2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 10:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2004 msgid "&Use hyperref support"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2014 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2019 msgid "Automatically fi&ll header"
2020 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2023 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2027 msgid "Load in &fullscreen mode"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2032 msgid "Header Information"
2033 msgstr "TeX Bilgisi"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2058 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2061 msgid "Allows link text to break across lines."
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2066 msgid "B&reak links over lines"
2067 msgstr "U&zun tablo kullan"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2071 msgid "No &frames around links"
2072 msgstr "Çerçeve yok"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2076 msgid "C&olor links"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2081 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2085 msgid "B&ibliographical backreferences"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2089 msgid "Backreference by pa&ge number"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2095 msgstr "Yerimleri|Y"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2099 msgid "G&enerate Bookmarks"
2100 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2104 msgid "&Numbered bookmarks"
2105 msgstr "Numaralý liste"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2109 msgid "Number of levels"
2110 msgstr "Kopya sayýsý"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2114 msgid "&Open bookmarks"
2115 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2119 msgid "Additional o&ptions"
2120 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2123 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2129 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2133 msgid "Paper Format"
2134 msgstr "Tarih biçimi"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2137 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2138 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2141 msgid "Style used for the page header and footer"
2142 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2146 msgid "Headings &style:"
2147 msgstr "Sayfa st&ili:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2159 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2165 msgid "&Orientation:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2170 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2173 msgid "&Two-sided document"
2174 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2177 msgid "I&mmediate Apply"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2181 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2186 msgid "Paragraph's &Default"
2187 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2192 msgstr "Saða dayalý"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2202 msgstr "Sola dayalý"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2211 msgid "&Indent Paragraph"
2212 msgstr "Paragrafý &girintile"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2216 msgstr "Etiket Geniþliði"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2220 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2221 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2225 msgid "Lo&ngest label"
2226 msgstr "&En uzun etiket"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2230 msgid "Line &spacing"
2231 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2699 msgid "Set class options to default on class change"
2700 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2703 msgid "&Reset class options when document class changes"
2704 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2710 "rather than the Cygwin teTeX."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2715 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2718 msgid "Default paper si&ze:"
2719 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2722 msgid "Te&X encoding:"
2723 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2726 msgid "CheckTeX start options and flags"
2727 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2731 msgid "&Index command:"
2732 msgstr "Sonraki komut"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2735 msgid "&BibTeX command:"
2736 msgstr "&BibTeX komutu:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2740 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2741 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2744 msgid "Chec&kTeX command:"
2745 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2748 msgid "BibTeX command and options"
2749 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2756 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2795 msgid "&Working directory:"
2796 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2808 msgid "&Document templates:"
2809 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2813 msgid "&Example files:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2817 msgid "&Backup directory:"
2818 msgstr "&Yedek dizini:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2821 msgid "Ly&XServer pipe:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2825 msgid "&Temporary directory:"
2826 msgstr "&Geçici dizin:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2829 msgid "&PATH prefix:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2834 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2835 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2836 "paragraphs are separated by a blank line."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2840 msgid "Output &line length:"
2841 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2844 msgid "&roff command:"
2845 msgstr "&roff komutu:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2848 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2849 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2853 msgid "Printer Command Options"
2854 msgstr "Komut Seçenekleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2857 msgid "Extension to be used when printing to file."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2861 msgid "File ex&tension:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2866 msgid "Option used to print to a file."
2867 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2871 msgid "Print to &file:"
2872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2875 msgid "Option used to print to non-default printer."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2880 msgid "Set p&rinter:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2884 msgid "Option used with spool command to set printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2889 msgid "Spool pr&inter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2894 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2899 msgid "Spool &command:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2904 msgid "Option used to reverse page order."
2905 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2909 msgid "Re&verse pages:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2918 msgid "Number of Co&pies:"
2919 msgstr "Kopya sayýsý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2923 msgid "Option used to set number of copies."
2924 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2928 msgid "Option used to print a range of pages."
2929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2936 msgid "Pa&ge range:"
2937 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2940 msgid "Option used to collate multiple copies."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2945 msgstr "&Tek sayfalar:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2948 msgid "&Even pages:"
2949 msgstr "&Çift seçenekler:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2952 msgid "Paper t&ype:"
2953 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2956 msgid "Paper si&ze:"
2957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2960 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2964 msgid "E&xtra options:"
2965 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2969 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2970 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2974 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2975 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2981 msgid "Adapt output to printer"
2982 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2985 msgid "Name of the default printer"
2986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2990 msgid "Default &printer:"
2991 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2994 msgid "Printer co&mmand:"
2995 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2998 msgid "Sa&ns Serif:"
2999 msgstr "Sa&ns Serif:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3002 msgid "T&ypewriter:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3006 msgid "Screen &DPI:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3015 msgstr "Font Boylarý"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3064 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3077 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3081 msgid "Al&ternative language:"
3082 msgstr "Alternatif &dil:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3085 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3089 msgid "Personal &dictionary:"
3090 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3093 msgid "Escape cha&racters:"
3094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3098 msgid "Spellchec&ker executable:"
3099 msgstr "Yazým &denetleyici"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3103 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3106 msgid "Use input encod&ing"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3114 msgid "Accept compound &words"
3115 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3122 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3123 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3126 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3130 msgid "Restore cursor positions"
3131 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3134 msgid "Load opened files from last session"
3135 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3142 msgid "&Maximum last files:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3147 msgstr "dakkada bir"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3151 msgid "B&ackup documents, every"
3152 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3156 msgid "Open documents in &tabs"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3161 msgid "Automatic help"
3162 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3166 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3167 "the main work area of an edited document"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3171 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3179 msgid "&User interface file:"
3180 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3192 msgid "Page number to print from"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3196 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3200 msgid "Page number to print to"
3201 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3204 msgid "Print all pages"
3205 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3216 msgid "Print &odd-numbered pages"
3217 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3220 msgid "Print &even-numbered pages"
3221 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3224 msgid "Print in reverse order"
3225 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3228 msgid "Re&verse order"
3229 msgstr "Ters sýrayla"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3237 msgid "Number of copies"
3238 msgstr "Kopya sayýsý"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3241 msgid "Collate copies"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3253 msgid "Print Destination"
3254 msgstr "Baský Hedefi"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3257 msgid "Send output to the printer"
3258 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3265 msgid "Send output to the given printer"
3266 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3286 msgid "(<reference>)"
3287 msgstr "(<referans>)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3294 msgid "on page <page>"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3298 msgid "<reference> on page <page>"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3302 msgid "Formatted reference"
3303 msgstr "Biçimli referans"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3306 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3307 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3314 msgid "Update the label list"
3315 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3318 msgid "Jump to the label"
3319 msgstr "Etikete git"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3322 msgid "&Go to Label"
3323 msgstr "Etikete &Git"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3330 msgid "Replace &with:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3334 msgid "Case &sensitive"
3335 msgstr "Harf &eþitliði"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3338 msgid "Match whole words onl&y"
3339 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3343 msgstr "S&onrakini Bul"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3352 msgid "Replace &All"
3353 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3356 msgid "Search &backwards"
3357 msgstr "&Geriye ara"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3360 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3364 msgid "&Export formats:"
3365 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3373 msgid "Edit shortcut"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3377 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3381 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3391 msgid "Clear current shortcut"
3392 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3394 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3407 msgstr "&Fonksiyonlar"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3411 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3412 "the 'Clear' button"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3416 msgid "Suggestions:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3420 msgid "Replace word with current choice"
3421 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3424 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3425 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3428 msgid "Ignore this word"
3429 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3436 msgid "Ignore this word throughout this session"
3437 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3441 msgstr "&Hepsini Boþver"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3444 msgid "Replacement:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3448 msgid "Current word"
3449 msgstr "Þimdiki sözcük"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3452 msgid "Unknown word:"
3453 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3456 msgid "Replace with selected word"
3457 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3461 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3471 msgid "Select this to display all available characters at once"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3476 msgid "&Display all"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3480 msgid "&Table Settings"
3481 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3484 msgid "Column Width"
3485 msgstr "Sütun Geniþliði"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3488 msgid "Fixed width of the column"
3489 msgstr "Sütunun sabit eni"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3492 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3493 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3496 msgid "&Vertical alignment:"
3497 msgstr "Dikey hizalama:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3500 msgid "&Horizontal alignment:"
3501 msgstr "Yatay hizalama:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3504 msgid "Horizontal alignment in column"
3505 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3508 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3513 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3514 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3517 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3518 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3521 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3522 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3525 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3526 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3530 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3533 msgid "&Multicolumn"
3534 msgstr "Çok sütunlu"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3537 msgid "LaTe&X argument:"
3538 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3541 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3542 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3550 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3553 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3554 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3561 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3562 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3565 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3574 msgid "Use default (grid-like) border style"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3583 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3586 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3587 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3590 msgid "Additional Space"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3594 msgid "T&op of row:"
3595 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3598 msgid "Botto&m of row:"
3599 msgstr "Satýrýn &altý:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3602 msgid "Bet&ween rows:"
3603 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3607 msgstr "&Uzun tablo"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3610 msgid "Set a page break on the current row"
3611 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3614 msgid "Page &break on current row"
3615 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3626 msgid "Border above"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3630 msgid "Border below"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3635 msgstr "Ýçindekiler"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3642 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3643 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3666 msgid "First header:"
3667 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3670 msgid "This row is the header of the first page"
3671 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3674 msgid "Don't output the first header"
3675 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3687 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3688 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3691 msgid "Last footer:"
3692 msgstr "Son altlýk:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3695 msgid "This row is the footer of the last page"
3696 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3699 msgid "Don't output the last footer"
3700 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3708 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3709 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3712 msgid "&Use long table"
3713 msgstr "U&zun tablo kullan"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3716 msgid "Current cell:"
3717 msgstr "Bulunulan hücre:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3720 msgid "Current row position"
3721 msgstr "Bulunulan satýr"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3724 msgid "Current column position"
3725 msgstr "Bulunulan sütun"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3728 msgid "Close this dialog"
3729 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3732 msgid "Rebuild the file lists"
3733 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3737 msgstr "&Tekrar Tara"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3741 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3749 msgid "Selected classes or styles"
3750 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3753 msgid "LaTeX classes"
3754 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3757 msgid "LaTeX styles"
3758 msgstr "LaTeX stilleri"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3761 msgid "BibTeX styles"
3762 msgstr "BibTeX stilleri"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3765 msgid "Toggles view of the file list"
3766 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3770 msgstr "&Yolu göster"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3775 msgstr "&Boþluklar:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3779 msgid "Separate paragraphs with"
3780 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3784 msgid "Listing settings"
3785 msgstr "Dil ayarlarý"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3788 msgid "Format text into two columns"
3789 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3792 msgid "Two-&column document"
3793 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3796 msgid "&Vertical space"
3797 msgstr "&Düþey boþluk"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3800 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3801 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3804 msgid "&Indentation"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3808 msgid "&Line spacing:"
3809 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3813 msgstr "Ýndeks giriþi"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3825 msgid "The selected entry"
3826 msgstr "Seçili giriþ"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3833 msgid "Replace the entry with the selection"
3834 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3837 msgid "Update navigation tree"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3847 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3851 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3856 msgid "Move selected item down by one"
3857 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3861 msgid "Move selected item up by one"
3862 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3866 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3867 "tables, and others)"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3871 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3875 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3882 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3886 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3894 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3899 msgid "Complete source"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3903 msgid "Automatic update"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3908 msgid "Unit of width value"
3909 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3913 msgid "number of needed lines"
3914 msgstr "Kopya sayýsý"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3918 msgid "use number of lines"
3919 msgstr "Kopya sayýsý"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3924 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3928 msgid "Outer (default)"
3929 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3937 msgid "use overhang"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3946 msgid "Overhang value"
3947 msgstr "Geniþlik deðeri"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3951 msgid "Unit of overhang value"
3952 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3955 msgid "Check this to allow flexible placement"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3959 msgid "Allow &floating"
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3964 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3965 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3966 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3967 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3968 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3969 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3971 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3973 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3974 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3975 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3976 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3978 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3980 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3981 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3987 msgid "TheoremTemplate"
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3992 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3996 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4005 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4006 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
4010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
4011 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4012 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
4014 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
4015 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4024 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4026 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
4028 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
4029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4038 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4039 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
4043 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4048 msgid "Corollary #:"
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4052 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4054 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
4056 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4061 msgid "Proposition #:"
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4066 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
4068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4073 msgid "Conjecture #:"
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4083 msgid "Criterion #:"
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4104 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4105 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4109 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4110 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4115 msgid "Definition #:"
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4119 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4120 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4121 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4124 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4138 msgid "Condition #:"
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4142 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4145 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4155 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4156 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4157 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4163 msgstr "Alýþtýrma #:"
4165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4167 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4169 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4170 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4179 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4181 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4182 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4184 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4195 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4211 msgstr "Notasyon #:"
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4214 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4215 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4224 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4227 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4228 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4231 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4233 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4234 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4235 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4236 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4237 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4238 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4239 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4240 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4241 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4242 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4243 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4244 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4249 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4250 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4252 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4255 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4256 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4257 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4258 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4259 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4260 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4262 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4263 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4264 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4269 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4270 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4272 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4274 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4275 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4276 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4277 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4278 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4279 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4280 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4281 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4282 msgid "Subsubsection"
4283 msgstr "Alt alt bölüm"
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4286 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4288 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4289 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4295 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4296 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4302 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4304 msgid "Subsubsection*"
4305 msgstr "Alt alt bölüm*"
4307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4308 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4309 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4311 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4312 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4313 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4314 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4316 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4317 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4318 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4319 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4320 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4321 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4322 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4323 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4325 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4326 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4327 #: src/output_plaintext.cpp:133
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4337 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4339 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4340 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4341 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4343 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4348 msgid "Index Terms---"
4349 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4352 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4353 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4354 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4356 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4358 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4359 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4360 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4361 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4363 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4364 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4365 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4366 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4367 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4368 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4369 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4370 msgid "Bibliography"
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4376 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4377 #: src/rowpainter.cpp:462
4381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4391 msgid "BiographyNoPhoto"
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4402 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4405 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4406 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4407 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4411 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4414 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4415 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4416 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4420 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4422 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4423 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4425 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4426 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4431 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4434 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4436 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4437 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4438 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4442 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4443 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4445 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4447 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4448 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4449 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4450 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4452 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4453 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4454 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4455 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4456 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4458 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4459 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4461 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4462 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4466 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4467 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4468 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4469 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4470 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4474 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4475 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4477 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4479 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4480 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4481 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4483 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4484 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4485 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4486 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4489 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4490 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4494 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4495 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4496 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4499 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4500 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4502 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4503 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4507 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4508 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4512 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4513 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4517 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4518 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4521 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4523 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4524 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4528 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4529 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4530 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4534 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4535 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4536 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4537 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4538 msgid "Acknowledgement"
4541 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4542 msgid "Offprint Requests to:"
4545 #: lib/layouts/aa.layout:178
4546 msgid "Correspondence to:"
4549 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4550 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4551 msgid "Acknowledgements."
4552 msgstr "Teþekkürler."
4554 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4556 msgstr "Anahtar sözcükler."
4558 #: lib/layouts/aa.layout:349
4560 msgid "CharStyle:Institute"
4561 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4563 #: lib/layouts/aa.layout:359
4564 msgid "CharStyle:E-Mail"
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4572 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4574 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4575 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4580 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4583 msgstr "Eþanlamlýlar"
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4586 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4587 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4588 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4589 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4590 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4591 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4592 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4593 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4594 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4599 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4600 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4601 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4610 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4611 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4612 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4613 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4614 msgid "Acknowledgements"
4615 msgstr "Teþekkürler"
4617 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4619 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4620 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4621 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4622 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4623 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4624 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4625 #: src/output_plaintext.cpp:145
4627 msgstr "Referanslar"
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4638 msgid "TableComments"
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4645 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4650 msgid "NoteToEditor"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4666 msgid "Subject headings:"
4667 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4669 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4670 msgid "[Acknowledgements]"
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4681 msgid "Place Figure here:"
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4685 msgid "Place Table here:"
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4693 msgid "Note to Editor:"
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4697 msgid "References. ---"
4698 msgstr "Referanslar. --- "
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4724 msgstr "Veritabaný:|#V"
4726 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4729 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4730 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4736 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4737 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4739 msgid "\\arabic{section}"
4742 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4743 msgid "Chapter Exercises"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:50
4750 #: lib/layouts/apa.layout:59
4752 msgid "Right header:"
4753 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4755 #: lib/layouts/apa.layout:82
4759 #: lib/layouts/apa.layout:91
4763 #: lib/layouts/apa.layout:99
4764 msgid "Short title:"
4765 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4767 #: lib/layouts/apa.layout:128
4771 #: lib/layouts/apa.layout:135
4772 msgid "ThreeAuthors"
4775 #: lib/layouts/apa.layout:142
4779 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4782 msgid "Affiliation:"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:170
4786 msgid "TwoAffiliations"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:177
4790 msgid "ThreeAffiliations"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:184
4794 msgid "FourAffiliations"
4797 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4801 #: lib/layouts/apa.layout:205
4805 #: lib/layouts/apa.layout:233
4806 msgid "Acknowledgements:"
4809 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4810 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4811 #: lib/layouts/spie.layout:88
4812 msgid "Acknowledgments"
4815 #: lib/layouts/apa.layout:247
4819 #: lib/layouts/apa.layout:257
4820 msgid "CenteredCaption"
4823 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4824 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4828 #: lib/layouts/apa.layout:277
4832 #: lib/layouts/apa.layout:283
4836 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4837 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4838 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4839 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4840 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4841 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4842 msgid "Subparagraph"
4843 msgstr "Alt paragraf"
4845 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4846 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4847 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4848 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4852 #: lib/layouts/apa.layout:390
4856 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4857 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4858 msgid "(\\alph{enumii})"
4861 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4866 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4871 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4876 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4881 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4882 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4886 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4888 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4889 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4890 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4891 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4895 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4896 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4897 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4902 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4908 msgid "Section \\arabic{section}"
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4912 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4914 msgid "\\Alph{section}"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4918 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4920 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4921 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4928 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4929 msgstr "Alt alt bölüm"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4933 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4934 msgstr "Alt alt bölüm"
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4949 msgid "BeginPlainFrame"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4953 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4959 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4962 msgid "Again frame with label"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4968 msgstr "Gönderen Adý:"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4971 msgid "________________________________"
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4976 msgid "FrameSubtitle"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4991 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4995 msgid "ColumnsCenterAligned"
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4999 msgid "Columns (center aligned)"
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5003 msgid "ColumnsTopAligned"
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5007 msgid "Columns (top aligned)"
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5023 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5029 msgstr "&Üzerine Yaz"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5047 msgid "Uncovered on slides"
5048 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5057 msgid "Only on slides"
5058 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5071 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5076 msgid "ExampleBlock"
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5080 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5089 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5100 msgid "Title (Plain Frame)"
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5104 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5114 msgid "TitleGraphic"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5123 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5128 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5139 msgid "Definitions."
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5163 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5164 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5170 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5177 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5183 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5184 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5199 msgid "CharStyle:Alert"
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5208 msgid "CharStyle:Structure"
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5216 msgid "Custom:ArticleMode"
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5226 msgid "Custom:PresentationMode"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5231 msgid "Presentation"
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5235 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5241 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5242 msgid "List of Tables"
5243 msgstr "Tablo Listesi"
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5246 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5251 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5252 msgid "List of Figures"
5253 msgstr "Figür Listesi"
5255 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5259 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5267 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5268 msgid "ACT \\arabic{act}"
5271 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5276 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5292 msgid "Parenthetical"
5295 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5299 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5303 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5307 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5308 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5309 msgid "Right Address"
5312 #: lib/layouts/chess.layout:35
5316 #: lib/layouts/chess.layout:42
5321 #: lib/layouts/chess.layout:60
5325 #: lib/layouts/chess.layout:64
5328 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5330 #: lib/layouts/chess.layout:70
5331 msgid "SubVariation"
5334 #: lib/layouts/chess.layout:73
5336 msgid "Subvariation:"
5337 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5339 #: lib/layouts/chess.layout:79
5340 msgid "SubVariation2"
5343 #: lib/layouts/chess.layout:82
5345 msgid "Subvariation(2):"
5346 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5348 #: lib/layouts/chess.layout:88
5349 msgid "SubVariation3"
5352 #: lib/layouts/chess.layout:91
5354 msgid "Subvariation(3):"
5355 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5357 #: lib/layouts/chess.layout:97
5358 msgid "SubVariation4"
5361 #: lib/layouts/chess.layout:100
5363 msgid "Subvariation(4):"
5364 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5366 #: lib/layouts/chess.layout:106
5367 msgid "SubVariation5"
5370 #: lib/layouts/chess.layout:109
5372 msgid "Subvariation(5):"
5373 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5375 #: lib/layouts/chess.layout:116
5379 #: lib/layouts/chess.layout:121
5383 #: lib/layouts/chess.layout:126
5387 #: lib/layouts/chess.layout:130
5389 msgid "[chessboard]"
5392 #: lib/layouts/chess.layout:139
5393 msgid "BoardCentered"
5396 #: lib/layouts/chess.layout:144
5397 msgid "[centered board]"
5400 #: lib/layouts/chess.layout:154
5404 #: lib/layouts/chess.layout:159
5407 msgstr "Yü&kseklik:"
5409 #: lib/layouts/chess.layout:174
5413 #: lib/layouts/chess.layout:179
5417 #: lib/layouts/chess.layout:185
5421 #: lib/layouts/chess.layout:190
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5426 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5435 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5436 msgid "Send To Address"
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5462 msgid "Unterschrift:"
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5528 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5529 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5531 msgstr "Blok alýntý"
5533 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5534 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5538 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5542 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5543 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5547 #: lib/layouts/egs.layout:268
5551 #: lib/layouts/egs.layout:301
5556 #: lib/layouts/egs.layout:310
5560 #: lib/layouts/egs.layout:323
5565 #: lib/layouts/egs.layout:345
5570 #: lib/layouts/egs.layout:354
5574 #: lib/layouts/egs.layout:368
5578 #: lib/layouts/egs.layout:378
5582 #: lib/layouts/egs.layout:391
5583 msgid "1st_author_surname:"
5586 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5587 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5591 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5592 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5596 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5597 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5601 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5602 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5606 #: lib/layouts/egs.layout:444
5610 #: lib/layouts/egs.layout:457
5611 msgid "reprint_reqs_to:"
5614 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5615 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5616 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5622 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5624 msgid "Acknowledgement."
