]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
1b4511165790c9051ba3f69086ba9af17c9db889
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-16 23:38+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
10 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
11 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:378
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
24
25 #: src/buffer.C:381
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
38
39 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
43
44 #: src/buffer.C:388
45 #, fuzzy
46 msgid "Encountered "
47 msgstr "Ortala|#n"
48
49 #: src/buffer.C:390
50 #, fuzzy
51 msgid "one unknown token"
52 msgstr "Bilinmeyen hareket"
53
54 #: src/buffer.C:393
55 #, fuzzy
56 msgid " unknown tokens"
57 msgstr "Bilinmeyen hareket"
58
59 #: src/buffer.C:683
60 #, fuzzy
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
63
64 #: src/buffer.C:684
65 msgid "The document uses an unknown textclass \""
66 msgstr ""
67
68 #: src/buffer.C:686
69 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:696
73 msgid "Can't load textclass "
74 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
75
76 #: src/buffer.C:698
77 msgid "-- substituting default"
78 msgstr "-- öntanýmlar kullanýlýyor"
79
80 #: src/buffer.C:1198
81 #, fuzzy
82 msgid "Unknown token: "
83 msgstr "Bilinmeyen hareket"
84
85 #. future format
86 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
87 msgid "Warning!"
88 msgstr "Uyarý!"
89
90 #: src/buffer.C:1596
91 msgid "LyX file format is newer that what"
92 msgstr ""
93
94 #: src/buffer.C:1597
95 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
96 msgstr ""
97
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
100 msgid "ERROR!"
101 msgstr "HATA!"
102
103 #: src/buffer.C:1603
104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
105 msgstr "Eski LyX dosya formatý, okumak için LyX 0.10.x kullanýn!"
106
107 #: src/buffer.C:1616
108 msgid "Reading of document is not complete"
109 msgstr "Belgenin okunmasý tamamlanamadý"
110
111 #: src/buffer.C:1617
112 msgid "Maybe the document is truncated"
113 msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
114
115 #: src/buffer.C:1621
116 msgid "Not a LyX file!"
117 msgstr "LyX dosyasý deðil!"
118
119 #: src/buffer.C:1624
120 msgid "Unable to read file!"
121 msgstr "Dosya okunamadý!"
122
123 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
124 msgid "Error! Document is read-only: "
125 msgstr "Hata! Belge sadece okunabilir: "
126
127 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
128 msgid "Error! Cannot write file: "
129 msgstr "Hata! Dosya yazýlamadý: "
130
131 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
132 #, fuzzy
133 msgid "Error! Cannot open file: "
134 msgstr "Hata! Dosya yazýlamadý: "
135
136 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
137 msgid "Abstract"
138 msgstr ""
139
140 #: src/buffer.C:1909
141 msgid "Abstract: "
142 msgstr ""
143
144 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
145 #, fuzzy
146 msgid "References"
147 msgstr "Kaynak ekleniyor"
148
149 #: src/buffer.C:1920
150 #, fuzzy
151 msgid "References: "
152 msgstr "Kaynak ekleniyor"
153
154 #: src/buffer.C:2034
155 msgid "Error: Cannot write file:"
156 msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
157
158 #: src/buffer.C:2063
159 #, fuzzy
160 msgid "Error: Cannot open file: "
161 msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
162
163 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
164 msgid "LYX_ERROR:"
165 msgstr "LYX_HATASI:"
166
167 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
168 msgid "Cannot write file"
169 msgstr "Dosya yazýlamadý"
170
171 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
172 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
173 msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
174
175 #. path to LaTeX file
176 #: src/buffer.C:3501
177 msgid "Running chktex..."
178 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
179
180 #: src/buffer.C:3514
181 msgid "chktex did not work!"
182 msgstr "chktex çalýþmadý!"
183
184 #: src/buffer.C:3515
185 msgid "Could not run with file:"
186 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
187
188 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
189 #: src/lyxvc.C:165
190 msgid "Changes in document:"
191 msgstr "Belgede deðiþiklik var:"
192
193 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
194 msgid "Save document?"
