2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-22 13:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:666 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:814
86 #: src/Buffer.cpp:2434 src/Buffer.cpp:2458 src/Buffer.cpp:2493
87 #: src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXFunc.cpp:1007
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:67
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
164 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:799
167 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgstr "Ýçin&dekiler:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "tüm referanslar"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Stil dosyasý seç"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
236 msgstr "&Veritabanlarý"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX stili"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 msgid "Allow &page breaks"
273 msgstr "sayfa kesimi"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
281 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
282 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:107 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:707
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
307 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
329 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
330 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
349 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:641
351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
380 msgstr "&Dekorasyon:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:465
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
390 msgstr "Geniþlik deðeri"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
394 msgstr "Geniþlik deðeri"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
397 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
398 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
411 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
422 msgid "Supported box types"
423 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
426 msgid "&Available branches:"
427 msgstr "&Mevcut dallar:"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
430 msgid "Select your branch"
431 msgstr "Dalýnýzý seçin"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
434 msgid "Add a new branch to the list"
435 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Mevcut dallar"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
446 msgid "Remove the selected branch"
447 msgstr "Seçili dalý sil"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
455 msgid "Toggle the selected branch"
456 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
459 msgid "(&De)activate"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
463 msgid "Define or change background color"
464 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
467 msgid "Alter Co&lor..."
468 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
475 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:173
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:529
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
485 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:74
492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
498 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
513 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
549 msgid "&Custom Bullet:"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
562 msgid "Go to next change"
563 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
567 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
570 msgid "Accept this change"
571 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
578 msgid "Reject this change"
579 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
606 msgstr "Font serileri"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
611 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1630
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
622 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 msgid "Never Toggled"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
645 msgid "Other font settings"
646 msgstr "Diðer font ayarlarý"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
649 msgid "Always Toggled"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
657 msgid "toggle font on all of the above"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
662 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
665 msgid "Apply each change automatically"
666 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
669 msgid "Apply changes immediately"
670 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:712
674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
678 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
683 msgid "Move the selected citation up"
684 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
687 msgid "Move the selected citation down"
688 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
700 msgid "&Selected Citations:"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
705 msgid "A&vailable Citations:"
706 msgstr "Mevcut etiketler"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
710 msgid "Search Citation"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
725 msgid "Search Field:"
726 msgstr "Arama hatasý"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
729 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
732 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
735 msgid "Regular E&xpression"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
744 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:328
745 msgid "All Entry Types"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
750 msgid "Case Se&nsitive"
751 msgstr "Harf &eþitliði"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
758 msgid "Natbib citation style to use"
759 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
763 msgid "Citation st&yle:"
764 msgstr "&Alýntý stili:"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
767 msgid "List all authors"
768 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
772 msgid "Full aut&hor list"
773 msgstr "&Tüm yazar listesi"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
776 msgid "Force upper case in citation"
777 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
781 msgid "&Force upper case"
782 msgstr "&Büyük harfler"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
786 msgstr "&Artçý metin:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
789 msgid "Text to place after citation"
790 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
793 msgid "Text &before:"
794 msgstr "&Öncü metin:"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
797 msgid "Text to place before citation"
798 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
805 msgid "Insert the delimiters"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
823 msgid "Match delimiter types"
824 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
827 msgid "&Keep matched"
830 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
831 msgid "Reset to the default settings for the document class"
832 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
835 msgid "Use Class Defaults"
836 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
838 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
839 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
840 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
843 msgid "Save as Document Defaults"
844 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
851 msgid "Show ERT button only"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
859 msgid "Show ERT contents"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:48
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:60
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
875 msgid "Edit the file externally"
876 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
879 msgid "&Edit File..."
880 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
883 msgid "Select a file"
884 msgstr "Bir dosya seçin"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
888 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
894 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:107
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
903 msgid "Available templates"
904 msgstr "Mevcut þablonlar"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:157
908 msgstr "LyX Görünümü"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:169
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:242
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:552
914 msgid "Screen display"
915 msgstr "Ekran gösterimi"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:178
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:534
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:539
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:544
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
932 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:220
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:505
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
944 msgid "Percentage to scale by in LyX"
945 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:245
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:258
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:281
961 msgid "Display image in LyX"
962 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:284
966 msgstr "LyX içinde &göster"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:305
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:392
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
976 msgid "Angle to rotate image by"
977 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
983 msgid "The origin of the rotation"
984 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:408
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1000 msgid "Height of image in output"
1001 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1004 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1005 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:442
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1009 msgid "&Maintain aspect ratio"
1010 msgstr "Orantýyý &koru"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1014 msgid "Width of image in output"
1015 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:499
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:511
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1023 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1024 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1028 msgid "&Get from File"
1029 msgstr "&Dosyadan al"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1033 msgid "Clip to bounding box values"
1034 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:537
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1038 msgid "Clip to &bounding box"
1039 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:554
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1043 msgid "&Left bottom:"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:567
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:593
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:636
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:649
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1077 msgid "Use &default placement"
1078 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1081 msgid "Advanced Placement Options"
1082 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1085 msgid "&Top of page"
1086 msgstr "Sayfanýn üstü"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1089 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1090 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1093 msgid "Here de&finitely"
1094 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1097 msgid "&Here if possible"
1098 msgstr "&Mümkünse buraya"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1101 msgid "&Page of floats"
1102 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1105 msgid "&Bottom of page"
1106 msgstr "Sayfanýn altý"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1109 msgid "&Span columns"
1110 msgstr "Sütunlara yayýl"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1113 msgid "&Rotate sideways"
1114 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1123 msgstr "&Ölçek (%):"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1126 msgid "&Typewriter:"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1136 msgstr "Ö&lçek (%):"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1139 msgid "&Sans Serif:"
1140 msgstr "Sa&ns Serif:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1143 msgid "Use &Old Style Figures"
1144 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1147 msgid "Use true S&mall Caps"
1148 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1151 msgid "&Default Family:"
1152 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1156 msgstr "&Taban Boyut:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1163 msgid "Select an image file"
1164 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1168 msgstr "Çýktý Boyutu"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1171 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1176 msgid "Set &height:"
1177 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1180 msgid "&Scale Graphics (%):"
1181 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1184 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1193 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1197 msgid "Rotate Graphics"
1198 msgstr "Grafikleri Döndür"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1201 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1206 msgid "Ro&tate after scaling"
1207 msgstr "Tabloyu çevir"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1214 msgid "A&ngle (Degrees):"
1215 msgstr "A&çý (Derece):"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1219 msgid "File name of image"
1220 msgstr "Resmin dosya adý"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1238 msgid "LaTe&X and LyX options"
1239 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1243 msgid "Sho&w in LyX"
1244 msgstr "LyX içinde göster"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:515
1247 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1248 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1251 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1252 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1255 msgid "Don't un&zip on export"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:599
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1260 msgid "Additional LaTeX options"
1261 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1264 msgid "LaTeX &options:"
1265 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1269 msgstr "Taslak modu"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:622
1273 msgstr "&Taslak modu"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1276 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1280 msgid "..............."
1283 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1287 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1289 msgstr "&Boþluklar:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1292 msgid "Supported spacing types"
1293 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1297 msgid "Inter-word space"
1298 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1303 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1307 msgid "Negative thin space"
1308 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1311 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1320 msgid "Double Quad (2 em)"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1325 msgid "Horizontal Fill"
1326 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1330 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1339 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1340 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1345 msgid "&Fill Pattern:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1353 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1358 msgid "Specify the link target"
1359 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1366 msgid "Link to the web or to every other target"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1375 msgid "Link to an email address"
1376 msgstr "Eposta adresiniz"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1385 msgid "Link to a file"
1386 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1396 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1402 msgid "Name associated with the URL"
1403 msgstr "URL ye ait isim"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1417 msgid "Listing Parameters"
1418 msgstr "Eksik parametre"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1422 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1427 msgid "&Bypass validation"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1441 msgid "Mo&re parameters"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1445 msgid "Underline spaces in generated output"
1446 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1449 msgid "&Mark spaces in output"
1450 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1453 msgid "Show LaTeX preview"
1454 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1457 msgid "&Show preview"
1458 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1461 msgid "File name to include"
1462 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1465 msgid "&Include Type:"
1466 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:305
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:296
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1478 msgstr "Olduðu gibi"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:897
1482 msgid "Program Listing"
1483 msgstr "Program açýlýþý"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1487 msgid "Edit the file"
1488 msgstr "Dosyayý yükle"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1494 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1499 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1504 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1515 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1518 msgstr "Mevcut dallar"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1522 msgid "&Postscript driver:"
1523 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1527 msgstr "Seçe&nekler:"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1530 msgid "Click to select a local document class definition file"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1535 msgid "&Local Layout..."
1536 msgstr "Metin Yerleþimi"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1539 msgid "Document &class:"
1540 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1547 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1549 msgid "Language &Default"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1557 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1558 msgid "&Quote Style:"
1559 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1562 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1569 msgid "&Main Settings"
1570 msgstr "Dal Ayarlarý"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1577 msgid "The content's base font size"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1586 msgid "The content's base font style"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1591 msgid "Font Famil&y:"
1592 msgstr "Font ailesi"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1596 msgid "Use extended character table"
1597 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1601 msgid "&Extended character table"
1602 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1605 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1609 msgid "Space i&n string as symbol"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1613 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1618 msgid "S&pace as symbol"
1619 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1622 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1627 msgid "&Break long lines"
1628 msgstr "U&zun tablo kullan"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1636 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1641 msgid "Check for floating listings"
1642 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1650 msgid "Check for inline listings"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1655 msgid "&Inline listing"
1656 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1664 msgid "Line numbering"
1665 msgstr "&Numaralama"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1668 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1673 msgid "Choose the font size for line numbers"
1674 msgstr "Stil dosyasý seç"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1687 msgid "Difference between two numbered lines"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1696 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1710 msgid "Select the programming language"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1721 msgstr "matematik çizgisi"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1724 msgid "The last line to be printed"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1728 msgid "The first line to be printed"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1733 msgid "Fi&rst line:"
1734 msgstr "matematik çizgisi"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1743 msgid "More Parameters"
1744 msgstr "Eksik parametre"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1747 msgid "Feedback window"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1751 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1755 msgid "Copy to Clip&board"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1759 msgid "Update the display"
1760 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1768 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1769 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1772 msgid "&Default Margins"
1773 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1779 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1793 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1796 msgid "Head &height:"
1797 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1805 msgid "&Column Sep:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1812 msgid "Number of rows"
1813 msgstr "Satýr sayýsý"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1824 msgid "Number of columns"
1825 msgstr "Sütun sayýsý"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1833 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1834 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1837 msgid "Vertical alignment"
1838 msgstr "Yatay hizalama"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1845 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1846 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1849 msgid "&Horizontal:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1853 msgid "&Use AMS math package automatically"
1854 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1857 msgid "Use AMS &math package"
1858 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1861 msgid "Use esint package &automatically"
1862 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1865 msgid "Use &esint package"
1866 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1872 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1873 msgid "&Description:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1880 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1885 msgid "LyX internal only"
1886 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1892 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1893 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1894 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1901 msgid "Print as grey text"
1902 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1909 msgid "&List in Table of Contents"
1910 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1914 msgstr "&Numaralama"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1917 msgid "&Use hyperref support"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1922 msgid "Additional o&ptions"
1923 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1926 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
1936 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
1941 msgid "Automatically fi&ll header"
1942 msgstr "Yazarýn Epostasý"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
1945 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
1949 msgid "Load in &fullscreen mode"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
1954 msgid "Header Information"
1955 msgstr "TeX Bilgisi"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
1980 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
1983 msgid "Allows link text to break across lines."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
1988 msgid "B&reak links over lines"
1989 msgstr "U&zun tablo kullan"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
1993 msgid "No &frames around links"
1994 msgstr "Çerçeve yok"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
1998 msgid "C&olor links"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2003 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2007 msgid "B&ibliographical backreferences"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2011 msgid "Backreference by pa&ge number"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2017 msgstr "Yerimleri|Y"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2021 msgid "G&enerate Bookmarks"
2022 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2026 msgid "&Open bookmarks"
2027 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2031 msgid "Number of levels"
2032 msgstr "Kopya sayýsý"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2036 msgid "&Numbered bookmarks"
2037 msgstr "Numaralý liste"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
2042 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2046 msgid "Paper Format"
2047 msgstr "Tarih biçimi"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2050 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2051 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2054 msgid "Style used for the page header and footer"
2055 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2059 msgid "Headings &style:"
2060 msgstr "Sayfa st&ili:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2072 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2078 msgid "&Orientation:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2082 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2083 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2086 msgid "&Two-sided document"
2087 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2090 msgid "I&mmediate Apply"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2094 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2099 msgid "Paragraph's &Default"
2100 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2105 msgstr "Saða dayalý"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2115 msgstr "Sola dayalý"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2124 msgid "&Indent Paragraph"
2125 msgstr "Paragrafý &girintile"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2129 msgstr "Etiket Geniþliði"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2133 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2134 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2138 msgid "Lo&ngest label"
2139 msgstr "&En uzun etiket"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2143 msgid "Line &spacing"
2144 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1258
2147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1264
2156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2162 msgstr "&Deðiþtir..."
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2171 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2177 msgid "Automatic in&line completion"
2178 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2181 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2186 msgid "Automatic p&opup"
2187 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2196 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2202 msgid "Automatic &inline completion"
2203 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2206 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2211 msgid "Automatic &popup"
2212 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2216 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2221 msgid "Cursor i&ndicator"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2225 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2231 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2232 "if it is available."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2237 msgid "s inline completion dela&y"
2238 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2242 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2243 "if it is available."
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2247 msgid "s popup d&elay"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2252 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2253 "It will be shown right away."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2257 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2261 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2265 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2273 msgid "E&xtra flag:"
2274 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2278 msgid "&From format:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2284 msgstr "Tarih &biçimi:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2191 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2300 msgid "Converter Defi&nitions"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2305 msgid "Converter File Cache"
2306 msgstr "Dosya Ekle..."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2311 msgstr "&Uzun tablo"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2315 msgid "&Maximum Age (in days):"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2319 msgid "&Date format:"
2320 msgstr "Tarih &biçimi:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2323 msgid "Date format for strftime output"
2324 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2340 msgid "Do not display"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2344 msgid "Display &Graphics:"
2345 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2349 msgid "Instant &Preview:"
2350 msgstr "&Anýnda önizleme"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2358 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2359 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2363 msgid "Sort &environments alphabetically"
2364 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2367 msgid "&Group environments by their category"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2371 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2375 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2379 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2387 msgid "&Limit text width"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2391 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2396 msgid "Toggle tabba&r"
2397 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2401 msgid "To&ggle scrollbar"
2402 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2406 msgid "T&oggle toolbars"
2407 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2416 msgid "S&hort Name:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2420 msgid "Vector graphi&cs format"
2421 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2424 msgid "&Document format"
2425 msgstr "&Belge biçimi"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2457 msgid "Your E-mail address"
2458 msgstr "Eposta adresiniz"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2465 msgid "Use &keyboard map"
2466 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2492 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2497 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2498 "speed it up, low values slow it down."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2503 msgid "Right-to-left language support"
2504 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2689
2508 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2512 msgid "Enable &RTL support"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2517 msgid "Cursor movement:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2530 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2534 msgid "Mark &foreign languages"
2535 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2539 msgid "Select the default language of your documents"
2540 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2543 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2547 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2551 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2555 msgid "&Default language:"
2556 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2559 msgid "Language pac&kage:"
2560 msgstr "Dil &paketi:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2563 msgid "Command s&tart:"
2564 msgstr "&Baþla komutu:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2567 msgid "Command e&nd:"
2568 msgstr "Biti&þ komutu:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2572 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2573 "the language package)"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2582 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2588 msgstr "&Otomatik baþlama"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2592 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2598 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2601 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2606 msgstr "Babe&l kullan"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2609 msgid "Set class options to default on class change"
2610 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2613 msgid "&Reset class options when document class changes"
2614 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2618 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2619 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2620 "rather than the Cygwin teTeX."
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2624 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2625 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2628 msgid "Default paper si&ze:"
2629 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2632 msgid "Te&X encoding:"
2633 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2636 msgid "CheckTeX start options and flags"
2637 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2641 msgid "&Index command:"
2642 msgstr "Sonraki komut"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2645 msgid "&BibTeX command:"
2646 msgstr "&BibTeX komutu:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2650 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2651 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2654 msgid "Chec&kTeX command:"
2655 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2658 msgid "BibTeX command and options"
2659 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2662 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2666 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2681 msgid "US executive"
2682 msgstr "US executive"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2705 msgid "&Working directory:"
2706 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2718 msgid "&Document templates:"
2719 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2723 msgid "&Example files:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2727 msgid "&Backup directory:"
2728 msgstr "&Yedek dizini:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2731 msgid "Ly&XServer pipe:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2735 msgid "&Temporary directory:"
2736 msgstr "&Geçici dizin:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2739 msgid "&PATH prefix:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2379
2744 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2745 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2746 "paragraphs are separated by a blank line."
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2750 msgid "Output &line length:"
2751 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2754 msgid "&roff command:"
2755 msgstr "&roff komutu:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2758 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2759 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2763 msgid "Printer Command Options"
2764 msgstr "Komut Seçenekleri"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2767 msgid "Extension to be used when printing to file."
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2771 msgid "File ex&tension:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2776 msgid "Option used to print to a file."
2777 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2781 msgid "Print to &file:"
2782 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2785 msgid "Option used to print to non-default printer."
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2790 msgid "Set p&rinter:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2794 msgid "Option used with spool command to set printer."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2799 msgid "Spool pr&inter:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2804 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2809 msgid "Spool &command:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2814 msgid "Option used to reverse page order."
2815 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2819 msgid "Re&verse pages:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2828 msgid "Number of Co&pies:"
2829 msgstr "Kopya sayýsý"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2833 msgid "Option used to set number of copies."
2834 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2838 msgid "Option used to print a range of pages."