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5628 msgid "Author Address"
5631 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5633 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5639 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5640 msgid "Author Email"
5641 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5659 msgstr "Teþekkürler"
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5662 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5670 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5674 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5678 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5682 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5686 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5692 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5696 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5700 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5704 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5708 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5712 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5716 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5720 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5728 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5732 msgid "Case \\arabic{case}"
5735 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5738 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5739 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5743 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5747 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5752 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5757 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5762 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5764 msgid "BulletedItem"
5765 msgstr "Madde imleri"
5767 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5769 msgid "Bulleted Item:"
5770 msgstr "Silinmiþ metin"
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5776 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5780 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5781 msgid "PersonalInfo"
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5785 msgid "Personal Info"
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5789 msgid "MotherTongue"
5792 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5793 msgid "Mother Tongue:"
5796 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5803 msgid "Language Header:"
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5811 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5813 msgid "LastLanguage"
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5818 msgid "Last Language:"
5821 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5826 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5828 msgid "Language Footer:"
5831 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5835 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5839 #: lib/layouts/foils.layout:42
5843 #: lib/layouts/foils.layout:61
5844 msgid "ShortFoilhead"
5847 #: lib/layouts/foils.layout:67
5848 msgid "Rotatefoilhead"
5851 #: lib/layouts/foils.layout:73
5852 msgid "ShortRotatefoilhead"
5855 #: lib/layouts/foils.layout:82
5859 #: lib/layouts/foils.layout:97
5863 #: lib/layouts/foils.layout:101
5867 #: lib/layouts/foils.layout:116
5871 #: lib/layouts/foils.layout:160
5875 #: lib/layouts/foils.layout:168
5880 #: lib/layouts/foils.layout:177
5884 #: lib/layouts/foils.layout:181
5886 msgid "Restriction:"
5889 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5890 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5894 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5896 msgid "Left Header:"
5899 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5900 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5901 msgid "Right Header"
5904 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5906 msgid "Right Header:"
5909 #: lib/layouts/foils.layout:201
5910 msgid "Right Footer"
5913 #: lib/layouts/foils.layout:205
5915 msgid "Right Footer:"
5918 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5925 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5927 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5932 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5934 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5935 msgid "Corollary #."
5938 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5939 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5940 msgid "Proposition #."
5943 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5947 msgid "Definition #."
5950 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5951 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5955 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5956 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5960 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5965 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5970 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5972 msgid "Proposition*"
5975 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5978 msgid "Proposition."
5979 msgstr "Bulunulan satýr"
5981 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5998 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6009 msgid "Unterschrift"
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6046 msgid "RetourAdresse"
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6050 msgid "RetourAdresse:"
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6058 msgid "MeinZeichen:"
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6070 msgid "IhrSchreiben"
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6074 msgid "IhrSchreiben:"
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6154 msgid "Postvermerk:"
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6178 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6189 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6230 msgid "ReturnAddress"
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6235 msgid "ReturnAddress:"
6238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6286 msgid "BankAccount:"
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6290 msgid "PostalComment"
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6295 msgid "PostalComment:"
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6299 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6331 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6411 msgid "AddressRowA:"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6421 msgid "AddressRowB:"
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6431 msgid "AddressRowC:"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6441 msgid "AddressRowD:"
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6451 msgid "AddressRowE:"
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6461 msgid "AddressRowF:"
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6465 msgid "TelephoneRowA"
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6470 msgid "TelephoneRowA:"
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6474 msgid "TelephoneRowB"
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6479 msgid "TelephoneRowB:"
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6483 msgid "TelephoneRowC"
6486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6488 msgid "TelephoneRowC:"
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6492 msgid "TelephoneRowD"
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6497 msgid "TelephoneRowD:"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6501 msgid "TelephoneRowE"
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6506 msgid "TelephoneRowE:"
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6510 msgid "TelephoneRowF"
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6515 msgid "TelephoneRowF:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6519 msgid "InternetRowA"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6523 msgid "InternetRowA:"
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6527 msgid "InternetRowB"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6531 msgid "InternetRowB:"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6535 msgid "InternetRowC"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6539 msgid "InternetRowC:"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6543 msgid "InternetRowD"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6547 msgid "InternetRowD:"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6551 msgid "InternetRowE"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6555 msgid "InternetRowE:"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6559 msgid "InternetRowF"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6563 msgid "InternetRowF:"
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6614 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6618 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6622 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6626 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6630 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6634 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6638 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6642 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6646 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6650 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6651 msgid "(continuing)"
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6662 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6666 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6667 msgid "INTERCUT WITH:"
6670 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6674 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6679 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6680 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6681 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6687 msgid "Classification Codes"
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6692 msgid "Definition \\thedefinition."
6695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6702 msgid "Step \\thestep."
6705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6707 msgid "Example \\theexample."
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6711 msgid "Remark \\theremark."
6714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6715 msgid "Notation \\thenotation."
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6721 msgid "Theorem \\thetheorem."
6724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6725 msgid "Corollary \\thecorollary."
6728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6729 msgid "Lemma \\thelemma."
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6734 msgid "Proposition \\theproposition."
6735 msgstr "Bulunulan satýr"
6737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6743 msgid "Prop \\theprop."
6746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6753 msgid "Question \\thequestion."
6754 msgstr "Alt alt bölüm"
6756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6757 msgid "Claim \\theclaim."
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6761 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6766 msgid "Appendices Section"
6769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6771 msgid "--- Appendices ---"
6774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6775 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6778 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6783 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6788 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6792 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6797 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6802 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6806 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6811 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6814 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6819 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6821 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6822 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6824 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6828 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6829 msgid "submit to paper:"
6832 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6834 msgid "Bibliography (plain)"
6837 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6839 msgid "Bibliography heading"
6842 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6847 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6851 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6856 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6858 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6859 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6861 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6862 msgid "AddressForOffprints"
6865 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6866 msgid "Address for Offprints:"
6869 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6870 msgid "RunningTitle"
6873 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6874 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6876 msgid "Running title:"
6877 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6879 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6880 msgid "RunningAuthor"
6883 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6884 msgid "Running author:"
6887 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6892 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6893 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6894 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6899 msgid "Running LaTeX Title"
6902 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6906 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6912 msgid "Author Running"
6915 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6916 msgid "Author Running:"
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6923 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6929 #: lib/layouts/theorems.inc:207
6933 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6939 msgid "Conjecture #."
6942 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6952 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6957 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6962 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6966 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6970 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6975 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6979 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6983 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6987 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6988 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6992 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6996 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6997 msgid "Chapterprecis"
7000 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7004 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7008 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7012 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7016 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7021 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7026 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7029 msgstr "Son altlýk:"
7031 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7036 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7038 msgid "Double Item:"
7041 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7046 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7051 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7056 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7061 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7063 msgid "EmptySection"
7066 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7068 msgid "Empty Section"
7071 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7073 msgid "CloseSection"
7076 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7078 msgid "Close Section"
7081 #: lib/layouts/paper.layout:149
7085 #: lib/layouts/paper.layout:160
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7090 #: lib/layouts/slides.layout:89
7094 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7098 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7103 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7107 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7112 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7117 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7119 msgid "Empty slide:"
7122 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7124 msgid "ItemizeType1"
7127 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7129 msgid "EnumerateType1"
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7133 msgid "List of Algorithms"
7134 msgstr "Algoritma Listesi"
7136 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7140 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7142 msgid "AltAffiliation"
7145 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7148 msgstr "Teþekkürler"
7150 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7151 msgid "Electronic Address:"
7154 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7156 msgid "acknowledgments"
7159 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7160 msgid "PACS number:"
7163 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7165 msgid "\\thechapter"
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7195 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7200 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7224 msgid "Backaddress:"
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7232 msgid "Specialmail:"
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7236 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7241 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7271 msgid "Your letter of:"
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7288 msgid "Customer no.:"
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7296 msgid "Invoice no.:"
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7305 msgid "Next Address:"
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7309 msgid "Post Scriptum:"
7310 msgstr "Post Scriptum:"
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7313 msgid "Sender Name:"
7314 msgstr "Gönderen Adý:"
7316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7317 msgid "SenderAddress"
7318 msgstr "GönderenAdresi"
7320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7321 msgid "Sender Address:"
7322 msgstr "Gönderen Adresi:"
7324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7325 msgid "Sender Phone:"
7326 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7334 msgstr "Gönderen Faksý:"
7336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7341 msgid "Sender E-Mail:"
7342 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7364 msgid "End of letter"
7365 msgstr "Cümle Sonu|C"
7367 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7368 msgid "LandscapeSlide"
7371 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7373 msgid "Landscape Slide"
7376 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7377 msgid "PortraitSlide"
7380 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7382 msgid "Portrait Slide"
7385 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7389 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7390 msgid "SlideHeading"
7393 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7394 msgid "SlideSubHeading"
7397 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7398 msgid "ListOfSlides"
7401 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7402 msgid "List Of Slides"
7403 msgstr "Slayt Listesi"
7405 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7406 msgid "SlideContents"
7409 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7411 msgid "Slidecontents"
7412 msgstr "Ýçindekiler"
7414 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7415 msgid "ProgressContents"
7418 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7420 msgid "Progress Contents"
7421 msgstr "Ýçindekiler"
7423 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7427 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7428 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7432 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7436 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7438 msgid "AMS subject classifications."
7439 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7441 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7445 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7449 #: lib/layouts/slides.layout:105
7451 msgstr "Yeni Slayt:"
7453 #: lib/layouts/slides.layout:127
7457 #: lib/layouts/slides.layout:142
7458 msgid "New Overlay:"
7461 #: lib/layouts/slides.layout:182
7465 #: lib/layouts/slides.layout:207
7466 msgid "InvisibleText"
7469 #: lib/layouts/slides.layout:214
7470 msgid "<Invisible Text Follows>"
7473 #: lib/layouts/slides.layout:231
7477 #: lib/layouts/slides.layout:238
7478 msgid "<Visible Text Follows>"
7481 #: lib/layouts/spie.layout:53
7485 #: lib/layouts/spie.layout:65
7490 #: lib/layouts/spie.layout:78
7494 #: lib/layouts/spie.layout:93
7495 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7496 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7498 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7502 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7503 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7508 msgid "Element:Firstname"
7511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7518 msgid "Element:Fname"
7521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7527 msgid "Element:Surname"
7530 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7537 msgid "Element:Filename"
7540 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7541 msgid "Element:Literal"
7544 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7545 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7549 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7551 msgid "Element:Emph"
7554 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7558 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7560 msgid "Element:Abbrev"
7563 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7570 msgid "Element:Citation-number"
7573 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7575 msgid "Citation-number"
7578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7580 msgid "Element:Volume"
7583 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7588 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7599 msgid "Element:Month"
7602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7609 msgid "Element:Year"
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7618 msgid "Element:Issue-number"
7621 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7622 msgid "Issue-number"
7625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7626 msgid "Element:Issue-day"
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7633 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7634 msgid "Element:Issue-months"
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7638 msgid "Issue-months"
7641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7642 msgid "Subsubparagraph"
7643 msgstr "Altaltparagraf"
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7650 msgid "-- Header --"
7651 msgstr "-- Baþlýk --"
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7655 msgid "Special-section"
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7660 msgid "Special-section:"
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7668 msgid "AGU-journal:"
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7673 msgid "Citation-number:"
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7700 msgstr "Ýndeks giriþi"
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7704 msgid "Index-terms..."
7705 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7710 msgstr "Ýndeks giriþi"
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7715 msgstr "Ýndeks giriþi"
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7726 msgid "Supplementary"
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7730 msgid "Supplementary..."
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7739 msgid "Sup-mat-note:"
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7780 msgid "Published-online:"
7783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7793 msgid "Posting-order"
7796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7797 msgid "Posting-order:"
7800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7840 msgstr "&Veritabanlarý"
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7845 msgstr "&Veritabanlarý"
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7849 msgid "Element:ISSN"
7852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7858 msgid "Element:CODEN"
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7868 msgid "Element:SS-Code"
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7878 msgid "Element:SS-Title"
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7888 msgid "Element:CCC-Code"
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7898 msgid "Element:Code"
7901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7903 msgid "Element:Dscr"
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7913 msgid "Element:Keyword"
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7917 msgid "Element:Orgdiv"
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7926 msgid "Element:Orgname"
7929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7935 msgid "Element:Street"
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7940 msgid "Element:City"
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7950 msgid "Element:State"
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7955 msgid "Element:Postcode"
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7965 msgid "Element:Country"
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7973 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7977 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7982 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7986 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7991 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7995 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7997 msgid "Author Address:"
8000 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8006 msgid "Slug Comment:"
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8013 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8017 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8018 msgid "Table Caption"
8021 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8023 msgid "TableCaption"
8026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8027 msgid "Current Address"
8030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8032 msgid "Current address:"
8033 msgstr "Bulunulan hücre:"
8035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8036 msgid "E-mail address:"
8039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8040 msgid "Key words and phrases:"
8043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8061 msgid "Subjectclass"
8064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8066 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8067 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8071 msgid "Element:Directory"
8074 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8079 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8081 msgid "Element:Email"
8084 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8086 msgid "Element:KeyCombo"
8089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8096 msgid "Element:KeyCap"
8099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8104 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8105 msgid "Element:GuiMenu"
8108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8112 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8113 msgid "Element:GuiMenuItem"
8116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8120 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8121 msgid "Element:GuiButton"
8124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8128 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8129 msgid "Element:MenuChoice"
8132 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8136 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8140 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8141 msgid "Subparagraph*"
8142 msgstr "Alt paragraf*"
8144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8149 msgid "RevisionHistory"
8152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8154 msgid "Revision History"
8155 msgstr "Tarihi Göster|T"
8157 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8161 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8162 msgid "RevisionRemark"
8165 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8169 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8173 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8174 msgid "\\arabic{chapter}"
8177 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8178 msgid "\\Alph{chapter}"
8181 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8183 msgid "\\arabic{footnote}"
8186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8187 msgid "\\Roman{section}."
8190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8191 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8196 msgid "\\Alph{subsection}."
8197 msgstr "Alt alt bölüm"
8199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8201 msgid "\\arabic{subsection}."
8202 msgstr "Alt alt bölüm"
8204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8206 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8207 msgstr "Alt alt bölüm"
8209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8211 msgid "\\alph{subsubsection}."
8212 msgstr "Alt alt bölüm"
8214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8216 msgid "\\alph{paragraph}."
8217 msgstr "Paragraf altý"
8219 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8223 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8227 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8231 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8235 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8239 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8243 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8251 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8255 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8256 msgid "Uppertitleback"
8259 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8260 msgid "Lowertitleback"
8263 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8267 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8268 msgid "Captionabove"
8271 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8272 msgid "Captionbelow"
8275 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8279 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8284 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8285 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8289 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8291 msgid "\\Roman{part}"
8294 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8299 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8303 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8308 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8314 msgid "Note:Comment"
8317 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8321 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8332 msgid "Note:Greyedout"
8335 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8341 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8351 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8356 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8360 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8365 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8374 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8384 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8389 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8393 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8398 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8400 msgid "--Separator--"
8401 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8403 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8405 msgid "--- Separate Environment ---"
8406 msgstr "Dizi Ortamý"
8408 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8409 msgid "Part \\thepart"
8412 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8413 msgid "Chapter \\thechapter"
8416 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8418 msgid "Appendix \\thechapter"
8421 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8425 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8426 msgid "Headnote (optional):"
8429 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8431 msgid "Corr Author:"
8434 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8438 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8441 msgstr "Seçe&nekler"
8443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8444 msgid "Corollary \\thetheorem."
8447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8448 msgid "Lemma \\thetheorem."
8451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8453 msgid "Proposition \\thetheorem."
8454 msgstr "Bulunulan satýr"
8456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8457 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8461 msgid "Fact \\thetheorem."
8464 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8466 msgid "Definition \\thetheorem."
8469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8471 msgid "Example \\thetheorem."
8474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8476 msgid "Problem \\thetheorem."
8479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8481 msgid "Exercise \\thetheorem."
8484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8485 msgid "Remark \\thetheorem."
8488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8489 msgid "Claim \\thetheorem."
8492 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8496 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8500 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8510 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8518 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8534 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8538 #: lib/layouts/braille.module:2
8541 msgstr "tablo çizgisi"
8543 #: lib/layouts/braille.module:5
8544 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8547 #: lib/layouts/braille.module:20
8549 msgid "Braille (default)"
8550 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8552 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8557 #: lib/layouts/braille.module:42
8558 msgid "Braille (textsize)"
8561 #: lib/layouts/braille.module:64
8562 msgid "Braille (dots on)"
8565 #: lib/layouts/braille.module:79
8566 msgid "Braille_dots_on"
8569 #: lib/layouts/braille.module:87
8570 msgid "Braille (dots off)"
8573 #: lib/layouts/braille.module:102
8574 msgid "Braille_dots_off"
8577 #: lib/layouts/braille.module:110
8578 msgid "Braille (mirror on)"
8581 #: lib/layouts/braille.module:125
8582 msgid "Braille_mirror_on"
8585 #: lib/layouts/braille.module:133
8586 msgid "Braille (mirror off)"
8589 #: lib/layouts/braille.module:148
8590 msgid "Braille mirror off"
8593 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8598 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8600 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8601 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8604 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8606 msgid "Custom:Endnote"
8609 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8614 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8618 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8620 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8621 "where you want the endnotes to appear."
8624 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8629 #: lib/layouts/hanging.module:6
8631 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8632 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8636 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8641 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8643 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8644 "glosses, semantic markup)."
8647 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8648 msgid "Numbered Example (multiline)"
8651 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8656 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8657 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8660 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8665 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8670 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8675 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8677 msgid "Custom:Glosse"
8680 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8685 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8687 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8688 msgstr "Özel Nokta:"
8690 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8694 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8695 msgid "CharStyle:Expression"
8698 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8703 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8705 msgid "CharStyle:Concepts"
8706 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8708 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8713 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8714 msgid "CharStyle:Meaning"
8717 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8722 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8724 msgid "Logical Markup"
8725 msgstr "Yedeði yükle?"
8727 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8729 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8733 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8734 msgid "CharStyle:Noun"
8737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8743 msgid "CharStyle:Emph"
8746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8751 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8752 msgid "CharStyle:Strong"
8755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8760 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8761 msgid "CharStyle:Code"
8764 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8769 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8770 msgid "Minimalistic"
8773 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8774 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8778 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8783 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8784 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8785 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8786 "starred and non-starred forms."
8789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8791 msgid "Criterion \\thetheorem."
8794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8806 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8819 msgid "Axiom \\thetheorem."
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8833 msgid "Condition \\thetheorem."
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8846 msgid "Note \\thetheorem."
8849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8859 msgid "Notation \\thetheorem."
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8872 msgid "Summary \\thetheorem."
8875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8885 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8889 msgid "Acknowledgement*"
8892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8898 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8916 msgid "Assumption \\thetheorem."
8919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8928 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8930 msgid "Theorems (AMS)"
8933 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8935 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8936 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8937 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8938 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8941 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8942 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8945 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8947 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8948 "that provide a chapter environment."
8951 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8952 msgid "Theorems (Order By Section)"
8955 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8956 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8959 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8960 msgid "Theorems (Starred)"
8963 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8965 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8966 "using the extended AMS machinery."