195 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
196
197 #: src/bufferlist.C:156
198 msgid "Some documents were not saved:"
199 msgstr "Kaydedilmemiþ belgeler var:"
200
201 #: src/bufferlist.C:157
202 msgid "Exit anyway?"
203 msgstr "Yine de çýkmak istiyor musunuz?"
204
205 #: src/bufferlist.C:312
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
208 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
209
210 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
211 msgid "  Save seems successful. Phew."
212 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
213
214 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
215 msgid "  Save failed! Trying..."
216 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
217
218 #: src/bufferlist.C:355
219 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
220 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
221
222 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
223 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
224 msgid "Error!"
225 msgstr "Hata!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369
228 #, fuzzy
229 msgid "Cannot open file"
230 msgstr "Dosya yazýlamadý"
231
232 #: src/bufferlist.C:385
233 msgid "An emergency save of this document exists!"
234 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
235
236 #: src/bufferlist.C:387
237 msgid "Try to load that instead?"
238 msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?"
239
240 #: src/bufferlist.C:409
241 msgid "Autosave file is newer."
242 msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni."
243
244 #: src/bufferlist.C:411
245 msgid "Load that one instead?"
246 msgstr "Onu mu yükleyeyim?"
247
248 #: src/bufferlist.C:481
249 msgid "Unable to open template"
250 msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý"
251
252 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1965
253 msgid "Document is already open:"
254 msgstr "Belge zaten açýk:"
255
256 #: src/bufferlist.C:516
257 msgid "Do you want to reload that document?"
258 msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?"
259
260 #. Ask if the file should be checked out for
261 #. viewing/editing, if so: load it.
262 #: src/bufferlist.C:545
263 #, fuzzy
264 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
265 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
266
267 #: src/bufferlist.C:553
268 msgid "Cannot open specified file:"
269 msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
270
271 #: src/bufferlist.C:555
272 msgid "Create new document with this name?"
273 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
274
275 #: src/BufferView2.C:73
276 msgid "Specified file is unreadable: "
277 msgstr "Belirtilen dosya okunamadý: "
278
279 #: src/BufferView2.C:83
280 #, fuzzy
281 msgid "Cannot open specified file: "
282 msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
283
284 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
285 msgid "Undo"
286 msgstr "Geri al"
287
288 #: src/BufferView2.C:344
289 #, fuzzy
290 msgid "No further undo information"
291 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
292
293 #: src/BufferView2.C:356
294 msgid "Redo not yet supported in math mode"
295 msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
296
297 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
298 msgid "Redo"
299 msgstr "Yeniden yap"
300
301 #: src/BufferView2.C:367
302 msgid "No further redo information"
303 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
304
305 #: src/BufferView2.C:379
306 msgid "Paragraph environment type copied"
307 msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandý"
308
309 #: src/BufferView2.C:388
310 msgid "Paragraph environment type set"
311 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
312
313 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
314 msgid "Copy"
315 msgstr "Kopyala"
316
317 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
318 msgid "Cut"
319 msgstr "Kes"
320
321 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
322 msgid "Paste"
323 msgstr "Yapýþtýr"
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:73
326 msgid "Error! unknown language"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:94
330 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
331 msgstr "Ortam derinliði deðiþtirildi (belki imkan dýþýndadýr, kimbilir)"
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:165
334 #, fuzzy
335 msgid "Font:"
336 msgstr "Yazýtipi: "
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:171
339 msgid ", Depth: "
340 msgstr ", Derinlik: "
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:178
343 #, fuzzy
344 msgid ", Spacing: "
345 msgstr "Boþluk"
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
349 #, fuzzy
350 msgid "Single"
351 msgstr "Tek|#S"
352
353 #: src/bufferview_funcs.C:186
354 msgid "Onehalf"
355 msgstr ""
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
361 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
366 #, fuzzy
367 msgid "Double"
368 msgstr "Çift|#D"
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:192
371 msgid "Other ("
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:202
375 #, fuzzy
376 msgid ", Paragraph: "
377 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:317
380 msgid "Formatting document..."