2839 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2846 msgid "Pa&ge range:"
2847 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2850 msgid "Option used to collate multiple copies."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2855 msgstr "&Tek sayfalar:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2858 msgid "&Even pages:"
2859 msgstr "&Çift seçenekler:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2862 msgid "Paper t&ype:"
2863 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2866 msgid "Paper si&ze:"
2867 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2870 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2874 msgid "E&xtra options:"
2875 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2879 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2880 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2884 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2885 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2891 msgid "Adapt output to printer"
2892 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2895 msgid "Name of the default printer"
2896 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2900 msgid "Default &printer:"
2901 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2904 msgid "Printer co&mmand:"
2905 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2908 msgid "Sa&ns Serif:"
2909 msgstr "Sa&ns Serif:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2912 msgid "T&ypewriter:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2916 msgid "Screen &DPI:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2925 msgstr "Font Boylarý"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2969 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2974 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
2987 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2991 msgid "Al&ternative language:"
2992 msgstr "Alternatif &dil:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2995 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2996 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2999 msgid "Personal &dictionary:"
3000 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3003 msgid "Escape cha&racters:"
3004 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3008 msgid "Spellchec&ker executable:"
3009 msgstr "Yazým &denetleyici"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3012 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3013 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3016 msgid "Use input encod&ing"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3020 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3024 msgid "Accept compound &words"
3025 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3032 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3033 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3036 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3040 msgid "Restore cursor positions"
3041 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3044 msgid "Load opened files from last session"
3045 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3052 msgid "&Maximum last files:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3057 msgstr "dakkada bir"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3061 msgid "B&ackup documents, every"
3062 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3066 msgid "Open documents in &tabs"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3071 msgid "Automatic help"
3072 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3076 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3077 "the main work area of an edited document"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3081 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3089 msgid "&User interface file:"
3090 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3102 msgid "Page number to print from"
3103 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3106 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3110 msgid "Page number to print to"
3111 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3114 msgid "Print all pages"
3115 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3126 msgid "Print &odd-numbered pages"
3127 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3130 msgid "Print &even-numbered pages"
3131 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3134 msgid "Print in reverse order"
3135 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3138 msgid "Re&verse order"
3139 msgstr "Ters sýrayla"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3147 msgid "Number of copies"
3148 msgstr "Kopya sayýsý"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3151 msgid "Collate copies"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3163 msgid "Print Destination"
3164 msgstr "Baský Hedefi"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3167 msgid "Send output to the printer"
3168 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3175 msgid "Send output to the given printer"
3176 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3179 msgid "Send output to a file"
3180 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3187 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3188 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3195 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3196 msgid "(<reference>)"
3197 msgstr "(<referans>)"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3203 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3204 msgid "on page <page>"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3208 msgid "<reference> on page <page>"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3212 msgid "Formatted reference"
3213 msgstr "Biçimli referans"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3216 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3217 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3224 msgid "Update the label list"
3225 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3228 msgid "Jump to the label"
3229 msgstr "Etikete git"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3232 msgid "&Go to Label"
3233 msgstr "Etikete &Git"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3239 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3240 msgid "Replace &with:"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3244 msgid "Case &sensitive"
3245 msgstr "Harf &eþitliði"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3248 msgid "Match whole words onl&y"
3249 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3253 msgstr "S&onrakini Bul"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3256 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3261 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3262 msgid "Replace &All"
3263 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3266 msgid "Search &backwards"
3267 msgstr "&Geriye ara"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3270 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3274 msgid "&Export formats:"
3275 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3283 msgid "Edit shortcut"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3287 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3291 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3301 msgstr "&Fonksiyonlar"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3309 msgid "Suggestions:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3313 msgid "Replace word with current choice"
3314 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3317 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3318 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3321 msgid "Ignore this word"
3322 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3329 msgid "Ignore this word throughout this session"
3330 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3334 msgstr "&Hepsini Boþver"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3337 msgid "Replacement:"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3341 msgid "Current word"
3342 msgstr "Þimdiki sözcük"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3345 msgid "Unknown word:"
3346 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3349 msgid "Replace with selected word"
3350 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3354 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3364 msgid "Select this to display all available characters at once"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3369 msgid "&Display all"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3373 msgid "&Table Settings"
3374 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3377 msgid "Column Width"
3378 msgstr "Sütun Geniþliði"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3381 msgid "Fixed width of the column"
3382 msgstr "Sütunun sabit eni"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3385 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3386 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3389 msgid "&Vertical alignment:"
3390 msgstr "Dikey hizalama:"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3393 msgid "&Horizontal alignment:"
3394 msgstr "Yatay hizalama:"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3397 msgid "Horizontal alignment in column"
3398 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3401 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:106 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:710
3405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3406 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3407 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3410 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3411 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3414 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3415 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3418 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3419 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3423 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3426 msgid "&Multicolumn"
3427 msgstr "Çok sütunlu"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3430 msgid "LaTe&X argument:"
3431 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3434 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3435 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3443 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3446 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3447 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3454 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3455 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3458 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3467 msgid "Use default (grid-like) border style"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3476 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3479 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3480 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3483 msgid "Additional Space"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3487 msgid "T&op of row:"
3488 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3491 msgid "Botto&m of row:"
3492 msgstr "Satýrýn &altý:"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3495 msgid "Bet&ween rows:"
3496 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3500 msgstr "&Uzun tablo"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3503 msgid "Set a page break on the current row"
3504 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3507 msgid "Page &break on current row"
3508 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3527 msgid "First header:"
3528 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3531 msgid "Last footer:"
3532 msgstr "Son altlýk:"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3536 msgstr "Ýçindekiler"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3539 msgid "Border above"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3543 msgid "Border below"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3547 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3548 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3557 msgid "This row is the header of the first page"
3558 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3561 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3562 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3565 msgid "This row is the footer of the last page"
3566 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3576 msgid "Don't output the last footer"
3577 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3585 msgid "Don't output the first header"
3586 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3589 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3590 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3593 msgid "&Use long table"
3594 msgstr "U&zun tablo kullan"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3597 msgid "Current cell:"
3598 msgstr "Bulunulan hücre:"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3601 msgid "Current row position"
3602 msgstr "Bulunulan satýr"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3605 msgid "Current column position"
3606 msgstr "Bulunulan sütun"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3609 msgid "Close this dialog"
3610 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3613 msgid "Rebuild the file lists"
3614 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3618 msgstr "&Tekrar Tara"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3622 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3630 msgid "Selected classes or styles"
3631 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3634 msgid "LaTeX classes"
3635 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3638 msgid "LaTeX styles"
3639 msgstr "LaTeX stilleri"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3642 msgid "BibTeX styles"
3643 msgstr "BibTeX stilleri"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3646 msgid "Toggles view of the file list"
3647 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3651 msgstr "&Yolu göster"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3656 msgstr "&Boþluklar:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3660 msgid "Separate paragraphs with"
3661 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3665 msgid "Listing settings"
3666 msgstr "Dil ayarlarý"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3669 msgid "Format text into two columns"
3670 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3673 msgid "Two-&column document"
3674 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3677 msgid "&Vertical space"
3678 msgstr "&Düþey boþluk"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3681 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3682 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3685 msgid "&Indentation"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3689 msgid "&Line spacing:"
3690 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3694 msgstr "Ýndeks giriþi"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3700 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3704 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3705 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3706 msgid "The selected entry"
3707 msgstr "Seçili giriþ"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3713 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3714 msgid "Replace the entry with the selection"
3715 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3718 msgid "Update navigation tree"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3728 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3732 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3737 msgid "Move selected item down by one"
3738 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3742 msgid "Move selected item up by one"
3743 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3747 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3748 "tables, and others)"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3752 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3756 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3763 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3767 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3771 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3780 msgid "Complete source"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3784 msgid "Automatic update"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3789 msgid "Unit of width value"
3790 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3794 msgid "number of needed lines"
3795 msgstr "Kopya sayýsý"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3799 msgid "use number of lines"
3800 msgstr "Kopya sayýsý"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3805 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3809 msgid "Outer (default)"
3810 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3817 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3818 msgid "use overhang"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3825 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3827 msgid "Overhang value"
3828 msgstr "Geniþlik deðeri"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3832 msgid "Unit of overhang value"
3833 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3836 msgid "Check this to allow flexible placement"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3840 msgid "Allow &floating"
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3845 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3846 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3847 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3848 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3849 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3850 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3852 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3853 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3854 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3855 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3856 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3857 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3859 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3860 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3861 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3862 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3868 msgid "TheoremTemplate"
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3872 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3873 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3875 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3876 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3877 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3886 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3887 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3889 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3892 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3895 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3896 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3905 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3907 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3908 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3910 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3919 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3920 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3922 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3924 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3929 msgid "Corollary #:"
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3933 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3937 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3942 msgid "Proposition #:"
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3947 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3949 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3954 msgid "Conjecture #:"
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3964 msgid "Criterion #:"
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3985 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3986 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3989 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3990 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3991 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3996 msgid "Definition #:"
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4000 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4002 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4003 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4004 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4005 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4019 msgid "Condition #:"
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4023 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4025 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4026 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4035 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4037 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4038 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4044 msgstr "Alýþtýrma #:"
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4048 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4050 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4051 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4060 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4062 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4064 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4065 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4074 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4075 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4076 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4092 msgstr "Notasyon #:"
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4095 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4101 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4106 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4107 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4109 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4112 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4114 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4115 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4116 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:40
4117 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:33
4118 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:223
4119 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:45
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:28
4121 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4122 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4123 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:62
4124 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:38
4125 #: lib/layouts/stdsections.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:62
4126 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4131 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4132 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4134 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:189
4135 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4137 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4138 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4139 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4140 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4141 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4142 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4143 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4145 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4150 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4151 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4153 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4155 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4156 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4157 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4158 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4159 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4160 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4161 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4162 msgid "Subsubsection"
4163 msgstr "Alt alt bölüm"
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4166 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4168 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4169 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4170 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4175 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4176 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4177 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4182 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4183 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4184 msgid "Subsubsection*"
4185 msgstr "Alt alt bölüm*"
4187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4188 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4189 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4191 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4192 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4194 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4196 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4197 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4198 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4199 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4200 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4201 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4202 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4203 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4205 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4206 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4207 #: src/output_plaintext.cpp:133
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4218 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4219 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4220 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4221 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4227 msgid "Index Terms---"
4228 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4231 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4232 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4233 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4234 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4235 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4237 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4238 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4239 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4240 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4241 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4242 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4243 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4244 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4245 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4246 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4247 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4248 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
4249 msgid "Bibliography"
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4255 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4256 #: src/rowpainter.cpp:464
4260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4270 msgid "BiographyNoPhoto"
4273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4281 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4284 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4285 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4286 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4290 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4293 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4294 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4295 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4299 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4301 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4302 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4304 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4305 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4310 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4313 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4315 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4316 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4317 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4321 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4324 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4326 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4327 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4329 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4331 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4332 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4333 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4334 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4335 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4337 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4338 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4340 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4341 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4345 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4346 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4347 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4348 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4349 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4353 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4354 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4355 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4356 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4358 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4359 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4360 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4362 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4363 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4364 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4365 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4366 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4369 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4373 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4374 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4375 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4378 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4379 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4381 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4382 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4386 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4391 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4396 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4400 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4402 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4403 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4406 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4407 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4408 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4409 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4413 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4414 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4415 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4416 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4417 msgid "Acknowledgement"
4420 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4421 msgid "Offprint Requests to:"
4424 #: lib/layouts/aa.layout:175
4425 msgid "Correspondence to:"
4428 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4430 msgid "Acknowledgements."
4431 msgstr "Teþekkürler."
4433 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4438 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4440 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4441 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4446 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4449 msgstr "Eþanlamlýlar"
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4452 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4453 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4454 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4455 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4456 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4457 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4459 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4464 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4465 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4466 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4475 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4476 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4477 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4478 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4479 msgid "Acknowledgements"
4480 msgstr "Teþekkürler"
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4484 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4485 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4486 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4487 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4488 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4489 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4490 #: src/output_plaintext.cpp:145
4492 msgstr "Referanslar"
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4503 msgid "TableComments"
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4510 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4515 msgid "NoteToEditor"
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4531 msgid "Subject headings:"
4532 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4535 msgid "[Acknowledgements]"
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
4539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4546 msgid "Place Figure here:"
4549 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4550 msgid "Place Table here:"
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4558 msgid "Note to Editor:"
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4562 msgid "References. ---"
4563 msgstr "Referanslar. --- "
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4589 msgstr "Veritabaný:|#V"
4591 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4596 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4601 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4602 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4604 msgid "\\arabic{section}"
4607 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4608 msgid "Chapter Exercises"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:50
4615 #: lib/layouts/apa.layout:59
4617 msgid "Right header:"
4618 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4620 #: lib/layouts/apa.layout:82
4624 #: lib/layouts/apa.layout:91
4628 #: lib/layouts/apa.layout:99
4629 msgid "Short title:"
4630 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4632 #: lib/layouts/apa.layout:128
4636 #: lib/layouts/apa.layout:135
4637 msgid "ThreeAuthors"
4640 #: lib/layouts/apa.layout:142
4644 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4647 msgid "Affiliation:"
4650 #: lib/layouts/apa.layout:170
4651 msgid "TwoAffiliations"
4654 #: lib/layouts/apa.layout:177
4655 msgid "ThreeAffiliations"
4658 #: lib/layouts/apa.layout:184
4659 msgid "FourAffiliations"
4662 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4666 #: lib/layouts/apa.layout:205
4670 #: lib/layouts/apa.layout:233
4671 msgid "Acknowledgements:"
4674 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4675 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4676 #: lib/layouts/spie.layout:88
4677 msgid "Acknowledgments"
4680 #: lib/layouts/apa.layout:247
4684 #: lib/layouts/apa.layout:257
4685 msgid "CenteredCaption"
4688 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4689 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4693 #: lib/layouts/apa.layout:277
4697 #: lib/layouts/apa.layout:283
4701 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:68
4702 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4703 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4704 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4708 #: lib/layouts/apa.layout:341
4712 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4713 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4714 msgid "(\\alph{enumii})"
4717 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4722 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4727 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4732 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4737 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4738 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4742 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4744 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4745 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4746 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4747 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4751 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4752 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4753 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4758 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4764 msgid "Section \\arabic{section}"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4768 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4770 msgid "\\Alph{section}"
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4774 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4775 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4777 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4784 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4785 msgstr "Alt alt bölüm"
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4789 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4790 msgstr "Alt alt bölüm"
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4805 msgid "BeginPlainFrame"
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4809 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4815 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4818 msgid "Again frame with label"
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4824 msgstr "Gönderen Adý:"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4827 msgid "________________________________"
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4832 msgid "FrameSubtitle"
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4847 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4851 msgid "ColumnsCenterAligned"
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4855 msgid "Columns (center aligned)"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4859 msgid "ColumnsTopAligned"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4863 msgid "Columns (top aligned)"
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4879 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4885 msgstr "&Üzerine Yaz"
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4903 msgid "Uncovered on slides"
4904 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4913 msgid "Only on slides"
4914 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4916 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4927 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4932 msgid "ExampleBlock"
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4936 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4945 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4956 msgid "Title (Plain Frame)"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4960 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4970 msgid "TitleGraphic"
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4979 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4984 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4995 msgid "Definitions."
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5019 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5020 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5026 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5033 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5040 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5070 msgid "Presentation"
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5074 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5080 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5081 msgid "List of Tables"
5082 msgstr "Tablo Listesi"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5085 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5091 msgid "List of Figures"
5092 msgstr "Figür Listesi"
5094 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5098 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5102 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5106 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5107 msgid "ACT \\arabic{act}"
5110 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5114 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5115 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5118 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5122 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5126 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5130 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5131 msgid "Parenthetical"
5134 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5138 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5142 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5146 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5147 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5148 msgid "Right Address"
5151 #: lib/layouts/chess.layout:35
5155 #: lib/layouts/chess.layout:42
5160 #: lib/layouts/chess.layout:60
5164 #: lib/layouts/chess.layout:64
5167 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5169 #: lib/layouts/chess.layout:70
5170 msgid "SubVariation"
5173 #: lib/layouts/chess.layout:73
5175 msgid "Subvariation:"
5176 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5178 #: lib/layouts/chess.layout:79
5179 msgid "SubVariation2"
5182 #: lib/layouts/chess.layout:82
5184 msgid "Subvariation(2):"
5185 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5187 #: lib/layouts/chess.layout:88
5188 msgid "SubVariation3"
5191 #: lib/layouts/chess.layout:91
5193 msgid "Subvariation(3):"
5194 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5196 #: lib/layouts/chess.layout:97
5197 msgid "SubVariation4"
5200 #: lib/layouts/chess.layout:100
5202 msgid "Subvariation(4):"
5203 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5205 #: lib/layouts/chess.layout:106
5206 msgid "SubVariation5"
5209 #: lib/layouts/chess.layout:109
5211 msgid "Subvariation(5):"
5212 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5214 #: lib/layouts/chess.layout:116
5218 #: lib/layouts/chess.layout:121
5222 #: lib/layouts/chess.layout:126
5226 #: lib/layouts/chess.layout:130
5228 msgid "[chessboard]"
5231 #: lib/layouts/chess.layout:139
5232 msgid "BoardCentered"
5235 #: lib/layouts/chess.layout:144
5236 msgid "[centered board]"
5239 #: lib/layouts/chess.layout:154
5243 #: lib/layouts/chess.layout:159
5246 msgstr "Yü&kseklik:"
5248 #: lib/layouts/chess.layout:174
5252 #: lib/layouts/chess.layout:179
5256 #: lib/layouts/chess.layout:185
5260 #: lib/layouts/chess.layout:190
5264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5265 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5274 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5275 msgid "Send To Address"
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5301 msgid "Unterschrift:"
5304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5367 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5368 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5369 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5370 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5371 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5372 msgid "Subparagraph"
5373 msgstr "Alt paragraf"
5375 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5376 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5378 msgstr "Blok alýntý"
5380 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5381 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5385 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5389 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5390 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5394 #: lib/layouts/egs.layout:268
5398 #: lib/layouts/egs.layout:301
5403 #: lib/layouts/egs.layout:310
5407 #: lib/layouts/egs.layout:323
5412 #: lib/layouts/egs.layout:345
5417 #: lib/layouts/egs.layout:354
5421 #: lib/layouts/egs.layout:368
5425 #: lib/layouts/egs.layout:378
5429 #: lib/layouts/egs.layout:391
5430 msgid "1st_author_surname:"
5433 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5434 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5438 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5439 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5443 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5444 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5448 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5449 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5453 #: lib/layouts/egs.layout:444
5457 #: lib/layouts/egs.layout:457
5458 msgid "reprint_reqs_to:"
5461 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5462 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5463 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5469 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5471 msgid "Acknowledgement."
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5475 msgid "Author Address"
5478 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5480 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5486 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5487 msgid "Author Email"
5488 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5506 msgstr "Teþekkürler"
5508 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5509 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5517 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5520 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5521 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5524 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5525 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5529 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5533 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5539 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5543 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5547 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5550 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5551 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5554 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5555 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5558 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5559 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5563 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5567 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5575 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5579 msgid "Case \\arabic{case}"
5582 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5585 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5586 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5590 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5594 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5599 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5604 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5609 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5611 msgid "BulletedItem"
5612 msgstr "Madde imleri"
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5616 msgid "Bulleted Item:"
5617 msgstr "Silinmiþ metin"
5619 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5623 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5627 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5628 msgid "PersonalInfo"
5631 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5632 msgid "Personal Info"
5635 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5636 msgid "MotherTongue"
5639 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5640 msgid "Mother Tongue:"
5643 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5648 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5650 msgid "Language Header:"
5653 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5658 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5660 msgid "LastLanguage"
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5665 msgid "Last Language:"
5668 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5675 msgid "Language Footer:"
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5682 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5686 #: lib/layouts/foils.layout:42
5690 #: lib/layouts/foils.layout:61
5691 msgid "ShortFoilhead"
5694 #: lib/layouts/foils.layout:67
5695 msgid "Rotatefoilhead"
5698 #: lib/layouts/foils.layout:73
5699 msgid "ShortRotatefoilhead"
5702 #: lib/layouts/foils.layout:82
5706 #: lib/layouts/foils.layout:97
5710 #: lib/layouts/foils.layout:101
5714 #: lib/layouts/foils.layout:116
5718 #: lib/layouts/foils.layout:160
5722 #: lib/layouts/foils.layout:168
5727 #: lib/layouts/foils.layout:177
5731 #: lib/layouts/foils.layout:181
5733 msgid "Restriction:"
5736 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5737 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5741 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5743 msgid "Left Header:"
5746 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5747 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5748 msgid "Right Header"
5751 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5753 msgid "Right Header:"
5756 #: lib/layouts/foils.layout:201
5757 msgid "Right Footer"
5760 #: lib/layouts/foils.layout:205
5762 msgid "Right Footer:"
5765 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5772 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5779 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5781 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5782 msgid "Corollary #."
5785 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5786 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5787 msgid "Proposition #."
5790 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5794 msgid "Definition #."
5797 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5798 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5802 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5807 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5812 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5813 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5817 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5819 msgid "Proposition*"
5822 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5825 msgid "Proposition."
5826 msgstr "Bulunulan satýr"
5828 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5845 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5856 msgid "Unterschrift"
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5893 msgid "RetourAdresse"
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5897 msgid "RetourAdresse:"
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5905 msgid "MeinZeichen:"
5908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5917 msgid "IhrSchreiben"
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5921 msgid "IhrSchreiben:"
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6001 msgid "Postvermerk:"
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6025 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6036 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6077 msgid "ReturnAddress"
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6082 msgid "ReturnAddress:"
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6133 msgid "BankAccount:"
6136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6137 msgid "PostalComment"
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6142 msgid "PostalComment:"
6145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6146 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6178 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6258 msgid "AddressRowA:"
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6268 msgid "AddressRowB:"
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6278 msgid "AddressRowC:"
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6288 msgid "AddressRowD:"
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6298 msgid "AddressRowE:"
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6308 msgid "AddressRowF:"
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6312 msgid "TelephoneRowA"
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6317 msgid "TelephoneRowA:"
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6321 msgid "TelephoneRowB"
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6326 msgid "TelephoneRowB:"
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6330 msgid "TelephoneRowC"
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6335 msgid "TelephoneRowC:"
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6339 msgid "TelephoneRowD"
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6344 msgid "TelephoneRowD:"
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6348 msgid "TelephoneRowE"
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6353 msgid "TelephoneRowE:"
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6357 msgid "TelephoneRowF"
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6362 msgid "TelephoneRowF:"
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6366 msgid "InternetRowA"
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6370 msgid "InternetRowA:"
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6374 msgid "InternetRowB"
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6378 msgid "InternetRowB:"
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6382 msgid "InternetRowC"
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6386 msgid "InternetRowC:"
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6390 msgid "InternetRowD"
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6394 msgid "InternetRowD:"
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6398 msgid "InternetRowE"
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6402 msgid "InternetRowE:"
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6406 msgid "InternetRowF"
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6410 msgid "InternetRowF:"
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6461 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6465 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6469 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6473 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6477 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6481 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6485 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6489 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6493 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6497 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6498 msgid "(continuing)"
6501 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6505 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6509 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6513 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6514 msgid "INTERCUT WITH:"
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6521 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6526 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6527 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6528 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6534 msgid "Classification Codes"
6537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6539 msgid "Definition \\thedefinition."
6542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6549 msgid "Step \\thestep."
6552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6554 msgid "Example \\theexample."
6557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6558 msgid "Remark \\theremark."
6561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6562 msgid "Notation \\thenotation."
6565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6566 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6568 msgid "Theorem \\thetheorem."
6571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6572 msgid "Corollary \\thecorollary."
6575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6576 msgid "Lemma \\thelemma."
6579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6581 msgid "Proposition \\theproposition."
6582 msgstr "Bulunulan satýr"
6584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6590 msgid "Prop \\theprop."
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6594 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6600 msgid "Question \\thequestion."
6601 msgstr "Alt alt bölüm"
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6604 msgid "Claim \\theclaim."
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6608 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6613 msgid "Appendices Section"
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6618 msgid "--- Appendices ---"
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6622 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6625 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6630 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6635 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6639 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6644 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6649 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6653 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6657 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6658 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6661 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6666 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6668 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6669 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6671 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6675 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6676 msgid "submit to paper:"
6679 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6681 msgid "Bibliography (plain)"
6684 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6686 msgid "Bibliography heading"
6689 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6694 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6698 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6703 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6705 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6706 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6708 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6709 msgid "AddressForOffprints"
6712 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6713 msgid "Address for Offprints:"
6716 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6717 msgid "RunningTitle"
6720 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6721 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6723 msgid "Running title:"
6724 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6726 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6727 msgid "RunningAuthor"
6730 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6731 msgid "Running author:"
6734 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6739 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6740 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6741 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6745 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6746 msgid "Running LaTeX Title"
6749 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6759 msgid "Author Running"
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6763 msgid "Author Running:"
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6770 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6775 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6785 msgid "Conjecture #."