8969 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8971 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8972 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8973 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8976 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8977 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9001 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9006 msgid "Arabic (Arabi)"
9009 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9016 msgid "Austrian (old spelling)"
9017 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9024 msgid "Bahasa Indonesia"
9028 msgid "Bahasa Malaysia"
9041 msgid "Portuguese (Brazil)"
9061 msgid "French Canadian"
9062 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9069 msgid "Chinese (simplified)"
9073 msgid "Chinese (traditional)"
9123 msgid "German (old spelling)"
9124 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9130 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9133 msgstr "Yunan harfleri"
9136 msgid "Greek (polytonic)"
9139 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9150 msgstr "Tümlev ekle"
9165 msgid "Japanese (CJK)"
9191 msgid "Lower Sorbian"
9238 msgid "Serbian (Latin)"
9255 msgid "Spanish (Mexico)"
9262 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9276 msgid "Upper Sorbian"
9289 msgid "Unicode (utf8)"
9293 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9297 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9301 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9305 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9310 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9315 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9319 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9324 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9328 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9332 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9336 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9341 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9345 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9349 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9353 msgid "DOS (CP 437)"
9357 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9361 msgid "Western European (CP 850)"
9365 msgid "Central European (CP 852)"
9370 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9374 msgid "Western European (CP 858)"
9378 msgid "Hebrew (CP 862)"
9383 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9388 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9392 msgid "Central European (CP 1250)"
9397 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9401 msgid "Western European (CP 1252)"
9404 #: lib/encodings:101
9406 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9409 #: lib/encodings:105
9411 msgid "Arabic (CP 1256)"
9414 #: lib/encodings:108
9416 msgid "Baltic (CP 1257)"
9419 #: lib/encodings:111
9420 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9423 #: lib/encodings:114
9424 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9427 #: lib/encodings:117
9428 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9431 #: lib/encodings:120
9432 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9435 #: lib/encodings:145
9436 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9439 #: lib/encodings:149
9440 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9443 #: lib/encodings:153
9444 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9447 #: lib/encodings:157
9448 msgid "Korean (EUC-KR)"
9451 #: lib/encodings:161
9452 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9455 #: lib/encodings:165
9456 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9459 #: lib/encodings:169
9460 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9463 #: lib/encodings:187
9464 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9467 #: lib/encodings:192
9468 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9471 #: lib/encodings:196
9475 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9479 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9483 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9487 #: lib/ui/classic.ui:35
9491 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9495 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9499 #: lib/ui/classic.ui:38
9503 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9507 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9511 #: lib/ui/classic.ui:48
9512 msgid "New from Template...|T"
9513 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9515 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9519 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9523 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9527 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9528 msgid "Save As...|A"
9529 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9531 #: lib/ui/classic.ui:54
9535 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9536 msgid "Version Control|V"
9537 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9539 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9541 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9543 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9545 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9547 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9549 msgstr "Yazdýr...|Y"
9551 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9555 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9559 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9560 msgid "Register...|R"
9561 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9563 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9564 msgid "Check In Changes...|I"
9565 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9567 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9568 msgid "Check Out for Edit|O"
9569 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9571 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9573 msgid "Revert to Repository Version|R"
9574 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9576 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9577 msgid "Undo Last Check In|U"
9578 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9580 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9582 msgid "Show History...|H"
9583 msgstr "Tarihi Göster|T"
9585 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9589 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9593 #: lib/ui/classic.ui:91
9597 #: lib/ui/classic.ui:93
9601 #: lib/ui/classic.ui:94
9605 #: lib/ui/classic.ui:95
9609 #: lib/ui/classic.ui:96
9610 msgid "Paste External Selection|x"
9611 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9613 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9614 msgid "Find & Replace...|F"
9615 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9617 #: lib/ui/classic.ui:100
9621 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
9623 msgstr "Matematik|M"
9625 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9626 msgid "Spellchecker...|S"
9627 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9629 #: lib/ui/classic.ui:105
9630 msgid "Thesaurus..."
9631 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9633 #: lib/ui/classic.ui:106
9635 msgid "Statistics...|i"
9638 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9640 msgstr "TeX denetimi|X"
9642 #: lib/ui/classic.ui:108
9644 msgid "Change Tracking|g"
9645 msgstr "Dil deðiþtir"
9647 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9648 msgid "Preferences...|P"
9649 msgstr "Ayarlar...|A"
9651 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9652 msgid "Reconfigure|R"
9653 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9655 #: lib/ui/classic.ui:115
9656 msgid "Selection as Lines|L"
9657 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9659 #: lib/ui/classic.ui:116
9660 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9661 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9663 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9664 msgid "Multicolumn|M"
9665 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9667 #: lib/ui/classic.ui:122
9669 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9671 #: lib/ui/classic.ui:123
9672 msgid "Line Bottom|B"
9673 msgstr "Alt Çizgi|A"
9675 #: lib/ui/classic.ui:124
9677 msgstr "Sol Çizgi|o"
9679 #: lib/ui/classic.ui:125
9680 msgid "Line Right|R"
9681 msgstr "Sað Çizgi|a"
9683 #: lib/ui/classic.ui:127
9687 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9691 #: lib/ui/classic.ui:130
9692 msgid "Delete Row|w"
9695 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9697 msgstr "Satýr Kopyala"
9699 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9701 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9703 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9704 msgid "Add Column|u"
9707 #: lib/ui/classic.ui:135
9708 msgid "Delete Column|D"
9711 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9713 msgstr "Sütun Kopyala"
9715 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9716 msgid "Swap Columns"
9717 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9719 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9723 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9727 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9731 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9735 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9739 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9743 #: lib/ui/classic.ui:159
9744 msgid "Toggle Numbering|N"
9745 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9747 #: lib/ui/classic.ui:160
9748 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9749 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9751 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9752 msgid "Change Limits Type|L"
9753 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9755 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9756 msgid "Change Formula Type|F"
9757 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9759 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9760 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9763 #: lib/ui/classic.ui:168
9767 #: lib/ui/classic.ui:170
9769 msgstr "Satýr Ekle|a"
9771 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9772 msgid "Delete Row|D"
9775 #: lib/ui/classic.ui:175
9776 msgid "Add Column|C"
9777 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9779 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9780 msgid "Delete Column|e"
9783 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9787 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9791 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9795 #: lib/ui/classic.ui:188
9799 #: lib/ui/classic.ui:189
9803 #: lib/ui/classic.ui:190
9805 msgstr "Mathematica"
9807 #: lib/ui/classic.ui:192
9808 msgid "Maple, simplify"
9811 #: lib/ui/classic.ui:193
9812 msgid "Maple, factor"
9815 #: lib/ui/classic.ui:194
9816 msgid "Maple, evalm"
9819 #: lib/ui/classic.ui:195
9820 msgid "Maple, evalf"
9823 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9825 msgid "Inline Formula|I"
9826 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9828 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9829 msgid "Displayed Formula|D"
9830 msgstr "Görünen Formül|G"
9832 #: lib/ui/classic.ui:201
9833 msgid "Eqnarray Environment|q"
9836 #: lib/ui/classic.ui:202
9837 msgid "Align Environment|A"
9840 #: lib/ui/classic.ui:203
9841 msgid "AlignAt Environment"
9844 #: lib/ui/classic.ui:204
9846 msgid "Flalign Environment|F"
9847 msgstr "Koþul Ortamý"
9849 #: lib/ui/classic.ui:207
9850 msgid "Gather Environment"
9853 #: lib/ui/classic.ui:208
9854 msgid "Multline Environment"
9857 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
9859 msgstr "Matematik|M"
9861 #: lib/ui/classic.ui:216
9862 msgid "Special Character|S"
9863 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9865 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9866 msgid "Citation...|C"
9867 msgstr "Alýntý...|A"
9869 #: lib/ui/classic.ui:218
9870 msgid "Cross-reference...|r"
9871 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9873 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9875 msgstr "Etiket...|E"
9877 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9881 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9882 msgid "Marginal Note|M"
9883 msgstr "Kenar Notu|K"
9885 #: lib/ui/classic.ui:222
9887 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9889 #: lib/ui/classic.ui:223
9890 msgid "Index Entry|I"
9891 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9893 #: lib/ui/classic.ui:224
9894 msgid "Nomenclature Entry"
9897 #: lib/ui/classic.ui:225
9899 msgstr "Baðlantý...|a"
9901 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9905 #: lib/ui/classic.ui:227
9906 msgid "Lists & TOC|O"
9909 #: lib/ui/classic.ui:229
9913 #: lib/ui/classic.ui:230
9915 msgstr "Ufak sayfa|U"
9917 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9918 msgid "Graphics...|G"
9919 msgstr "Grafik...|G"
9921 #: lib/ui/classic.ui:232
9922 msgid "Tabular Material...|b"
9925 #: lib/ui/classic.ui:233
9929 #: lib/ui/classic.ui:235
9930 msgid "Include File...|d"
9931 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9933 #: lib/ui/classic.ui:236
9934 msgid "Insert File|e"
9935 msgstr "Dosya Ekle..."
9937 #: lib/ui/classic.ui:237
9938 msgid "External Material...|x"
9939 msgstr "Dýþ Materyal..."
9941 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9943 msgid "Symbols...|b"
9946 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9947 msgid "Superscript|S"
9950 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9954 #: lib/ui/classic.ui:244
9955 msgid "Hyphenation Point|P"
9956 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9958 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9960 msgid "Protected Hyphen|y"
9961 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9963 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9964 msgid "Ligature Break|k"
9965 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9967 #: lib/ui/classic.ui:247
9968 msgid "Protected Space|r"
9969 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9971 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9972 msgid "Inter-word Space|w"
9973 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9975 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9976 msgid "Thin Space|T"
9977 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9979 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9981 msgid "Horizontal Space...|o"
9982 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9984 #: lib/ui/classic.ui:251
9985 msgid "Vertical Space..."
9986 msgstr "Yatay Boþluk..."
9988 #: lib/ui/classic.ui:252
9989 msgid "Line Break|L"
9990 msgstr "Satýr Sonu|n"
9992 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9996 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9997 msgid "End of Sentence|E"
9998 msgstr "Cümle Sonu|C"
10000 #: lib/ui/classic.ui:255
10002 msgid "Protected Dash|D"
10003 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10005 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10006 msgid "Breakable Slash|a"
10009 #: lib/ui/classic.ui:257
10010 msgid "Single Quote|Q"
10011 msgstr "Tek Týrnak|T"
10013 #: lib/ui/classic.ui:258
10014 msgid "Ordinary Quote|O"
10015 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10017 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10018 msgid "Menu Separator|M"
10019 msgstr "Menü Ayracý|M"
10021 #: lib/ui/classic.ui:260
10022 msgid "Horizontal Line"
10023 msgstr "Yatay Çizgi"
10025 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10027 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10029 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10030 msgid "Display Formula|D"
10033 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10035 msgid "Eqnarray Environment|E"
10038 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10041 msgid "AMS align Environment|a"
10042 msgstr "Dizi Ortamý"
10044 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10046 msgid "AMS alignat Environment|t"
10049 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10051 msgid "AMS flalign Environment|f"
10054 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10057 msgid "AMS gather Environment|g"
10058 msgstr "Dizi Ortamý"
10060 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10063 msgid "AMS multline Environment|m"
10064 msgstr "Dizi Ortamý"
10066 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10067 msgid "Array Environment|y"
10068 msgstr "Dizi Ortamý"
10070 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10071 msgid "Cases Environment|C"
10072 msgstr "Koþul Ortamý"
10074 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10076 msgid "Split Environment|S"
10077 msgstr "Dizi Ortamý"
10079 #: lib/ui/classic.ui:280
10080 msgid "Font Change|o"
10081 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10083 #: lib/ui/classic.ui:284
10084 msgid "Math Normal Font"
10085 msgstr "Matematik Normal Font"
10087 #: lib/ui/classic.ui:286
10088 msgid "Math Calligraphic Family"
10089 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10091 #: lib/ui/classic.ui:287
10093 msgid "Math Fraktur Family"
10094 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10096 #: lib/ui/classic.ui:288
10097 msgid "Math Roman Family"
10098 msgstr "Matematik Roman Font"
10100 #: lib/ui/classic.ui:289
10101 msgid "Math Sans Serif Family"
10102 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10104 #: lib/ui/classic.ui:291
10105 msgid "Math Bold Series"
10106 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10108 #: lib/ui/classic.ui:293
10109 msgid "Text Normal Font"
10110 msgstr "Metin Normal Font"
10112 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10113 msgid "Text Roman Family"
10114 msgstr "Metin Roman Font"
10116 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10117 msgid "Text Sans Serif Family"
10118 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10120 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10121 msgid "Text Typewriter Family"
10122 msgstr "Metin Daktilo Font"
10124 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10125 msgid "Text Bold Series"
10126 msgstr "Metin Kalýn Font"
10128 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10129 msgid "Text Medium Series"
10132 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10133 msgid "Text Italic Shape"
10136 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10137 msgid "Text Small Caps Shape"
10140 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10141 msgid "Text Slanted Shape"
10144 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10145 msgid "Text Upright Shape"
10148 #: lib/ui/classic.ui:310
10149 msgid "Floatflt Figure"
10150 msgstr "Floatflt Figür"
10152 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10153 msgid "Table of Contents|C"
10154 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10156 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10157 msgid "Index List|I"
10160 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10162 msgid "Nomenclature|N"
10165 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10166 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10167 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10169 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10170 msgid "LyX Document...|X"
10171 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10173 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10175 msgid "Plain Text...|T"
10178 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10180 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10181 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10183 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10184 msgid "Track Changes|T"
10185 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10187 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10188 msgid "Merge Changes...|M"
10189 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10191 #: lib/ui/classic.ui:330
10192 msgid "Accept All Changes|A"
10193 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10195 #: lib/ui/classic.ui:331
10196 msgid "Reject All Changes|R"
10197 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10199 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10200 msgid "Show Changes in Output|S"
10201 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10203 #: lib/ui/classic.ui:339
10204 msgid "Character...|C"
10205 msgstr "Karakter...|K"
10207 #: lib/ui/classic.ui:340
10208 msgid "Paragraph...|P"
10209 msgstr "Paragraf...|P"
10211 #: lib/ui/classic.ui:341
10212 msgid "Document...|D"
10213 msgstr "Belge...|B"
10215 #: lib/ui/classic.ui:342
10216 msgid "Tabular...|T"
10217 msgstr "Tablo...|T"
10219 #: lib/ui/classic.ui:344
10220 msgid "Emphasize Style|E"
10221 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10223 #: lib/ui/classic.ui:345
10224 msgid "Noun Style|N"
10225 msgstr "Ad Stili|A"
10227 #: lib/ui/classic.ui:346
10228 msgid "Bold Style|B"
10229 msgstr "Kalýn Stil|n"
10231 #: lib/ui/classic.ui:349
10232 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10233 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10235 #: lib/ui/classic.ui:350
10236 msgid "Increase Environment Depth|i"
10237 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10239 #: lib/ui/classic.ui:351
10240 msgid "Start Appendix Here|S"
10241 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10243 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10244 msgid "Build Program|B"
10247 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10249 msgstr "Güncelle|G"
10251 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10252 msgid "LaTeX Log|L"
10253 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10255 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10259 #: lib/ui/classic.ui:365
10260 msgid "TeX Information|X"
10261 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10263 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10264 msgid "Next Note|N"
10265 msgstr "Sonraki Not|N"
10267 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10268 msgid "Go to Label|L"
10269 msgstr "Etikete Git|E"
10271 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10272 msgid "Bookmarks|B"
10273 msgstr "Yerimleri|Y"
10275 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10276 msgid "Save Bookmark 1|S"
10277 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10279 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10280 msgid "Save Bookmark 2"
10281 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10283 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10284 msgid "Save Bookmark 3"
10285 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10287 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10288 msgid "Save Bookmark 4"
10289 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10291 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10292 msgid "Save Bookmark 5"
10293 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10295 #: lib/ui/classic.ui:390
10296 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10297 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10299 #: lib/ui/classic.ui:391
10300 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10301 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10303 #: lib/ui/classic.ui:392
10304 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10305 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10307 #: lib/ui/classic.ui:393
10308 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10309 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10311 #: lib/ui/classic.ui:394
10312 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10313 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10315 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10316 msgid "Introduction|I"
10319 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10323 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10324 msgid "User's Guide|U"
10325 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10327 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10328 msgid "Extended Features|E"
10329 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10331 #: lib/ui/classic.ui:413
10332 msgid "Embedded Objects|m"
10335 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10336 msgid "Customization|C"
10337 msgstr "Ayarlama|A"
10339 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10341 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10343 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10344 msgid "Table of Contents|a"
10345 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10347 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10348 msgid "LaTeX Configuration|L"
10349 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10351 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10352 msgid "About LyX|X"
10353 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10355 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10357 msgstr "LyX Hakkýnda"
10359 #: lib/ui/classic.ui:429
10360 msgid "Preferences..."
10361 msgstr "Ayarlar..."