381 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
384 msgid "Saved bookmark"
385 msgstr ""
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1284
388 msgid "Moved to bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1511
392 #, fuzzy
393 msgid "Select LyX document to insert"
394 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:113
399 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
400 #: src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1932
401 #, fuzzy
402 msgid "Documents|#o#O"
403 msgstr "Belgeler"
404
405 #: src/BufferView_pimpl.C:1515 src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1934
406 #, fuzzy
407 msgid "Examples|#E#e"
408 msgstr "Örnekler"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1520 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
411 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
412 msgstr ""
413
414 #. Cancel: Do nothing
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1529 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1768
416 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1951 src/lyxfunc.C:1979
417 msgid "Canceled."
418 msgstr "Vazgeçildi."
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1541
421 msgid "Inserting document"
422 msgstr "Belge ekleniyor"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1547 src/ext_l10n.h:637
425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1789
426 #: src/lyxfunc.C:1899
427 msgid "Document"
428 msgstr "Belge"
429
430 #: src/BufferView_pimpl.C:1548
431 msgid "inserted."
432 msgstr "eklendi."
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1552
435 msgid "Could not insert document"
436 msgstr "Belge eklenemedi"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1726 src/insets/insettext.C:1434
439 msgid "Layout "
440 msgstr "Düzen "
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1727 src/insets/insettext.C:1434
443 msgid " not known"
444 msgstr " bilinmiyor"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1910 src/insets/inseterror.C:55
447 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1881
448 msgid "Error"
449 msgstr "Hata"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:1911
452 msgid "Couldn't find this label"
453 msgstr "Bu etiket "
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:1912
456 msgid "in current document."
457 msgstr "belgede bulunamadý"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2408
460 msgid "Mark removed"
461 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2415
464 msgid "Mark set"
465 msgstr "Ýþaret konuldu"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2546
468 msgid "Mark off"
469 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2559
472 msgid "Mark on"
473 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2733 src/insets/insettext.C:1487
476 #, fuzzy
477 msgid "Unknown spacing argument: "
478 msgstr "Eksik parametre"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:3094
481 msgid "Word `"
482 msgstr ""
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3250
485 #, fuzzy
486 msgid "Unknown function!"
487 msgstr "Bilinmeyen hareket"
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3513 src/BufferView_pimpl.C:3516
490 #, fuzzy
491 msgid "No more insets"
492 msgstr "Baþka not yok"
493
494 #: src/Chktex.C:84
495 msgid "ChkTeX warning id #"
496 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
497
498 #: src/ColorHandler.C:87
499 msgid "LyX: Unknown X11 color "
500 msgstr ""
501
502 #: src/ColorHandler.C:88
503 #, fuzzy
504 msgid " for "
505 msgstr " Tarih: "
506
507 #: src/ColorHandler.C:89
508 msgid "     Using black instead, sorry!"
509 msgstr ""
510
511 #: src/ColorHandler.C:96
512 msgid "LyX: X11 color "
513 msgstr ""
514
515 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
516 msgid " allocated for "
517 msgstr ""
518
519 #: src/ColorHandler.C:102
520 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:143
524 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
525 msgstr ""
526
527 #: src/ColorHandler.C:144
528 #, fuzzy
529 msgid "' for "
530 msgstr " Tarih: "
531
532 #: src/ColorHandler.C:145
533 msgid " with (r,g,b)=("
534 msgstr ""
535
536 #: src/ColorHandler.C:148
537 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:152
541 #, fuzzy
542 msgid ") instead.\n"
543 msgstr "eklendi."
544
545 #: src/ColorHandler.C:153
546 msgid "Pixel ["
547 msgstr ""
548
549 #: src/ColorHandler.C:153
550 #, fuzzy
551 msgid "] is used."
552 msgstr "eklendi."
