpp:49
20478 msgid "Textclass files reading"
20479 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20481 #: src/support/debug.cpp:50
20482 msgid "Version control"
20483 msgstr "Sürüm yönetimi"
20485 #: src/support/debug.cpp:51
20487 msgid "External control interface"
20488 msgstr "Harici Materyal"
20490 #: src/support/debug.cpp:52
20491 msgid "Undo/Redo mechanism"
20494 #: src/support/debug.cpp:53
20495 msgid "User commands"
20496 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20498 #: src/support/debug.cpp:54
20499 msgid "The LyX Lexxer"
20502 #: src/support/debug.cpp:55
20503 msgid "Dependency information"
20504 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20506 #: src/support/debug.cpp:56
20511 #: src/support/debug.cpp:57
20512 msgid "Files used by LyX"
20513 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20515 #: src/support/debug.cpp:58
20516 msgid "Workarea events"
20517 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20519 #: src/support/debug.cpp:59
20520 msgid "Insettext/tabular messages"
20523 #: src/support/debug.cpp:60
20525 msgid "Graphics conversion and loading"
20526 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20528 #: src/support/debug.cpp:61
20530 msgid "Change tracking"
20531 msgstr "Dil deðiþtir"
20533 #: src/support/debug.cpp:62
20535 msgid "External template/inset messages"
20536 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20538 #: src/support/debug.cpp:63
20539 msgid "RowPainter profiling"
20542 #: src/support/debug.cpp:64
20543 msgid "scrolling debugging"
20546 #: src/support/debug.cpp:65
20548 msgid "Math macros"
20549 msgstr "matematik arkaplaný"
20551 #: src/support/debug.cpp:66
20555 #: src/support/debug.cpp:67
20556 msgid "Locale/Internationalisation"
20559 #: src/support/debug.cpp:68
20561 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20562 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20564 #: src/support/debug.cpp:69
20566 msgid "Developers' general debug messages"
20567 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20569 #: src/support/debug.cpp:70
20570 msgid "All debugging messages"
20571 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20573 #: src/support/debug.cpp:115
20575 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20578 #: src/support/filetools.cpp:247
20579 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20582 #: src/support/os_win32.cpp:297
20584 msgid "System file not found"
20585 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20587 #: src/support/os_win32.cpp:298
20589 "Unable to load shfolder.dll\n"
20593 #: src/support/os_win32.cpp:303
20595 msgid "System function not found"
20596 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20598 #: src/support/os_win32.cpp:304
20600 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20601 "Don't know how to proceed. Sorry."
20604 #: src/support/userinfo.cpp:45
20605 msgid "Unknown user"
20606 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20609 #~ msgid "LyX binary not found"
20610 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20613 #~ msgid "File not found"
20614 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20617 #~ msgid "Directory not found"
20618 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20621 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20622 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20625 #~ msgid "Class not found"
20626 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20629 #~ "Layout had to be changed from\n"
20630 #~ "%1$s to %2$s\n"
20631 #~ "because of class conversion from\n"
20634 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20635 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20636 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20637 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20639 #~ msgid "Changed Layout"
20640 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20642 #~ msgid "Unknown layout"
20643 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20646 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20647 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20650 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20651 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20653 #~ msgid "Display image in LyX"
20654 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20656 #~ msgid "Screen display"
20657 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20659 #~ msgid "Monochrome"
20660 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20662 #~ msgid "Grayscale"
20663 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20666 #~ msgstr "Önizleme"
20671 #~ msgid "&Display:"
20672 #~ msgstr "&Görüntü:"
20675 #~ msgstr "&Ölçek:"
20678 #~ msgid "Scr&een Display:"
20679 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20681 #~ msgid "Do not display"
20682 #~ msgstr "Gösterme"
20685 #~ msgid "Unknown Info: "
20686 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20689 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20690 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20693 #~ msgid "Clear group"
20701 #~ msgid "Plain Text"
20702 #~ msgstr "Düz metin"
20705 #~ msgid "Other floats: "
20706 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20709 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20710 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20712 #~ msgid "Edit the file externally"
20713 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20715 #~ msgid "&Edit File..."
20716 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20718 #~ msgid "LyX View"
20719 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20722 #~ msgstr "Seçenekler"
20726 #~ msgstr "Slovence"
20729 #~ msgid "<- C&lear"
20733 #~ msgstr "&Uygula"
20749 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20756 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20757 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20760 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20761 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20764 #~ msgid " writing embedded files."
20765 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20768 #~ msgid " could not write embedded files!"
20769 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20772 #~ msgid "Failed to extract file"
20773 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20776 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20778 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20780 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20783 #~ msgid "Copy file failure"
20784 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20787 #~ msgid "Failed to embed file"
20788 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20791 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20793 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20795 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20798 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20799 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20802 #~ msgid "Failed to open file"
20803 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20806 #~ msgid "Sync file failure"
20807 #~ msgstr "chktex hatasý"
20810 #~ msgid "Packing all files"
20811 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20814 #~ msgid "Failed to write file"
20815 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20818 #~ msgid "Save failure"
20819 #~ msgstr "chktex hatasý"
20822 #~ msgid "Extra embedded file"
20823 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20826 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20827 #~ msgstr "Çok sütun"
20830 #~ msgid "Enspace|E"
20833 #~ msgid "Document could not be read"
20834 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20836 #~ msgid "%1$s could not be read."