10363 #: lib/ui/classic.ui:430
10367 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10369 msgid "Aligned Environment|l"
10370 msgstr "Hizalama Ortamý"
10372 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10374 msgid "AlignedAt Environment|v"
10375 msgstr "Dizi Ortamý"
10377 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10379 msgid "Gathered Environment|h"
10380 msgstr "Koþul Ortamý"
10382 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10384 msgid "Delimiters...|r"
10385 msgstr "Matematik Ayraç"
10387 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10389 msgid "Matrix...|x"
10390 msgstr "Mathematica|a"
10392 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10398 msgid "Equation Label|L"
10399 msgstr "Etikete Git|E"
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10403 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10404 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10407 msgid "Split Cell|C"
10408 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10410 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10415 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10417 msgid "Add Line Above|o"
10418 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10420 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10421 msgid "Add Line Below|B"
10422 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10424 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10425 msgid "Delete Line Above|D"
10426 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10429 msgid "Delete Line Below|e"
10430 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10432 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10433 msgid "Add Line to Left"
10434 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10436 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10437 msgid "Add Line to Right"
10438 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10440 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10441 msgid "Delete Line to Left"
10442 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10445 msgid "Delete Line to Right"
10446 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10448 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10450 msgid "Toggle Math Toolbar"
10451 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10455 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10456 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10458 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10460 msgid "Toggle Table Toolbar"
10461 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10463 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10465 msgid "Next Cross-Reference|N"
10468 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10470 msgid "Go to Label|G"
10471 msgstr "Etikete Git|E"
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10475 msgid "<reference>|r"
10476 msgstr "<referans>"
10478 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10480 msgid "(<reference>)|e"
10481 msgstr "(<referans>)"
10483 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10488 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10489 msgid "on page <page>|o"
10492 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10493 msgid "<reference> on page <page>|f"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10498 msgid "Formatted reference|t"
10499 msgstr "Biçimli referans"
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10502 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10503 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10504 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10507 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10508 msgid "Settings...|S"
10509 msgstr "Ayarlar...|A"
10511 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10512 msgid "Go back to Reference|G"
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10517 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10518 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10522 msgid "Open Inset|O"
10523 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10527 msgid "Close Inset|C"
10530 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10531 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10532 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10533 msgid "Dissolve Inset|D"
10536 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10538 msgid "Toggle Label|L"
10539 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10541 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10543 msgid "Frameless|l"
10544 msgstr "Çerçevesiz"
10546 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10548 msgid "Simple frame|f"
10549 msgstr "matematik çerçevesi"
10551 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10552 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10555 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10557 msgid "Oval, thin|O"
10558 msgstr "Oval kutu, ince"
10560 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10562 msgid "Oval, thick|v"
10563 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10565 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10566 msgid "Drop Shadow|w"
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10571 msgid "Shaded background|b"
10572 msgstr "not arkaplaný"
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10576 msgid "Double frame|D"
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10581 msgstr "LyX Notu|N"
10583 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10585 msgstr "Açýklama|A"
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10588 msgid "Greyed Out|G"
10591 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10593 msgid "Interword Space|w"
10594 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10598 msgid "Protected Space|o"
10599 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10601 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10603 msgid "Negative Thin Space|N"
10604 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10606 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10607 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10610 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10612 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10613 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10615 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10617 msgid "Quad Space|Q"
10620 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10622 msgid "Double Quad Space|u"
10625 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10626 msgid "Horizontal Fill|F"
10627 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10629 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10631 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10632 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10634 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10636 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10637 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10641 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10642 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10644 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10646 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10647 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10649 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10651 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10652 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10654 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10656 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10657 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10659 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10661 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10662 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10664 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10666 msgid "Custom Length|C"
10667 msgstr "Açýklama|A"
10669 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10674 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10676 msgid "SmallSkip|S"
10679 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10689 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10694 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10699 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10701 msgid "Settings...|e"
10702 msgstr "Ayarlar...|A"
10704 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10709 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10714 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10717 msgstr "Olduðu gibi"
10719 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10720 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10730 msgid "Edit included file...|E"
10731 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10739 msgid "Page Break|a"
10740 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10742 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10744 msgid "Clear Page|C"
10745 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10747 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10748 msgid "Clear Double Page|D"
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10753 msgid "Ragged Line Break|R"
10754 msgstr "Satýr Sonu|n"
10756 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10758 msgid "Justified Line Break|J"
10759 msgstr "Satýr Sonu|n"
10761 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
10763 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10767 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
10769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
10775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10779 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10781 msgid "Paste Recent|e"
10782 msgstr "Taban orta"
10784 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10786 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10787 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10789 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10790 msgid "Move Paragraph Up|o"
10791 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10793 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10794 msgid "Move Paragraph Down|v"
10795 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10799 msgid "Promote Section|r"
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10804 msgid "Demote Section|m"
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10809 msgid "Move Section down|d"
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10814 msgid "Move Section up|u"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10819 msgid "Apply Last Text Style|A"
10820 msgstr "Metin Stili|M"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10823 msgid "Text Style|S"
10824 msgstr "Metin Stili|M"
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10827 msgid "Paragraph Settings...|P"
10828 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10831 msgid "Fullscreen Mode"
10834 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10837 msgid "Append Parameter"
10838 msgstr "Eksik parametre"
10840 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10843 msgid "Remove Last Parameter"
10844 msgstr "Eksik parametre"
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10848 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10853 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10859 msgid "Insert Optional Parameter"
10860 msgstr "Eksik parametre"
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10865 msgid "Remove Optional Parameter"
10866 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10868 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10870 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10873 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10875 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10878 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10880 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10883 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10885 msgid "Edit externally...|x"
10886 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10888 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10890 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10893 msgid "Bottom Line|B"
10894 msgstr "Alt Çizgi|A"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10897 msgid "Left Line|L"
10898 msgstr "Sol Çizgi|S"
10900 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10901 msgid "Right Line|R"
10902 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10904 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10906 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10909 msgid "Copy Column|p"
10910 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10921 msgid "New from Template...|m"
10922 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10924 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10925 msgid "Open Recent|t"
10926 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10928 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10931 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10935 msgid "Revert to Saved|R"
10936 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10938 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10939 msgid "New Window|W"
10940 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10942 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10943 msgid "Close Window|d"
10944 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10948 msgstr "Ýleri al|Ý"
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10952 msgid "Paste Special"
10953 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10958 msgstr "Bir dosya seçin"
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10964 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10965 msgid "Rows & Columns|C"
10966 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10969 msgid "Increase List Depth|I"
10970 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10972 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10973 msgid "Decrease List Depth|D"
10974 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10976 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10977 msgid "Dissolve Inset|l"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10981 msgid "TeX Code Settings...|C"
10982 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10984 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10985 msgid "Float Settings...|a"
10986 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10988 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10989 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10990 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10992 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10993 msgid "Note Settings...|N"
10994 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10996 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10997 msgid "Branch Settings...|B"
10998 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11001 msgid "Box Settings...|x"
11002 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11005 msgid "Table Settings...|a"
11006 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11010 msgid "Plain Text|T"
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11015 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11016 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11020 msgid "Selection|S"
11023 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11025 msgid "Selection, Join Lines|i"
11026 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11028 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11029 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11033 msgid "Paste As PDF"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11037 msgid "Paste As PNG"
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11041 msgid "Paste As JPEG"
11044 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11046 msgid "Dissolve CharStyle"
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11050 msgid "Customized...|C"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11054 msgid "Capitalize|a"
11055 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11058 msgid "Uppercase|U"
11059 msgstr "Büyük Harf|B"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11062 msgid "Lowercase|L"
11063 msgstr "Küçük Harf|K"
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11067 msgid "Number whole Formula|N"
11068 msgstr "Numaralý liste"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11072 msgid "Number this Line|u"
11073 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11077 msgid "Macro Definition"
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11081 msgid "Text Style|T"
11082 msgstr "Metin Stili|M"
11084 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11085 msgid "Add Line Above|A"
11086 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11089 msgid "Math Normal Font|N"
11090 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11092 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11093 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11094 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11096 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11098 msgid "Math Fraktur Family|F"
11099 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11102 msgid "Math Roman Family|R"
11103 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11106 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11107 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11110 msgid "Math Bold Series|B"
11111 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11113 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11114 msgid "Text Normal Font|T"
11115 msgstr "Metin Normal Font|M"
11117 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11126 msgid "Mathematica|a"
11127 msgstr "Mathematica|a"
11129 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11130 msgid "Maple, simplify|s"
11133 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11134 msgid "Maple, factor|f"
11137 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11138 msgid "Maple, evalm|e"
11141 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11142 msgid "Maple, evalf|v"
11145 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11146 msgid "Open All Insets|O"
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11150 msgid "Close All Insets|C"
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11154 msgid "Unfold Math Macro"
11157 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11159 msgid "Fold Math Macro"
11160 msgstr "matematik arkaplaný"
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11163 msgid "View Source|S"
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11167 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11171 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11174 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11175 msgid "Close Tab Group|G"
11178 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11179 msgid "Fullscreen|l"
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11184 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11186 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11187 msgid "Special Character|p"
11188 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11190 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11192 msgid "Formatting|o"
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11196 msgid "List / TOC|i"
11197 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11207 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11209 msgid "Custom insets"
11210 msgstr "Özel Nokta:"
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11217 msgid "Box[[Menu]]"
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11221 msgid "Cross-Reference...|R"
11222 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11224 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11229 msgid "Index Entry|d"
11230 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11234 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11235 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11239 msgstr "Tablo...|T"
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11242 msgid "Hyperlink|k"
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11246 msgid "Short Title|S"
11247 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11249 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11251 msgstr "TeX Kodu|X"
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11255 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11256 msgstr "Program açýlýþý"
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11259 msgid "Ordinary Quote|Q"
11260 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11263 msgid "Single Quote|S"
11264 msgstr "Tek Týrnak|T"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11268 msgid "Phonetic Symbols|P"
11269 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11272 msgid "Protected Space|P"
11273 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11276 msgid "Horizontal Line|L"
11277 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11280 msgid "Vertical Space...|V"
11281 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11283 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11284 msgid "Hyphenation Point|H"
11285 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11289 msgid "Numbered Formula|N"
11290 msgstr "Numaralý liste"
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11294 msgid "Figure Wrap Float|F"
11295 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11299 msgid "Table Wrap Float|T"
11300 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11303 msgid "External Material...|M"
11304 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11306 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11308 msgid "Child Document...|d"
11309 msgstr "Belge...|B"
11311 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11313 msgid "Change Tracking|C"
11314 msgstr "Dil deðiþtir"
11316 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11317 msgid "Start Appendix Here|A"
11318 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11320 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11321 msgid "Save in Bundled Format|F"
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11326 msgid "Compressed|m"
11327 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11330 msgid "Accept Change|A"
11331 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11334 msgid "Reject Change|R"
11335 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11338 msgid "Accept All Changes|c"
11339 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11341 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11342 msgid "Reject All Changes|e"
11343 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11346 msgid "Next Change|C"
11347 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11349 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11351 msgid "Next Cross-Reference|R"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11355 msgid "Clear Bookmarks|C"
11356 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11358 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11359 msgid "Thesaurus...|T"
11360 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11362 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11364 msgid "Statistics...|a"
11367 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11368 msgid "TeX Information|I"
11369 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11372 msgid "Embedded Objects|O"
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11377 msgid "Shortcuts|S"
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11382 msgid "LyX Functions|y"
11383 msgstr "&Fonksiyonlar"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11386 msgid "New document"
11387 msgstr "Yeni belge"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11390 msgid "Open document"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11394 msgid "Save document"
11395 msgstr "Belgeyi kaydet"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11398 msgid "Print document"
11399 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11402 msgid "Check spelling"
11403 msgstr "Yazým denetimi"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11414 msgid "Find and replace"
11415 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11418 msgid "Toggle emphasis"
11419 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11422 msgid "Toggle noun"
11423 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11432 msgid "Insert math"
11433 msgstr "Matris ekle"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11436 msgid "Insert graphics"
11437 msgstr "Grafik ekle"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11440 msgid "Insert table"
11441 msgstr "Tablo ekle"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11445 msgid "Toggle Outline"
11446 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11454 msgid "Numbered list"
11455 msgstr "Numaralý liste"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11458 msgid "Itemized list"
11459 msgstr "Öðeli liste"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11462 msgid "Increase depth"
11463 msgstr "Derinliði arttýr"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11466 msgid "Decrease depth"
11467 msgstr "Derinliði azalt"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11470 msgid "Insert figure float"
11471 msgstr "Yüzen figür ekle"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11474 msgid "Insert table float"
11475 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11478 msgid "Insert label"
11479 msgstr "Etiket ekle"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11482 msgid "Insert cross-reference"
11483 msgstr "Çapraz referans ekle"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11486 msgid "Insert citation"
11487 msgstr "Alýntý ekle"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11490 msgid "Insert index entry"
11491 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11495 msgid "Insert nomenclature entry"
11496 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11499 msgid "Insert footnote"
11500 msgstr "Dipnot ekle"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11503 msgid "Insert margin note"
11504 msgstr "Kenar notu ekle"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11507 msgid "Insert note"
11508 msgstr "Dipnot ekle"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11513 msgstr "Dipnot ekle"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11517 msgid "Insert Hyperlink"
11518 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11521 msgid "Insert TeX code"
11522 msgstr "TeX kodu ekle"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11526 msgid "Insert math macro"
11527 msgstr "Matris ekle"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11530 msgid "Include file"
11531 msgstr "Dosya ekle"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11535 msgstr "Metin stili"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11538 msgid "Paragraph settings"
11539 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11543 msgstr "Satýr ekle"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11547 msgstr "Sütun ekle"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11554 msgid "Delete column"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11558 msgid "Set top line"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11562 msgid "Set bottom line"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11566 msgid "Set left line"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11570 msgid "Set right line"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11575 msgid "Set border lines"
11576 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11579 msgid "Set all lines"
11580 msgstr "Tüm çizgiler"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11583 msgid "Unset all lines"
11584 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11588 msgstr "Sola hizala"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11591 msgid "Align center"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11595 msgid "Align right"
11596 msgstr "Saða hizala"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11600 msgstr "Yukarý hizala"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11603 msgid "Align middle"
11604 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11607 msgid "Align bottom"
11608 msgstr "Alta hizala"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11611 msgid "Rotate cell"
11612 msgstr "Hücreyi çevir"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11615 msgid "Rotate table"
11616 msgstr "Tabloyu çevir"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11619 msgid "Set multi-column"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11628 msgid "Set display mode"
11629 msgstr "Görüntü modu"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11636 msgid "Superscript"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11640 msgid "Insert square root"
11641 msgstr "Karekök ekle"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11644 msgid "Insert root"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11649 msgid "Insert standard fraction"
11650 msgstr "Kesir ekle"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11654 msgstr "Toplam ekle"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11657 msgid "Insert integral"
11658 msgstr "Tümlev ekle"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11661 msgid "Insert product"
11662 msgstr "Çarpým ekle"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11678 msgid "Insert delimiters"
11679 msgstr "Ayraç ekle"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11682 msgid "Insert matrix"
11683 msgstr "Matris ekle"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11686 msgid "Insert cases environment"
11687 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11691 msgid "Toggle Math Panels"
11692 msgstr "Matematik Paneli"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11696 msgid "Math Macros"
11697 msgstr "matematik arkaplaný"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11701 msgid "Command Buffer"
11702 msgstr "Biti&þ komutu:"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11705 msgid "Review[[Toolbar]]"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11709 msgid "Track changes"
11710 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11713 msgid "Show changes in output"
11714 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11717 msgid "Next change"
11718 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11722 msgid "Accept change inside selection"
11723 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11727 msgid "Reject change inside selection"
11728 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11731 msgid "Merge changes"
11732 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11735 msgid "Accept all changes"
11736 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11739 msgid "Reject all changes"
11740 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11744 msgstr "Sonraki not"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11748 msgid "View/Update"
11749 msgstr "Belgeyi kaydet"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11762 msgid "View PDF (pdflatex)"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11766 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11771 msgid "View PostScript"
11772 msgstr "Post Scriptum:"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11776 msgid "Update PostScript"
11777 msgstr "Post Scriptum:"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11781 msgid "Version Control"
11782 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11787 msgstr "Kayýt Ol...|K"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
11791 msgid "Check-out for edit"
11792 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
11796 msgid "Check-in changes"
11797 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
11801 msgid "View revision log"
11802 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
11806 msgid "Revert changes"
11807 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
11811 msgid "Math Panels"
11812 msgstr "Matematik Paneli"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
11816 msgid "Math Spacings"
11817 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11827 msgstr "LyX: Kesirler"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11837 msgstr "&Fonksiyonlar"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11995 msgstr "&Boþluklar:"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11999 msgid "Thin space\t\\,"
12000 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12004 msgid "Medium space\t\\:"
12005 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12009 msgid "Thick space\t\\;"
12010 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12014 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12015 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12019 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12020 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12024 msgid "Negative space\t\\!"
12025 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12028 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12032 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12036 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12046 msgid "Square root\t\\sqrt"
12047 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12051 msgid "Other root\t\\root"
12052 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12055 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12060 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12061 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12064 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12068 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12073 msgid "Standard\t\\frac"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12078 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12079 msgstr "Yatay Çizgi"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12082 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12086 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12090 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12094 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12098 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12102 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12106 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12110 msgid "Binomial\t\\binom"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12114 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12118 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12123 msgid "Roman\t\\mathrm"
12124 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12128 msgid "Bold\t\\mathbf"
12129 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12133 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12134 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12138 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12139 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12143 msgid "Italic\t\\mathit"
12144 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12148 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12149 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12153 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12154 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12162 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12163 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12167 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12168 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12196 msgid "Frame Decorations"
12197 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12264 msgid "overleftarrow"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12268 msgid "overrightarrow"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12272 msgid "overleftrightarrow"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12283 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12291 msgid "underleftarrow"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12295 msgid "underrightarrow"
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12299 msgid "underleftrightarrow"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12330 msgid "updownarrow"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12334 msgid "leftrightarrow"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12340 msgstr "Sola dayalý"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12345 msgstr "Saða dayalý"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12357 msgid "Updownarrow"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12361 msgid "Leftrightarrow"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12365 msgid "Longleftrightarrow"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12369 msgid "Longleftarrow"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12373 msgid "Longrightarrow"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12377 msgid "longleftrightarrow"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12381 msgid "longleftarrow"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12385 msgid "longrightarrow"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12389 msgid "leftharpoondown"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12393 msgid "rightharpoondown"
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12416 msgid "leftharpoonup"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12420 msgid "rightharpoonup"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12424 msgid "hookleftarrow"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12428 msgid "hookrightarrow"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12442 msgid "rightleftharpoons"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12447 msgstr "Operatörler"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12464 msgstr "S&ütunlar:"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12476 msgid "bigtriangleup"
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12482 msgstr "dakkada bir"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12494 msgid "bigtriangledown"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12512 msgid "triangleright"
12513 msgstr "Toplam Yükseklik"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12529 msgid "triangleleft"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12558 msgstr "dakkada bir"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12576 msgstr "Madde imleri"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12628 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12658 msgstr "tablo çizgisi"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12663 msgstr "Alt alt bölüm"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12789 msgstr "Mathematica"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12921 msgid "Miscellaneous"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12927 msgstr "&Uzun tablo"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12932 msgstr "tablo çizgisi"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12995 msgstr "derinlik çubuðu"
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13044 msgid "diamondsuit"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13060 msgid "textrm \\AA"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13069 msgid "mathcircumflex"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13079 msgstr "matematik çerçevesi"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13133 msgid "Big Operators"
13134 msgstr "Büyük operatörler"
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13139 msgstr "Yukarý hizala"
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13154 msgstr "Yukarý hizala"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13163 msgstr "Yukarý hizala"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13189 msgstr "Yukarý hizala"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13199 msgstr "Yukarý hizala"
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13202 msgid "ointctrclockwiseop"
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13206 msgid "ointctrclockwise"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13210 msgid "ointclockwiseop"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13214 msgid "ointclockwise"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13224 msgstr "Yukarý hizala"
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13241 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13284 msgid "AMS Miscellaneous"
13285 msgstr "AMS çeþitli"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13320 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13332 msgid "vartriangle"
13333 msgstr "tablo çizgisi"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13336 msgid "triangledown"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13353 msgid "measuredangle"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13388 msgid "blacktriangle"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13392 msgid "blacktriangledown"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13397 msgid "blacksquare"
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13401 msgid "blacklozenge"
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13409 msgid "sphericalangle"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13433 msgstr "AMS oklarý"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13436 msgid "dashleftarrow"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13440 msgid "dashrightarrow"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13444 msgid "leftleftarrows"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13448 msgid "leftrightarrows"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13452 msgid "rightrightarrows"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13456 msgid "rightleftarrows"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13466 msgid "Rrightarrow"
13467 msgstr "Saða dayalý"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13470 msgid "twoheadleftarrow"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13474 msgid "twoheadrightarrow"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13478 msgid "leftarrowtail"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13482 msgid "rightarrowtail"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13486 msgid "looparrowleft"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13491 msgid "looparrowright"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13495 msgid "curvearrowleft"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13499 msgid "curvearrowright"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13503 msgid "circlearrowleft"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13507 msgid "circlearrowright"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13524 msgid "downdownarrows"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13528 msgid "upharpoonleft"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13532 msgid "upharpoonright"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13536 msgid "downharpoonleft"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13540 msgid "downharpoonright"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13544 msgid "leftrightharpoons"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13548 msgid "rightsquigarrow"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13552 msgid "leftrightsquigarrow"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13561 msgid "nrightarrow"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13565 msgid "nleftrightarrow"
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13574 msgid "nRightarrow"
13575 msgstr "Saða dayalý"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13578 msgid "nLeftrightarrow"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13587 msgid "AMS Relations"
13588 msgstr "AMS iliþkileri"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13607 msgid "eqslantless"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13662 msgstr "Çerçevesiz"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13671 msgstr "Çerçevesiz"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13680 msgstr "Çerçevesiz"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13695 msgid "thickapprox"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13734 msgid "preccurlyeq"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13738 msgid "succcurlyeq"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13742 msgid "curlyeqprec"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13746 msgid "curlyeqsucc"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13766 msgid "vartriangleleft"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13771 msgid "vartriangleright"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13775 msgid "trianglelefteq"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13779 msgid "trianglerighteq"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13797 msgid "risingdotseq"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13801 msgid "fallingdotseq"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13822 msgid "shortparallel"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13828 msgstr "Küçük aralýk"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
13835 msgid "blacktriangleleft"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13839 msgid "blacktriangleright"
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13853 msgid "backepsilon"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13870 msgid "AMS Negative Relations"
13871 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13960 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13975 msgid "precnapprox"
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13979 msgid "succnapprox"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13985 msgstr "Alt alt bölüm"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13994 msgstr "Alt alt bölüm"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14027 msgid "varsubsetneq"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14031 msgid "varsupsetneq"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14035 msgid "varsubsetneqq"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14039 msgid "varsupsetneqq"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14043 msgid "ntriangleleft"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14048 msgid "ntriangleright"
14049 msgstr "Toplam Yükseklik"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14052 msgid "ntrianglelefteq"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14056 msgid "ntrianglerighteq"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14081 msgid "nshortparallel"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14086 msgid "AMS Operators"
14087 msgstr "AMS operatörleri"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14094 msgid "smallsetminus"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14118 msgid "doublebarwedge"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14124 msgstr "dakkada bir"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14141 msgid "divideontimes"
14142 msgstr "Ýçindekiler"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14153 msgid "leftthreetimes"
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14157 msgid "rightthreetimes"
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14169 msgid "circleddash"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14177 msgid "circledcirc"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14190 #: lib/external_templates:37
14191 msgid "RasterImage"
14194 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14195 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14198 #: lib/external_templates:45
14199 msgid "A bitmap file.\n"
14202 #: lib/external_templates:109
14207 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14208 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14211 #: lib/external_templates:112
14213 msgid "An Xfig figure.\n"
14214 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14216 #: lib/external_templates:162
14217 msgid "ChessDiagram"
14220 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14221 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14224 #: lib/external_templates:165
14226 "A chess position diagram.\n"
14227 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14228 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14229 "the position that you want to display.\n"
14230 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14231 "and remember to type in a relative path\n"
14232 "to the LyX document location.\n"
14233 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14234 "to enable general editing of the board.\n"
14235 "You might also check out the\n"
14236 "'Options->Test legality' option, and\n"
14237 "remember to middle and right click to\n"
14238 "insert new material in the board.\n"
14239 "In order for this to work, you have to\n"
14240 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14241 "that TeX will find it, and you will need\n"
14242 "to install the skak package from CTAN.\n"
14245 #: lib/external_templates:208
14249 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14250 msgid "Lilypond typeset music"
14253 #: lib/external_templates:211
14255 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14256 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14257 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14258 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14261 #: lib/external_templates:257
14266 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14267 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14270 #: lib/external_templates:260
14272 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14273 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14274 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14276 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14277 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14278 "* pages=- (to include all pages)\n"
14279 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14280 "for further options and details.\n"
14283 #: lib/external_templates:299
14286 "Read 'info date' for more information.\n"
14289 #: lib/configure.py:252
14293 #: lib/configure.py:255
14297 #: lib/configure.py:258
14300 msgstr "Gri tonlarý"
14302 #: lib/configure.py:261
14306 #: lib/configure.py:265
14310 #: lib/configure.py:266
14314 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14318 #: lib/configure.py:268
14322 #: lib/configure.py:269
14326 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14330 #: lib/configure.py:271
14334 #: lib/configure.py:272
14338 #: lib/configure.py:273
14342 #: lib/configure.py:274
14346 #: lib/configure.py:279
14347 msgid "Plain text (chess output)"
14350 #: lib/configure.py:280
14352 msgid "Plain text (image)"
14355 #: lib/configure.py:281
14356 msgid "Plain text (Xfig output)"
14359 #: lib/configure.py:282
14361 msgid "date (output)"
14362 msgstr "Post Scriptum:"
14364 #: lib/configure.py:283
14368 #: lib/configure.py:283
14371 msgstr "Yerimleri|Y"
14373 #: lib/configure.py:284
14374 msgid "Docbook (XML)"
14377 #: lib/configure.py:285
14379 msgid "Graphviz Dot"
14382 #: lib/configure.py:286
14384 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14385 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14387 #: lib/configure.py:287
14392 #: lib/configure.py:287
14397 #: lib/configure.py:288
14398 msgid "LilyPond music"
14401 #: lib/configure.py:289
14403 msgid "LaTeX (plain)"
14404 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14406 #: lib/configure.py:289
14408 msgid "LaTeX (plain)|L"
14409 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14411 #: lib/configure.py:290
14415 #: lib/configure.py:290
14419 #: lib/configure.py:291
14421 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14422 msgstr "LaTeX metni"
14424 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14428 #: lib/configure.py:292
14430 msgid "Plain text|a"
14433 #: lib/configure.py:293
14435 msgid "Plain text (pstotext)"
14438 #: lib/configure.py:294
14440 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14443 #: lib/configure.py:295
14445 msgid "Plain text (catdvi)"
14448 #: lib/configure.py:296
14450 msgid "Plain Text, Join Lines"
14451 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14453 #: lib/configure.py:303
14458 #: lib/configure.py:308
14462 #: lib/configure.py:309
14465 msgstr "Post Scriptum:"
14467 #: lib/configure.py:309
14469 msgid "Postscript|t"
14470 msgstr "Post Scriptum:"
14472 #: lib/configure.py:313
14473 msgid "PDF (ps2pdf)"
14476 #: lib/configure.py:313
14477 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14480 #: lib/configure.py:314
14481 msgid "PDF (pdflatex)"
14484 #: lib/configure.py:314
14485 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14488 #: lib/configure.py:315
14489 msgid "PDF (dvipdfm)"
14492 #: lib/configure.py:315
14493 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14496 #: lib/configure.py:318
14500 #: lib/configure.py:318
14504 #: lib/configure.py:321
14509 #: lib/configure.py:324
14513 #: lib/configure.py:324
14517 #: lib/configure.py:327
14522 #: lib/configure.py:330
14524 msgid "OpenDocument"
14527 #: lib/configure.py:333
14529 msgid "date command"
14530 msgstr "Sonraki komut"
14532 #: lib/configure.py:334
14534 msgid "Table (CSV)"
14537 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
14538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14542 #: lib/configure.py:337
14546 #: lib/configure.py:338
14550 #: lib/configure.py:339
14554 #: lib/configure.py:340
14555 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14558 #: lib/configure.py:341
14559 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14562 #: lib/configure.py:342
14563 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14566 #: lib/configure.py:343
14568 msgid "LyX Preview"
14571 #: lib/configure.py:344
14573 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
14576 #: lib/configure.py:345
14580 #: lib/configure.py:346
14583 msgstr "Program açýlýþý"
14585 #: lib/configure.py:347
14589 #: lib/configure.py:348
14591 msgid "Rich Text Format"
14592 msgstr "Metin Normal Font"
14594 #: lib/configure.py:349
14595 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14598 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14600 msgid "Windows Metafile"
14601 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14603 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14604 msgid "Enhanced Metafile"
14607 #: lib/configure.py:352
14612 #: lib/configure.py:352
14615 msgstr "Sözcük Say|ö"
14617 #: lib/configure.py:353
14618 msgid "HTML (MS Word)"
14621 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14623 msgid "%1$s and %2$s"
14624 msgstr "%1$s ve %2$s"
14626 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14628 msgid "%1$s et al."