6788 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6816 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6829 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6833 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6834 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6838 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6842 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6843 msgid "Chapterprecis"
6846 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6850 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6854 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6858 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6862 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6867 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6872 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6875 msgstr "Son altlýk:"
6877 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6882 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6884 msgid "Double Item:"
6887 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6892 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6897 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6902 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6907 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6909 msgid "EmptySection"
6912 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6914 msgid "Empty Section"
6917 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6919 msgid "CloseSection"
6922 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6924 msgid "Close Section"
6927 #: lib/layouts/paper.layout:149
6931 #: lib/layouts/paper.layout:160
6935 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6936 #: lib/layouts/slides.layout:89
6940 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6944 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6949 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6953 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6958 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6963 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6965 msgid "Empty slide:"
6968 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6970 msgid "ItemizeType1"
6973 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6975 msgid "EnumerateType1"
6978 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6979 msgid "List of Algorithms"
6980 msgstr "Algoritma Listesi"
6982 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6986 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6988 msgid "AltAffiliation"
6991 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6994 msgstr "Teþekkürler"
6996 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6997 msgid "Electronic Address:"
7000 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7002 msgid "acknowledgments"
7005 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7006 msgid "PACS number:"
7009 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7011 msgid "\\thechapter"
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7041 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7046 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7070 msgid "Backaddress:"
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7078 msgid "Specialmail:"
7081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7082 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7087 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7096 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7117 msgid "Your letter of:"
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7134 msgid "Customer no.:"
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7142 msgid "Invoice no.:"
7145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7151 msgid "Next Address:"
7154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7155 msgid "Post Scriptum:"
7156 msgstr "Post Scriptum:"
7158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7159 msgid "Sender Name:"
7160 msgstr "Gönderen Adý:"
7162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7163 msgid "SenderAddress"
7164 msgstr "GönderenAdresi"
7166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7167 msgid "Sender Address:"
7168 msgstr "Gönderen Adresi:"
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7171 msgid "Sender Phone:"
7172 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7180 msgstr "Gönderen Faksý:"
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7187 msgid "Sender E-Mail:"
7188 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7210 msgid "End of letter"
7211 msgstr "Cümle Sonu|C"
7213 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7214 msgid "LandscapeSlide"
7217 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7219 msgid "Landscape Slide"
7222 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7223 msgid "PortraitSlide"
7226 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7228 msgid "Portrait Slide"
7231 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7235 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7236 msgid "SlideHeading"
7239 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7240 msgid "SlideSubHeading"
7243 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7244 msgid "ListOfSlides"
7247 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7248 msgid "List Of Slides"
7249 msgstr "Slayt Listesi"
7251 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7252 msgid "SlideContents"
7255 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7257 msgid "Slidecontents"
7258 msgstr "Ýçindekiler"
7260 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7261 msgid "ProgressContents"
7264 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7266 msgid "Progress Contents"
7267 msgstr "Ýçindekiler"
7269 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7273 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7278 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7280 msgstr "Anahtar sözcükler."
7282 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7286 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7288 msgid "AMS subject classifications."
7289 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7291 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7295 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7299 #: lib/layouts/slides.layout:105
7301 msgstr "Yeni Slayt:"
7303 #: lib/layouts/slides.layout:127
7307 #: lib/layouts/slides.layout:142
7308 msgid "New Overlay:"
7311 #: lib/layouts/slides.layout:182
7315 #: lib/layouts/slides.layout:207
7316 msgid "InvisibleText"
7319 #: lib/layouts/slides.layout:214
7320 msgid "<Invisible Text Follows>"
7323 #: lib/layouts/slides.layout:231
7327 #: lib/layouts/slides.layout:238
7328 msgid "<Visible Text Follows>"
7331 #: lib/layouts/spie.layout:53
7335 #: lib/layouts/spie.layout:65
7340 #: lib/layouts/spie.layout:78
7344 #: lib/layouts/spie.layout:93
7345 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7346 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7348 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7352 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7353 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7366 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7367 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7372 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7380 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7387 msgid "Citation-number"
7390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7410 msgid "Issue-number"
7413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7418 msgid "Issue-months"
7421 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7422 msgid "Subsubparagraph"
7423 msgstr "Altaltparagraf"
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7430 msgid "-- Header --"
7431 msgstr "-- Baþlýk --"
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7435 msgid "Special-section"
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7440 msgid "Special-section:"
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7448 msgid "AGU-journal:"
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7453 msgid "Citation-number:"
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7480 msgstr "Ýndeks giriþi"
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7484 msgid "Index-terms..."
7485 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7490 msgstr "Ýndeks giriþi"
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7495 msgstr "Ýndeks giriþi"
7497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7506 msgid "Supplementary"
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7510 msgid "Supplementary..."
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7519 msgid "Sup-mat-note:"
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7560 msgid "Published-online:"
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:80
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7573 msgid "Posting-order"
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7577 msgid "Posting-order:"
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7620 msgstr "&Veritabanlarý"
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7625 msgstr "&Veritabanlarý"
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7680 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7684 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7689 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7693 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7698 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7702 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7704 msgid "Author Address:"
7707 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7711 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7713 msgid "Slug Comment:"
7716 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7720 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7724 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7725 msgid "Table Caption"
7728 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7730 msgid "TableCaption"
7733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7734 msgid "Current Address"
7737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7739 msgid "Current address:"
7740 msgstr "Bulunulan hücre:"
7742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7743 msgid "E-mail address:"
7746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7747 msgid "Key words and phrases:"
7750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7768 msgid "Subjectclass"
7771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7773 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7774 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7776 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7781 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7786 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7791 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7795 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7799 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7807 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7811 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7812 msgid "Subparagraph*"
7813 msgstr "Alt paragraf*"
7815 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7820 msgid "RevisionHistory"
7823 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7825 msgid "Revision History"
7826 msgstr "Tarihi Göster|T"
7828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7833 msgid "RevisionRemark"
7836 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7840 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7844 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7845 msgid "\\arabic{chapter}"
7848 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7849 msgid "\\Alph{chapter}"
7852 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7854 msgid "\\arabic{footnote}"
7857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7858 msgid "\\Roman{section}."
7861 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7862 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7865 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7867 msgid "\\Alph{subsection}."
7868 msgstr "Alt alt bölüm"
7870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7872 msgid "\\arabic{subsection}."
7873 msgstr "Alt alt bölüm"
7875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7877 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7878 msgstr "Alt alt bölüm"
7880 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7882 msgid "\\alph{subsubsection}."
7883 msgstr "Alt alt bölüm"
7885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7887 msgid "\\alph{paragraph}."
7888 msgstr "Paragraf altý"
7890 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7894 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7898 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7902 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7906 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7910 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7914 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7918 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7922 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7926 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7927 msgid "Uppertitleback"
7930 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7931 msgid "Lowertitleback"
7934 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7938 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7939 msgid "Captionabove"
7942 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7943 msgid "Captionbelow"
7946 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7950 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7951 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7955 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7957 msgid "\\Roman{part}"
7960 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
7964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
7976 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7982 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8001 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8003 msgid "--Separator--"
8004 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8008 msgid "--- Separate Environment ---"
8009 msgstr "Dizi Ortamý"
8011 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8012 msgid "Part \\thepart"
8015 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8016 msgid "Chapter \\thechapter"
8019 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8021 msgid "Appendix \\thechapter"
8024 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8028 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8029 msgid "Headnote (optional):"
8032 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8034 msgid "Corr Author:"
8037 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8041 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8044 msgstr "Seçe&nekler"
8046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8047 msgid "Corollary \\thetheorem."
8050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8051 msgid "Lemma \\thetheorem."
8054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8056 msgid "Proposition \\thetheorem."
8057 msgstr "Bulunulan satýr"
8059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8060 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8064 msgid "Fact \\thetheorem."
8067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8069 msgid "Definition \\thetheorem."
8072 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8074 msgid "Example \\thetheorem."
8077 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8079 msgid "Problem \\thetheorem."
8082 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8084 msgid "Exercise \\thetheorem."
8087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8088 msgid "Remark \\thetheorem."
8091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8092 msgid "Claim \\thetheorem."
8095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8103 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8108 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8129 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8133 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8141 #: lib/layouts/braille.module:2
8144 msgstr "tablo çizgisi"
8146 #: lib/layouts/braille.module:5
8147 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8150 #: lib/layouts/braille.module:20
8152 msgid "Braille (default)"
8153 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8155 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8160 #: lib/layouts/braille.module:42
8161 msgid "Braille (textsize)"
8164 #: lib/layouts/braille.module:64
8165 msgid "Braille (dots on)"
8168 #: lib/layouts/braille.module:79
8169 msgid "Braille_dots_on"
8172 #: lib/layouts/braille.module:87
8173 msgid "Braille (dots off)"
8176 #: lib/layouts/braille.module:102
8177 msgid "Braille_dots_off"
8180 #: lib/layouts/braille.module:110
8181 msgid "Braille (mirror on)"
8184 #: lib/layouts/braille.module:125
8185 msgid "Braille_mirror_on"
8188 #: lib/layouts/braille.module:133
8189 msgid "Braille (mirror off)"
8192 #: lib/layouts/braille.module:148
8193 msgid "Braille mirror off"
8196 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8201 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8203 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8204 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8207 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8212 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8216 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8218 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8219 "where you want the endnotes to appear."
8222 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8227 #: lib/layouts/hanging.module:5
8229 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8230 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8232 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8237 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8239 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8240 "glosses, semantic markup)."
8243 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8244 msgid "Numbered Example (multiline)"
8247 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8252 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8253 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8256 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8261 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8266 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8271 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8276 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8280 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8285 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8290 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8295 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8297 msgid "Logical Markup"
8298 msgstr "Yedeði yükle?"
8300 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8302 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8306 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8311 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8316 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8321 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8326 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8327 msgid "Minimalistic"
8330 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8331 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8335 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8340 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8341 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8342 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8343 "starred and non-starred forms."
8346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8348 msgid "Criterion \\thetheorem."
8351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8363 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8376 msgid "Axiom \\thetheorem."
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8390 msgid "Condition \\thetheorem."
8393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8403 msgid "Note \\thetheorem."
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8416 msgid "Notation \\thetheorem."
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8429 msgid "Summary \\thetheorem."
8432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8442 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8446 msgid "Acknowledgement*"
8449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8455 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8473 msgid "Assumption \\thetheorem."
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8485 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8487 msgid "Theorems (AMS)"
8490 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8492 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8493 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8494 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8495 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8498 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8499 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8502 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8504 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8505 "that provide a chapter environment."
8508 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8509 msgid "Theorems (Order By Section)"
8512 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8513 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8516 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8517 msgid "Theorems (Starred)"
8520 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8522 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8523 "using the extended AMS machinery."
8526 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8528 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8529 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8530 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8533 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8534 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8558 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8563 msgid "Arabic (Arabi)"
8566 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8573 msgid "Austrian (old spelling)"
8574 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8581 msgid "Bahasa Indonesia"
8585 msgid "Bahasa Malaysia"
8598 msgid "Portuguese (Brazil)"
8618 msgid "French Canadian"
8619 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8626 msgid "Chinese (simplified)"
8630 msgid "Chinese (traditional)"
8680 msgid "German (old spelling)"
8681 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8687 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8690 msgstr "Yunan harfleri"
8692 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8703 msgstr "Tümlev ekle"
8740 msgid "Lower Sorbian"
8787 msgid "Serbian (Latin)"
8804 msgid "Spanish (Mexico)"
8811 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8825 msgid "Upper Sorbian"
8837 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8841 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8845 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8849 #: lib/ui/classic.ui:35
8853 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8857 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8861 #: lib/ui/classic.ui:38
8865 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8869 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8873 #: lib/ui/classic.ui:48
8874 msgid "New from Template...|T"
8875 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8877 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8881 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8885 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8889 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8890 msgid "Save As...|A"
8891 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8893 #: lib/ui/classic.ui:54
8897 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8898 msgid "Version Control|V"
8899 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8901 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8903 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8905 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8907 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8909 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8911 msgstr "Yazdýr...|Y"
8913 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8917 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8921 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8922 msgid "Register...|R"
8923 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8925 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8926 msgid "Check In Changes...|I"
8927 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8929 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8930 msgid "Check Out for Edit|O"
8931 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8933 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8934 msgid "Revert to Last Version|L"
8935 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8937 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8938 msgid "Undo Last Check In|U"
8939 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8941 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8942 msgid "Show History|H"
8943 msgstr "Tarihi Göster|T"
8945 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8949 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8953 #: lib/ui/classic.ui:91
8957 #: lib/ui/classic.ui:93
8961 #: lib/ui/classic.ui:94
8965 #: lib/ui/classic.ui:95
8969 #: lib/ui/classic.ui:96
8970 msgid "Paste External Selection|x"
8971 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8973 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8974 msgid "Find & Replace...|F"
8975 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8977 #: lib/ui/classic.ui:100
8981 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8983 msgstr "Matematik|M"
8985 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
8986 msgid "Spellchecker...|S"
8987 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8989 #: lib/ui/classic.ui:105
8990 msgid "Thesaurus..."
8991 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8993 #: lib/ui/classic.ui:106
8995 msgid "Statistics...|i"
8998 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9000 msgstr "TeX denetimi|X"
9002 #: lib/ui/classic.ui:108
9004 msgid "Change Tracking|g"
9005 msgstr "Dil deðiþtir"
9007 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9008 msgid "Preferences...|P"
9009 msgstr "Ayarlar...|A"
9011 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9012 msgid "Reconfigure|R"
9013 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9015 #: lib/ui/classic.ui:115
9016 msgid "Selection as Lines|L"
9017 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9019 #: lib/ui/classic.ui:116
9020 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9021 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9023 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9024 msgid "Multicolumn|M"
9025 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9027 #: lib/ui/classic.ui:122
9029 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9031 #: lib/ui/classic.ui:123
9032 msgid "Line Bottom|B"
9033 msgstr "Alt Çizgi|A"
9035 #: lib/ui/classic.ui:124
9037 msgstr "Sol Çizgi|o"
9039 #: lib/ui/classic.ui:125
9040 msgid "Line Right|R"
9041 msgstr "Sað Çizgi|a"
9043 #: lib/ui/classic.ui:127
9047 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9051 #: lib/ui/classic.ui:130
9052 msgid "Delete Row|w"
9055 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9057 msgstr "Satýr Kopyala"
9059 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9061 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9063 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9064 msgid "Add Column|u"
9067 #: lib/ui/classic.ui:135
9068 msgid "Delete Column|D"
9071 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9073 msgstr "Sütun Kopyala"
9075 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9076 msgid "Swap Columns"
9077 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9079 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9083 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9087 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9091 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9095 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9099 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9103 #: lib/ui/classic.ui:159
9104 msgid "Toggle Numbering|N"
9105 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9107 #: lib/ui/classic.ui:160
9108 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9109 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9111 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9112 msgid "Change Limits Type|L"
9113 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9115 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9116 msgid "Change Formula Type|F"
9117 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9119 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9120 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9123 #: lib/ui/classic.ui:168
9127 #: lib/ui/classic.ui:170
9129 msgstr "Satýr Ekle|a"
9131 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9132 msgid "Delete Row|D"
9135 #: lib/ui/classic.ui:175
9136 msgid "Add Column|C"
9137 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9139 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9140 msgid "Delete Column|e"
9143 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9147 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9151 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9155 #: lib/ui/classic.ui:188
9159 #: lib/ui/classic.ui:189
9163 #: lib/ui/classic.ui:190
9165 msgstr "Mathematica"
9167 #: lib/ui/classic.ui:192
9168 msgid "Maple, simplify"
9171 #: lib/ui/classic.ui:193
9172 msgid "Maple, factor"
9175 #: lib/ui/classic.ui:194
9176 msgid "Maple, evalm"
9179 #: lib/ui/classic.ui:195
9180 msgid "Maple, evalf"
9183 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9185 msgid "Inline Formula|I"
9186 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9188 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9189 msgid "Displayed Formula|D"
9190 msgstr "Görünen Formül|G"
9192 #: lib/ui/classic.ui:201
9193 msgid "Eqnarray Environment|q"
9196 #: lib/ui/classic.ui:202
9197 msgid "Align Environment|A"
9200 #: lib/ui/classic.ui:203
9201 msgid "AlignAt Environment"
9204 #: lib/ui/classic.ui:204
9206 msgid "Flalign Environment|F"
9207 msgstr "Koþul Ortamý"
9209 #: lib/ui/classic.ui:207
9210 msgid "Gather Environment"
9213 #: lib/ui/classic.ui:208
9214 msgid "Multline Environment"
9217 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9219 msgstr "Matematik|M"
9221 #: lib/ui/classic.ui:216
9222 msgid "Special Character|S"
9223 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9225 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9226 msgid "Citation...|C"
9227 msgstr "Alýntý...|A"
9229 #: lib/ui/classic.ui:218
9230 msgid "Cross-reference...|r"
9231 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9233 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9235 msgstr "Etiket...|E"
9237 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9241 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9242 msgid "Marginal Note|M"
9243 msgstr "Kenar Notu|K"
9245 #: lib/ui/classic.ui:222
9247 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9249 #: lib/ui/classic.ui:223
9250 msgid "Index Entry|I"
9251 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9253 #: lib/ui/classic.ui:224
9254 msgid "Nomenclature Entry"
9257 #: lib/ui/classic.ui:225
9259 msgstr "Baðlantý...|a"
9261 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9265 #: lib/ui/classic.ui:227
9266 msgid "Lists & TOC|O"
9269 #: lib/ui/classic.ui:229
9273 #: lib/ui/classic.ui:230
9275 msgstr "Ufak sayfa|U"
9277 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9278 msgid "Graphics...|G"
9279 msgstr "Grafik...|G"
9281 #: lib/ui/classic.ui:232
9282 msgid "Tabular Material...|b"
9285 #: lib/ui/classic.ui:233
9289 #: lib/ui/classic.ui:235
9290 msgid "Include File...|d"
9291 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9293 #: lib/ui/classic.ui:236
9294 msgid "Insert File|e"
9295 msgstr "Dosya Ekle..."
9297 #: lib/ui/classic.ui:237
9298 msgid "External Material...|x"
9299 msgstr "Dýþ Materyal..."
9301 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9303 msgid "Symbols...|b"
9306 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9307 msgid "Superscript|S"
9310 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9314 #: lib/ui/classic.ui:244
9315 msgid "Hyphenation Point|P"
9316 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9318 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9320 msgid "Protected Hyphen|y"
9321 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9323 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9324 msgid "Ligature Break|k"
9325 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9327 #: lib/ui/classic.ui:247
9328 msgid "Protected Space|r"
9329 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9331 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9332 msgid "Inter-word Space|w"
9333 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9335 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9336 msgid "Thin Space|T"
9337 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9339 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9341 msgid "Horizontal Space...|o"
9342 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9344 #: lib/ui/classic.ui:251
9345 msgid "Vertical Space..."
9346 msgstr "Yatay Boþluk..."