553
554 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
555 #, fuzzy
556 msgid "Cannot view file"
557 msgstr "Dosya yazýlamadý"
558
559 #: src/converter.C:174
560 msgid "No information for viewing "
561 msgstr ""
562
563 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
564 msgid "Executing command:"
565 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
566
567 #: src/converter.C:204
568 #, fuzzy
569 msgid "Error while executing"
570 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
571
572 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
573 #, fuzzy
574 msgid "Cannot convert file"
575 msgstr "Dosya yazýlamadý"
576
577 #: src/converter.C:580
578 msgid "No information for converting from "
579 msgstr ""
580
581 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
582 #, fuzzy
583 msgid " to "
584 msgstr " Tarih: "
585
586 #: src/converter.C:671
587 #, fuzzy
588 msgid "There were errors during the Build process."
589 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
590
591 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
592 msgid "You should try to fix them."
593 msgstr "Hatalarý düzeltmeyi denemelisiniz."
594
595 #: src/converter.C:697
596 #, fuzzy
597 msgid "Error while trying to move directory:"
598 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
599
600 #: src/converter.C:733
601 #, fuzzy
602 msgid "Error while trying to move file:"
603 msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
604
605 #: src/converter.C:734
606 #, fuzzy
607 msgid "to "
608 msgstr " Tarih: "
609
610 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
611 msgid "One error detected"
612 msgstr "Bir hata bulundu"
613
614 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
615 msgid "You should try to fix it."
616 msgstr "Hatayý düzeltmeyi denemelisiniz."
617
618 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
619 msgid " errors detected."
620 msgstr " adet hata bulundu"
621
622 #: src/converter.C:819
623 #, fuzzy
624 msgid "There were errors during running of "
625 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
626
627 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
628 msgid "The operation resulted in"
629 msgstr ""
630
631 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
632 #, fuzzy
633 msgid "an empty file."
634 msgstr "eklendi."
635
636 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
637 msgid "Resulting file is empty"
638 msgstr ""
639
640 #: src/converter.C:841
641 msgid "Running LaTeX..."
642 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
643
644 #: src/converter.C:863
645 msgid "LaTeX did not work!"
646 msgstr "LaTeX çalýþmadý!"
647
648 #: src/converter.C:864
649 msgid "Missing log file:"
650 msgstr "Kütük dosyasý yok:"
651
652 #: src/converter.C:877
653 #, fuzzy
654 msgid "There were errors during the LaTeX run."
655 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
656
657 #: src/CutAndPaste.C:430
658 msgid "Layout had to be changed from\n"
659 msgstr ""
660
661 #: src/CutAndPaste.C:433
662 msgid ""
663 "\n"
664 "because of class conversion from\n"
665 msgstr ""
666
667 #: src/debug.C:36
668 #, fuzzy
669 msgid "No debugging message"
670 msgstr "(kütük kaydý yok)"
671
672 #: src/debug.C:37
673 #, fuzzy
674 msgid "General information"
675 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
676
677 #: src/debug.C:38
678 #, fuzzy
679 msgid "Program initialisation"
680 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
681
682 #: src/debug.C:39
683 msgid "Keyboard events handling"
684 msgstr ""
685
686 #: src/debug.C:40
687 msgid "GUI handling"
688 msgstr ""
689
690 #: src/debug.C:41
691 msgid "Lyxlex grammer parser"
692 msgstr ""
693
694 #: src/debug.C:42
695 msgid "Configuration files reading"
696 msgstr ""
697
698 #: src/debug.C:43
699 msgid "Custom keyboard definition"