14629 msgstr "%1$s okunamadý."
14631 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14635 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14637 msgid "Add to bibliography only."
14638 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14640 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14644 #: src/Buffer.cpp:237
14645 msgid "Disk Error: "
14648 #: src/Buffer.cpp:238
14651 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14652 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14654 #: src/Buffer.cpp:290
14655 msgid "Could not remove temporary directory"
14656 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14658 #: src/Buffer.cpp:291
14660 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14661 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14663 #: src/Buffer.cpp:506
14664 msgid "Unknown document class"
14665 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14667 #: src/Buffer.cpp:507
14669 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14670 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14672 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14674 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14675 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14677 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14678 msgid "Document header error"
14679 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14681 #: src/Buffer.cpp:521
14682 msgid "\\begin_header is missing"
14683 msgstr "\\begin_header eksik"
14685 #: src/Buffer.cpp:541
14686 msgid "\\begin_document is missing"
14687 msgstr "\\begin_document eksik"
14689 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
14690 #: src/BufferView.cpp:1147
14691 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14694 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
14696 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14697 "xcolor/soul are installed.\n"
14698 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14702 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
14704 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14705 "xcolor and soul are not installed.\n"
14706 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14710 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14711 msgid "Document format failure"
14712 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14714 #: src/Buffer.cpp:706
14716 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14717 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14719 #: src/Buffer.cpp:743
14720 msgid "Conversion failed"
14721 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14723 #: src/Buffer.cpp:744
14726 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14727 "it could not be created."
14729 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14731 #: src/Buffer.cpp:753
14732 msgid "Conversion script not found"
14733 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14735 #: src/Buffer.cpp:754
14738 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14739 "could not be found."
14741 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14743 #: src/Buffer.cpp:773
14744 msgid "Conversion script failed"
14745 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14747 #: src/Buffer.cpp:774
14750 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14753 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14755 #: src/Buffer.cpp:789
14757 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14760 #: src/Buffer.cpp:822
14762 msgid "Backup failure"
14763 msgstr "chktex hatasý"
14765 #: src/Buffer.cpp:823
14768 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14769 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14772 #: src/Buffer.cpp:833
14775 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14776 "overwrite this file?"
14778 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14780 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14782 #: src/Buffer.cpp:835
14784 msgid "Overwrite modified file?"
14785 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14787 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
14789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
14792 msgstr "&Üzerine Yaz"
14794 #: src/Buffer.cpp:860
14796 msgid "Saving document %1$s..."
14797 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14799 #: src/Buffer.cpp:873
14801 msgid " could not write file!"
14802 msgstr "Dosya okunamýyor"
14804 #: src/Buffer.cpp:880
14809 #: src/Buffer.cpp:959
14810 msgid "Iconv software exception Detected"
14813 #: src/Buffer.cpp:959
14816 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14820 #: src/Buffer.cpp:981
14822 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14825 #: src/Buffer.cpp:984
14827 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14828 "chosen encoding.\n"
14829 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14832 #: src/Buffer.cpp:991
14834 msgid "iconv conversion failed"
14835 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14837 #: src/Buffer.cpp:996
14839 msgid "conversion failed"
14840 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14842 #: src/Buffer.cpp:1270
14843 msgid "Running chktex..."
14844 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14846 #: src/Buffer.cpp:1283
14847 msgid "chktex failure"
14848 msgstr "chktex hatasý"
14850 #: src/Buffer.cpp:1284
14851 msgid "Could not run chktex successfully."
14852 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14854 #: src/Buffer.cpp:2114
14856 msgid "Preview source code"
14857 msgstr "Ongosterim hazir"
14859 #: src/Buffer.cpp:2126
14861 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14862 msgstr "Ongosterim hazir"
14864 #: src/Buffer.cpp:2130
14866 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14867 msgstr "Ongosterim hazir"
14869 #: src/Buffer.cpp:2229
14871 msgid "Auto-saving %1$s"
14872 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14874 #: src/Buffer.cpp:2273
14875 msgid "Autosave failed!"
14876 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14878 #: src/Buffer.cpp:2296
14879 msgid "Autosaving current document..."
14880 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14882 #: src/Buffer.cpp:2346
14883 msgid "Couldn't export file"
14884 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14886 #: src/Buffer.cpp:2347
14888 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14891 #: src/Buffer.cpp:2384
14892 msgid "File name error"
14893 msgstr "Dosya adý hatasý"
14895 #: src/Buffer.cpp:2385
14896 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14897 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14899 #: src/Buffer.cpp:2427
14900 msgid "Document export cancelled."
14901 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14903 #: src/Buffer.cpp:2433
14905 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14906 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14908 #: src/Buffer.cpp:2439
14910 msgid "Document exported as %1$s"
14911 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14913 #: src/Buffer.cpp:2509
14916 "The specified document\n"
14918 "could not be read."
14919 msgstr "Belge okunamýyor"
14921 #: src/Buffer.cpp:2511
14922 msgid "Could not read document"
14923 msgstr "Belge okunamýyor"
14925 #: src/Buffer.cpp:2521
14928 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14930 "Recover emergency save?"
14932 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14934 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14936 #: src/Buffer.cpp:2524
14937 msgid "Load emergency save?"
14938 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14940 #: src/Buffer.cpp:2525
14944 #: src/Buffer.cpp:2525
14945 msgid "&Load Original"
14946 msgstr "&Aslýný Yükle"
14948 #: src/Buffer.cpp:2545
14951 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14953 "Load the backup instead?"
14955 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14957 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14959 #: src/Buffer.cpp:2548
14960 msgid "Load backup?"
14961 msgstr "Yedeði yükle?"
14963 #: src/Buffer.cpp:2549
14964 msgid "&Load backup"
14965 msgstr "&Yedeði yükle"
14967 #: src/Buffer.cpp:2549
14968 msgid "Load &original"
14969 msgstr "&Özgünü yükle"
14971 #: src/Buffer.cpp:2582
14973 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14974 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14976 #: src/Buffer.cpp:2584
14977 msgid "Retrieve from version control?"
14978 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14980 #: src/Buffer.cpp:2585
14984 #: src/BufferList.cpp:223
14986 msgid "No file open!"
14987 msgstr "Dosya yok!"
14989 #: src/BufferList.cpp:233
14991 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14992 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14994 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
14995 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14998 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
14999 msgid " Save failed! Trying...\n"
15002 #: src/BufferList.cpp:274
15003 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15006 #: src/BufferParams.cpp:475
15009 "The layout file requested by this document,\n"
15011 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15012 "class or style file required by it is not\n"
15013 "available. See the Customization documentation\n"
15014 "for more information.\n"
15017 #: src/BufferParams.cpp:481
15018 msgid "Document class not available"
15019 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15021 #: src/BufferParams.cpp:482
15022 msgid "LyX will not be able to produce output."
15023 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
15025 #: src/BufferParams.cpp:1435
15028 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15029 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15030 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15033 #: src/BufferParams.cpp:1440
15035 msgid "Document class not found"
15036 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15038 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15040 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15041 msgstr "Belge okunamýyor"
15043 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15045 msgid "Could not load class"
15046 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15048 #: src/BufferParams.cpp:1535
15051 "The module %1$s has been requested by\n"
15052 "this document but has not been found in the list of\n"
15053 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15054 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15057 #: src/BufferParams.cpp:1539
15059 msgid "Module not available"
15060 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15062 #: src/BufferParams.cpp:1540
15064 msgid "Some layouts may not be available."
15065 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15067 #: src/BufferParams.cpp:1547
15070 "The module %1$s requires a package that is\n"
15071 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15072 "may not be possible.\n"
15075 #: src/BufferParams.cpp:1550
15077 msgid "Package not available"
15078 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15080 #: src/BufferParams.cpp:1555
15082 msgid "Error reading module %1$s\n"
15085 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15088 msgstr "Arama hatasý"
15090 #: src/BufferParams.cpp:1561
15092 msgid "Error reading internal layout information"
15093 msgstr "Genel bilgiler"
15095 #: src/BufferView.cpp:178
15097 msgid "No more insets"
15098 msgstr "Özel Nokta:"
15100 #: src/BufferView.cpp:673
15102 msgid "Save bookmark"
15103 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15105 #: src/BufferView.cpp:1025
15106 msgid "No further undo information"
15107 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15109 #: src/BufferView.cpp:1034
15110 msgid "No further redo information"
15111 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15113 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15114 msgid "String not found!"
15115 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15117 #: src/BufferView.cpp:1219
15119 msgstr "Ýþaret kapalý"
15121 #: src/BufferView.cpp:1226
15123 msgstr "Ýþaret açýk"
15125 #: src/BufferView.cpp:1233
15126 msgid "Mark removed"
15127 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15129 #: src/BufferView.cpp:1236
15131 msgstr "Ýþaret kondu"
15133 #: src/BufferView.cpp:1283
15135 msgid "Statistics for the selection:"
15136 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15138 #: src/BufferView.cpp:1285
15140 msgid "Statistics for the document:"
15141 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15143 #: src/BufferView.cpp:1288
15146 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15148 #: src/BufferView.cpp:1290
15151 msgstr "Anahtarlar"
15153 #: src/BufferView.cpp:1293
15155 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15158 #: src/BufferView.cpp:1296
15159 msgid "One character (including blanks)"
15162 #: src/BufferView.cpp:1299
15164 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15167 #: src/BufferView.cpp:1302
15168 msgid "One character (excluding blanks)"
15171 #: src/BufferView.cpp:1304
15176 #: src/BufferView.cpp:2040
15178 msgid "Inserting document %1$s..."
15179 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15181 #: src/BufferView.cpp:2051
15183 msgid "Document %1$s inserted."
15184 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15186 #: src/BufferView.cpp:2053
15188 msgid "Could not insert document %1$s"
15189 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15191 #: src/BufferView.cpp:2281
15194 "Could not read the specified document\n"
15196 "due to the error: %2$s"
15198 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15201 #: src/BufferView.cpp:2283
15202 msgid "Could not read file"
15203 msgstr "Dosya okunamýyor"
15205 #: src/BufferView.cpp:2290
15209 " is not readable."
15210 msgstr "%1$s okunamadý."
15212 #: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
15213 msgid "Could not open file"
15214 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15216 #: src/BufferView.cpp:2298
15217 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15220 #: src/BufferView.cpp:2299
15222 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15223 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15224 "If this does not give the correct result\n"
15225 "then please change the encoding of the file\n"
15226 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15229 #: src/Chktex.cpp:63
15231 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15234 #: src/Chktex.cpp:65
15235 msgid "ChkTeX warning id # "
15238 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15243 #: src/Color.cpp:96
15247 #: src/Color.cpp:97
15251 #: src/Color.cpp:98
15255 #: src/Color.cpp:99
15259 #: src/Color.cpp:100
15263 #: src/Color.cpp:101
15267 #: src/Color.cpp:102
15271 #: src/Color.cpp:103
15275 #: src/Color.cpp:104
15279 #: src/Color.cpp:105
15283 #: src/Color.cpp:106
15287 #: src/Color.cpp:107
15291 #: src/Color.cpp:108
15293 msgid "selected text"
15294 msgstr "Silinmiþ metin"
15296 #: src/Color.cpp:110
15298 msgstr "LaTeX metni"
15300 #: src/Color.cpp:111
15302 msgid "inline completion"
15303 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15305 #: src/Color.cpp:113
15307 msgid "non-unique inline completion"
15308 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15310 #: src/Color.cpp:115
15311 msgid "previewed snippet"
15314 #: src/Color.cpp:116
15319 #: src/Color.cpp:117
15320 msgid "note background"
15321 msgstr "not arkaplaný"
15323 #: src/Color.cpp:118
15325 msgid "comment label"
15328 #: src/Color.cpp:119
15329 msgid "comment background"
15330 msgstr "açýklama arkaplaný"
15332 #: src/Color.cpp:120
15334 msgid "greyedout inset label"
15335 msgstr "not arkaplaný"
15337 #: src/Color.cpp:121
15339 msgid "greyedout inset background"
15340 msgstr "not arkaplaný"
15342 #: src/Color.cpp:122
15345 msgstr "Gölgeli kutu"
15347 #: src/Color.cpp:123
15349 msgid "branch label"
15352 #: src/Color.cpp:124
15354 msgid "footnote label"
15357 #: src/Color.cpp:125
15359 msgid "index label"
15360 msgstr "Etiket ekle"
15362 #: src/Color.cpp:126
15364 msgid "margin note label"
15365 msgstr "Etikete git"
15367 #: src/Color.cpp:127
15372 #: src/Color.cpp:128
15377 #: src/Color.cpp:129
15379 msgstr "derinlik çubuðu"
15381 #: src/Color.cpp:130
15385 #: src/Color.cpp:131
15387 msgid "command inset"
15388 msgstr "Komut kapalý"
15390 #: src/Color.cpp:132
15392 msgid "command inset background"
15393 msgstr "açýklama arkaplaný"
15395 #: src/Color.cpp:133
15397 msgid "command inset frame"
15398 msgstr "Komut kapalý"
15400 #: src/Color.cpp:134
15401 msgid "special character"
15402 msgstr "özel karakter"
15404 #: src/Color.cpp:135
15408 #: src/Color.cpp:136
15409 msgid "math background"
15410 msgstr "matematik arkaplaný"
15412 #: src/Color.cpp:137
15413 msgid "graphics background"
15414 msgstr "grafik arkaplaný"
15416 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15418 msgid "Math macro background"
15419 msgstr "matematik arkaplaný"
15421 #: src/Color.cpp:139
15423 msgstr "matematik çerçevesi"
15425 #: src/Color.cpp:140
15427 msgid "math corners"
15428 msgstr "matematik çizgisi"
15430 #: src/Color.cpp:141
15432 msgstr "matematik çizgisi"
15434 #: src/Color.cpp:143
15436 msgid "Math macro hovered background"
15437 msgstr "matematik arkaplaný"
15439 #: src/Color.cpp:144
15441 msgid "Math macro label"
15442 msgstr "matematik arkaplaný"
15444 #: src/Color.cpp:145
15446 msgid "Math macro frame"
15447 msgstr "matematik çerçevesi"
15449 #: src/Color.cpp:146
15451 msgid "Math macro blended out"
15452 msgstr "matematik arkaplaný"
15454 #: src/Color.cpp:147
15456 msgid "Math macro old parameter"
15457 msgstr "matematik çerçevesi"
15459 #: src/Color.cpp:148
15461 msgid "Math macro new parameter"
15462 msgstr "matematik çerçevesi"
15464 #: src/Color.cpp:149
15465 msgid "caption frame"
15466 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15468 #: src/Color.cpp:150
15470 msgid "collapsable inset text"
15471 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15473 #: src/Color.cpp:151
15475 msgid "collapsable inset frame"
15476 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15478 #: src/Color.cpp:152
15480 msgid "inset background"
15481 msgstr "not arkaplaný"
15483 #: src/Color.cpp:153
15485 msgid "inset frame"
15486 msgstr "matematik çerçevesi"
15488 #: src/Color.cpp:154
15489 msgid "LaTeX error"
15490 msgstr "LaTeX hatasý"
15492 #: src/Color.cpp:155
15493 msgid "end-of-line marker"
15494 msgstr "satýr sonu iþareti"
15496 #: src/Color.cpp:156
15497 msgid "appendix marker"
15498 msgstr "ek iþareti"
15500 #: src/Color.cpp:157
15503 msgstr "Ayný kalsýn"
15505 #: src/Color.cpp:158
15506 msgid "Deleted text"
15507 msgstr "Silinmiþ metin"
15509 #: src/Color.cpp:159
15511 msgstr "Eklenen metin"
15513 #: src/Color.cpp:160
15514 msgid "added space markers"
15515 msgstr "boþluk iþaretleri"
15517 #: src/Color.cpp:161
15518 msgid "top/bottom line"
15519 msgstr "üst/alt çizgisi"
15521 #: src/Color.cpp:162
15523 msgstr "tablo çizgisi"
15525 #: src/Color.cpp:163
15526 msgid "table on/off line"
15527 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15529 #: src/Color.cpp:165
15530 msgid "bottom area"
15533 #: src/Color.cpp:166
15536 msgstr "Ufak sayfa"
15538 #: src/Color.cpp:167
15540 msgid "page break / line break"
15541 msgstr "sayfa kesimi"
15543 #: src/Color.cpp:168
15545 msgid "frame of button"
15546 msgstr "düðme sol kenarý"
15548 #: src/Color.cpp:169
15549 msgid "button background"
15550 msgstr "düðme arkaplaný"
15552 #: src/Color.cpp:170
15554 msgid "button background under focus"
15555 msgstr "düðme arkaplaný"
15557 #: src/Color.cpp:171
15560 msgstr "Toplam Yükseklik"
15562 #: src/Color.cpp:172
15567 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15568 #: src/Converter.cpp:514
15569 msgid "Cannot convert file"
15570 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15572 #: src/Converter.cpp:306
15575 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15576 "Define a converter in the preferences."