9348 #: lib/ui/classic.ui:252
9349 msgid "Line Break|L"
9350 msgstr "Satýr Sonu|n"
9352 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9356 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9357 msgid "End of Sentence|E"
9358 msgstr "Cümle Sonu|C"
9360 #: lib/ui/classic.ui:255
9362 msgid "Protected Dash|D"
9363 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9365 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9366 msgid "Breakable Slash|a"
9369 #: lib/ui/classic.ui:257
9370 msgid "Single Quote|Q"
9371 msgstr "Tek Týrnak|T"
9373 #: lib/ui/classic.ui:258
9374 msgid "Ordinary Quote|O"
9375 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9377 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9378 msgid "Menu Separator|M"
9379 msgstr "Menü Ayracý|M"
9381 #: lib/ui/classic.ui:260
9382 msgid "Horizontal Line"
9383 msgstr "Yatay Çizgi"
9385 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9387 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9389 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9390 msgid "Display Formula|D"
9393 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9395 msgid "Eqnarray Environment|E"
9398 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9401 msgid "AMS align Environment|a"
9402 msgstr "Dizi Ortamý"
9404 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9406 msgid "AMS alignat Environment|t"
9409 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9411 msgid "AMS flalign Environment|f"
9414 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9417 msgid "AMS gather Environment|g"
9418 msgstr "Dizi Ortamý"
9420 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9423 msgid "AMS multline Environment|m"
9424 msgstr "Dizi Ortamý"
9426 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9427 msgid "Array Environment|y"
9428 msgstr "Dizi Ortamý"
9430 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9431 msgid "Cases Environment|C"
9432 msgstr "Koþul Ortamý"
9434 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9436 msgid "Split Environment|S"
9437 msgstr "Dizi Ortamý"
9439 #: lib/ui/classic.ui:280
9440 msgid "Font Change|o"
9441 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9443 #: lib/ui/classic.ui:284
9444 msgid "Math Normal Font"
9445 msgstr "Matematik Normal Font"
9447 #: lib/ui/classic.ui:286
9448 msgid "Math Calligraphic Family"
9449 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9451 #: lib/ui/classic.ui:287
9453 msgid "Math Fraktur Family"
9454 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9456 #: lib/ui/classic.ui:288
9457 msgid "Math Roman Family"
9458 msgstr "Matematik Roman Font"
9460 #: lib/ui/classic.ui:289
9461 msgid "Math Sans Serif Family"
9462 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9464 #: lib/ui/classic.ui:291
9465 msgid "Math Bold Series"
9466 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9468 #: lib/ui/classic.ui:293
9469 msgid "Text Normal Font"
9470 msgstr "Metin Normal Font"
9472 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9473 msgid "Text Roman Family"
9474 msgstr "Metin Roman Font"
9476 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9477 msgid "Text Sans Serif Family"
9478 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9480 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9481 msgid "Text Typewriter Family"
9482 msgstr "Metin Daktilo Font"
9484 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9485 msgid "Text Bold Series"
9486 msgstr "Metin Kalýn Font"
9488 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9489 msgid "Text Medium Series"
9492 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9493 msgid "Text Italic Shape"
9496 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9497 msgid "Text Small Caps Shape"
9500 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9501 msgid "Text Slanted Shape"
9504 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9505 msgid "Text Upright Shape"
9508 #: lib/ui/classic.ui:310
9509 msgid "Floatflt Figure"
9510 msgstr "Floatflt Figür"
9512 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9513 msgid "Table of Contents|C"
9514 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9516 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9517 msgid "Index List|I"
9520 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9522 msgid "Nomenclature|N"
9525 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9526 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9527 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9529 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9530 msgid "LyX Document...|X"
9531 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9533 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9535 msgid "Plain Text...|T"
9538 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9540 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9541 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9543 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9544 msgid "Track Changes|T"
9545 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9547 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9548 msgid "Merge Changes...|M"
9549 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9551 #: lib/ui/classic.ui:330
9552 msgid "Accept All Changes|A"
9553 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9555 #: lib/ui/classic.ui:331
9556 msgid "Reject All Changes|R"
9557 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9559 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9560 msgid "Show Changes in Output|S"
9561 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9563 #: lib/ui/classic.ui:339
9564 msgid "Character...|C"
9565 msgstr "Karakter...|K"
9567 #: lib/ui/classic.ui:340
9568 msgid "Paragraph...|P"
9569 msgstr "Paragraf...|P"
9571 #: lib/ui/classic.ui:341
9572 msgid "Document...|D"
9575 #: lib/ui/classic.ui:342
9576 msgid "Tabular...|T"
9579 #: lib/ui/classic.ui:344
9580 msgid "Emphasize Style|E"
9581 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9583 #: lib/ui/classic.ui:345
9584 msgid "Noun Style|N"
9587 #: lib/ui/classic.ui:346
9588 msgid "Bold Style|B"
9589 msgstr "Kalýn Stil|n"
9591 #: lib/ui/classic.ui:349
9592 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9593 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9595 #: lib/ui/classic.ui:350
9596 msgid "Increase Environment Depth|i"
9597 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9599 #: lib/ui/classic.ui:351
9600 msgid "Start Appendix Here|S"
9601 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9603 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9604 msgid "Build Program|B"
9607 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9611 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9613 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9615 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9619 #: lib/ui/classic.ui:365
9620 msgid "TeX Information|X"
9621 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9623 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9625 msgstr "Sonraki Not|N"
9627 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9628 msgid "Go to Label|L"
9629 msgstr "Etikete Git|E"
9631 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9633 msgstr "Yerimleri|Y"
9635 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9636 msgid "Save Bookmark 1|S"
9637 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9639 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9640 msgid "Save Bookmark 2"
9641 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9643 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9644 msgid "Save Bookmark 3"
9645 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9647 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9648 msgid "Save Bookmark 4"
9649 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9651 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9652 msgid "Save Bookmark 5"
9653 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9655 #: lib/ui/classic.ui:390
9656 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9657 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9659 #: lib/ui/classic.ui:391
9660 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9661 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9663 #: lib/ui/classic.ui:392
9664 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9665 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9667 #: lib/ui/classic.ui:393
9668 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9669 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9671 #: lib/ui/classic.ui:394
9672 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9673 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9675 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9676 msgid "Introduction|I"
9679 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9683 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9684 msgid "User's Guide|U"
9685 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9687 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9688 msgid "Extended Features|E"
9689 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9691 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9692 msgid "Embedded Objects|m"
9695 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9696 msgid "Customization|C"
9699 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9701 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9703 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9704 msgid "Table of Contents|a"
9705 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9707 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9708 msgid "LaTeX Configuration|L"
9709 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9711 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9713 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9715 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9717 msgstr "LyX Hakkýnda"
9719 #: lib/ui/classic.ui:429
9720 msgid "Preferences..."
9723 #: lib/ui/classic.ui:430
9727 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9729 msgid "Aligned Environment|l"
9730 msgstr "Hizalama Ortamý"
9732 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9734 msgid "AlignedAt Environment|v"
9735 msgstr "Dizi Ortamý"
9737 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9739 msgid "Gathered Environment|h"
9740 msgstr "Koþul Ortamý"
9742 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9744 msgid "Delimiters|r"
9745 msgstr "Matematik Ayraç"
9747 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9750 msgstr "Mathematica|a"
9752 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9756 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9758 msgid "Equation Label|L"
9759 msgstr "Etikete Git|E"
9761 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9763 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9764 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9766 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9767 msgid "Split Cell|C"
9768 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9770 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9775 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9777 msgid "Add Line Above|o"
9778 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9780 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9781 msgid "Add Line Below|B"
9782 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9784 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9785 msgid "Delete Line Above|D"
9786 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9788 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9789 msgid "Delete Line Below|e"
9790 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9792 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9793 msgid "Add Line to Left"
9794 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9796 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9797 msgid "Add Line to Right"
9798 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9800 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9801 msgid "Delete Line to Left"
9802 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9804 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9805 msgid "Delete Line to Right"
9806 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9808 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9810 msgid "Toggle Math Toolbar"
9811 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9813 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9815 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9816 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9818 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9820 msgid "Toggle Table Toolbar"
9821 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9823 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9825 msgid "Next Cross-Reference|N"
9828 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9830 msgid "Go to Label|G"
9831 msgstr "Etikete Git|E"
9833 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9835 msgid "<reference>|r"
9838 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9840 msgid "(<reference>)|e"
9841 msgstr "(<referans>)"
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9848 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9849 msgid "on page <page>|o"
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9853 msgid "<reference> on page <page>|f"
9856 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9858 msgid "Formatted reference|t"
9859 msgstr "Biçimli referans"
9861 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
9863 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
9864 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
9865 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:458
9866 msgid "Settings...|S"
9867 msgstr "Ayarlar...|A"
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
9870 msgid "Go back to Reference|G"
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
9875 msgid "Open Inset|O"
9876 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9878 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9880 msgid "Close Inset|C"
9883 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
9884 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
9885 msgid "Dissolve Inset|D"
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9890 msgid "Toggle Label|L"
9891 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
9898 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
9900 msgid "Simple frame|f"
9901 msgstr "matematik çerçevesi"
9903 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
9904 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9909 msgid "Oval, thin|O"
9910 msgstr "Oval kutu, ince"
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9914 msgid "Oval, thick|v"
9915 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9917 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9918 msgid "Drop Shadow|w"
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9923 msgid "Shaded background|b"
9924 msgstr "not arkaplaný"
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9928 msgid "Double frame|D"
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:432
9935 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:433
9939 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:434
9940 msgid "Greyed Out|G"
9943 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
9945 msgid "Interword Space|w"
9946 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9948 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
9950 msgid "Protected Space|o"
9951 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9953 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
9955 msgid "Negative Thin Space|N"
9956 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9958 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
9959 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9962 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
9964 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9965 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9967 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9969 msgid "Quad Space|Q"
9972 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
9974 msgid "Double Quad Space|u"
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
9978 msgid "Horizontal Fill|F"
9979 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9981 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
9983 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9984 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9986 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
9988 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9989 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9991 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
9993 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9994 msgstr "Yatay hizalama|Y"
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
9998 msgid "Custom Length|C"
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10006 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10008 msgid "SmallSkip|S"
10011 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10016 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10021 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10026 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10031 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10036 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10037 msgid "Page Break|a"
10038 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10040 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10042 msgid "Clear Page|C"
10043 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10045 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10046 msgid "Clear Double Page|D"
10049 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10051 msgid "Ragged Line Break|R"
10052 msgstr "Satýr Sonu|n"
10054 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10056 msgid "Justified Line Break|J"
10057 msgstr "Satýr Sonu|n"
10059 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:957
10061 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10065 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:962
10067 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10071 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:917
10073 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10077 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10079 msgid "Paste Recent|e"
10080 msgstr "Taban orta"
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10084 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10085 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10087 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10088 msgid "Move Paragraph Up|o"
10089 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10091 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10092 msgid "Move Paragraph Down|v"
10093 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10095 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10097 msgid "Apply Last Text Style|A"
10098 msgstr "Metin Stili|M"
10100 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10101 msgid "Text Style|S"
10102 msgstr "Metin Stili|M"
10104 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10105 msgid "Paragraph Settings...|P"
10106 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10109 msgid "Fullscreen Mode"
10112 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10115 msgid "Append Parameter"
10116 msgstr "Eksik parametre"
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10121 msgid "Remove Last Parameter"
10122 msgstr "Eksik parametre"
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10126 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10129 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10131 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10137 msgid "Insert Optional Parameter"
10138 msgstr "Eksik parametre"
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10143 msgid "Remove Optional Parameter"
10144 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10146 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10148 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10151 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10153 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10156 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10158 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10161 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10163 msgid "Edit externally...|x"
10164 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10168 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10171 msgid "Bottom Line|B"
10172 msgstr "Alt Çizgi|A"
10174 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10175 msgid "Left Line|L"
10176 msgstr "Sol Çizgi|S"
10178 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10179 msgid "Right Line|R"
10180 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10184 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10186 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10187 msgid "Copy Column|p"
10188 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10199 msgid "New from Template...|m"
10200 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10203 msgid "Open Recent|t"
10204 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10206 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10209 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10211 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10213 msgid "Revert to Saved|R"
10214 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10217 msgid "New Window|W"
10218 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10221 msgid "Close Window|d"
10222 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10226 msgstr "Ýleri al|Ý"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10230 msgid "Paste Special"
10231 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10236 msgstr "Bir dosya seçin"
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10243 msgid "Rows & Columns|C"
10244 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10247 msgid "Increase List Depth|I"
10248 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10251 msgid "Decrease List Depth|D"
10252 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10254 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10255 msgid "Dissolve Inset|l"
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10259 msgid "TeX Code Settings...|C"
10260 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10263 msgid "Float Settings...|a"
10264 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10267 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10268 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10271 msgid "Note Settings...|N"
10272 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10275 msgid "Branch Settings...|B"
10276 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10279 msgid "Box Settings...|x"
10280 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10283 msgid "Table Settings...|a"
10284 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10288 msgid "Plain Text|T"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10293 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10294 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10298 msgid "Selection|S"
10301 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10303 msgid "Selection, Join Lines|i"
10304 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10307 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10311 msgid "Paste As PDF"
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10315 msgid "Paste As PNG"
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10319 msgid "Paste As JPEG"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10324 msgid "Dissolve CharStyle"
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10328 msgid "Customized...|C"
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10332 msgid "Capitalize|a"
10333 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10336 msgid "Uppercase|U"
10337 msgstr "Büyük Harf|B"
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10340 msgid "Lowercase|L"
10341 msgstr "Küçük Harf|K"
10343 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10345 msgid "Number whole Formula|N"
10346 msgstr "Numaralý liste"
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10350 msgid "Number this Line|u"
10351 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10355 msgid "Macro Definition"
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10359 msgid "Text Style|T"
10360 msgstr "Metin Stili|M"
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10363 msgid "Add Line Above|A"
10364 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10367 msgid "Math Normal Font|N"
10368 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10371 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10372 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10376 msgid "Math Fraktur Family|F"
10377 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10380 msgid "Math Roman Family|R"
10381 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10384 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10385 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10388 msgid "Math Bold Series|B"
10389 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10392 msgid "Text Normal Font|T"
10393 msgstr "Metin Normal Font|M"
10395 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10404 msgid "Mathematica|a"
10405 msgstr "Mathematica|a"
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10408 msgid "Maple, simplify|s"
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10412 msgid "Maple, factor|f"
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10416 msgid "Maple, evalm|e"
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10420 msgid "Maple, evalf|v"
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10424 msgid "Open All Insets|O"
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10428 msgid "Close All Insets|C"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10432 msgid "Unfold Math Macro"
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10437 msgid "Fold Math Macro"
10438 msgstr "matematik arkaplaný"
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10441 msgid "View Source|S"
10444 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10445 msgid "Split View Horizontally|i"
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10449 msgid "Split View Vertically|V"
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10453 msgid "Close Tab Group|G"
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10457 msgid "Fullscreen|l"
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10462 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10465 msgid "Special Character|p"
10466 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10470 msgid "Formatting|o"
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10474 msgid "List / TOC|i"
10475 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10487 msgid "Custom insets"
10488 msgstr "Özel Nokta:"
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10495 msgid "Box[[Menu]]"
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10499 msgid "Cross-Reference...|R"
10500 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10507 msgid "Index Entry|d"
10508 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10512 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10513 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10517 msgstr "Tablo...|T"
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10520 msgid "Hyperlink|k"
10523 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10524 msgid "Short Title|S"
10525 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10529 msgstr "TeX Kodu|X"
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10533 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10534 msgstr "Program açýlýþý"
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10537 msgid "Ordinary Quote|Q"
10538 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10541 msgid "Single Quote|S"
10542 msgstr "Tek Týrnak|T"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10546 msgid "Phonetic Symbols|P"
10547 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10550 msgid "Protected Space|P"
10551 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10553 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10554 msgid "Horizontal Line|L"
10555 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10558 msgid "Vertical Space...|V"
10559 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10562 msgid "Hyphenation Point|H"
10563 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10567 msgid "Numbered Formula|N"
10568 msgstr "Numaralý liste"
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10572 msgid "Figure Wrap Float|F"
10573 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10577 msgid "Table Wrap Float|T"
10578 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10581 msgid "External Material...|M"
10582 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10586 msgid "Child Document...|d"
10587 msgstr "Belge...|B"
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10591 msgid "Change Tracking|C"
10592 msgstr "Dil deðiþtir"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10595 msgid "Start Appendix Here|A"
10596 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10598 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10599 msgid "Save in Bundled Format|F"
10602 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10604 msgid "Compressed|m"
10605 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10607 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10608 msgid "Accept Change|A"
10609 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10611 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10612 msgid "Reject Change|R"
10613 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10616 msgid "Accept All Changes|c"
10617 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10620 msgid "Reject All Changes|e"
10621 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10624 msgid "Next Change|C"
10625 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10629 msgid "Next Cross-Reference|R"
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10633 msgid "Clear Bookmarks|C"
10634 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10637 msgid "Thesaurus...|T"
10638 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10642 msgid "Statistics...|a"
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10646 msgid "TeX Information|I"
10647 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10651 msgid "Shortcuts|S"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10655 msgid "New document"
10656 msgstr "Yeni belge"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10659 msgid "Open document"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10663 msgid "Save document"
10664 msgstr "Belgeyi kaydet"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10667 msgid "Print document"
10668 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10671 msgid "Check spelling"
10672 msgstr "Yazým denetimi"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1023
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1032
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10683 msgid "Find and replace"
10684 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10687 msgid "Toggle emphasis"
10688 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10691 msgid "Toggle noun"
10692 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10701 msgid "Insert math"
10702 msgstr "Matris ekle"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10705 msgid "Insert graphics"
10706 msgstr "Grafik ekle"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10709 msgid "Insert table"
10710 msgstr "Tablo ekle"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10714 msgid "Toggle Outline"
10715 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10723 msgid "Numbered list"
10724 msgstr "Numaralý liste"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10727 msgid "Itemized list"
10728 msgstr "Öðeli liste"
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10731 msgid "Increase depth"
10732 msgstr "Derinliði arttýr"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10735 msgid "Decrease depth"
10736 msgstr "Derinliði azalt"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10739 msgid "Insert figure float"
10740 msgstr "Yüzen figür ekle"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10743 msgid "Insert table float"
10744 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10747 msgid "Insert label"
10748 msgstr "Etiket ekle"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10751 msgid "Insert cross-reference"
10752 msgstr "Çapraz referans ekle"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10755 msgid "Insert citation"
10756 msgstr "Alýntý ekle"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10759 msgid "Insert index entry"
10760 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10764 msgid "Insert nomenclature entry"
10765 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10768 msgid "Insert footnote"
10769 msgstr "Dipnot ekle"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10772 msgid "Insert margin note"
10773 msgstr "Kenar notu ekle"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10776 msgid "Insert note"
10777 msgstr "Dipnot ekle"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10782 msgstr "Dipnot ekle"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10786 msgid "Insert Hyperlink"
10787 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10790 msgid "Insert TeX code"
10791 msgstr "TeX kodu ekle"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10795 msgid "Insert math macro"
10796 msgstr "Matris ekle"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10799 msgid "Include file"
10800 msgstr "Dosya ekle"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10804 msgstr "Metin stili"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10807 msgid "Paragraph settings"
10808 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10812 msgstr "Satýr ekle"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10816 msgstr "Sütun ekle"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10823 msgid "Delete column"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10827 msgid "Set top line"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10831 msgid "Set bottom line"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10835 msgid "Set left line"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10839 msgid "Set right line"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10844 msgid "Set border lines"
10845 msgstr "Sýnýrlarý seç"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10848 msgid "Set all lines"
10849 msgstr "Tüm çizgiler"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10852 msgid "Unset all lines"
10853 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10857 msgstr "Sola hizala"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10860 msgid "Align center"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10864 msgid "Align right"
10865 msgstr "Saða hizala"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10869 msgstr "Yukarý hizala"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10872 msgid "Align middle"
10873 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10876 msgid "Align bottom"
10877 msgstr "Alta hizala"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10880 msgid "Rotate cell"
10881 msgstr "Hücreyi çevir"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10884 msgid "Rotate table"
10885 msgstr "Tabloyu çevir"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10888 msgid "Set multi-column"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10897 msgid "Set display mode"
10898 msgstr "Görüntü modu"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10905 msgid "Superscript"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10909 msgid "Insert square root"
10910 msgstr "Karekök ekle"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10913 msgid "Insert root"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10918 msgid "Insert standard fraction"
10919 msgstr "Kesir ekle"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10923 msgstr "Toplam ekle"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10926 msgid "Insert integral"
10927 msgstr "Tümlev ekle"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10930 msgid "Insert product"
10931 msgstr "Çarpým ekle"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10947 msgid "Insert delimiters"
10948 msgstr "Ayraç ekle"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10951 msgid "Insert matrix"
10952 msgstr "Matris ekle"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10955 msgid "Insert cases environment"
10956 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10960 msgid "Toggle Math Panels"
10961 msgstr "Matematik Paneli"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10965 msgid "Math Macros"
10966 msgstr "matematik arkaplaný"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10970 msgid "Command Buffer"
10971 msgstr "Biti&þ komutu:"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10974 msgid "Review[[Toolbar]]"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10978 msgid "Track changes"
10979 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10982 msgid "Show changes in output"
10983 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10986 msgid "Next change"
10987 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10990 msgid "Accept change"
10991 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10994 msgid "Reject change"
10995 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10998 msgid "Merge changes"
10999 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11002 msgid "Accept all changes"
11003 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11006 msgid "Reject all changes"
11007 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11011 msgstr "Sonraki not"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11015 msgid "View/Update"
11016 msgstr "Belgeyi kaydet"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11029 msgid "View PDF (pdflatex)"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11033 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11038 msgid "View PostScript"
11039 msgstr "Post Scriptum:"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11043 msgid "Update PostScript"
11044 msgstr "Post Scriptum:"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11048 msgid "Math Panels"
11049 msgstr "Matematik Paneli"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11053 msgid "Math Spacings"
11054 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11064 msgstr "LyX: Kesirler"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11074 msgstr "&Fonksiyonlar"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11232 msgstr "&Boþluklar:"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11236 msgid "Thin space\t\\,"
11237 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11241 msgid "Medium space\t\\:"
11242 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11246 msgid "Thick space\t\\;"
11247 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11251 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11252 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11256 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11257 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11261 msgid "Negative space\t\\!"