20837 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20840 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20841 #~ msgstr "Sonraki komut"
20843 #~ msgid "All files (*)"
20844 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20847 #~ msgid "New Line|e"
20848 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20850 #~ msgid "Line Break|B"
20851 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20854 #~ msgid "line break"
20855 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20859 #~ msgstr "Geniþlik"
20862 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20863 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20869 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20870 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20872 #~ msgid "Swap Rows|S"
20873 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20875 #~ msgid "Swap Columns|w"
20876 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20879 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20880 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20888 #~ msgstr "yuzen: "
20892 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20895 #~ msgid "S&ubfigure"
20896 #~ msgstr "Altfigür"
20898 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20899 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20901 #~ msgid "Ca&ption:"
20902 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20904 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20905 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20907 #~ msgid "Framed in box"
20908 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20911 #~ msgstr "&Gölgeli"
20913 #~ msgid "Paper Size"
20914 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20917 #~ msgstr "&Renkler"
20920 #~ msgid "C&opiers"
20921 #~ msgstr "Kopyalar"
20923 #~ msgid "&File formats"
20924 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20926 #~ msgid "F&ormat:"
20929 #~ msgid "&GUI name:"
20930 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20932 #~ msgid "External Applications"
20933 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20936 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20937 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20939 #~ msgid "Save/restore window position"
20940 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20949 #~ msgstr "&Birim:"
20952 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20953 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20956 #~ msgstr "Macarca"
20958 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20959 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20962 #~ msgid "Framed|F"
20963 #~ msgstr "Çerçeveli"
20966 #~ msgid "Shaded|S"
20967 #~ msgstr "Gölgeli"
20969 #~ msgid "Insert URL"
20970 #~ msgstr "URL Ekle"
20972 #~ msgid "Can't load document class"
20973 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20977 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20979 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20981 #~ msgid "Undefined character style"
20982 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20986 #~ "The document could not be converted\n"
20987 #~ "into the document class %1$s."
20988 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20991 #~ msgid "&Switch to document"
20992 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20996 #~ "Could not open the specified document\n"
20998 #~ "due to the error: %2$s"
21000 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
21003 #~ msgid "Formatting document..."
21004 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
21006 #~ msgid "Rectangular box"
21007 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
21009 #~ msgid "Shadow box"
21010 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21012 #~ msgid "Double box"
21013 #~ msgstr "Çift kutu"
21015 #~ msgid "Index Entry"
21016 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
21018 #~ msgid "Previous command"
21019 #~ msgstr "Önceki komut"
21021 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21022 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
21024 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21025 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
21029 #~ msgstr "Kopyalar"
21035 #~ msgstr "ovalkutu"
21038 #~ msgstr "Ovalkutu"
21041 #~ msgid "Shadowbox"
21042 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
21044 #~ msgid "Doublebox"
21045 #~ msgstr "Çift kutu"
21048 #~ msgid "Unknown inset name: "
21049 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
21052 #~ msgid "Program Listing "
21053 #~ msgstr "Program açýlýþý"
21056 #~ msgstr "Çerçeveli"
21062 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21063 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
21068 #~ msgid "HtmlUrl: "
21069 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21071 #~ msgid "Default (outer)"
21072 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
21077 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21078 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
21080 #~ msgid "%1$d words in selection."
21081 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21083 #~ msgid "%1$d words in document."
21084 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21086 #~ msgid "One word in selection."
21087 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21089 #~ msgid "One word in document."
21090 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21092 #~ msgid "Count words"
21093 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21096 #~ msgid "Encoding error"
21097 #~ msgstr "&Kodlama"
21101 #~ msgstr "Esperanto"
21105 #~ msgstr "Saða dayalý"
21109 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21114 #~ msgid "To &file:"
21115 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21117 #~ msgid "Co&pies:"
21118 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21120 #~ msgid "Printer &name:"
21121 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21124 #~ msgid "Columns "
21125 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21128 #~ msgid "Overprint "
21129 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21132 #~ msgid "Font st&yle:"
21133 #~ msgstr "Font boyu"
21139 #~ msgid "Definition. "
21143 #~ msgid "Example. "
21155 #~ msgid "&Extended Chars"
21156 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21159 #~ msgstr "öntanýmlý"
21163 #~ msgstr "açýklama"
21166 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21167 #~ msgstr "icindekiler"
21173 #~ msgid "Table of Contents|T"
21174 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21182 #~ msgstr "Kopyalar"
21186 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21188 #~ msgid "Table of contents"
21189 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21196 #~ msgid "&Caption"
21200 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21201 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21205 #~ msgstr "&Etiket:"
21208 #~ msgid "<- P&romote"
21209 #~ msgstr "&Koruma:"
21217 #~ msgstr "Güncelle"
21220 #~ msgid "SubSection"
21221 #~ msgstr "Alt bölüm"
21224 #~ msgid "Insert glossary entry"
21225 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21232 #~ msgid "TeX Code:"
21233 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21235 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21236 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21238 #~ msgid "&Detach panel"
21239 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21241 #~ msgid "Insert spacing"
21242 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21244 #~ msgid "Set limits style"
21245 #~ msgstr "Limit stili seç"
21247 #~ msgid "Set math font"
21248 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21250 #~ msgid "Insert fraction"
21251 #~ msgstr "Kesir ekle"
21254 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21255 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21257 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21258 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21260 #~ msgid "Math Panel|l"
21261 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21263 #~ msgid "Math Panel|P"
21264 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21266 #~ msgid "Show math panel"
21267 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21269 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21270 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21272 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21273 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21275 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21276 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21278 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21279 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21281 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21282 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21285 #~ msgid "Insert math delimiters"
21286 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21288 #~ msgid "E&xtra options"
21289 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21291 #~ msgid "Alig&nment:"
21292 #~ msgstr "&Hizalama:"
21295 #~ msgstr "&Kaynak:"
21297 #~ msgid "&Converters"
21298 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21300 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21301 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21303 #~ msgid "Class Settings"
21304 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21306 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21307 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21309 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21310 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21312 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21313 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21316 #~ msgid "Special Insets|S"
21317 #~ msgstr "&Seçim:"