15579 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15580 msgid "Executing command: "
15581 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15583 #: src/Converter.cpp:443
15584 msgid "Build errors"
15585 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15587 #: src/Converter.cpp:444
15589 msgid "There were errors during the build process."
15590 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15592 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15594 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15595 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15597 #: src/Converter.cpp:472
15599 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15600 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15602 #: src/Converter.cpp:516
15604 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15605 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15607 #: src/Converter.cpp:517
15609 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15610 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15612 #: src/Converter.cpp:573
15613 msgid "Running LaTeX..."
15614 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15616 #: src/Converter.cpp:591
15619 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15623 #: src/Converter.cpp:594
15624 msgid "LaTeX failed"
15625 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15627 #: src/Converter.cpp:596
15628 msgid "Output is empty"
15631 #: src/Converter.cpp:597
15632 msgid "An empty output file was generated."
15633 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15635 #: src/CutAndPaste.cpp:545
15638 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15641 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15642 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15643 "yerleþim '%1$s',\n"
15644 "'%2$s' a çevrildi"
15646 #: src/CutAndPaste.cpp:552
15648 msgid "Undefined flex inset"
15649 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15651 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15654 "The file %1$s already exists.\n"
15656 "Do you want to overwrite that file?"
15658 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15660 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15662 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15664 msgid "Overwrite file?"
15665 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15667 #: src/Exporter.cpp:49
15669 msgid "Overwrite &all"
15670 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15672 #: src/Exporter.cpp:50
15673 msgid "&Cancel export"
15674 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15676 #: src/Exporter.cpp:90
15677 msgid "Couldn't copy file"
15678 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15680 #: src/Exporter.cpp:91
15682 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15685 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15687 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15691 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15693 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15695 msgstr "Sans Serif"
15697 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15699 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15707 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15713 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15717 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15721 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15726 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15730 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15736 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15738 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15742 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15750 #: src/Font.cpp:173
15752 msgid "Emphasis %1$s, "
15753 msgstr "Vurgu %1$s, "
15755 #: src/Font.cpp:176
15757 msgid "Underline %1$s, "
15758 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15760 #: src/Font.cpp:179
15762 msgid "Noun %1$s, "
15763 msgstr "Ad stili %1$s, "
15765 #: src/Font.cpp:193
15767 msgid "Language: %1$s, "
15768 msgstr "Dil: %1$s, "
15770 #: src/Font.cpp:196
15772 msgid " Number %1$s"
15773 msgstr "Numaralý liste"
15775 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15776 msgid "Cannot view file"
15777 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15779 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15781 msgid "File does not exist: %1$s"
15782 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15784 #: src/Format.cpp:267
15786 msgid "No information for viewing %1$s"
15787 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15789 #: src/Format.cpp:277
15791 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15792 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15794 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15795 #: src/Format.cpp:383
15796 msgid "Cannot edit file"
15797 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15799 #: src/Format.cpp:337
15800 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15803 #: src/Format.cpp:350
15805 msgid "No information for editing %1$s"
15806 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15808 #: src/Format.cpp:361
15810 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15811 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15813 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15814 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15817 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15818 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15821 #: src/ISpell.cpp:267
15823 "Could not create an ispell process.\n"
15824 "You may not have the right languages installed."
15827 #: src/ISpell.cpp:290
15829 "The ispell process returned an error.\n"
15830 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15833 #: src/ISpell.cpp:395
15836 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15840 #: src/ISpell.cpp:406
15841 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15842 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15844 #: src/ISpell.cpp:466
15847 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15851 #: src/ISpell.cpp:481
15854 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15858 #: src/KeySequence.cpp:167
15861 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15863 #: src/LaTeX.cpp:61
15865 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15868 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15869 msgid "Running MakeIndex."
15870 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15872 #: src/LaTeX.cpp:284
15873 msgid "Running BibTeX."
15874 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15876 #: src/LaTeX.cpp:418
15878 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15879 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15882 msgid "Could not read configuration file"
15883 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15885 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
15888 "Error while reading the configuration file\n"
15890 "Please check your installation."
15894 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15895 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15903 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15904 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15908 msgid "Cannot remove temporary directory"
15909 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15913 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15914 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15917 msgid "Unable to remove temporary directory"
15918 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15922 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15923 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15927 msgid "No textclass is found"
15928 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15932 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15933 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15938 msgid "&Reconfigure"
15939 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15943 msgid "&Use Default"
15946 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15948 msgstr "&LyX'ten çýk"
15950 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
15955 msgid "Could not create temporary directory"
15956 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15961 "Could not create a temporary directory in\n"
15963 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15967 msgid "Missing user LyX directory"
15968 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15973 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15974 "It is needed to keep your own configuration."
15975 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15978 msgid "&Create directory"
15979 msgstr "&Dizin yarat"
15982 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15983 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15987 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15988 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15991 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15992 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15995 msgid "List of supported debug flags:"
15996 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
16000 msgid "Setting debug level to %1$s"
16001 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
16006 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16007 "Command line switches (case sensitive):\n"
16008 "\t-help summarize LyX usage\n"
16009 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16010 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16011 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16012 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16013 " select the features to debug.\n"
16014 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16015 "\t-x [--execute] command\n"
16016 " where command is a lyx command.\n"
16017 "\t-e [--export] fmt\n"
16018 " where fmt is the export format of choice.\n"
16019 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16020 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16021 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16022 " where fmt is the import format of choice\n"
16023 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16024 "\t-version summarize version and build info\n"
16025 "Check the LyX man page for more details."
16027 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
16028 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
16029 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
16030 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
16031 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
16032 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
16033 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
16034 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
16035 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16036 "\t-x [--execute] komut\n"
16037 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16038 "\t-e [--export] biçim\n"
16039 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16040 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16041 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16042 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16043 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16047 msgid "No system directory"
16048 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16051 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16052 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16054 #: src/LyX.cpp:1006
16056 msgid "No user directory"
16057 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16059 #: src/LyX.cpp:1007
16060 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16061 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16063 #: src/LyX.cpp:1018
16065 msgid "Incomplete command"
16066 msgstr "Sonraki komut"
16068 #: src/LyX.cpp:1019
16069 msgid "Missing command string after --execute switch"
16070 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16072 #: src/LyX.cpp:1030
16073 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16074 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16076 #: src/LyX.cpp:1043
16077 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16078 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16080 #: src/LyX.cpp:1048
16081 msgid "Missing filename for --import"
16082 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16084 #: src/LyXFunc.cpp:113
16085 msgid "Running configure..."
16086 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16088 #: src/LyXFunc.cpp:124
16089 msgid "Reloading configuration..."
16090 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16092 #: src/LyXFunc.cpp:130
16094 msgid "System reconfiguration failed"
16095 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16097 #: src/LyXFunc.cpp:131
16099 "The system reconfiguration has failed.\n"
16100 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16101 "Please reconfigure again if needed."
16104 #: src/LyXFunc.cpp:137
16105 msgid "System reconfigured"
16106 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16108 #: src/LyXFunc.cpp:138
16110 "The system has been reconfigured.\n"
16111 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16112 "updated document class specifications."
16114 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16115 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16116 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16118 #: src/LyXFunc.cpp:362
16119 msgid "Unknown function."
16120 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16122 #: src/LyXFunc.cpp:391
16124 msgid "Nothing to do"
16125 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16127 #: src/LyXFunc.cpp:410
16129 msgid "Unknown action"
16130 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16132 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16133 msgid "Command disabled"
16134 msgstr "Komut kapalý"
16136 #: src/LyXFunc.cpp:423
16137 msgid "Command not allowed without any document open"
16138 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16140 #: src/LyXFunc.cpp:633
16141 msgid "Document is read-only"
16142 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16144 #: src/LyXFunc.cpp:642
16145 msgid "This portion of the document is deleted."
16146 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16148 #: src/LyXFunc.cpp:661
16151 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16153 "Do you want to save the document?"
16155 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16157 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16159 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
16160 msgid "Save changed document?"
16161 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16163 #: src/LyXFunc.cpp:679
16166 "Could not print the document %1$s.\n"
16167 "Check that your printer is set up correctly."
16170 #: src/LyXFunc.cpp:682
16171 msgid "Print document failed"
16172 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16174 #: src/LyXFunc.cpp:799
16177 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16178 "version of the document %1$s?"
16181 #: src/LyXFunc.cpp:801
16182 msgid "Revert to saved document?"
16183 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16185 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16189 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1476
16190 msgid "Missing argument"
16191 msgstr "Eksik parametre"
16193 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16195 msgid "Opening help file %1$s..."
16196 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16198 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16200 msgid "Opening child document %1$s..."
16201 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16203 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16205 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16206 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16208 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16209 msgid "Unable to save document defaults"
16210 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16212 #: src/LyXFunc.cpp:1705
16214 msgid "Document %1$s reloaded."
16215 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16217 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16219 msgid "Could not reload document %1$s"
16220 msgstr "Belge okunamýyor"
16222 #: src/LyXFunc.cpp:1744
16223 msgid "Welcome to LyX!"
16224 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16226 #: src/LyXFunc.cpp:1765
16227 msgid "Converting document to new document class..."
16228 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16230 #: src/LyXRC.cpp:2414
16232 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16236 #: src/LyXRC.cpp:2419
16238 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16242 #: src/LyXRC.cpp:2423
16244 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16245 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16246 "specified, an internal routine is used."
16249 #: src/LyXRC.cpp:2431
16252 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16253 "automatically by what you type."
16254 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16256 #: src/LyXRC.cpp:2435
16259 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16261 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16263 #: src/LyXRC.cpp:2439
16265 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16267 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16269 #: src/LyXRC.cpp:2446
16271 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16272 "the backup file in the same directory as the original file."
16275 #: src/LyXRC.cpp:2450
16277 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16278 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16281 #: src/LyXRC.cpp:2454
16283 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16284 "its global and local bind/ directories."
16287 #: src/LyXRC.cpp:2458
16288 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16291 #: src/LyXRC.cpp:2462
16293 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16294 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16297 #: src/LyXRC.cpp:2472
16299 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16300 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16303 #: src/LyXRC.cpp:2476
16304 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16307 #: src/LyXRC.cpp:2480
16309 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16313 #: src/LyXRC.cpp:2491
16316 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16317 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16320 #: src/LyXRC.cpp:2495
16322 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16323 "look in its global and local commands/ directories."
16326 #: src/LyXRC.cpp:2499
16327 msgid "New documents will be assigned this language."
16328 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16330 #: src/LyXRC.cpp:2503
16331 msgid "Specify the default paper size."
16332 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16334 #: src/LyXRC.cpp:2507
16336 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16337 "shown after the change has been made.)"
16340 #: src/LyXRC.cpp:2511
16341 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16342 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16344 #: src/LyXRC.cpp:2515
16346 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16347 "LyX was started from."
16350 #: src/LyXRC.cpp:2520
16351 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16354 #: src/LyXRC.cpp:2524
16356 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16357 "value selects the directory LyX was started from."
16360 #: src/LyXRC.cpp:2528
16362 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16363 "recommended for non-English languages."
16366 #: src/LyXRC.cpp:2535
16368 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16369 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16370 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16373 #: src/LyXRC.cpp:2544
16375 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16376 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16379 #: src/LyXRC.cpp:2548
16380 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16383 #: src/LyXRC.cpp:2552
16385 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16389 #: src/LyXRC.cpp:2556
16391 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16394 #: src/LyXRC.cpp:2560
16396 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16397 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16398 "name of the second language."
16401 #: src/LyXRC.cpp:2564
16402 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16405 #: src/LyXRC.cpp:2568
16406 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16409 #: src/LyXRC.cpp:2572
16412 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16414 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16416 #: src/LyXRC.cpp:2576
16418 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16419 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16422 #: src/LyXRC.cpp:2580
16425 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16426 "document is the default language."
16427 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16429 #: src/LyXRC.cpp:2584
16430 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16433 #: src/LyXRC.cpp:2588
16434 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16437 #: src/LyXRC.cpp:2592
16438 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16441 #: src/LyXRC.cpp:2596
16443 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16447 #: src/LyXRC.cpp:2600
16448 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16451 #: src/LyXRC.cpp:2605
16453 msgid "The completion popup delay."
16454 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16456 #: src/LyXRC.cpp:2609
16457 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16460 #: src/LyXRC.cpp:2613
16461 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16464 #: src/LyXRC.cpp:2617
16466 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16469 #: src/LyXRC.cpp:2621
16471 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16475 #: src/LyXRC.cpp:2625
16477 msgid "The inline completion delay."
16478 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16480 #: src/LyXRC.cpp:2629
16481 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16484 #: src/LyXRC.cpp:2633
16485 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16488 #: src/LyXRC.cpp:2637
16489 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16492 #: src/LyXRC.cpp:2641
16494 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16497 #: src/LyXRC.cpp:2646
16499 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16500 "variable. Use the OS native format."
16503 #: src/LyXRC.cpp:2653
16506 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16507 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16509 #: src/LyXRC.cpp:2657
16510 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16513 #: src/LyXRC.cpp:2661
16514 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16517 #: src/LyXRC.cpp:2665
16518 msgid "Scale the preview size to suit."
16521 #: src/LyXRC.cpp:2669
16523 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16524 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16526 #: src/LyXRC.cpp:2673
16527 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16528 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16530 #: src/LyXRC.cpp:2677
16532 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16533 "environment variable PRINTER."
16536 #: src/LyXRC.cpp:2681
16537 msgid "The option to print only even pages."
16538 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16540 #: src/LyXRC.cpp:2685
16542 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16543 "the filename of the DVI file to be printed."
16546 #: src/LyXRC.cpp:2689
16547 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16550 #: src/LyXRC.cpp:2693
16552 msgid "The option to print out in landscape."
16553 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16555 #: src/LyXRC.cpp:2697
16556 msgid "The option to print only odd pages."
16557 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16559 #: src/LyXRC.cpp:2701
16560 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16561 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16563 #: src/LyXRC.cpp:2705
16565 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16566 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16568 #: src/LyXRC.cpp:2709
16570 msgid "The option to specify paper type."
16571 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16573 #: src/LyXRC.cpp:2713
16574 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16575 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16577 #: src/LyXRC.cpp:2717
16579 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16580 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16584 #: src/LyXRC.cpp:2721
16586 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16587 "prepended along with the printer name after the spool command."
16590 #: src/LyXRC.cpp:2725
16592 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16593 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16595 #: src/LyXRC.cpp:2729
16597 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16598 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16600 #: src/LyXRC.cpp:2733
16602 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16606 #: src/LyXRC.cpp:2737
16607 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16610 #: src/LyXRC.cpp:2745
16612 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16615 #: src/LyXRC.cpp:2749
16617 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16618 "wrong, override the setting here."
16621 #: src/LyXRC.cpp:2755
16622 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16623 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16625 #: src/LyXRC.cpp:2764
16627 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16628 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16629 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16632 #: src/LyXRC.cpp:2768
16633 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16636 #: src/LyXRC.cpp:2773
16639 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16640 "roughly the same size as on paper."
16643 #: src/LyXRC.cpp:2777
16644 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16647 #: src/LyXRC.cpp:2781
16649 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16650 "\".out\". Only for advanced users."
16653 #: src/LyXRC.cpp:2788
16655 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16656 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16658 #: src/LyXRC.cpp:2792
16659 msgid "What command runs the spellchecker?"
16662 #: src/LyXRC.cpp:2796
16664 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16665 "when you quit LyX."
16668 #: src/LyXRC.cpp:2800
16670 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16671 "value selects the directory LyX was started from."
16674 #: src/LyXRC.cpp:2810
16676 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16677 "will look in its global and local ui/ directories."
16680 #: src/LyXRC.cpp:2823
16682 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16683 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16684 "may not work with all dictionaries."
16687 #: src/LyXRC.cpp:2827
16688 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16691 #: src/LyXRC.cpp:2831
16693 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16696 #: src/LyXRC.cpp:2838
16697 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16700 #: src/LyXVC.cpp:100
16701 msgid "Document not saved"
16702 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16704 #: src/LyXVC.cpp:101
16705 msgid "You must save the document before it can be registered."
16706 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16708 #: src/LyXVC.cpp:133
16710 msgid "LyX VC: Initial description"
16711 msgstr "Program açýlýþý"
16713 #: src/LyXVC.cpp:134
16715 msgid "(no initial description)"
16716 msgstr "Program açýlýþý"
16718 #: src/LyXVC.cpp:150
16719 msgid "LyX VC: Log Message"
16722 #: src/LyXVC.cpp:153
16724 msgid "(no log message)"
16725 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16727 #: src/LyXVC.cpp:177
16730 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16733 "Do you want to revert to the older version?"
16736 #: src/LyXVC.cpp:180
16737 msgid "Revert to stored version of document?"
16738 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16740 #: src/Paragraph.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16741 msgid "Senseless with this layout!"
16744 #: src/Paragraph.cpp:1618
16745 msgid "Alignment not permitted"
16748 #: src/Paragraph.cpp:1619
16750 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16751 "Setting to default."
16754 #: src/Paragraph.cpp:2087 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16755 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16756 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16758 msgid "LyX Warning: "
16759 msgstr "LyX Sürüm "
16761 #: src/Paragraph.cpp:2088 src/insets/InsetListings.cpp:183
16762 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16764 msgid "uncodable character"
16765 msgstr "özel karakter"
16767 #: src/SpellBase.cpp:51
16768 msgid "Native OS API not yet supported."
16769 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16771 #: src/Text.cpp:146
16773 msgid "Unknown Inset"
16774 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16776 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16778 msgid "Change tracking error"
16779 msgstr "Dil deðiþtir"
16781 #: src/Text.cpp:220
16783 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16786 #: src/Text.cpp:233
16788 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16791 #: src/Text.cpp:240
16793 msgid "Unknown token"
16794 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16796 #: src/Text.cpp:522
16798 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16800 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16802 #: src/Text.cpp:533
16803 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16804 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16806 #: src/Text.cpp:1343
16808 msgid "[Change Tracking] "
16809 msgstr "Dil deðiþtir"
16811 #: src/Text.cpp:1349
16816 #: src/Text.cpp:1353
16821 #: src/Text.cpp:1363
16824 msgstr "Font: %1$s"
16826 #: src/Text.cpp:1368
16828 msgid ", Depth: %1$d"
16829 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16831 #: src/Text.cpp:1374
16832 msgid ", Spacing: "
16833 msgstr ", Aralýk: "
16835 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16839 #: src/Text.cpp:1386
16843 #: src/Text.cpp:1395
16846 msgstr ", Derinlik: "
16848 #: src/Text.cpp:1396
16849 msgid ", Paragraph: "
16850 msgstr ", Paragraf: "
16852 #: src/Text.cpp:1397
16856 #: src/Text.cpp:1398
16857 msgid ", Position: "
16860 #: src/Text.cpp:1404
16864 #: src/Text.cpp:1406
16865 msgid ", Boundary: "
16868 #: src/Text2.cpp:394
16870 msgid "No font change defined."
16871 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16873 #: src/Text2.cpp:434
16874 msgid "Nothing to index!"
16875 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16877 #: src/Text2.cpp:436
16878 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16879 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16881 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
16883 msgid "Math editor mode"
16884 msgstr "Matematik Ayraç"
16886 #: src/Text3.cpp:798
16888 msgid "Unknown spacing argument: "
16889 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16891 #: src/Text3.cpp:1040
16894 msgstr "Yerleþim|Y"
16896 #: src/Text3.cpp:1041
16898 msgstr " bilinmiyor"
16900 #: src/Text3.cpp:1584 src/Text3.cpp:1596
16901 msgid "Character set"
16902 msgstr "Karakter seti"
16904 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
16906 msgid "Paragraph layout set"
16907 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16909 #: src/TextClass.cpp:140
16911 msgid "Plain Layout"
16912 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16914 #: src/TextClass.cpp:580
16916 msgid "Missing File"
16917 msgstr "Eksik parametre"
16919 #: src/TextClass.cpp:581
16920 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16923 #: src/TextClass.cpp:584
16925 msgid "Corrupt File"
16926 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16928 #: src/TextClass.cpp:585
16929 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16932 #: src/Thesaurus.cpp:60
16934 msgid "Thesaurus failure"
16935 msgstr "Eþanlamlýlar"
16937 #: src/Thesaurus.cpp:61
16940 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16945 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
16947 msgid "Revision control error."
16948 msgstr "Sürüm yönetimi"
16950 #: src/VCBackend.cpp:53
16953 "Some problem occured while running the command:\n"
16955 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
16957 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
16959 msgid "Error: Could not generate logfile."