11262 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11265 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11269 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11273 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11283 msgid "Square root\t\\sqrt"
11284 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11288 msgid "Other root\t\\root"
11289 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11292 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11297 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11298 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11301 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11305 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11310 msgid "Standard\t\\frac"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11315 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11316 msgstr "Yatay Çizgi"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11319 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11323 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11327 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11331 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11335 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11339 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11343 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11347 msgid "Binomial\t\\binom"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11351 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11355 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11360 msgid "Roman\t\\mathrm"
11361 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11365 msgid "Bold\t\\mathbf"
11366 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11370 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11371 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11375 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11376 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11380 msgid "Italic\t\\mathit"
11381 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11385 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11386 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11390 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11391 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11394 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11399 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11400 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11404 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11405 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11433 msgid "Frame Decorations"
11434 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11501 msgid "overleftarrow"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11505 msgid "overrightarrow"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11509 msgid "overleftrightarrow"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11520 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11528 msgid "underleftarrow"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11532 msgid "underrightarrow"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11536 msgid "underleftrightarrow"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11567 msgid "updownarrow"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11571 msgid "leftrightarrow"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11577 msgstr "Sola dayalý"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11582 msgstr "Saða dayalý"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11594 msgid "Updownarrow"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11598 msgid "Leftrightarrow"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11602 msgid "Longleftrightarrow"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11606 msgid "Longleftarrow"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11610 msgid "Longrightarrow"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11614 msgid "longleftrightarrow"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11618 msgid "longleftarrow"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11622 msgid "longrightarrow"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11626 msgid "leftharpoondown"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11630 msgid "rightharpoondown"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11653 msgid "leftharpoonup"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11657 msgid "rightharpoonup"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11661 msgid "hookleftarrow"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11665 msgid "hookrightarrow"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11679 msgid "rightleftharpoons"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11684 msgstr "Operatörler"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11701 msgstr "S&ütunlar:"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11713 msgid "bigtriangleup"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11719 msgstr "dakkada bir"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11731 msgid "bigtriangledown"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11749 msgid "triangleright"
11750 msgstr "Toplam Yükseklik"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11766 msgid "triangleleft"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11795 msgstr "dakkada bir"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11813 msgstr "Madde imleri"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11865 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11895 msgstr "tablo çizgisi"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11900 msgstr "Alt alt bölüm"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12026 msgstr "Mathematica"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12158 msgid "Miscellaneous"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12164 msgstr "&Uzun tablo"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12169 msgstr "tablo çizgisi"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12232 msgstr "derinlik çubuðu"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12281 msgid "diamondsuit"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12297 msgid "textrm \\AA"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12306 msgid "mathcircumflex"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12316 msgstr "matematik çerçevesi"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12370 msgid "Big Operators"
12371 msgstr "Büyük operatörler"
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12376 msgstr "Yukarý hizala"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12391 msgstr "Yukarý hizala"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12400 msgstr "Yukarý hizala"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12426 msgstr "Yukarý hizala"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12436 msgstr "Yukarý hizala"
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12439 msgid "ointctrclockwiseop"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12443 msgid "ointctrclockwise"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12447 msgid "ointclockwiseop"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12451 msgid "ointclockwise"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12461 msgstr "Yukarý hizala"
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12478 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12521 msgid "AMS Miscellaneous"
12522 msgstr "AMS çeþitli"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12557 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12569 msgid "vartriangle"
12570 msgstr "tablo çizgisi"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12573 msgid "triangledown"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12590 msgid "measuredangle"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12625 msgid "blacktriangle"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12629 msgid "blacktriangledown"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12634 msgid "blacksquare"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12638 msgid "blacklozenge"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12646 msgid "sphericalangle"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12670 msgstr "AMS oklarý"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12673 msgid "dashleftarrow"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12677 msgid "dashrightarrow"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12681 msgid "leftleftarrows"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12685 msgid "leftrightarrows"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12689 msgid "rightrightarrows"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12693 msgid "rightleftarrows"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12703 msgid "Rrightarrow"
12704 msgstr "Saða dayalý"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12707 msgid "twoheadleftarrow"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12711 msgid "twoheadrightarrow"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12715 msgid "leftarrowtail"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12719 msgid "rightarrowtail"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12723 msgid "looparrowleft"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12728 msgid "looparrowright"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12732 msgid "curvearrowleft"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12736 msgid "curvearrowright"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12740 msgid "circlearrowleft"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12744 msgid "circlearrowright"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12761 msgid "downdownarrows"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12765 msgid "upharpoonleft"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12769 msgid "upharpoonright"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12773 msgid "downharpoonleft"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12777 msgid "downharpoonright"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12781 msgid "leftrightharpoons"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12785 msgid "rightsquigarrow"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12789 msgid "leftrightsquigarrow"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12798 msgid "nrightarrow"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12802 msgid "nleftrightarrow"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12811 msgid "nRightarrow"
12812 msgstr "Saða dayalý"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12815 msgid "nLeftrightarrow"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12824 msgid "AMS Relations"
12825 msgstr "AMS iliþkileri"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12844 msgid "eqslantless"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12899 msgstr "Çerçevesiz"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12908 msgstr "Çerçevesiz"
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12917 msgstr "Çerçevesiz"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12932 msgid "thickapprox"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12971 msgid "preccurlyeq"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12975 msgid "succcurlyeq"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12979 msgid "curlyeqprec"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12983 msgid "curlyeqsucc"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13003 msgid "vartriangleleft"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13008 msgid "vartriangleright"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13012 msgid "trianglelefteq"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13016 msgid "trianglerighteq"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13034 msgid "risingdotseq"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13038 msgid "fallingdotseq"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13059 msgid "shortparallel"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13065 msgstr "Küçük aralýk"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13072 msgid "blacktriangleleft"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13076 msgid "blacktriangleright"
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13090 msgid "backepsilon"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13107 msgid "AMS Negative Relations"
13108 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13197 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13212 msgid "precnapprox"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13216 msgid "succnapprox"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13222 msgstr "Alt alt bölüm"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13231 msgstr "Alt alt bölüm"
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13264 msgid "varsubsetneq"
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13268 msgid "varsupsetneq"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13272 msgid "varsubsetneqq"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13276 msgid "varsupsetneqq"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13280 msgid "ntriangleleft"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13285 msgid "ntriangleright"
13286 msgstr "Toplam Yükseklik"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13289 msgid "ntrianglelefteq"
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13293 msgid "ntrianglerighteq"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13318 msgid "nshortparallel"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13323 msgid "AMS Operators"
13324 msgstr "AMS operatörleri"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13331 msgid "smallsetminus"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13355 msgid "doublebarwedge"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13361 msgstr "dakkada bir"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13378 msgid "divideontimes"
13379 msgstr "Ýçindekiler"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13390 msgid "leftthreetimes"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13394 msgid "rightthreetimes"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13406 msgid "circleddash"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13414 msgid "circledcirc"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13427 #: lib/external_templates:37
13428 msgid "RasterImage"
13431 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13432 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13435 #: lib/external_templates:45
13436 msgid "A bitmap file.\n"
13439 #: lib/external_templates:102
13444 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13445 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13448 #: lib/external_templates:105
13450 msgid "An Xfig figure.\n"
13451 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13453 #: lib/external_templates:154
13454 msgid "ChessDiagram"
13457 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13458 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13461 #: lib/external_templates:157
13463 "A chess position diagram.\n"
13464 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13465 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13466 "the position that you want to display.\n"
13467 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13468 "and remember to type in a relative path\n"
13469 "to the LyX document location.\n"
13470 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13471 "to enable general editing of the board.\n"
13472 "You might also check out the\n"
13473 "'Options->Test legality' option, and\n"
13474 "remember to middle and right click to\n"
13475 "insert new material in the board.\n"
13476 "In order for this to work, you have to\n"
13477 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13478 "that TeX will find it, and you will need\n"
13479 "to install the skak package from CTAN.\n"
13482 #: lib/external_templates:199
13486 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13487 msgid "Lilypond typeset music"
13490 #: lib/external_templates:202
13492 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13493 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13494 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13495 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13498 #: lib/external_templates:247
13503 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13504 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13507 #: lib/external_templates:250
13509 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13510 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13511 "which must be inserted to Options.\n"
13513 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13514 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13515 "* pages=- (to include all pages)\n"
13516 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13517 "for further options and details.\n"
13520 #: lib/external_templates:290
13523 "Read 'info date' for more information.\n"
13526 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
13528 msgid "%1$s and %2$s"
13529 msgstr "%1$s ve %2$s"
13531 #: src/BiblioInfo.cpp:127
13533 msgid "%1$s et al."
13536 #: src/BiblioInfo.cpp:140
13540 #: src/BiblioInfo.cpp:322 src/BiblioInfo.cpp:382
13542 msgid "Add to bibliography only."
13543 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13545 #: src/BiblioInfo.cpp:378
13549 #: src/Buffer.cpp:226
13550 msgid "Disk Error: "
13553 #: src/Buffer.cpp:227
13556 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13557 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13559 #: src/Buffer.cpp:273
13560 msgid "Could not remove temporary directory"
13561 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13563 #: src/Buffer.cpp:274
13565 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13566 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13568 #: src/Buffer.cpp:486
13569 msgid "Unknown document class"
13570 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13572 #: src/Buffer.cpp:487
13574 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13575 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13577 #: src/Buffer.cpp:491 src/Text.cpp:246
13579 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13580 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13582 #: src/Buffer.cpp:495 src/Buffer.cpp:502 src/Buffer.cpp:522
13583 msgid "Document header error"
13584 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13586 #: src/Buffer.cpp:501
13587 msgid "\\begin_header is missing"
13588 msgstr "\\begin_header eksik"
13590 #: src/Buffer.cpp:521
13591 msgid "\\begin_document is missing"
13592 msgstr "\\begin_document eksik"
13594 #: src/Buffer.cpp:537 src/Buffer.cpp:543 src/BufferView.cpp:1140
13595 #: src/BufferView.cpp:1146
13596 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13599 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:1141
13601 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13602 "xcolor/soul are installed.\n"
13603 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13607 #: src/Buffer.cpp:544 src/BufferView.cpp:1147
13609 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13610 "xcolor and soul are not installed.\n"
13611 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13615 #: src/Buffer.cpp:683 src/Buffer.cpp:766
13616 msgid "Document format failure"
13617 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13619 #: src/Buffer.cpp:684
13621 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13622 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13624 #: src/Buffer.cpp:721
13625 msgid "Conversion failed"
13626 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13628 #: src/Buffer.cpp:722
13631 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13632 "it could not be created."
13634 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13636 #: src/Buffer.cpp:731
13637 msgid "Conversion script not found"
13638 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13640 #: src/Buffer.cpp:732
13643 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13644 "could not be found."
13646 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13648 #: src/Buffer.cpp:751
13649 msgid "Conversion script failed"
13650 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13652 #: src/Buffer.cpp:752
13655 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13658 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13660 #: src/Buffer.cpp:767
13662 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13665 #: src/Buffer.cpp:800
13667 msgid "Backup failure"
13668 msgstr "chktex hatasý"
13670 #: src/Buffer.cpp:801
13673 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13674 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13677 #: src/Buffer.cpp:811
13680 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13681 "overwrite this file?"
13683 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13685 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13687 #: src/Buffer.cpp:813
13689 msgid "Overwrite modified file?"
13690 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13692 #: src/Buffer.cpp:814 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
13694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
13697 msgstr "&Üzerine Yaz"
13699 #: src/Buffer.cpp:838
13701 msgid "Saving document %1$s..."
13702 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13704 #: src/Buffer.cpp:851
13706 msgid " could not write file!"
13707 msgstr "Dosya okunamýyor"
13709 #: src/Buffer.cpp:858
13714 #: src/Buffer.cpp:937
13715 msgid "Iconv software exception Detected"
13718 #: src/Buffer.cpp:937
13721 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13725 #: src/Buffer.cpp:959
13727 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13730 #: src/Buffer.cpp:962
13732 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13733 "chosen encoding.\n"
13734 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13737 #: src/Buffer.cpp:969
13739 msgid "iconv conversion failed"
13740 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13742 #: src/Buffer.cpp:974
13744 msgid "conversion failed"
13745 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13747 #: src/Buffer.cpp:1246
13748 msgid "Running chktex..."
13749 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13751 #: src/Buffer.cpp:1259
13752 msgid "chktex failure"
13753 msgstr "chktex hatasý"
13755 #: src/Buffer.cpp:1260
13756 msgid "Could not run chktex successfully."
13757 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13759 #: src/Buffer.cpp:2025
13761 msgid "Preview source code"
13762 msgstr "Ongosterim hazir"
13764 #: src/Buffer.cpp:2037
13766 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13767 msgstr "Ongosterim hazir"
13769 #: src/Buffer.cpp:2041
13771 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13772 msgstr "Ongosterim hazir"
13774 #: src/Buffer.cpp:2140
13776 msgid "Auto-saving %1$s"
13777 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13779 #: src/Buffer.cpp:2184
13780 msgid "Autosave failed!"
13781 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13783 #: src/Buffer.cpp:2207
13784 msgid "Autosaving current document..."
13785 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13787 #: src/Buffer.cpp:2255
13788 msgid "Couldn't export file"
13789 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13791 #: src/Buffer.cpp:2256
13793 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13796 #: src/Buffer.cpp:2293
13797 msgid "File name error"
13798 msgstr "Dosya adý hatasý"
13800 #: src/Buffer.cpp:2294
13801 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13802 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13804 #: src/Buffer.cpp:2335
13805 msgid "Document export cancelled."
13806 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13808 #: src/Buffer.cpp:2341
13810 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13811 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13813 #: src/Buffer.cpp:2347
13815 msgid "Document exported as %1$s"
13816 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13818 #: src/Buffer.cpp:2417
13821 "The specified document\n"
13823 "could not be read."
13824 msgstr "Belge okunamýyor"
13826 #: src/Buffer.cpp:2419
13827 msgid "Could not read document"
13828 msgstr "Belge okunamýyor"
13830 #: src/Buffer.cpp:2429
13833 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13835 "Recover emergency save?"
13837 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13839 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13841 #: src/Buffer.cpp:2432
13842 msgid "Load emergency save?"
13843 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13845 #: src/Buffer.cpp:2433
13849 #: src/Buffer.cpp:2433
13850 msgid "&Load Original"
13851 msgstr "&Aslýný Yükle"
13853 #: src/Buffer.cpp:2453
13856 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13858 "Load the backup instead?"
13860 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13862 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13864 #: src/Buffer.cpp:2456
13865 msgid "Load backup?"
13866 msgstr "Yedeði yükle?"
13868 #: src/Buffer.cpp:2457
13869 msgid "&Load backup"
13870 msgstr "&Yedeði yükle"
13872 #: src/Buffer.cpp:2457
13873 msgid "Load &original"
13874 msgstr "&Özgünü yükle"
13876 #: src/Buffer.cpp:2490
13878 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13879 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13881 #: src/Buffer.cpp:2492
13882 msgid "Retrieve from version control?"
13883 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13885 #: src/Buffer.cpp:2493
13889 #: src/BufferList.cpp:220
13891 msgid "No file open!"
13892 msgstr "Dosya yok!"
13894 #: src/BufferList.cpp:230
13896 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13897 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13899 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13900 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13903 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13904 msgid " Save failed! Trying...\n"
13907 #: src/BufferList.cpp:271
13908 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13911 #: src/BufferParams.cpp:481
13914 "The layout file requested by this document,\n"
13916 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13917 "class or style file required by it is not\n"
13918 "available. See the Customization documentation\n"
13919 "for more information.\n"
13922 #: src/BufferParams.cpp:487
13923 msgid "Document class not available"
13924 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13926 #: src/BufferParams.cpp:488
13927 msgid "LyX will not be able to produce output."
13928 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13930 #: src/BufferParams.cpp:1412
13932 msgid "The document class %1$s could not be found."
13933 msgstr "Belge okunamýyor"
13935 #: src/BufferParams.cpp:1414
13937 msgid "Class not found"
13938 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13940 #: src/BufferParams.cpp:1424 src/LyXFunc.cpp:724
13942 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13943 msgstr "Belge okunamýyor"
13945 #: src/BufferParams.cpp:1426 src/LyXFunc.cpp:726
13947 msgid "Could not load class"
13948 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13950 #: src/BufferParams.cpp:1462
13953 "The module %1$s has been requested by\n"
13954 "this document but has not been found in the list of\n"
13955 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13956 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13959 #: src/BufferParams.cpp:1466
13961 msgid "Module not available"
13962 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13964 #: src/BufferParams.cpp:1467
13966 msgid "Some layouts may not be available."
13967 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13969 #: src/BufferParams.cpp:1474
13972 "The module %1$s requires a package that is\n"
13973 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13974 "may not be possible.\n"
13977 #: src/BufferParams.cpp:1477
13979 msgid "Package not available"
13980 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13982 #: src/BufferParams.cpp:1482
13984 msgid "Error reading module %1$s\n"
13987 #: src/BufferParams.cpp:1483 src/BufferParams.cpp:1489
13990 msgstr "Arama hatasý"
13992 #: src/BufferParams.cpp:1488
13994 msgid "Error reading internal layout information"
13995 msgstr "Genel bilgiler"
13997 #: src/BufferView.cpp:176
13998 msgid "No more insets"
14001 #: src/BufferView.cpp:668
14003 msgid "Save bookmark"
14004 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14006 #: src/BufferView.cpp:1026
14007 msgid "No further undo information"
14008 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14010 #: src/BufferView.cpp:1035
14011 msgid "No further redo information"
14012 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14014 #: src/BufferView.cpp:1190 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14015 msgid "String not found!"
14016 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14018 #: src/BufferView.cpp:1214
14020 msgstr "Ýþaret kapalý"
14022 #: src/BufferView.cpp:1221
14024 msgstr "Ýþaret açýk"
14026 #: src/BufferView.cpp:1228
14027 msgid "Mark removed"
14028 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14030 #: src/BufferView.cpp:1231
14032 msgstr "Ýþaret kondu"
14034 #: src/BufferView.cpp:1278
14035 msgid "Statistics for the selection:"
14038 #: src/BufferView.cpp:1280
14040 msgid "Statistics for the document:"
14041 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14043 #: src/BufferView.cpp:1283
14046 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14048 #: src/BufferView.cpp:1285
14051 msgstr "Anahtarlar"
14053 #: src/BufferView.cpp:1288
14055 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14058 #: src/BufferView.cpp:1291
14059 msgid "One character (including blanks)"
14062 #: src/BufferView.cpp:1294
14064 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14067 #: src/BufferView.cpp:1297
14068 msgid "One character (excluding blanks)"
14071 #: src/BufferView.cpp:1299
14076 #: src/BufferView.cpp:1971
14078 msgid "Inserting document %1$s..."
14079 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14081 #: src/BufferView.cpp:1982
14083 msgid "Document %1$s inserted."
14084 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14086 #: src/BufferView.cpp:1984
14088 msgid "Could not insert document %1$s"
14089 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14091 #: src/BufferView.cpp:2210
14094 "Could not read the specified document\n"
14096 "due to the error: %2$s"
14098 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14101 #: src/BufferView.cpp:2212
14102 msgid "Could not read file"
14103 msgstr "Dosya okunamýyor"
14105 #: src/BufferView.cpp:2219
14109 " is not readable."
14110 msgstr "%1$s okunamadý."
14112 #: src/BufferView.cpp:2220 src/output.cpp:39
14113 msgid "Could not open file"
14114 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14116 #: src/BufferView.cpp:2227
14117 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14120 #: src/BufferView.cpp:2228
14122 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14123 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14124 "If this does not give the correct result\n"
14125 "then please change the encoding of the file\n"
14126 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14129 #: src/Chktex.cpp:63
14131 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14134 #: src/Chktex.cpp:65
14135 msgid "ChkTeX warning id # "
14138 #: src/Color.cpp:92
14142 #: src/Color.cpp:93
14146 #: src/Color.cpp:94
14150 #: src/Color.cpp:95
14154 #: src/Color.cpp:96
14158 #: src/Color.cpp:97
14162 #: src/Color.cpp:98
14166 #: src/Color.cpp:99
14170 #: src/Color.cpp:100
14174 #: src/Color.cpp:101
14178 #: src/Color.cpp:102
14182 #: src/Color.cpp:103
14186 #: src/Color.cpp:104
14190 #: src/Color.cpp:105
14192 msgid "selected text"
14193 msgstr "Silinmiþ metin"
14195 #: src/Color.cpp:107
14197 msgstr "LaTeX metni"
14199 #: src/Color.cpp:108
14201 msgid "inline completion"
14202 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14204 #: src/Color.cpp:110
14205 msgid "non-unique inline completion"
14208 #: src/Color.cpp:112
14209 msgid "previewed snippet"
14212 #: src/Color.cpp:113
14217 #: src/Color.cpp:114
14218 msgid "note background"
14219 msgstr "not arkaplaný"
14221 #: src/Color.cpp:115
14223 msgid "comment label"
14226 #: src/Color.cpp:116
14227 msgid "comment background"
14228 msgstr "açýklama arkaplaný"
14230 #: src/Color.cpp:117
14232 msgid "greyedout inset label"
14233 msgstr "not arkaplaný"
14235 #: src/Color.cpp:118
14237 msgid "greyedout inset background"
14238 msgstr "not arkaplaný"
14240 #: src/Color.cpp:119
14243 msgstr "Gölgeli kutu"
14245 #: src/Color.cpp:120
14247 msgid "branch label"
14250 #: src/Color.cpp:121
14252 msgid "footnote label"
14255 #: src/Color.cpp:122
14257 msgid "index label"
14258 msgstr "Etiket ekle"
14260 #: src/Color.cpp:123
14262 msgid "margin note label"
14263 msgstr "Etikete git"
14265 #: src/Color.cpp:124
14270 #: src/Color.cpp:125
14275 #: src/Color.cpp:126
14277 msgstr "derinlik çubuðu"
14279 #: src/Color.cpp:127
14283 #: src/Color.cpp:128
14285 msgid "command inset"
14286 msgstr "Komut kapalý"
14288 #: src/Color.cpp:129
14290 msgid "command inset background"
14291 msgstr "açýklama arkaplaný"
14293 #: src/Color.cpp:130
14295 msgid "command inset frame"
14296 msgstr "Komut kapalý"
14298 #: src/Color.cpp:131
14299 msgid "special character"
14300 msgstr "özel karakter"
14302 #: src/Color.cpp:132
14306 #: src/Color.cpp:133
14307 msgid "math background"
14308 msgstr "matematik arkaplaný"
14310 #: src/Color.cpp:134
14311 msgid "graphics background"
14312 msgstr "grafik arkaplaný"
14314 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14316 msgid "Math macro background"
14317 msgstr "matematik arkaplaný"
14319 #: src/Color.cpp:136
14321 msgstr "matematik çerçevesi"
14323 #: src/Color.cpp:137
14325 msgid "math corners"
14326 msgstr "matematik çizgisi"
14328 #: src/Color.cpp:138
14330 msgstr "matematik çizgisi"
14332 #: src/Color.cpp:140
14334 msgid "Math macro hovered background"
14335 msgstr "matematik arkaplaný"
14337 #: src/Color.cpp:141
14339 msgid "Math macro label"
14340 msgstr "matematik arkaplaný"
14342 #: src/Color.cpp:142
14344 msgid "Math macro frame"
14345 msgstr "matematik çerçevesi"
14347 #: src/Color.cpp:143
14349 msgid "Math macro blended out"
14350 msgstr "matematik arkaplaný"
14352 #: src/Color.cpp:144
14354 msgid "Math macro old parameter"
14355 msgstr "matematik çerçevesi"
14357 #: src/Color.cpp:145
14359 msgid "Math macro new parameter"
14360 msgstr "matematik çerçevesi"
14362 #: src/Color.cpp:146
14363 msgid "caption frame"
14364 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14366 #: src/Color.cpp:147
14367 msgid "collapsable inset text"
14370 #: src/Color.cpp:148
14372 msgid "collapsable inset frame"
14373 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14375 #: src/Color.cpp:149
14377 msgid "inset background"
14378 msgstr "not arkaplaný"
14380 #: src/Color.cpp:150
14382 msgid "inset frame"
14383 msgstr "matematik çerçevesi"
14385 #: src/Color.cpp:151
14386 msgid "LaTeX error"
14387 msgstr "LaTeX hatasý"
14389 #: src/Color.cpp:152
14390 msgid "end-of-line marker"
14391 msgstr "satýr sonu iþareti"
14393 #: src/Color.cpp:153
14394 msgid "appendix marker"
14395 msgstr "ek iþareti"
14397 #: src/Color.cpp:154
14400 msgstr "Ayný kalsýn"
14402 #: src/Color.cpp:155
14403 msgid "Deleted text"
14404 msgstr "Silinmiþ metin"
14406 #: src/Color.cpp:156
14408 msgstr "Eklenen metin"
14410 #: src/Color.cpp:157
14411 msgid "added space markers"
14412 msgstr "boþluk iþaretleri"
14414 #: src/Color.cpp:158
14415 msgid "top/bottom line"
14416 msgstr "üst/alt çizgisi"
14418 #: src/Color.cpp:159
14420 msgstr "tablo çizgisi"
14422 #: src/Color.cpp:160
14423 msgid "table on/off line"
14424 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14426 #: src/Color.cpp:162
14427 msgid "bottom area"
14430 #: src/Color.cpp:163
14433 msgstr "Ufak sayfa"
14435 #: src/Color.cpp:164
14437 msgid "page break / line break"
14438 msgstr "sayfa kesimi"
14440 #: src/Color.cpp:165
14442 msgid "frame of button"
14443 msgstr "düðme sol kenarý"
14445 #: src/Color.cpp:166
14446 msgid "button background"
14447 msgstr "düðme arkaplaný"
14449 #: src/Color.cpp:167
14451 msgid "button background under focus"
14452 msgstr "düðme arkaplaný"
14454 #: src/Color.cpp:168
14457 msgstr "Toplam Yükseklik"
14459 #: src/Color.cpp:169
14464 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14465 #: src/Converter.cpp:515
14466 msgid "Cannot convert file"
14467 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14469 #: src/Converter.cpp:307
14472 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14473 "Define a converter in the preferences."
14476 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14477 msgid "Executing command: "
14478 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14480 #: src/Converter.cpp:444
14481 msgid "Build errors"
14482 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14484 #: src/Converter.cpp:445
14486 msgid "There were errors during the build process."
14487 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14489 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14491 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14492 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14494 #: src/Converter.cpp:473
14496 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14497 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14499 #: src/Converter.cpp:517
14501 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14502 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14504 #: src/Converter.cpp:518
14506 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14507 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14509 #: src/Converter.cpp:574
14510 msgid "Running LaTeX..."
14511 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14513 #: src/Converter.cpp:592
14516 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14520 #: src/Converter.cpp:595
14521 msgid "LaTeX failed"
14522 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14524 #: src/Converter.cpp:597
14525 msgid "Output is empty"
14528 #: src/Converter.cpp:598
14529 msgid "An empty output file was generated."
14530 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14532 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14535 "Layout had to be changed from\n"
14537 "because of class conversion from\n"
14540 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14541 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14542 "yerleþim '%1$s',\n"
14543 "'%2$s' a çevrildi"
14545 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14546 msgid "Changed Layout"
14547 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14549 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14552 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14555 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14556 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14557 "yerleþim '%1$s',\n"
14558 "'%2$s' a çevrildi"
14560 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14562 msgid "Undefined flex inset"
14563 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14565 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14568 "The file %1$s already exists.\n"
14570 "Do you want to overwrite that file?"
14572 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14574 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14576 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14578 msgid "Overwrite file?"
14579 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14581 #: src/Exporter.cpp:49
14583 msgid "Overwrite &all"
14584 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14586 #: src/Exporter.cpp:50
14587 msgid "&Cancel export"
14588 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14590 #: src/Exporter.cpp:90
14591 msgid "Couldn't copy file"
14592 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14594 #: src/Exporter.cpp:91
14596 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14599 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14601 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14605 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14607 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14609 msgstr "Sans Serif"
14611 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14613 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14621 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14627 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14631 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14635 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14640 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14644 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14650 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14652 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14656 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14664 #: src/Font.cpp:171
14666 msgid "Emphasis %1$s, "
14667 msgstr "Vurgu %1$s, "
14669 #: src/Font.cpp:174
14671 msgid "Underline %1$s, "
14672 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14674 #: src/Font.cpp:177
14676 msgid "Noun %1$s, "
14677 msgstr "Ad stili %1$s, "
14679 #: src/Font.cpp:191
14681 msgid "Language: %1$s, "
14682 msgstr "Dil: %1$s, "
14684 #: src/Font.cpp:194
14686 msgid " Number %1$s"
14687 msgstr "Numaralý liste"
14689 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14690 msgid "Cannot view file"
14691 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14693 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14695 msgid "File does not exist: %1$s"
14696 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14698 #: src/Format.cpp:267
14700 msgid "No information for viewing %1$s"
14703 #: src/Format.cpp:277
14705 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14706 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14708 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14709 #: src/Format.cpp:383
14710 msgid "Cannot edit file"
14711 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14713 #: src/Format.cpp:337
14714 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14717 #: src/Format.cpp:350
14719 msgid "No information for editing %1$s"
14722 #: src/Format.cpp:361
14724 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14725 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14727 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14728 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14731 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14732 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14735 #: src/ISpell.cpp:267
14737 "Could not create an ispell process.\n"
14738 "You may not have the right languages installed."
14741 #: src/ISpell.cpp:290
14743 "The ispell process returned an error.\n"
14744 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14747 #: src/ISpell.cpp:395
14750 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14754 #: src/ISpell.cpp:406
14755 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14756 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14758 #: src/ISpell.cpp:466
14761 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14765 #: src/ISpell.cpp:481
14768 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14772 #: src/KeySequence.cpp:167
14775 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14777 #: src/LaTeX.cpp:61
14779 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14782 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14783 msgid "Running MakeIndex."
14784 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14786 #: src/LaTeX.cpp:284
14787 msgid "Running BibTeX."
14788 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14790 #: src/LaTeX.cpp:418
14792 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14793 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14796 msgid "Could not read configuration file"
14797 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14802 "Error while reading the configuration file\n"
14804 "Please check your installation."
14808 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14809 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14817 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14818 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14821 msgid "Unable to remove temporary directory"
14822 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14826 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14827 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14830 msgid "No textclass is found"
14835 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14836 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14841 msgid "&Reconfigure"
14842 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14846 msgid "&Use Default"
14849 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14851 msgstr "&LyX'ten çýk"
14853 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
14858 msgid "Could not create temporary directory"
14859 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14864 "Could not create a temporary directory in\n"
14865 "%1$s. Make sure that this\n"
14866 "path exists and is writable and try again."
14870 msgid "Missing user LyX directory"
14871 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14876 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14877 "It is needed to keep your own configuration."
14878 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14881 msgid "&Create directory"
14882 msgstr "&Dizin yarat"
14885 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14886 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14890 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14891 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14894 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14895 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14897 #: src/LyX.cpp:1121
14898 msgid "List of supported debug flags:"
14899 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14901 #: src/LyX.cpp:1125
14903 msgid "Setting debug level to %1$s"
14904 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14906 #: src/LyX.cpp:1136
14909 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14910 "Command line switches (case sensitive):\n"
14911 "\t-help summarize LyX usage\n"
14912 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14913 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14914 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14915 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14916 " select the features to debug.\n"
14917 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14918 "\t-x [--execute] command\n"
14919 " where command is a lyx command.\n"
14920 "\t-e [--export] fmt\n"
14921 " where fmt is the export format of choice.\n"
14922 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14923 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14924 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14925 " where fmt is the import format of choice\n"
14926 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14927 "\t-version summarize version and build info\n"
14928 "Check the LyX man page for more details."
14930 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14931 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14932 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14933 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14934 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14935 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14936 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14937 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14938 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14939 "\t-x [--execute] komut\n"
14940 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14941 "\t-e [--export] biçim\n"
14942 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14943 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14944 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14945 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14946 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14948 #: src/LyX.cpp:1176
14950 msgid "No system directory"
14951 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14953 #: src/LyX.cpp:1177
14954 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14955 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14957 #: src/LyX.cpp:1188
14959 msgid "No user directory"
14960 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14962 #: src/LyX.cpp:1189
14963 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14964 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14966 #: src/LyX.cpp:1200
14968 msgid "Incomplete command"
14969 msgstr "Sonraki komut"
14971 #: src/LyX.cpp:1201
14972 msgid "Missing command string after --execute switch"
14973 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14975 #: src/LyX.cpp:1212
14976 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14977 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14979 #: src/LyX.cpp:1225
14980 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14981 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14983 #: src/LyX.cpp:1230
14984 msgid "Missing filename for --import"
14985 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14987 #: src/LyXFunc.cpp:113
14988 msgid "Running configure..."
14989 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14991 #: src/LyXFunc.cpp:124
14992 msgid "Reloading configuration..."
14993 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14995 #: src/LyXFunc.cpp:130
14997 msgid "System reconfiguration failed"
14998 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15000 #: src/LyXFunc.cpp:131
15002 "The system reconfiguration has failed.\n"
15003 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15004 "Please reconfigure again if needed."
15007 #: src/LyXFunc.cpp:137
15008 msgid "System reconfigured"
15009 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15011 #: src/LyXFunc.cpp:138
15013 "The system has been reconfigured.\n"
15014 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15015 "updated document class specifications."
15017 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15018 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15019 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15021 #: src/LyXFunc.cpp:362
15022 msgid "Unknown function."
15023 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15025 #: src/LyXFunc.cpp:394
15027 msgid "Nothing to do"
15028 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15030 #: src/LyXFunc.cpp:413
15032 msgid "Unknown action"
15033 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15035 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15036 msgid "Command disabled"
15037 msgstr "Komut kapalý"
15039 #: src/LyXFunc.cpp:426
15040 msgid "Command not allowed without any document open"
15041 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15043 #: src/LyXFunc.cpp:660
15044 msgid "Document is read-only"
15045 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15047 #: src/LyXFunc.cpp:669
15048 msgid "This portion of the document is deleted."
15049 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15051 #: src/LyXFunc.cpp:688
15054 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15056 "Do you want to save the document?"
15058 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15060 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15062 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
15063 msgid "Save changed document?"
15064 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15066 #: src/LyXFunc.cpp:706
15069 "Could not print the document %1$s.\n"
15070 "Check that your printer is set up correctly."
15073 #: src/LyXFunc.cpp:709
15074 msgid "Print document failed"
15075 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15077 #: src/LyXFunc.cpp:826
15080 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15081 "version of the document %1$s?"
15084 #: src/LyXFunc.cpp:828
15085 msgid "Revert to saved document?"
15086 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15088 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15092 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1478
15093 msgid "Missing argument"
15094 msgstr "Eksik parametre"
15096 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15098 msgid "Opening help file %1$s..."
15099 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15101 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15103 msgid "Opening child document %1$s..."
15104 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15106 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15107 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15110 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15112 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15115 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15117 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15118 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15120 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15121 msgid "Unable to save document defaults"
15122 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15124 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15126 msgid "Document %1$s reloaded."
15127 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15129 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15131 msgid "Could not reload document %1$s"
15132 msgstr "Belge okunamýyor"
15134 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15135 msgid "Welcome to LyX!"
15136 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15138 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15139 msgid "Converting document to new document class..."
15140 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15142 #: src/LyXRC.cpp:2366
15144 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15148 #: src/LyXRC.cpp:2371
15150 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15154 #: src/LyXRC.cpp:2375
15156 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15157 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15158 "specified, an internal routine is used."
15161 #: src/LyXRC.cpp:2383
15163 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15164 "automatically by what you type."
15167 #: src/LyXRC.cpp:2387
15170 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15172 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15174 #: src/LyXRC.cpp:2391
15176 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15178 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15180 #: src/LyXRC.cpp:2398
15182 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15183 "the backup file in the same directory as the original file."
15186 #: src/LyXRC.cpp:2402
15188 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15189 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15192 #: src/LyXRC.cpp:2406
15194 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15195 "its global and local bind/ directories."
15198 #: src/LyXRC.cpp:2410
15199 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15202 #: src/LyXRC.cpp:2414
15204 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15205 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15208 #: src/LyXRC.cpp:2424
15210 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15211 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15214 #: src/LyXRC.cpp:2428
15216 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15220 #: src/LyXRC.cpp:2439
15223 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15224 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15227 #: src/LyXRC.cpp:2443
15229 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15230 "look in its global and local commands/ directories."
15233 #: src/LyXRC.cpp:2447
15234 msgid "New documents will be assigned this language."
15235 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15237 #: src/LyXRC.cpp:2451
15238 msgid "Specify the default paper size."
15239 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15241 #: src/LyXRC.cpp:2455
15243 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15244 "shown after the change has been made.)"
15247 #: src/LyXRC.cpp:2459
15248 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15249 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15251 #: src/LyXRC.cpp:2463
15253 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15254 "LyX was started from."
15257 #: src/LyXRC.cpp:2468
15258 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15261 #: src/LyXRC.cpp:2472
15263 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15264 "value selects the directory LyX was started from."
15267 #: src/LyXRC.cpp:2476
15269 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15270 "recommended for non-English languages."
15273 #: src/LyXRC.cpp:2483
15275 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15276 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15277 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15280 #: src/LyXRC.cpp:2492
15282 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15283 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15286 #: src/LyXRC.cpp:2496
15287 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15290 #: src/LyXRC.cpp:2500
15292 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15296 #: src/LyXRC.cpp:2504
15298 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15301 #: src/LyXRC.cpp:2508
15303 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15304 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15305 "name of the second language."
15308 #: src/LyXRC.cpp:2512
15309 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15312 #: src/LyXRC.cpp:2516
15313 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15316 #: src/LyXRC.cpp:2520
15318 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15322 #: src/LyXRC.cpp:2524
15324 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15325 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15328 #: src/LyXRC.cpp:2528
15330 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15331 "document is the default language."
15334 #: src/LyXRC.cpp:2532
15335 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15338 #: src/LyXRC.cpp:2536
15339 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15342 #: src/LyXRC.cpp:2540
15343 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15346 #: src/LyXRC.cpp:2544
15348 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15352 #: src/LyXRC.cpp:2548
15353 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15356 #: src/LyXRC.cpp:2553
15357 msgid "The completion popup delay."
15360 #: src/LyXRC.cpp:2557
15361 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15364 #: src/LyXRC.cpp:2561
15365 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15368 #: src/LyXRC.cpp:2565
15370 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15373 #: src/LyXRC.cpp:2569
15375 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15379 #: src/LyXRC.cpp:2573
15380 msgid "The inline completion delay."
15383 #: src/LyXRC.cpp:2577
15384 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15387 #: src/LyXRC.cpp:2581
15388 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15391 #: src/LyXRC.cpp:2585
15392 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15395 #: src/LyXRC.cpp:2589
15397 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15400 #: src/LyXRC.cpp:2594
15402 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15403 "variable. Use the OS native format."
15406 #: src/LyXRC.cpp:2601
15409 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15410 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15412 #: src/LyXRC.cpp:2605
15413 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15416 #: src/LyXRC.cpp:2609
15417 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15420 #: src/LyXRC.cpp:2613
15421 msgid "Scale the preview size to suit."
15424 #: src/LyXRC.cpp:2617
15426 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15427 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15429 #: src/LyXRC.cpp:2621
15430 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15431 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15433 #: src/LyXRC.cpp:2625
15435 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15436 "environment variable PRINTER."
15439 #: src/LyXRC.cpp:2629
15440 msgid "The option to print only even pages."
15441 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15443 #: src/LyXRC.cpp:2633
15445 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15446 "the filename of the DVI file to be printed."
15449 #: src/LyXRC.cpp:2637
15450 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15453 #: src/LyXRC.cpp:2641
15455 msgid "The option to print out in landscape."
15456 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15458 #: src/LyXRC.cpp:2645
15459 msgid "The option to print only odd pages."
15460 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15462 #: src/LyXRC.cpp:2649
15463 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15464 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15466 #: src/LyXRC.cpp:2653
15468 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15469 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15471 #: src/LyXRC.cpp:2657
15473 msgid "The option to specify paper type."
15474 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15476 #: src/LyXRC.cpp:2661
15477 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15478 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15480 #: src/LyXRC.cpp:2665
15482 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15483 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15487 #: src/LyXRC.cpp:2669
15489 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15490 "prepended along with the printer name after the spool command."
15493 #: src/LyXRC.cpp:2673
15495 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15496 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15498 #: src/LyXRC.cpp:2677
15499 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15502 #: src/LyXRC.cpp:2681
15504 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15508 #: src/LyXRC.cpp:2685
15509 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15512 #: src/LyXRC.cpp:2693
15514 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15517 #: src/LyXRC.cpp:2697
15519 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15520 "wrong, override the setting here."
15523 #: src/LyXRC.cpp:2703
15524 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15525 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15527 #: src/LyXRC.cpp:2712
15529 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15530 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15531 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15534 #: src/LyXRC.cpp:2716
15535 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15538 #: src/LyXRC.cpp:2721
15541 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15542 "roughly the same size as on paper."
15545 #: src/LyXRC.cpp:2725
15546 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15549 #: src/LyXRC.cpp:2729
15551 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15552 "\".out\". Only for advanced users."
15555 #: src/LyXRC.cpp:2736
15556 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15559 #: src/LyXRC.cpp:2740
15560 msgid "What command runs the spellchecker?"
15563 #: src/LyXRC.cpp:2744
15565 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15566 "when you quit LyX."
15569 #: src/LyXRC.cpp:2748
15571 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15572 "value selects the directory LyX was started from."
15575 #: src/LyXRC.cpp:2758
15577 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15578 "will look in its global and local ui/ directories."
15581 #: src/LyXRC.cpp:2771
15583 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15584 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15585 "may not work with all dictionaries."
15588 #: src/LyXRC.cpp:2775
15589 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15592 #: src/LyXRC.cpp:2779
15594 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15597 #: src/LyXRC.cpp:2786
15598 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15601 #: src/LyXVC.cpp:91
15602 msgid "Document not saved"
15603 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15605 #: src/LyXVC.cpp:92
15606 msgid "You must save the document before it can be registered."
15607 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15609 #: src/LyXVC.cpp:117
15610 msgid "LyX VC: Initial description"
15613 #: src/LyXVC.cpp:118
15615 msgid "(no initial description)"
15616 msgstr "Program açýlýþý"
15618 #: src/LyXVC.cpp:133
15619 msgid "LyX VC: Log Message"
15622 #: src/LyXVC.cpp:136
15624 msgid "(no log message)"
15625 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15627 #: src/LyXVC.cpp:156
15630 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15633 "Do you want to revert to the saved version?"
15636 #: src/LyXVC.cpp:159
15637 msgid "Revert to stored version of document?"
15638 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15640 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:244
15641 msgid "Senseless with this layout!"
15644 #: src/Paragraph.cpp:1566
15645 msgid "Alignment not permitted"
15648 #: src/Paragraph.cpp:1567
15650 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15651 "Setting to default."
15654 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15656 msgid "LyX Warning: "
15657 msgstr "LyX Sürüm "
15659 #: src/Paragraph.cpp:2036
15661 msgid "uncodable character"
15662 msgstr "özel karakter"
15664 #: src/SpellBase.cpp:51
15665 msgid "Native OS API not yet supported."