16960 msgstr "Dosya okunamýyor"
16962 #: src/VCBackend.cpp:480
16964 "Error when commiting to repository.\n"
16965 "You have to manually resolve the problem.\n"
16966 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16969 #: src/VCBackend.cpp:531
16972 "Error when updating from repository.\n"
16973 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16976 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16979 #: src/VSpace.cpp:472
16980 msgid "Default skip"
16981 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16983 #: src/VSpace.cpp:475
16985 msgstr "Küçük aralýk"
16987 #: src/VSpace.cpp:478
16988 msgid "Medium skip"
16989 msgstr "Orta aralýk"
16991 #: src/VSpace.cpp:481
16993 msgstr "Büyük aralýk"
16995 #: src/VSpace.cpp:484
16996 msgid "Vertical fill"
16997 msgstr "Düþey doldurma"
16999 #: src/VSpace.cpp:491
17002 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17004 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17007 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17008 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17010 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17012 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17014 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17016 msgid "Reload saved document?"
17017 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
17019 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17024 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17026 msgid "&Keep Changes"
17027 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17029 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17031 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17034 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17036 msgid "File not readable!"
17037 msgstr "Dosya okunamýyor"
17039 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17042 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17044 "Do you want to create a new document?"
17046 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17048 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17050 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17051 msgid "Create new document?"
17052 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17054 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17058 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17061 "The specified document template\n"
17063 "could not be read."
17064 msgstr "Belge okunamýyor"
17066 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17067 msgid "Could not read template"
17068 msgstr "Þablon okunamadý"
17070 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17072 msgid "\\arabic{enumi}."
17075 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17077 msgid "\\roman{enumiii}."
17080 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17082 msgid "\\Alph{enumiv}."
17085 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17086 msgid "Senseless!!! "
17089 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17090 msgid "Standard[[Bullets]]"
17093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17098 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17106 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17110 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17114 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17115 msgid "Directories"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17119 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17120 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17123 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17124 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17126 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17127 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17128 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17130 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17133 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17134 "1995-2008 LyX Team"
17136 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17137 "1995-2001 LyX Takýmý"
17139 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17141 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17142 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17143 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17144 "any later version."
17147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17149 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17150 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17151 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17152 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17153 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17154 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17155 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17158 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17159 msgid "LyX Version "
17160 msgstr "LyX Sürüm "
17162 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17163 msgid "Library directory: "
17164 msgstr "Sistem dizini: "
17166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17167 msgid "User directory: "
17168 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17170 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17171 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17172 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17180 msgstr "LyX Hakkýnda"
17182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17184 msgid "Preferences"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17189 msgid "Reconfigure"
17190 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17203 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17208 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
17213 msgid "The current document was closed."
17214 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
17218 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17219 "documents and exit.\n"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17226 msgid "Software exception Detected"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
17231 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17232 "unsaved documents and exit."
17235 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
17237 msgid "Could not find UI definition file"
17238 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17241 msgid "Bibliography Entry Settings"
17242 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17245 msgid "BibTeX Bibliography"
17246 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17248 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17250 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17251 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
17254 msgid "Documents|#o#O"
17255 msgstr "Belgeler|#b#B"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17258 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17259 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17261 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17262 msgid "Select a BibTeX database to add"
17263 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17266 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17267 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17270 msgid "Select a BibTeX style"
17271 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17276 msgstr "Çerçeve yok"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17280 msgid "Simple rectangular frame"
17281 msgstr "matematik çerçevesi"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17285 msgid "Oval frame, thin"
17286 msgstr "Oval kutu, ince"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17290 msgid "Oval frame, thick"
17291 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17294 msgid "Drop shadow"
17297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17299 msgid "Shaded background"
17300 msgstr "not arkaplaný"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17304 msgid "Double rectangular frame"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17312 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17317 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17319 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17320 msgid "Total Height"
17321 msgstr "Toplam Yükseklik"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17324 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17329 msgid "Box Settings"
17330 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17332 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17333 msgid "Branch Settings"
17334 msgstr "Dal Ayarlarý"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17341 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17345 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17354 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17355 msgid "Merge Changes"
17356 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17358 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17365 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17367 msgid "Change made at %1$s\n"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17372 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17376 msgstr "Ayný kalsýn"
17378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17380 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17384 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17390 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17394 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17406 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17436 msgstr "Metin Stili"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
17443 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17444 msgid "LinkBack PDF"
17447 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17456 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17459 msgstr "%1$s ve %2$s"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17463 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17464 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
17467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
17468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
17469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
17471 msgstr "Vazgeçildi."
17473 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17475 msgid "Overwrite external file?"
17476 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17480 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17482 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17484 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17487 msgid "Next command"
17488 msgstr "Sonraki komut"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17491 msgid "big[[delimiter size]]"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17495 msgid "Big[[delimiter size]]"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17499 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17503 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17507 msgid "Math Delimiter"
17508 msgstr "Matematik Ayraç"
17510 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17519 msgstr "tablo çizgisi"
17521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17523 msgid "Computer Modern Roman"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17528 msgid "Latin Modern Roman"
17531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17532 msgid "AE (Almost European)"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17537 msgid "Times Roman"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17546 msgid "Bitstream Charter"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17550 msgid "New Century Schoolbook"
17553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17566 msgstr "Sans Serif"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17570 msgid "Concrete Roman"
17571 msgstr "Sonraki komut"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17574 msgid "Zapf Chancery"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17579 msgid "Computer Modern Sans"
17582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17584 msgid "Latin Modern Sans"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17592 msgid "Avant Garde"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17598 msgstr "Sans Serif"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17607 msgid "Computer Modern Typewriter"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17612 msgid "Latin Modern Typewriter"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17623 msgstr "Sans Serif"
17625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17631 msgid "CM Typewriter Light"
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17636 msgid "Module not found!"
17637 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17640 msgid "Document Settings"
17641 msgstr "Belge Ayarlarý"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17646 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17656 msgid " (not installed)"
17657 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17697 msgid "LaTeX default"
17698 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17729 msgid "Appears in TOC"
17730 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17733 msgid "Author-year"
17736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17742 msgid "Unavailable: %1$s"
17743 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17746 msgid "Document Class"
17747 msgstr "Belge Sýnýfý"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17750 msgid "Text Layout"
17751 msgstr "Metin Yerleþimi"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17754 msgid "Page Margins"
17755 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17758 msgid "Numbering & TOC"
17759 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17763 msgid "PDF Properties"
17764 msgstr "Ayarlar...|A"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17767 msgid "Math Options"
17768 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17771 msgid "Float Placement"
17772 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17776 msgstr "Madde imleri"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17785 msgid "LaTeX Preamble"
17786 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17790 msgid "Layouts|#o#O"
17791 msgstr "Yerleþim|Y"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17795 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17796 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17801 msgid "Local layout file"
17802 msgstr "Metin Yerleþimi"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17806 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17807 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17808 "document may not work with this layout if you do not\n"
17809 "keep the layout file in the document directory."
17812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17814 msgid "&Set Layout"
17815 msgstr "Metin Yerleþimi"
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17822 msgstr "Arama hatasý"
17824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17826 msgid "Unable to read local layout file."
17827 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17831 msgid "Select master document"
17832 msgstr "Belgeyi kaydet"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17836 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17837 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17842 msgid "Unable to set document class."
17843 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17848 msgid "Unapplied changes"
17849 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
17854 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17855 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17866 msgstr "%1$s ve %2$s"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
17870 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17871 msgstr "%1$s ve %2$s"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17875 msgid "Package(s) required: %1$s."
17878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
17885 msgid "Module required: %1$s."
17888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17890 msgid "Modules excluded: %1$s."
17893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
17894 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17899 msgid "Can't set layout!"
17900 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
17904 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17905 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
17910 msgstr "Gosterilmiyor."
17912 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17913 msgid "TeX Code Settings"
17914 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17919 msgstr "Program açýlýþý"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17923 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17924 msgstr "%1$s ve %2$s"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17931 msgid "Bottom left"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17935 msgid "Baseline left"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17942 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17943 msgid "Bottom center"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17947 msgid "Baseline center"
17948 msgstr "Taban orta"
17950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17954 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17955 msgid "Bottom right"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17959 msgid "Baseline right"
17962 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17963 msgid "External Material"
17964 msgstr "Harici Materyal"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17970 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17971 msgid "Select external file"
17972 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17975 msgid "Float Settings"
17976 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17982 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17983 msgid "Select graphics file"
17984 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17987 msgid "Clipart|#C#c"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17992 msgid "Horizontal Space Settings"
17993 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17997 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17998 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17999 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18002 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18005 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
18007 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18008 msgid "Child Document"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18012 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18015 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18018 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18019 msgid "Select document to include"
18020 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18023 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18024 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18029 msgstr " bilinmiyor"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18036 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18041 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18045 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18050 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18055 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18060 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18065 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18070 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18075 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18079 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18081 msgid "No language"
18084 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18086 msgid "Program Listing Settings"
18087 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18089 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18094 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18096 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18100 msgid "Literate Programming Build Log"
18101 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18103 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18104 msgid "lyx2lyx Error Log"
18105 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18107 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18108 msgid "Version Control Log"
18109 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18112 msgid "No LaTeX log file found."
18113 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18115 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18117 msgid "No literate programming build log file found."
18118 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18120 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18121 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18122 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18124 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18125 msgid "No version control log file found."
18126 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18128 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18130 msgid "Math Matrix"
18131 msgstr "Mathematica"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18135 msgid "Nomenclature"
18138 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18139 msgid "Note Settings"
18140 msgstr "Not Ayarlarý"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18143 msgid "Paragraph Settings"
18144 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18148 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18149 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18151 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18152 "the items is used."
18155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18157 msgid "System files|#S#s"
18158 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18162 msgid "User files|#U#u"
18163 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18167 msgid "Look & Feel"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18172 msgid "Language Settings"
18173 msgstr "Dil ayarlarý"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18182 msgid "File Handling"
18183 msgstr "Font yönetimi"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18186 msgid "Date format"
18187 msgstr "Tarih biçimi"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18191 msgid "Keyboard/Mouse"
18194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18196 msgid "Input Completion"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18200 msgid "Screen fonts"
18201 msgstr "Ekran fontlarý"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18213 msgid "Select directory for example files"
18214 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18217 msgid "Select a document templates directory"
18218 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18221 msgid "Select a temporary directory"
18222 msgstr "Geçici dizin seçin"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18225 msgid "Select a backups directory"
18226 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18229 msgid "Select a document directory"
18230 msgstr "Belge dizini seçin"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18233 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18234 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18238 msgid "Spellchecker"
18239 msgstr "Yazým denetimi"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18254 msgid "pspell (library)"
18255 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18258 msgid "aspell (library)"
18259 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18263 msgstr "Çeviriciler"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18266 msgid "File formats"
18267 msgstr "Dosya biçimleri"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18270 msgid "Format in use"
18271 msgstr "Kullanýlan biçim"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18274 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18276 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18280 msgid "LyX needs to be restarted!"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18285 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18294 msgid "User interface"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18310 msgstr "&Fonksiyonlar"
18312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18318 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18323 msgid "Mathematical Symbols"
18324 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18328 msgid "Document and Window"
18329 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18332 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18337 msgid "System and Miscellaneous"
18338 msgstr "AMS çeþitli"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18348 msgid "Failed to create shortcut"
18349 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18353 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18354 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18357 msgid "Invalid or empty key sequence"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18361 msgid "Shortcut is already defined"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18366 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18367 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18374 msgid "Choose bind file"
18375 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18378 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18379 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18382 msgid "Choose UI file"
18383 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18386 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18387 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18390 msgid "Choose keyboard map"
18391 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18394 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18395 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18398 msgid "Choose personal dictionary"
18399 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18409 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18410 msgid "Print Document"
18411 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18414 msgid "Print to file"
18415 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18418 msgid "PostScript files (*.ps)"
18419 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
18422 msgid "Cross-reference"
18423 msgstr "Çapraz referans"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
18429 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
18433 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
18434 msgid "Jump to label"
18435 msgstr "Etikete git"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18438 msgid "Find and Replace"
18439 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18443 msgid "Send Document to Command"
18444 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18448 msgstr "Dosya Göster"
18450 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18452 msgid "Error -> Cannot load file!"
18453 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18455 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18456 msgid "Spellchecker error"
18457 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18460 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18461 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18465 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18466 "Maybe it has been killed."
18468 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18469 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18471 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18472 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18473 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18476 msgid "The spellchecker has failed"
18477 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18481 msgid "%1$d words checked."
18482 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18485 msgid "One word checked."
18486 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18488 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18489 msgid "Spelling check completed"
18490 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18494 msgid "Basic Latin"
18495 msgstr "BibTeX stilleri"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18498 msgid "Latin-1 Supplement"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18502 msgid "Latin Extended-A"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18506 msgid "Latin Extended-B"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18511 msgid "IPA Extensions"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18515 msgid "Spacing Modifier Letters"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18519 msgid "Combining Diacritical Marks"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18572 msgstr "Yerleþim|Y"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18585 msgid "Hangul Jamo"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18590 msgid "Phonetic Extensions"
18593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18594 msgid "Latin Extended Additional"
18597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18598 msgid "Greek Extended"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18603 msgid "General Punctuation"
18604 msgstr "Genel bilgiler"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18608 msgid "Superscripts and Subscripts"
18609 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18613 msgid "Currency Symbols"
18614 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18617 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18622 msgid "Letterlike Symbols"
18623 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18627 msgid "Number Forms"
18628 msgstr "Satýr sayýsý"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18632 msgid "Mathematical Operators"
18633 msgstr "Mathematica|a"
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18637 msgid "Miscellaneous Technical"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18642 msgid "Control Pictures"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18646 msgid "Optical Character Recognition"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18650 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18655 msgid "Box Drawing"
18656 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18660 msgid "Block Elements"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18664 msgid "Geometric Shapes"
18667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18669 msgid "Miscellaneous Symbols"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18678 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18682 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18697 msgstr "Satýrýn &altý:"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18700 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18709 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18713 msgid "CJK Compatibility"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18717 msgid "CJK Unified Ideographs"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18721 msgid "Hangul Syllables"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18725 msgid "High Surrogates"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18729 msgid "Private Use High Surrogates"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18733 msgid "Low Surrogates"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18737 msgid "Private Use Area"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18741 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18745 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18750 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18754 msgid "Combining Half Marks"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18758 msgid "CJK Compatibility Forms"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18762 msgid "Small Form Variants"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18767 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18771 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18780 msgid "Linear B Syllabary"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18784 msgid "Linear B Ideograms"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18789 msgid "Aegean Numbers"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18794 msgid "Ancient Greek Numbers"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18812 msgid "Old Persian"
18815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18830 msgid "Cypriot Syllabary"
18833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18839 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18840 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18844 msgid "Musical Symbols"
18845 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18848 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18852 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18857 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18858 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18861 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18865 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18874 msgid "Variation Selectors Supplement"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18878 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18882 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18887 msgid "Character: "
18888 msgstr "Karakter seti"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18891 msgid "Code Point: "
18894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18899 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18900 msgid "Table Settings"
18901 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18904 msgid "Insert Table"
18905 msgstr "Tablo ekle"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18908 msgid "TeX Information"
18909 msgstr "TeX Bilgisi"
18911 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18916 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18917 msgid "Filtering layouts with \""
18920 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18921 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18924 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18927 msgstr " bilinmiyor"
18929 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
18934 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18939 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18941 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18944 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18945 msgid "Vertical Space Settings"
18946 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
18955 msgid "unknown version"
18956 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18959 msgid "Small-sized icons"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18963 msgid "Normal-sized icons"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
18967 msgid "Big-sized icons"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
18972 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18973 msgstr "Tablo Özellikleri"
18975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18976 msgid "Select template file"
18977 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
18980 msgid "Templates|#T#t"
18981 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
18984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
18985 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18986 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18990 msgid "Document not loaded."
18991 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
18994 msgid "Select document to open"
18995 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
18998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
18999 msgid "Examples|#E#e"
19000 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
19004 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19005 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
19009 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19010 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
19014 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19015 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
19019 msgid "Opening document %1$s..."
19020 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
19022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19024 msgid "Document %1$s opened."
19025 msgstr "Belge %1$s açýldý."
19027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19029 msgid "Version control detected."
19030 msgstr "Sürüm yönetimi"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
19034 msgid "Could not open document %1$s"
19035 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
19038 msgid "Couldn't import file"
19039 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
19043 msgid "No information for importing the format %1$s."
19046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
19048 msgid "Select %1$s file to import"
19049 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
19054 "The document %1$s already exists.\n"
19056 "Do you want to overwrite that document?"
19058 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19060 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
19064 msgid "Overwrite document?"
19065 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19069 msgid "Importing %1$s..."
19070 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
19074 msgstr "aktarýldý."
19076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
19078 msgid "file not imported!"
19079 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19082 msgid "Select LyX document to insert"
19083 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
19086 msgid "Select file to insert"
19087 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19091 msgid "Choose a filename to save document as"
19092 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19096 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
19101 "The document %1$s could not be saved.\n"
19103 "Do you want to rename the document and try again?"
19105 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19107 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19110 msgid "Rename and save?"
19111 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
19118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
19121 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19123 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19125 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19127 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
19133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19135 msgid "Saving all documents..."
19136 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
19140 msgid "All documents saved."
19141 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
19145 msgid "%1$s unknown command!"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19149 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19151 msgid "LaTeX Source"
19152 msgstr "LaTeX hatasý"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19156 msgid "DocBook Source"
19157 msgstr "Yerimleri|Y"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19161 msgid "Literate Source"
19162 msgstr "LaTeX hatasý"
19164 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19166 msgstr " (deðiþti)"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19169 msgid " (read only)"
19170 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19177 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19182 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19187 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19189 msgid "Wrap Float Settings"
19190 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19192 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19193 msgid "Click to detach"
19196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19202 msgid "No Documents Open!"
19203 msgstr "Açýk belge yok!"
19205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19210 msgid "No Document Open!"
19211 msgstr "Açýk belge yok!"
19213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19215 msgid "Master Document"
19216 msgstr "Belgeyi kaydet"
19218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19219 msgid "Open Navigator..."
19222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19224 msgid "Other Lists"
19225 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19228 msgid "No Table of contents"
19229 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19233 msgid "Other Toolbars"
19234 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19238 msgid "No Branch in Document!"
19239 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19243 msgid "No Citation in Scope!"
19244 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19248 msgid "No action defined!"
19249 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19251 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19255 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19258 msgid "Invalid filename"
19259 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19261 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19264 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19266 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19268 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19270 msgid "Could not update TeX information"
19271 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19273 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19275 msgid "The script `%s' failed."
19276 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19278 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19281 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19283 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19284 msgid "Table of Contents"
19285 msgstr "icindekiler"
19287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19289 msgid "Child Documents"
19292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19294 msgid "List of Graphics"
19295 msgstr "Tablo Listesi"
19297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19299 msgid "List of Equations"
19300 msgstr "Figür Listesi"
19302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19304 msgid "List of Footnotes"
19305 msgstr "Figür Listesi"
19307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19309 msgid "List of Listings"
19310 msgstr "Figür Listesi"
19312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19314 msgid "List of Indexes"
19315 msgstr "Tablo Listesi"
19317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19319 msgid "List of Marginal notes"
19320 msgstr "Tablo Listesi"
19322 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19324 msgid "List of Notes"
19325 msgstr "Tablo Listesi"
19327 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19329 msgid "List of Citations"
19330 msgstr "Figür Listesi"
19332 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19334 msgid "Labels and References"
19335 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19337 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19339 msgid "List of Branches"
19340 msgstr "Tablo Listesi"
19342 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19343 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19345 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19346 "file through LaTeX: "
19349 #: src/insets/Inset.cpp:333
19351 msgid "Opened inset"
19352 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19354 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19355 msgid "Keys must be unique!"
19358 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19361 "The key %1$s already exists,\n"
19362 "it will be changed to %2$s."
19365 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19368 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19369 "If you proceed, all of them will be opened."
19372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19374 msgid "Open Databases?"
19375 msgstr "&Veritabanlarý"
19377 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19381 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19383 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19384 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19386 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19389 msgstr "&Veritabanlarý"
19391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19393 msgid "Style File:"
19396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19402 msgid "included in TOC"
19405 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19406 msgid "Export Warning!"
19407 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19409 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19411 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19412 "BibTeX will be unable to find them."
19415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19417 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19418 "BibTeX will be unable to find it."
19421 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19423 msgid "simple frame"
19424 msgstr "matematik çerçevesi"
19426 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19429 msgstr "Çerçevesiz"
19431 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19433 msgid "simple frame, page breaks"
19434 msgstr "matematik çerçevesi"
19436 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19439 msgstr "Oval kutu, ince"
19441 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19443 msgid "oval, thick"
19444 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19446 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19447 msgid "drop shadow"
19450 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19452 msgid "shaded background"
19453 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19455 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19457 msgid "double frame"
19460 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19462 msgid "Opened Box Inset"
19463 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19467 msgid "Opened Branch Inset"
19468 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19470 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19475 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19485 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19487 msgid "Opened Caption Inset"
19488 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19490 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19495 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19498 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19500 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19501 msgid "Left-click to collapse the inset"
19504 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19505 msgid "Left-click to open the inset"
19508 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19510 msgid "LaTeX Command: "
19511 msgstr "&BibTeX komutu:"
19513 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19515 msgid "InsetCommand Error: "
19516 msgstr "Sonraki komut"
19518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19520 msgid "Incompatible command name."