15666 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15668 #: src/Text.cpp:121
15669 msgid "Unknown layout"
15670 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15672 #: src/Text.cpp:122
15675 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15676 "Trying to use the default instead.\n"
15679 #: src/Text.cpp:151
15681 msgid "Unknown Inset"
15682 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15684 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15686 msgid "Change tracking error"
15687 msgstr "Dil deðiþtir"
15689 #: src/Text.cpp:225
15691 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15694 #: src/Text.cpp:238
15696 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15699 #: src/Text.cpp:245
15701 msgid "Unknown token"
15702 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15704 #: src/Text.cpp:527
15706 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15708 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15710 #: src/Text.cpp:538
15711 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15712 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15714 #: src/Text.cpp:1224
15716 msgid "[Change Tracking] "
15717 msgstr "Dil deðiþtir"
15719 #: src/Text.cpp:1230
15724 #: src/Text.cpp:1234
15729 #: src/Text.cpp:1244
15732 msgstr "Font: %1$s"
15734 #: src/Text.cpp:1249
15736 msgid ", Depth: %1$d"
15737 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15739 #: src/Text.cpp:1255
15740 msgid ", Spacing: "
15741 msgstr ", Aralýk: "
15743 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15747 #: src/Text.cpp:1267
15751 #: src/Text.cpp:1276
15754 msgstr ", Derinlik: "
15756 #: src/Text.cpp:1277
15757 msgid ", Paragraph: "
15758 msgstr ", Paragraf: "
15760 #: src/Text.cpp:1278
15764 #: src/Text.cpp:1279
15765 msgid ", Position: "
15768 #: src/Text.cpp:1285
15772 #: src/Text.cpp:1287
15773 msgid ", Boundary: "
15776 #: src/Text2.cpp:392
15778 msgid "No font change defined."
15779 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15781 #: src/Text2.cpp:432
15782 msgid "Nothing to index!"
15783 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15785 #: src/Text2.cpp:434
15786 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15787 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15789 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
15791 msgid "Math editor mode"
15792 msgstr "Matematik Ayraç"
15794 #: src/Text3.cpp:809
15796 msgid "Unknown spacing argument: "
15797 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15799 #: src/Text3.cpp:1031
15802 msgstr "Yerleþim|Y"
15804 #: src/Text3.cpp:1032
15806 msgstr " bilinmiyor"
15808 #: src/Text3.cpp:1585 src/Text3.cpp:1597
15809 msgid "Character set"
15810 msgstr "Karakter seti"
15812 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
15814 msgid "Paragraph layout set"
15815 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15817 #: src/TextClass.cpp:140
15819 msgid "Plain Layout"
15820 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15822 #: src/TextClass.cpp:594
15824 msgid "Missing File"
15825 msgstr "Eksik parametre"
15827 #: src/TextClass.cpp:595
15828 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15831 #: src/TextClass.cpp:598
15833 msgid "Corrupt File"
15834 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15836 #: src/TextClass.cpp:599
15837 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15840 #: src/Thesaurus.cpp:60
15842 msgid "Thesaurus failure"
15843 msgstr "Eþanlamlýlar"
15845 #: src/Thesaurus.cpp:61
15848 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15853 #: src/VSpace.cpp:472
15854 msgid "Default skip"
15855 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15857 #: src/VSpace.cpp:475
15859 msgstr "Küçük aralýk"
15861 #: src/VSpace.cpp:478
15862 msgid "Medium skip"
15863 msgstr "Orta aralýk"
15865 #: src/VSpace.cpp:481
15867 msgstr "Büyük aralýk"
15869 #: src/VSpace.cpp:484
15870 msgid "Vertical fill"
15871 msgstr "Düþey doldurma"
15873 #: src/VSpace.cpp:491
15876 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15878 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15881 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15882 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15884 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15886 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15888 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15890 msgid "Reload saved document?"
15891 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15893 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15898 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15900 msgid "&Keep Changes"
15901 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15903 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15905 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15908 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15910 msgid "File not readable!"
15911 msgstr "Dosya okunamýyor"
15913 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15916 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15918 "Do you want to create a new document?"
15920 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15922 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15924 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15925 msgid "Create new document?"
15926 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
15928 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15932 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15935 "The specified document template\n"
15937 "could not be read."
15938 msgstr "Belge okunamýyor"
15940 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15941 msgid "Could not read template"
15942 msgstr "Þablon okunamadý"
15944 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15946 msgid "\\arabic{enumi}."
15949 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15950 msgid "\\roman{enumiii}."
15953 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15955 msgid "\\Alph{enumiv}."
15958 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15959 msgid "Senseless!!! "
15962 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15963 msgid "No debugging message"
15964 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15966 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15967 msgid "General information"
15968 msgstr "Genel bilgiler"
15970 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15972 msgid "Developers' general debug messages"
15973 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15975 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15976 msgid "All debugging messages"
15977 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15979 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15981 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15984 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15985 msgid "Standard[[Bullets]]"
15988 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15993 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15997 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16001 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16005 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16009 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16010 msgid "Directories"
16013 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16014 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16015 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16017 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16018 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16019 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16021 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16022 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16023 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16028 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16029 "1995-2008 LyX Team"
16031 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16032 "1995-2001 LyX Takýmý"
16034 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16036 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16037 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16038 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16039 "any later version."
16042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16044 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16045 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16046 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16047 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16048 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16049 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16050 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16053 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16054 msgid "LyX Version "
16055 msgstr "LyX Sürüm "
16057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16058 msgid "Library directory: "
16059 msgstr "Sistem dizini: "
16061 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16062 msgid "User directory: "
16063 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16065 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16066 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16067 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16072 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16075 msgstr "LyX Hakkýnda"
16077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
16079 msgid "Preferences"
16082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16084 msgid "Reconfigure"
16085 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
16097 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
16099 msgid "The current document was closed."
16100 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
16104 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16105 "documents and exit.\n"
16110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
16111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
16112 msgid "Software exception Detected"
16115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
16117 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16118 "unsaved documents and exit."
16121 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16122 msgid "Bibliography Entry Settings"
16123 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16125 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16126 msgid "BibTeX Bibliography"
16127 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16129 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:728 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16131 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
16132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1175 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
16133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
16134 msgid "Documents|#o#O"
16135 msgstr "Belgeler|#b#B"
16137 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16138 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16139 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16141 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16142 msgid "Select a BibTeX database to add"
16143 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16145 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16146 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16147 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16149 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16150 msgid "Select a BibTeX style"
16151 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16156 msgstr "Çerçeve yok"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16159 msgid "Simple rectangular frame"
16162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16164 msgid "Oval frame, thin"
16165 msgstr "Oval kutu, ince"
16167 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16169 msgid "Oval frame, thick"
16170 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16172 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16173 msgid "Drop shadow"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16178 msgid "Shaded background"
16179 msgstr "not arkaplaný"
16181 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16182 msgid "Double rectangular frame"
16185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16197 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16198 msgid "Total Height"
16199 msgstr "Toplam Yükseklik"
16201 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16207 msgid "Box Settings"
16208 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16210 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16211 msgid "Branch Settings"
16212 msgstr "Dal Ayarlarý"
16214 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16218 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
16228 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
16232 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16233 msgid "Merge Changes"
16234 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16236 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16243 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16245 msgid "Change made at %1$s\n"
16248 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:207
16253 msgstr "Ayný kalsýn"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16257 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16260 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16261 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:209
16266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16312 msgstr "Metin Stili"
16314 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
16319 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
16320 msgid "Enhanced Metafile"
16323 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
16325 msgid "Windows Metafile"
16326 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
16329 msgid "LinkBack PDF"
16332 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
16336 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
16340 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334
16344 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:343
16349 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:352
16354 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:362
16356 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16357 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16359 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
16360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344
16361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444
16362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
16364 msgstr "Vazgeçildi."
16366 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
16368 msgid "Overwrite external file?"
16369 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
16371 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
16373 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16375 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16377 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16379 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16380 msgid "Next command"
16381 msgstr "Sonraki komut"
16383 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16384 msgid "big[[delimiter size]]"
16387 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16388 msgid "Big[[delimiter size]]"
16391 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16392 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16395 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16396 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16400 msgid "Math Delimiter"
16401 msgstr "Matematik Ayraç"
16403 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16409 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16412 msgstr "tablo çizgisi"
16414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16415 msgid "Computer Modern Roman"
16418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16420 msgid "Latin Modern Roman"
16423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16424 msgid "AE (Almost European)"
16427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16429 msgid "Times Roman"
16432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16438 msgid "Bitstream Charter"
16441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16442 msgid "New Century Schoolbook"
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16458 msgstr "Sans Serif"
16460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16462 msgid "Concrete Roman"
16463 msgstr "Sonraki komut"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16466 msgid "Zapf Chancery"
16469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16470 msgid "Computer Modern Sans"
16473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16475 msgid "Latin Modern Sans"
16478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16483 msgid "Avant Garde"
16486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16489 msgstr "Sans Serif"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16498 msgid "Computer Modern Typewriter"
16501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16503 msgid "Latin Modern Typewriter"
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16521 msgid "CM Typewriter Light"
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:193
16526 msgid "Module not found!"
16527 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16530 msgid "Document Settings"
16531 msgstr "Belge Ayarlarý"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
16534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
16536 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
16544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
16545 msgid " (not installed)"
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
16586 msgid "LaTeX default"
16587 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16618 msgid "Appears in TOC"
16619 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
16622 msgid "Author-year"
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
16631 msgid "Unavailable: %1$s"
16632 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16635 msgid "Document Class"
16636 msgstr "Belge Sýnýfý"
16638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
16639 msgid "Text Layout"
16640 msgstr "Metin Yerleþimi"
16642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
16643 msgid "Page Margins"
16644 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16647 msgid "Numbering & TOC"
16648 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16651 msgid "PDF Properties"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16655 msgid "Math Options"
16656 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16659 msgid "Float Placement"
16660 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16664 msgstr "Madde imleri"
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16672 msgid "LaTeX Preamble"
16673 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
16677 msgid "Layouts|#o#O"
16678 msgstr "Yerleþim|Y"
16680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
16682 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16683 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16687 msgid "Local layout file"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
16691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16698 msgid "Unable to read local layout file."
16699 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
16703 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16704 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16705 "document may not work with this layout if you do not\n"
16706 "keep the layout file in the same directory."
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16711 msgid "&Set Layout"
16712 msgstr "Metin Yerleþimi"
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
16717 msgid "Unable to set document class."
16718 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
16723 msgid "Unapplied changes"
16724 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
16729 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16730 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
16741 msgstr "%1$s ve %2$s"
16743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
16745 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16746 msgstr "%1$s ve %2$s"
16748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
16750 msgid "Package(s) required: %1$s."
16753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
16760 msgid "Module required: %1$s."
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
16765 msgid "Modules excluded: %1$s."
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16769 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107
16774 msgid "Can't set layout!"
16775 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
16779 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16780 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
16785 msgstr "Gosterilmiyor."
16787 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16788 msgid "TeX Code Settings"
16789 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16791 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16794 msgstr "Program açýlýþý"
16796 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16798 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16799 msgstr "%1$s ve %2$s"
16801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16806 msgid "Bottom left"
16809 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16810 msgid "Baseline left"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16817 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16818 msgid "Bottom center"
16821 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16822 msgid "Baseline center"
16823 msgstr "Taban orta"
16825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16830 msgid "Bottom right"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16834 msgid "Baseline right"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:92
16838 msgid "External Material"
16839 msgstr "Harici Materyal"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:212
16845 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:724
16846 msgid "Select external file"
16847 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16849 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16850 msgid "Float Settings"
16851 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16853 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16857 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16858 msgid "Select graphics file"
16859 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16861 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
16862 msgid "Clipart|#C#c"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16867 msgid "Horizontal Space Settings"
16868 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16872 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16873 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16874 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16877 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16881 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16882 msgid "Child Document"
16885 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:183
16886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16889 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16892 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16893 msgid "Select document to include"
16894 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16896 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16897 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16898 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16900 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16904 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16906 msgid "No language"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16911 msgid "Program Listing Settings"
16912 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16914 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16921 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16925 msgid "Literate Programming Build Log"
16926 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16929 msgid "lyx2lyx Error Log"
16930 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
16932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16933 msgid "Version Control Log"
16934 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16937 msgid "No LaTeX log file found."
16938 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
16940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16942 msgid "No literate programming build log file found."
16943 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16945 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16946 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16947 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
16949 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16950 msgid "No version control log file found."
16951 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16953 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
16955 msgid "Math Matrix"
16956 msgstr "Mathematica"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16960 msgid "Nomenclature"
16963 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16964 msgid "Note Settings"
16965 msgstr "Not Ayarlarý"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16968 msgid "Paragraph Settings"
16969 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
16971 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:76
16973 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16974 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16976 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16977 "the items is used."
16980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:126
16982 msgid "System files|#S#s"
16983 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:130
16987 msgid "User files|#U#u"
16988 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
16992 msgid "Look & Feel"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16997 msgid "Language Settings"
16998 msgstr "Dil ayarlarý"
17000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
17007 msgid "File Handling"
17008 msgstr "Font yönetimi"
17010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
17014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17015 msgid "Date format"
17016 msgstr "Tarih biçimi"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17020 msgid "Keyboard/Mouse"
17023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17025 msgid "Input Completion"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:595
17029 msgid "Screen fonts"
17030 msgstr "Ekran fontlarý"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
17036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:939
17040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17042 msgid "Select directory for example files"
17043 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17046 msgid "Select a document templates directory"
17047 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17050 msgid "Select a temporary directory"
17051 msgstr "Geçici dizin seçin"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17054 msgid "Select a backups directory"
17055 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
17058 msgid "Select a document directory"
17059 msgstr "Belge dizini seçin"
17061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17062 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17063 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
17066 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17067 msgid "Spellchecker"
17068 msgstr "Yazým denetimi"
17070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
17078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1078
17083 msgid "pspell (library)"
17084 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1081
17087 msgid "aspell (library)"
17088 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1161
17092 msgstr "Çeviriciler"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
17095 msgid "File formats"
17096 msgstr "Dosya biçimleri"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1609
17099 msgid "Format in use"
17100 msgstr "Kullanýlan biçim"
17102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1610
17103 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17105 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1717
17112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
17113 msgid "User interface"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1893
17121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970
17129 msgstr "&Fonksiyonlar"
17131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
17136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047
17137 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2051
17142 msgid "Mathematical Symbols"
17143 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
17147 msgid "Document and Window"
17148 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
17151 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
17156 msgid "System and Miscellaneous"
17157 msgstr "AMS çeþitli"
17159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2189 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256
17164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2331
17165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350
17167 msgid "Failed to create shortcut"
17168 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
17172 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17173 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
17176 msgid "Invalid or empty key sequence"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17180 msgid "Shortcut is already defined"
17183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351
17185 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17186 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2371
17192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2566
17193 msgid "Choose bind file"
17194 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17197 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17198 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
17201 msgid "Choose UI file"
17202 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
17205 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17206 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580
17209 msgid "Choose keyboard map"
17210 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2581
17213 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17214 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
17217 msgid "Choose personal dictionary"
17218 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
17224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
17228 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17229 msgid "Print Document"
17230 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17233 msgid "Print to file"
17234 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17237 msgid "PostScript files (*.ps)"
17238 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17241 msgid "Cross-reference"
17242 msgstr "Çapraz referans"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17248 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17252 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17253 msgid "Jump to label"
17254 msgstr "Etikete git"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17257 msgid "Find and Replace"
17258 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
17262 msgid "Send Document to Command"
17263 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17267 msgstr "Dosya Göster"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17271 msgid "Error -> Cannot load file!"
17272 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17275 msgid "Spellchecker error"
17276 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17279 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17280 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17284 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17285 "Maybe it has been killed."
17287 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17288 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17291 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17292 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17295 msgid "The spellchecker has failed"
17296 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17300 msgid "%1$d words checked."
17301 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17303 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17304 msgid "One word checked."
17305 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17307 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17308 msgid "Spelling check completed"
17309 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17313 msgid "Basic Latin"
17314 msgstr "BibTeX stilleri"
17316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17317 msgid "Latin-1 Supplement"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17321 msgid "Latin Extended-A"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17325 msgid "Latin Extended-B"
17328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17330 msgid "IPA Extensions"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17334 msgid "Spacing Modifier Letters"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17338 msgid "Combining Diacritical Marks"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17391 msgstr "Yerleþim|Y"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17404 msgid "Hangul Jamo"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17409 msgid "Phonetic Extensions"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17413 msgid "Latin Extended Additional"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17417 msgid "Greek Extended"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17422 msgid "General Punctuation"
17423 msgstr "Genel bilgiler"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17427 msgid "Superscripts and Subscripts"
17428 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17431 msgid "Currency Symbols"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17435 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17440 msgid "Letterlike Symbols"
17441 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17445 msgid "Number Forms"
17446 msgstr "Satýr sayýsý"
17448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17450 msgid "Mathematical Operators"
17451 msgstr "Mathematica|a"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17455 msgid "Miscellaneous Technical"
17458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17459 msgid "Control Pictures"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17463 msgid "Optical Character Recognition"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17467 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17472 msgid "Box Drawing"
17473 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17477 msgid "Block Elements"
17480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17481 msgid "Geometric Shapes"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17486 msgid "Miscellaneous Symbols"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17494 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17498 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17513 msgstr "Satýrýn &altý:"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17516 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17524 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17528 msgid "CJK Compatibility"
17531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17532 msgid "CJK Unified Ideographs"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17536 msgid "Hangul Syllables"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17540 msgid "High Surrogates"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17544 msgid "Private Use High Surrogates"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17548 msgid "Low Surrogates"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17552 msgid "Private Use Area"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17556 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17560 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17564 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17568 msgid "Combining Half Marks"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17572 msgid "CJK Compatibility Forms"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17576 msgid "Small Form Variants"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17580 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17584 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17593 msgid "Linear B Syllabary"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17597 msgid "Linear B Ideograms"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17602 msgid "Aegean Numbers"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17606 msgid "Ancient Greek Numbers"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17624 msgid "Old Persian"
17627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17642 msgid "Cypriot Syllabary"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17650 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17655 msgid "Musical Symbols"
17656 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17659 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17663 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17667 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17671 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17675 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17684 msgid "Variation Selectors Supplement"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17688 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17692 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17697 msgid "Character: "
17698 msgstr "Karakter seti"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17701 msgid "Code Point: "
17704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17709 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17710 msgid "Table Settings"
17711 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17714 msgid "Insert Table"
17715 msgstr "Tablo ekle"
17717 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17718 msgid "TeX Information"
17719 msgstr "TeX Bilgisi"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17726 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17727 msgid "Table of Contents"
17728 msgstr "icindekiler"
17730 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17732 msgid "Child Documents"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17737 msgid "List of Graphics"
17738 msgstr "Tablo Listesi"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17742 msgid "List of Equations"
17743 msgstr "Figür Listesi"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17747 msgid "List of Footnotes"
17748 msgstr "Figür Listesi"
17750 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17752 msgid "List of Listings"
17753 msgstr "Figür Listesi"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17757 msgid "List of Indexes"
17758 msgstr "Tablo Listesi"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931
17762 msgid "List of Marginal notes"
17763 msgstr "Tablo Listesi"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17767 msgid "List of Notes"
17768 msgstr "Tablo Listesi"
17770 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17772 msgid "List of Citations"
17773 msgstr "Figür Listesi"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17777 msgid "Labels and References"
17778 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17781 msgid "Filtering layouts with \""
17784 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17785 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17788 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17789 msgid "Vertical Space Settings"
17790 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17799 msgid "unknown version"
17800 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
17803 msgid "Small-sized icons"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
17807 msgid "Normal-sized icons"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
17811 msgid "Big-sized icons"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
17815 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1116
17820 msgid "Select template file"
17821 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
17824 msgid "Templates|#T#t"
17825 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
17828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17829 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17830 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1138
17834 msgid "Document not loaded."
17835 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
17838 msgid "Select document to open"
17839 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
17842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
17843 msgid "Examples|#E#e"
17844 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1212
17848 msgid "Opening document %1$s..."
17849 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
17853 msgid "Document %1$s opened."
17854 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223
17858 msgid "Could not open document %1$s"
17859 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
17862 msgid "Couldn't import file"
17863 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
17867 msgid "No information for importing the format %1$s."
17870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
17872 msgid "Select %1$s file to import"
17873 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531
17878 "The document %1$s already exists.\n"
17880 "Do you want to overwrite that document?"
17882 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17884 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
17888 msgid "Overwrite document?"
17889 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
17893 msgid "Importing %1$s..."
17894 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
17896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
17898 msgstr "aktarýldý."
17900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
17902 msgid "file not imported!"
17903 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426
17906 msgid "Select LyX document to insert"
17907 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
17910 msgid "Select file to insert"
17911 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
17915 msgid "Choose a filename to save document as"
17916 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581
17920 msgstr "&Yeniden adlandýr"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
17925 "The document %1$s could not be saved.\n"
17927 "Do you want to rename the document and try again?"
17929 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17931 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
17934 msgid "Rename and save?"
17935 msgstr "Yeni adla kaydet?"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581
17942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631
17945 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17947 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17949 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17951 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
17957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
17959 msgid "Saving all documents..."
17960 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
17962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
17964 msgid "All documents saved."
17965 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
17969 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17970 msgstr "Tablo Özellikleri"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1762
17977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
17982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
17984 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
17989 msgid "%1$s unknown command!"
17992 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
17993 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
17995 msgid "LaTeX Source"
17996 msgstr "LaTeX hatasý"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
17999 msgid "DocBook Source"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
18004 msgid "Literate Source"
18005 msgstr "LaTeX hatasý"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18009 msgstr " (deðiþti)"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18012 msgid " (read only)"
18013 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
18025 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
18030 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18032 msgid "Wrap Float Settings"
18033 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18035 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18036 msgid "Click to detach"
18039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18041 msgid "No Documents Open!"
18042 msgstr "Açýk belge yok!"
18044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18048 msgid "No Document Open!"
18049 msgstr "Açýk belge yok!"