19521 msgstr "Sonraki komut"
19523 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19525 msgid "InsetCommandParams Error: "
19526 msgstr "Sonraki komut"
19528 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19530 msgid "InsetCommandParams: "
19531 msgstr "Sonraki komut"
19533 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19535 msgid "Unknown parameter name: "
19536 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19539 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19542 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19544 msgid "Opened ERT Inset"
19545 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19547 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19549 msgid "External template %1$s is not installed"
19550 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19552 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19554 msgid "Opened Flex Inset"
19555 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19564 msgid "Opened Float Inset"
19565 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19567 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19572 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19574 msgid " (sideways)"
19575 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19577 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19582 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19583 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19586 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19588 msgid "List of %1$s"
19589 msgstr "%1$s Listesi"
19591 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19593 msgid "Opened Footnote Inset"
19594 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19596 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19601 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19604 "Could not copy the file\n"
19606 "into the temporary directory."
19607 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19609 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19611 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19616 msgid "Graphics file: %1$s"
19617 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19619 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19621 msgid "Verbatim Input"
19622 msgstr "Olduðu gibi"
19624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19626 msgid "Verbatim Input*"
19627 msgstr "Olduðu gibi"
19629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19630 msgid "Recursive input"
19633 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19635 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19641 "Included file `%1$s'\n"
19642 "has textclass `%2$s'\n"
19643 "while parent file has textclass `%3$s'."
19646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19648 msgid "Different textclasses"
19651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19654 "Included file `%1$s'\n"
19655 "uses module `%2$s'\n"
19656 "which is not used in parent file."
19659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19661 msgid "Module not found"
19662 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19666 msgid "Information regarding "
19667 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
19672 msgstr "Altçizgi %1$s, "
19674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
19684 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
19686 msgid "Unknown buffer info"
19687 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19689 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19690 msgid "Label names must be unique!"
19693 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19696 "The label %1$s already exists,\n"
19697 "it will be changed to %2$s."
19700 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19701 msgid "DUPLICATE: "
19704 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19706 msgid "Opened Listing Inset"
19707 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19709 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19710 msgid "no more lstline delimiters available"
19713 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19715 msgid "Running out of delimiters"
19716 msgstr "Ayraç ekle"
19718 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19720 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19721 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19722 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19723 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19724 "must investigate!"
19727 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19729 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19730 msgstr "özel karakter"
19732 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19735 "The following characters in one of the program listings are\n"
19736 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19741 msgid "A value is expected."
19744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19750 msgid "Unbalanced braces!"
19753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19754 msgid "Please specify true or false."
19757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19758 msgid "Only true or false is allowed."
19761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19762 msgid "Please specify an integer value."
19765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19766 msgid "An integer is expected."
19769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19770 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19774 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19779 msgid "Please specify one of %1$s."
19782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19784 msgid "Try one of %1$s."
19787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19789 msgid "I guess you mean %1$s."
19792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19794 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19799 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19804 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19809 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19815 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19816 "right, bottom left and top left corner."
19819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19820 msgid "Enter something like \\color{white}"
19823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19824 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19828 msgid "auto, last or a number"
19831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19833 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19834 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19835 "defining a listing inset)"
19838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19840 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19841 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19847 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19848 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19852 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19853 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19857 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19858 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19862 msgid "Parameter %1$s: "
19863 msgstr "Eksik parametre"
19865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19867 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19868 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19872 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19873 msgstr "Eksik parametre"
19875 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19877 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19878 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19880 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19885 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19890 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19892 msgid "Clear Double Page"
19895 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19900 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19901 msgid "Note[[InsetNote]]"
19904 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19909 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19911 msgid "Opened Note Inset"
19912 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19914 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19916 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19917 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19919 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19923 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19928 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19932 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19937 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19939 msgid "Page Number"
19942 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19946 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19948 msgid "Textual Page Number"
19951 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19956 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19957 msgid "Standard+Textual Page"
19960 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19965 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19969 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19971 msgid "FormatRef: "
19974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19976 msgid "Interword Space"
19977 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19979 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19981 msgid "Protected Space"
19982 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19987 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19996 msgid "QQuad Space"
19999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20004 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20009 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20011 msgid "Negative Thin Space"
20012 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
20014 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20016 msgid "Protected Horizontal Fill"
20017 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20019 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20021 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20022 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20024 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20026 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20027 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20029 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20031 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20032 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20036 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20037 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20041 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20042 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20046 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20047 msgstr "Yatay hizalama|Y"
20049 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20051 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20052 msgstr "Yatay Çizgi"
20054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20056 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20057 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20059 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20061 msgid "Unknown TOC type"
20062 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20064 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
20065 msgid "Opened table"
20066 msgstr "Açýk tablo"
20068 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
20069 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20072 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20074 msgid "Opened Text Inset"
20075 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20077 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20078 msgid "Vertical Space"
20079 msgstr "Yatay Boþluk"
20081 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20085 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20087 msgid "Opened Wrap Inset"
20088 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20090 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20096 msgstr "Gosterilmiyor."
20098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20100 msgstr "Yukleniyor..."
20102 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20103 msgid "Converting to loadable format..."
20104 msgstr "Cevriliyor..."
20106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20107 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20112 msgid "Scaling etc..."
20115 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20116 msgid "Ready to display"
20117 msgstr "Gosterime hazir"
20119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20120 msgid "No file found!"
20121 msgstr "Dosya yok!"
20123 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20125 msgid "Error converting to loadable format"
20126 msgstr "Cevriliyor..."
20128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20130 msgid "Error loading file into memory"
20131 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20133 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20135 msgid "Error generating the pixmap"
20136 msgstr "Cevriliyor..."
20138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20142 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20143 msgid "Preview loading"
20144 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20146 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20147 msgid "Preview ready"
20148 msgstr "Ongosterim hazir"
20150 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20151 msgid "Preview failed"
20152 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20154 #: src/lengthcommon.cpp:37
20158 #: src/lengthcommon.cpp:37
20162 #: src/lengthcommon.cpp:37
20166 #: src/lengthcommon.cpp:37
20170 #: src/lengthcommon.cpp:37
20174 #: src/lengthcommon.cpp:37
20178 #: src/lengthcommon.cpp:38
20179 msgid "cc[[unit of measure]]"
20182 #: src/lengthcommon.cpp:38
20186 #: src/lengthcommon.cpp:38
20190 #: src/lengthcommon.cpp:38
20194 #: src/lengthcommon.cpp:39
20196 msgid "Text Width %"
20197 msgstr "Sabit Geniþlik"
20199 #: src/lengthcommon.cpp:39
20201 msgid "Column Width %"
20202 msgstr "Sütun Geniþliði"
20204 #: src/lengthcommon.cpp:39
20206 msgid "Page Width %"
20207 msgstr "Etiket Geniþliði"
20209 #: src/lengthcommon.cpp:39
20211 msgid "Line Width %"
20212 msgstr "Etiket Geniþliði"
20214 #: src/lengthcommon.cpp:40
20216 msgid "Text Height %"
20217 msgstr "Toplam Yükseklik"
20219 #: src/lengthcommon.cpp:40
20221 msgid "Page Height %"
20222 msgstr "Toplam Yükseklik"
20224 #: src/lyxfind.cpp:115
20225 msgid "Search error"
20226 msgstr "Arama hatasý"
20228 #: src/lyxfind.cpp:115
20229 msgid "Search string is empty"
20230 msgstr "Aranacak metin boþ"
20232 #: src/lyxfind.cpp:299
20233 msgid "String has been replaced."
20234 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20236 #: src/lyxfind.cpp:302
20237 msgid " strings have been replaced."
20238 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20240 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
20242 msgid " Macro: %1$s: "
20243 msgstr "Eksik parametre"
20245 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20246 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20248 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20251 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20253 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20256 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20257 msgid "Only one row"
20258 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20261 msgid "Only one column"
20262 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20264 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20266 msgid "No hline to delete"
20267 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20269 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20271 msgid "No vline to delete"
20272 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20274 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20276 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20277 msgstr "Tablo Özellikleri"
20279 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20282 msgstr "Numaralama"
20284 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20288 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20290 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20293 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20295 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20298 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20300 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20303 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20304 msgid "create new math text environment ($...$)"
20307 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
20309 msgid "entered math text mode (textrm)"
20310 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20312 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20313 msgid "Standard[[mathref]]"
20316 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20321 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20326 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20329 msgstr "matematik arkaplaný"
20331 #: src/output.cpp:37
20334 "Could not open the specified document\n"
20337 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20340 #: src/output_plaintext.cpp:136
20344 #: src/output_plaintext.cpp:148
20345 msgid "References: "
20346 msgstr "Referanslar: "
20348 #: src/support/debug.cpp:38
20349 msgid "No debugging message"
20350 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20352 #: src/support/debug.cpp:39
20353 msgid "General information"
20354 msgstr "Genel bilgiler"
20356 #: src/support/debug.cpp:40
20357 msgid "Program initialisation"
20358 msgstr "Program açýlýþý"
20360 #: src/support/debug.cpp:41
20361 msgid "Keyboard events handling"
20362 msgstr "Klavye olaylarý"
20364 #: src/support/debug.cpp:42
20365 msgid "GUI handling"
20366 msgstr "Arabirim yönetimi"
20368 #: src/support/debug.cpp:43
20369 msgid "Lyxlex grammar parser"
20372 #: src/support/debug.cpp:44
20373 msgid "Configuration files reading"
20374 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20376 #: src/support/debug.cpp:45
20377 msgid "Custom keyboard definition"
20380 #: src/support/debug.cpp:46
20381 msgid "LaTeX generation/execution"
20384 #: src/support/debug.cpp:47
20386 msgid "Math editor"
20387 msgstr "Matematik Ayraç"
20389 #: src/support/debug.cpp:48
20390 msgid "Font handling"
20391 msgstr "Font yönetimi"
20393 #: src/support/debug.cpp:49
20395 msgid "Textclass files reading"
20396 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20398 #: src/support/debug.cpp:50
20399 msgid "Version control"
20400 msgstr "Sürüm yönetimi"
20402 #: src/support/debug.cpp:51
20404 msgid "External control interface"
20405 msgstr "Harici Materyal"
20407 #: src/support/debug.cpp:52
20408 msgid "Undo/Redo mechanism"
20411 #: src/support/debug.cpp:53
20412 msgid "User commands"
20413 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20415 #: src/support/debug.cpp:54
20416 msgid "The LyX Lexxer"
20419 #: src/support/debug.cpp:55
20420 msgid "Dependency information"
20421 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20423 #: src/support/debug.cpp:56
20428 #: src/support/debug.cpp:57
20429 msgid "Files used by LyX"
20430 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20432 #: src/support/debug.cpp:58
20433 msgid "Workarea events"
20434 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20436 #: src/support/debug.cpp:59
20437 msgid "Insettext/tabular messages"
20440 #: src/support/debug.cpp:60
20442 msgid "Graphics conversion and loading"
20443 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20445 #: src/support/debug.cpp:61
20447 msgid "Change tracking"
20448 msgstr "Dil deðiþtir"
20450 #: src/support/debug.cpp:62
20452 msgid "External template/inset messages"
20453 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20455 #: src/support/debug.cpp:63
20456 msgid "RowPainter profiling"
20459 #: src/support/debug.cpp:64
20460 msgid "scrolling debugging"
20463 #: src/support/debug.cpp:65
20465 msgid "Math macros"
20466 msgstr "matematik arkaplaný"
20468 #: src/support/debug.cpp:66
20472 #: src/support/debug.cpp:67
20473 msgid "Locale/Internationalisation"
20476 #: src/support/debug.cpp:68
20478 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20479 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20481 #: src/support/debug.cpp:69
20483 msgid "Developers' general debug messages"
20484 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20486 #: src/support/debug.cpp:70
20487 msgid "All debugging messages"
20488 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20490 #: src/support/debug.cpp:115
20492 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20495 #: src/support/filetools.cpp:247
20496 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20499 #: src/support/os_win32.cpp:297
20501 msgid "System file not found"
20502 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20504 #: src/support/os_win32.cpp:298
20506 "Unable to load shfolder.dll\n"
20510 #: src/support/os_win32.cpp:303
20512 msgid "System function not found"
20513 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20515 #: src/support/os_win32.cpp:304
20517 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20518 "Don't know how to proceed. Sorry."
20521 #: src/support/userinfo.cpp:45
20522 msgid "Unknown user"
20523 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20526 #~ msgid "LyX binary not found"
20527 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20530 #~ msgid "File not found"
20531 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20534 #~ msgid "Directory not found"
20535 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20538 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20539 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20542 #~ msgid "Class not found"
20543 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20546 #~ "Layout had to be changed from\n"
20547 #~ "%1$s to %2$s\n"
20548 #~ "because of class conversion from\n"
20551 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20552 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20553 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20554 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20556 #~ msgid "Changed Layout"
20557 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20559 #~ msgid "Unknown layout"
20560 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20563 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20564 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20567 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20568 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20570 #~ msgid "Display image in LyX"
20571 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20573 #~ msgid "Screen display"
20574 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20576 #~ msgid "Monochrome"
20577 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20579 #~ msgid "Grayscale"
20580 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20583 #~ msgstr "Önizleme"
20588 #~ msgid "&Display:"
20589 #~ msgstr "&Görüntü:"
20592 #~ msgstr "&Ölçek:"
20595 #~ msgid "Scr&een Display:"
20596 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20598 #~ msgid "Do not display"
20599 #~ msgstr "Gösterme"
20602 #~ msgid "Unknown Info: "
20603 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20606 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20607 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20610 #~ msgid "Clear group"
20618 #~ msgid "Plain Text"
20619 #~ msgstr "Düz metin"
20622 #~ msgid "Other floats: "
20623 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20626 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20627 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20629 #~ msgid "Edit the file externally"
20630 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20632 #~ msgid "&Edit File..."
20633 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20635 #~ msgid "LyX View"
20636 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20639 #~ msgstr "Seçenekler"
20643 #~ msgstr "Slovence"
20646 #~ msgid "<- C&lear"
20650 #~ msgstr "&Uygula"
20666 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20673 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20674 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20677 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20678 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20681 #~ msgid " writing embedded files."
20682 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20685 #~ msgid " could not write embedded files!"
20686 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20689 #~ msgid "Failed to extract file"
20690 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20693 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20695 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20697 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20700 #~ msgid "Copy file failure"
20701 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20704 #~ msgid "Failed to embed file"
20705 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20708 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20710 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20712 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20715 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20716 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20719 #~ msgid "Failed to open file"
20720 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20723 #~ msgid "Sync file failure"
20724 #~ msgstr "chktex hatasý"
20727 #~ msgid "Packing all files"
20728 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20731 #~ msgid "Failed to write file"
20732 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20735 #~ msgid "Save failure"
20736 #~ msgstr "chktex hatasý"
20739 #~ msgid "Extra embedded file"
20740 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20743 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20744 #~ msgstr "Çok sütun"
20747 #~ msgid "Enspace|E"
20750 #~ msgid "Document could not be read"
20751 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20753 #~ msgid "%1$s could not be read."
20754 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20757 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20758 #~ msgstr "Sonraki komut"
20760 #~ msgid "All files (*)"
20761 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20764 #~ msgid "New Line|e"
20765 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20767 #~ msgid "Line Break|B"
20768 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20771 #~ msgid "line break"
20772 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20776 #~ msgstr "Geniþlik"
20779 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20780 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20786 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20787 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20789 #~ msgid "Swap Rows|S"
20790 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20792 #~ msgid "Swap Columns|w"
20793 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20796 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20797 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20805 #~ msgstr "yuzen: "
20809 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20812 #~ msgid "S&ubfigure"
20813 #~ msgstr "Altfigür"
20815 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20816 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20818 #~ msgid "Ca&ption:"
20819 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20821 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20822 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20824 #~ msgid "Framed in box"
20825 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20828 #~ msgstr "&Gölgeli"
20830 #~ msgid "Paper Size"
20831 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20834 #~ msgstr "&Renkler"
20837 #~ msgid "C&opiers"
20838 #~ msgstr "Kopyalar"
20840 #~ msgid "&File formats"
20841 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20843 #~ msgid "F&ormat:"
20846 #~ msgid "&GUI name:"
20847 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20849 #~ msgid "External Applications"
20850 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20853 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20854 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20856 #~ msgid "Save/restore window position"
20857 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20866 #~ msgstr "&Birim:"
20869 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20870 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20873 #~ msgstr "Macarca"
20875 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20876 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20879 #~ msgid "Framed|F"
20880 #~ msgstr "Çerçeveli"
20883 #~ msgid "Shaded|S"
20884 #~ msgstr "Gölgeli"
20886 #~ msgid "Insert URL"
20887 #~ msgstr "URL Ekle"
20889 #~ msgid "Can't load document class"
20890 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20894 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20896 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20898 #~ msgid "Undefined character style"
20899 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20903 #~ "The document could not be converted\n"
20904 #~ "into the document class %1$s."
20905 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20908 #~ msgid "&Switch to document"
20909 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20913 #~ "Could not open the specified document\n"
20915 #~ "due to the error: %2$s"
20917 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20920 #~ msgid "Formatting document..."
20921 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20923 #~ msgid "Rectangular box"
20924 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20926 #~ msgid "Shadow box"
20927 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20929 #~ msgid "Double box"
20930 #~ msgstr "Çift kutu"
20932 #~ msgid "Index Entry"
20933 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20935 #~ msgid "Previous command"
20936 #~ msgstr "Önceki komut"
20938 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20939 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20941 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20942 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20946 #~ msgstr "Kopyalar"
20952 #~ msgstr "ovalkutu"
20955 #~ msgstr "Ovalkutu"
20958 #~ msgid "Shadowbox"
20959 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20961 #~ msgid "Doublebox"
20962 #~ msgstr "Çift kutu"
20965 #~ msgid "Unknown inset name: "
20966 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20969 #~ msgid "Program Listing "
20970 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20973 #~ msgstr "Çerçeveli"
20979 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20980 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20985 #~ msgid "HtmlUrl: "
20986 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20988 #~ msgid "Default (outer)"
20989 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20994 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20995 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20997 #~ msgid "%1$d words in selection."
20998 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
21000 #~ msgid "%1$d words in document."
21001 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
21003 #~ msgid "One word in selection."
21004 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
21006 #~ msgid "One word in document."
21007 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
21009 #~ msgid "Count words"
21010 #~ msgstr "Sözcükleri say"
21013 #~ msgid "Encoding error"
21014 #~ msgstr "&Kodlama"
21018 #~ msgstr "Esperanto"
21022 #~ msgstr "Saða dayalý"
21026 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21031 #~ msgid "To &file:"
21032 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21034 #~ msgid "Co&pies:"
21035 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21037 #~ msgid "Printer &name:"
21038 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21041 #~ msgid "Columns "
21042 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21045 #~ msgid "Overprint "
21046 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21049 #~ msgid "Font st&yle:"
21050 #~ msgstr "Font boyu"
21056 #~ msgid "Definition. "
21060 #~ msgid "Example. "
21072 #~ msgid "&Extended Chars"
21073 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21076 #~ msgstr "öntanýmlý"
21080 #~ msgstr "açýklama"
21083 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21084 #~ msgstr "icindekiler"
21090 #~ msgid "Table of Contents|T"
21091 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21099 #~ msgstr "Kopyalar"
21103 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21105 #~ msgid "Table of contents"
21106 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21113 #~ msgid "&Caption"
21117 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21118 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21122 #~ msgstr "&Etiket:"
21125 #~ msgid "<- P&romote"
21126 #~ msgstr "&Koruma:"
21134 #~ msgstr "Güncelle"
21137 #~ msgid "SubSection"
21138 #~ msgstr "Alt bölüm"
21141 #~ msgid "Insert glossary entry"
21142 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21149 #~ msgid "TeX Code:"
21150 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21152 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21153 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21155 #~ msgid "&Detach panel"
21156 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21158 #~ msgid "Insert spacing"
21159 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21161 #~ msgid "Set limits style"
21162 #~ msgstr "Limit stili seç"
21164 #~ msgid "Set math font"
21165 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21167 #~ msgid "Insert fraction"
21168 #~ msgstr "Kesir ekle"
21171 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21172 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21174 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21175 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21177 #~ msgid "Math Panel|l"
21178 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21180 #~ msgid "Math Panel|P"
21181 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21183 #~ msgid "Show math panel"
21184 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21186 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21187 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21189 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21190 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21192 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21193 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21195 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21196 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21198 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21199 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21202 #~ msgid "Insert math delimiters"
21203 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21205 #~ msgid "E&xtra options"
21206 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21208 #~ msgid "Alig&nment:"
21209 #~ msgstr "&Hizalama:"
21212 #~ msgstr "&Kaynak:"
21214 #~ msgid "&Converters"
21215 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21217 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21218 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21220 #~ msgid "Class Settings"
21221 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21223 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21224 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21226 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21227 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21229 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21230 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21233 #~ msgid "Special Insets|S"
21234 #~ msgstr "&Seçim:"