18051 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18058 msgid "Plain Text, Join Lines"
18059 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
18061 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18063 msgid "Master Document"
18064 msgstr "Belgeyi kaydet"
18066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
18068 msgid "Other floats: "
18069 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948
18072 msgid "Open Navigator..."
18075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
18077 msgid "Other Lists"
18078 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979
18081 msgid "No Table of contents"
18082 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18091 msgid "No Branch in Document!"
18092 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1537
18096 msgid "No action defined!"
18097 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18099 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18103 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 src/insets/InsetGraphics.cpp:583
18105 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
18106 msgid "Invalid filename"
18107 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18109 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18112 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18114 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:242
18118 msgid "Could not update TeX information"
18119 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18121 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:243
18123 msgid "The script `%s' failed."
18124 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18126 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474
18129 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18131 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
18132 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:584 src/insets/InsetInclude.cpp:425
18134 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18135 "file through LaTeX: "
18138 #: src/insets/Inset.cpp:313
18140 msgid "Opened inset"
18141 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18143 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18144 msgid "Keys must be unique!"
18147 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18150 "The key %1$s already exists,\n"
18151 "it will be changed to %2$s."
18154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:101
18156 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18157 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetBibtex.cpp:245
18160 msgid "Export Warning!"
18161 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18165 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18166 "BibTeX will be unable to find them."
18169 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:246
18171 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18172 "BibTeX will be unable to find it."
18175 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18177 msgid "simple frame"
18178 msgstr "matematik çerçevesi"
18180 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18183 msgstr "Çerçevesiz"
18185 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18186 msgid "simple frame, page breaks"
18189 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18192 msgstr "Oval kutu, ince"
18194 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18196 msgid "oval, thick"
18197 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18199 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18200 msgid "drop shadow"
18203 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18205 msgid "shaded background"
18206 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18208 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18210 msgid "double frame"
18213 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18215 msgid "Opened Box Inset"
18216 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18218 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18222 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18224 msgid "Opened Branch Inset"
18225 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18227 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18232 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18237 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
18242 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18244 msgid "Opened Caption Inset"
18245 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18247 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18252 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18255 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18257 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18258 msgid "Left-click to collapse the inset"
18261 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18262 msgid "Left-click to open the inset"
18265 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18267 msgid "LaTeX Command: "
18268 msgstr "&BibTeX komutu:"
18270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18272 msgid "InsetCommand Error: "
18273 msgstr "Sonraki komut"
18275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18277 msgid "Incompatible command name."
18278 msgstr "Sonraki komut"
18280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18282 msgid "InsetCommandParams Error: "
18283 msgstr "Sonraki komut"
18285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18287 msgid "InsetCommandParams: "
18288 msgstr "Sonraki komut"
18290 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18292 msgid "Unknown parameter name: "
18293 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18295 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18296 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18299 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18301 msgid "Opened ERT Inset"
18302 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18304 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18306 msgid "Opened Environment Inset: "
18307 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18309 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18311 msgid "External template %1$s is not installed"
18312 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18314 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18316 msgid "Opened Flex Inset"
18317 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18319 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
18320 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
18324 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
18326 msgid "Opened Float Inset"
18327 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18329 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
18334 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
18336 msgid " (sideways)"
18337 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18339 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
18344 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18345 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18348 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18350 msgid "List of %1$s"
18351 msgstr "%1$s Listesi"
18353 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
18355 msgid "Opened Footnote Inset"
18356 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18358 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
18363 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:461 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18366 "Could not copy the file\n"
18368 "into the temporary directory."
18369 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18371 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690
18373 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18376 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:784
18378 msgid "Graphics file: %1$s"
18379 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18381 #: src/insets/InsetInclude.cpp:299
18383 msgid "Verbatim Input"
18384 msgstr "Olduðu gibi"
18386 #: src/insets/InsetInclude.cpp:302
18388 msgid "Verbatim Input*"
18389 msgstr "Olduðu gibi"
18391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18392 msgid "Recursive input"
18395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18397 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18403 "Included file `%1$s'\n"
18404 "has textclass `%2$s'\n"
18405 "while parent file has textclass `%3$s'."
18408 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
18409 msgid "Different textclasses"
18412 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18415 "Included file `%1$s'\n"
18416 "uses module `%2$s'\n"
18417 "which is not used in parent file."
18420 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18422 msgid "Module not found"
18423 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18425 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18429 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18431 msgid "Information regarding "
18432 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18434 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18436 msgid "Unknown Info: "
18437 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18444 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18449 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211
18451 msgid "Unknown action %1$s"
18452 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18454 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216
18456 msgid "No menu entry for action %1$s"
18459 #: src/insets/InsetInfo.cpp:244
18461 msgid "Unknown buffer info"
18462 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18464 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18465 msgid "Label names must be unique!"
18468 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18471 "The label %1$s already exists,\n"
18472 "it will be changed to %2$s."
18475 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18476 msgid "DUPLICATE: "
18479 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18481 msgid "Opened Listing Inset"
18482 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18485 msgid "A value is expected."
18488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18494 msgid "Unbalanced braces!"
18497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18498 msgid "Please specify true or false."
18501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18502 msgid "Only true or false is allowed."
18505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18506 msgid "Please specify an integer value."
18509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18510 msgid "An integer is expected."
18513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18514 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18518 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18523 msgid "Please specify one of %1$s."
18526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18528 msgid "Try one of %1$s."
18531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18533 msgid "I guess you mean %1$s."
18536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18538 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18543 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18548 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18553 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18559 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18560 "right, bottom left and top left corner."
18563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18564 msgid "Enter something like \\color{white}"
18567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18568 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18572 msgid "auto, last or a number"
18575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18577 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18578 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18579 "defining a listing inset)"
18582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18584 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18585 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18591 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18592 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18596 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18597 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18601 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18602 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18606 msgid "Parameter %1$s: "
18607 msgstr "Eksik parametre"
18609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18611 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18612 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18616 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18619 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
18621 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18622 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18624 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18629 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18634 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18636 msgid "Clear Double Page"
18639 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18644 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18645 msgid "Note[[InsetNote]]"
18648 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18653 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18655 msgid "Opened Note Inset"
18656 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18658 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18660 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18661 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18663 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18667 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18672 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18676 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18680 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18682 msgid "Page Number"
18685 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18689 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18690 msgid "Textual Page Number"
18693 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18698 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18699 msgid "Standard+Textual Page"
18702 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18707 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18711 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18713 msgid "FormatRef: "
18716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18718 msgid "Interword Space"
18719 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
18721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18723 msgid "Protected Space"
18724 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18729 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
18731 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18738 msgid "QQuad Space"
18741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18752 msgid "Negative Thin Space"
18753 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
18755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18757 msgid "Protected Horizontal Fill"
18758 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18762 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18763 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18767 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18768 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18772 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18773 msgstr "Yatay Çizgi"
18775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18777 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18778 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18780 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18782 msgid "Unknown TOC type"
18783 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18785 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3003
18786 msgid "Opened table"
18787 msgstr "Açýk tablo"
18789 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18791 msgid "Opened Text Inset"
18792 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18794 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18795 msgid "Vertical Space"
18796 msgstr "Yatay Boþluk"
18798 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18802 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18804 msgid "Opened Wrap Inset"
18805 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18807 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
18813 msgstr "Gosterilmiyor."
18815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
18817 msgstr "Yukleniyor..."
18819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
18820 msgid "Converting to loadable format..."
18821 msgstr "Cevriliyor..."
18823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
18824 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18827 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18829 msgid "Scaling etc..."
18832 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18833 msgid "Ready to display"
18834 msgstr "Gosterime hazir"
18836 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18837 msgid "No file found!"
18838 msgstr "Dosya yok!"
18840 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18842 msgid "Error converting to loadable format"
18843 msgstr "Cevriliyor..."
18845 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18847 msgid "Error loading file into memory"
18848 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18851 msgid "Error generating the pixmap"
18854 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18858 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18859 msgid "Preview loading"
18860 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18862 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18863 msgid "Preview ready"
18864 msgstr "Ongosterim hazir"
18866 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18867 msgid "Preview failed"
18868 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18870 #: src/lengthcommon.cpp:37
18874 #: src/lengthcommon.cpp:37
18878 #: src/lengthcommon.cpp:37
18882 #: src/lengthcommon.cpp:37
18886 #: src/lengthcommon.cpp:37
18890 #: src/lengthcommon.cpp:37
18894 #: src/lengthcommon.cpp:38
18895 msgid "cc[[unit of measure]]"
18898 #: src/lengthcommon.cpp:38
18902 #: src/lengthcommon.cpp:38
18906 #: src/lengthcommon.cpp:38
18910 #: src/lengthcommon.cpp:39
18912 msgid "Text Width %"
18913 msgstr "Sabit Geniþlik"
18915 #: src/lengthcommon.cpp:39
18917 msgid "Column Width %"
18918 msgstr "Sütun Geniþliði"
18920 #: src/lengthcommon.cpp:39
18922 msgid "Page Width %"
18923 msgstr "Etiket Geniþliði"
18925 #: src/lengthcommon.cpp:39
18927 msgid "Line Width %"
18928 msgstr "Etiket Geniþliði"
18930 #: src/lengthcommon.cpp:40
18932 msgid "Text Height %"
18933 msgstr "Toplam Yükseklik"
18935 #: src/lengthcommon.cpp:40
18937 msgid "Page Height %"
18938 msgstr "Toplam Yükseklik"
18940 #: src/lyxfind.cpp:115
18941 msgid "Search error"
18942 msgstr "Arama hatasý"
18944 #: src/lyxfind.cpp:115
18945 msgid "Search string is empty"
18946 msgstr "Aranacak metin boþ"
18948 #: src/lyxfind.cpp:299
18949 msgid "String has been replaced."
18950 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
18952 #: src/lyxfind.cpp:302
18953 msgid " strings have been replaced."
18954 msgstr " dizge deðiþtirildi."
18956 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
18958 msgid " Macro: %1$s: "
18959 msgstr "Eksik parametre"
18961 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
18962 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18964 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18967 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18969 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18972 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18973 msgid "Only one row"
18974 msgstr "Yalnýz bir satýr"
18976 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18977 msgid "Only one column"
18978 msgstr "Yalnýz bir sütun"
18980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18982 msgid "No hline to delete"
18983 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
18985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18986 msgid "No vline to delete"
18989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18991 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18992 msgstr "Tablo Özellikleri"
18994 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18997 msgstr "Numaralama"
18999 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19003 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
19005 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19008 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19010 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19013 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19015 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19018 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19019 msgid "create new math text environment ($...$)"
19022 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19024 msgid "entered math text mode (textrm)"
19025 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19027 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19028 msgid "Standard[[mathref]]"
19031 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19036 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19041 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19044 msgstr "matematik arkaplaný"
19046 #: src/output.cpp:37
19049 "Could not open the specified document\n"
19052 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19055 #: src/output_plaintext.cpp:136
19059 #: src/output_plaintext.cpp:148
19060 msgid "References: "
19061 msgstr "Referanslar: "
19063 #: src/support/debug.cpp:40
19064 msgid "Program initialisation"
19065 msgstr "Program açýlýþý"
19067 #: src/support/debug.cpp:41
19068 msgid "Keyboard events handling"
19069 msgstr "Klavye olaylarý"
19071 #: src/support/debug.cpp:42
19072 msgid "GUI handling"
19073 msgstr "Arabirim yönetimi"
19075 #: src/support/debug.cpp:43
19076 msgid "Lyxlex grammar parser"
19079 #: src/support/debug.cpp:44
19080 msgid "Configuration files reading"
19081 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19083 #: src/support/debug.cpp:45
19084 msgid "Custom keyboard definition"
19087 #: src/support/debug.cpp:46
19088 msgid "LaTeX generation/execution"
19091 #: src/support/debug.cpp:47
19093 msgid "Math editor"
19094 msgstr "Matematik Ayraç"
19096 #: src/support/debug.cpp:48
19097 msgid "Font handling"
19098 msgstr "Font yönetimi"
19100 #: src/support/debug.cpp:49
19102 msgid "Textclass files reading"
19103 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19105 #: src/support/debug.cpp:50
19106 msgid "Version control"
19107 msgstr "Sürüm yönetimi"
19109 #: src/support/debug.cpp:51
19111 msgid "External control interface"
19112 msgstr "Harici Materyal"
19114 #: src/support/debug.cpp:52
19115 msgid "Keep *roff temporary files"
19118 #: src/support/debug.cpp:53
19119 msgid "User commands"
19120 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19122 #: src/support/debug.cpp:54
19123 msgid "The LyX Lexxer"
19126 #: src/support/debug.cpp:55
19127 msgid "Dependency information"
19128 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19130 #: src/support/debug.cpp:56
19135 #: src/support/debug.cpp:57
19136 msgid "Files used by LyX"
19137 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19139 #: src/support/debug.cpp:58
19140 msgid "Workarea events"
19141 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19143 #: src/support/debug.cpp:59
19144 msgid "Insettext/tabular messages"
19147 #: src/support/debug.cpp:60
19148 msgid "Graphics conversion and loading"
19151 #: src/support/debug.cpp:61
19153 msgid "Change tracking"
19154 msgstr "Dil deðiþtir"
19156 #: src/support/debug.cpp:62
19158 msgid "External template/inset messages"
19159 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19161 #: src/support/debug.cpp:63
19162 msgid "RowPainter profiling"
19165 #: src/support/debug.cpp:64
19166 msgid "scrolling debugging"
19169 #: src/support/debug.cpp:65
19171 msgid "Math macros"
19172 msgstr "matematik arkaplaný"
19174 #: src/support/debug.cpp:66
19178 #: src/support/filetools.cpp:247
19179 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19182 #: src/support/os_win32.cpp:297
19184 msgid "System file not found"
19185 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19187 #: src/support/os_win32.cpp:298
19189 "Unable to load shfolder.dll\n"
19193 #: src/support/os_win32.cpp:303
19195 msgid "System function not found"
19196 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19198 #: src/support/os_win32.cpp:304
19200 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19201 "Don't know how to proceed. Sorry."
19204 #: src/support/userinfo.cpp:45
19205 msgid "Unknown user"
19206 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19222 #~ msgstr "&Çerçeveli"
19229 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19230 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19233 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19234 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19237 #~ msgid " writing embedded files."
19238 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19241 #~ msgid " could not write embedded files!"
19242 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19245 #~ msgid "Failed to extract file"
19246 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
19249 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19251 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19253 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19256 #~ msgid "Copy file failure"
19257 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
19260 #~ msgid "Failed to embed file"
19261 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19264 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19266 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19268 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19271 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19272 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19275 #~ msgid "Failed to open file"
19276 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19279 #~ msgid "Sync file failure"
19280 #~ msgstr "chktex hatasý"
19283 #~ msgid "Packing all files"
19284 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
19287 #~ msgid "Failed to write file"
19288 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
19291 #~ msgid "Save failure"
19292 #~ msgstr "chktex hatasý"
19295 #~ msgid "Extra embedded file"
19296 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19299 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19300 #~ msgstr "Çok sütun"
19303 #~ msgid "LyX binary not found"
19304 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19307 #~ msgid "File not found"
19308 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19311 #~ msgid "Directory not found"
19312 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19315 #~ msgid "Enspace|E"
19318 #~ msgid "Document could not be read"
19319 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19321 #~ msgid "%1$s could not be read."
19322 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
19325 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19326 #~ msgstr "Sonraki komut"
19328 #~ msgid "All files (*)"
19329 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19332 #~ msgid "Properties...|P"
19333 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19336 #~ msgid "New Line|e"
19337 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19339 #~ msgid "Line Break|B"
19340 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19343 #~ msgid "line break"
19344 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19348 #~ msgstr "Geniþlik"
19351 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19352 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19358 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19359 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19361 #~ msgid "Swap Rows|S"
19362 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19364 #~ msgid "Swap Columns|w"
19365 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19368 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19369 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19377 #~ msgstr "yuzen: "
19381 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19384 #~ msgid "S&ubfigure"
19385 #~ msgstr "Altfigür"
19387 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19388 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19390 #~ msgid "Ca&ption:"
19391 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19393 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19394 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19396 #~ msgid "Framed in box"
19397 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19400 #~ msgstr "&Gölgeli"
19402 #~ msgid "Paper Size"
19403 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19406 #~ msgstr "&Renkler"
19409 #~ msgid "C&opiers"
19410 #~ msgstr "Kopyalar"
19412 #~ msgid "&File formats"
19413 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19415 #~ msgid "F&ormat:"
19418 #~ msgid "&GUI name:"
19419 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19421 #~ msgid "External Applications"
19422 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19425 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19426 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19428 #~ msgid "Save/restore window position"
19429 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19438 #~ msgstr "&Birim:"
19441 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19442 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19445 #~ msgstr "Macarca"
19447 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19448 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
19450 #~ msgid "Count Words|W"
19451 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
19454 #~ msgid "Framed|F"
19455 #~ msgstr "Çerçeveli"
19458 #~ msgid "Shaded|S"
19459 #~ msgstr "Gölgeli"
19461 #~ msgid "Insert URL"
19462 #~ msgstr "URL Ekle"
19464 #~ msgid "Can't load document class"
19465 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
19469 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19471 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
19473 #~ msgid "Undefined character style"
19474 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
19478 #~ "The document could not be converted\n"
19479 #~ "into the document class %1$s."
19480 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
19483 #~ msgid "&Switch to document"
19484 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
19488 #~ "Could not open the specified document\n"
19490 #~ "due to the error: %2$s"
19492 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19495 #~ msgid "Formatting document..."
19496 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
19498 #~ msgid "Rectangular box"
19499 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
19501 #~ msgid "Shadow box"
19502 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19504 #~ msgid "Double box"
19505 #~ msgstr "Çift kutu"
19507 #~ msgid "Index Entry"
19508 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
19510 #~ msgid "Previous command"
19511 #~ msgstr "Önceki komut"
19513 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19514 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
19516 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19517 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
19521 #~ msgstr "Kopyalar"
19527 #~ msgstr "ovalkutu"
19530 #~ msgstr "Ovalkutu"
19533 #~ msgid "Shadowbox"
19534 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19536 #~ msgid "Doublebox"
19537 #~ msgstr "Çift kutu"
19540 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19541 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19544 #~ msgid "Unknown inset name: "
19545 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19548 #~ msgid "Program Listing "
19549 #~ msgstr "Program açýlýþý"
19552 #~ msgstr "Çerçeveli"
19555 #~ msgstr "Gölgeli"
19561 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19562 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19567 #~ msgid "HtmlUrl: "
19568 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19570 #~ msgid "Default (outer)"
19571 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
19576 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19577 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
19579 #~ msgid "%1$d words in selection."
19580 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
19582 #~ msgid "%1$d words in document."
19583 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
19585 #~ msgid "One word in selection."
19586 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19588 #~ msgid "One word in document."
19589 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19591 #~ msgid "Count words"
19592 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19595 #~ msgid "Encoding error"
19596 #~ msgstr "&Kodlama"
19600 #~ msgstr "Esperanto"
19604 #~ msgstr "Saða dayalý"
19608 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19613 #~ msgid "To &file:"
19614 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19616 #~ msgid "Co&pies:"
19617 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19619 #~ msgid "Printer &name:"
19620 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19623 #~ msgid "Columns "
19624 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19627 #~ msgid "Overprint "
19628 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19631 #~ msgid "Font st&yle:"
19632 #~ msgstr "Font boyu"
19638 #~ msgid "Definition. "
19642 #~ msgid "Example. "
19654 #~ msgid "&Extended Chars"
19655 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19658 #~ msgid "Placement:"
19659 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19662 #~ msgstr "öntanýmlý"
19666 #~ msgstr "açýklama"
19669 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19670 #~ msgstr "icindekiler"
19676 #~ msgid "Table of Contents|T"
19677 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19685 #~ msgstr "Kopyalar"
19689 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19691 #~ msgid "Table of contents"
19692 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19699 #~ msgid "&Caption"
19703 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19704 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19708 #~ msgstr "&Etiket:"
19711 #~ msgid "<- P&romote"
19712 #~ msgstr "&Koruma:"
19720 #~ msgstr "Güncelle"
19723 #~ msgid "SubSection"
19724 #~ msgstr "Alt bölüm"
19727 #~ msgid "Insert glossary entry"
19728 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19735 #~ msgid "TeX Code:"
19736 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19738 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19739 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19741 #~ msgid "&Detach panel"
19742 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19744 #~ msgid "Insert spacing"
19745 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19747 #~ msgid "Set limits style"
19748 #~ msgstr "Limit stili seç"
19750 #~ msgid "Set math font"
19751 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19753 #~ msgid "Insert fraction"
19754 #~ msgstr "Kesir ekle"
19757 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19758 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19760 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19761 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19763 #~ msgid "Math Panel|l"
19764 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19766 #~ msgid "Math Panel|P"
19767 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19769 #~ msgid "Show math panel"
19770 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19772 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19773 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19775 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19776 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19778 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19779 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19781 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19782 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19784 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19785 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19788 #~ msgid "Insert math delimiters"
19789 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19791 #~ msgid "E&xtra options"
19792 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19794 #~ msgid "Alig&nment:"
19795 #~ msgstr "&Hizalama:"
19798 #~ msgstr "&Kaynak:"
19800 #~ msgid "&Converters"
19801 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19803 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19804 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19806 #~ msgid "Class Settings"
19807 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19809 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19810 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19812 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19813 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19815 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19816 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19819 #~ msgid "Special Insets|S"
19820 #~ msgstr "&Seçim:"