700 msgstr ""
701
702 #: src/debug.C:44
703 msgid "LaTeX generation/execution"
704 msgstr ""
705
706 #: src/debug.C:45
707 #, fuzzy
708 msgid "Math editor"
709 msgstr "Formül düzenleme kipi"
710
711 #: src/debug.C:46
712 msgid "Font handling"
713 msgstr ""
714
715 #: src/debug.C:47
716 #, fuzzy
717 msgid "Textclass files reading"
718 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
719
720 #: src/debug.C:48
721 #, fuzzy
722 msgid "Version control"
723 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
724
725 #: src/debug.C:49
726 msgid "External control interface"
727 msgstr ""
728
729 #: src/debug.C:50
730 msgid "Keep *roff temporary files"
731 msgstr ""
732
733 #: src/debug.C:51
734 #, fuzzy
735 msgid "User commands"
736 msgstr "Roman"
737
738 #: src/debug.C:52
739 msgid "The LyX Lexxer"
740 msgstr ""
741
742 #: src/debug.C:53
743 #, fuzzy
744 msgid "Dependency information"
745 msgstr "Üst/alt süsler"
746
747 #: src/debug.C:54
748 #, fuzzy
749 msgid "LyX Insets"
750 msgstr "Dizin"
751
752 #: src/debug.C:55
753 msgid "Files used by LyX"
754 msgstr ""
755
756 #: src/debug.C:56
757 msgid "Workarea events"
758 msgstr ""
759
760 #: src/debug.C:57
761 msgid "Insettext/tabular messages"
762 msgstr ""
763
764 #: src/debug.C:58
765 msgid "Graphics conversion and loading"
766 msgstr ""
767
768 #: src/debug.C:59
769 msgid "All debugging messages"
770 msgstr ""
771
772 #: src/debug.C:110
773 msgid "Debugging `"
774 msgstr ""
775
776 #: src/exporter.C:61
777 #, fuzzy
778 msgid "Cannot export file"
779 msgstr "Dosya yazýlamadý"
780
781 #: src/exporter.C:62
782 msgid "No information for exporting to "
783 msgstr ""
784
785 #: src/exporter.C:88
786 #, fuzzy
787 msgid "Cannot run latex."
788 msgstr "Dosya yazýlamadý"
789
790 #: src/exporter.C:89
791 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
792 msgstr ""
793
794 #: src/exporter.C:103
795 #, fuzzy
796 msgid "Document exported as "
797 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
798
799 #: src/exporter.C:105
800 #, fuzzy
801 msgid " to file `"
802 msgstr "[dosya yok]"
803
804 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
805 #: src/MenuBackend.C:539
806 #, fuzzy
807 msgid "File|F"
808 msgstr "Dosya|#F"
809
810 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
811 #, fuzzy
812 msgid "Edit|E"
813 msgstr "Deðiþtir"
814
815 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
816 #, fuzzy
817 msgid "Help|H"
818 msgstr "Yardým"
819
820 #: src/ext_l10n.h:6
821 #, fuzzy
822 msgid "Insert|I"
823 msgstr "Ekle"
824
825 #: src/ext_l10n.h:7
826 #, fuzzy
827 msgid "Layout|L"
828 msgstr "Düzen"
829
830 #: src/ext_l10n.h:8
831 #, fuzzy
832 msgid "View|V"
833 msgstr "DVI görüntüle"
834
835 #: src/ext_l10n.h:9
836 #, fuzzy
837 msgid "Navigate|N"
838 msgstr "Negatif|#N"
839
840 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
841 #, fuzzy
842 msgid "Documents|D"
843 msgstr "Belgeler"
844
845 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
846 msgid "New...|N"
847 msgstr ""
848
849 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
850 #, fuzzy
851 msgid "New from Template...|T"
852 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
853
854 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
855 #, fuzzy
856 msgid "Open...|O"
857 msgstr "Diðer...|#O"
858
859 # , c-format
860 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
861 #, fuzzy
862 msgid "Import|I"
863 msgstr "Dýþyazým%m%l"
864
865 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
866 #, fuzzy
867 msgid "Exit|x"
868 msgstr "Çýkýþ"
869
870 #: src/ext_l10n.h:20
871 #, fuzzy
872 msgid "Close|C"
873 msgstr "Kapat"
874
875 #: src/ext_l10n.h:21
876 #, fuzzy
877 msgid "Save|S"
878 msgstr "Kaydet"
879
880 #: src/ext_l10n.h:22
881 #, fuzzy
882 msgid "Save As...|A"
883 msgstr "Ýsimle Kaydet"
884
885 #: src/ext_l10n.h:23
886 #, fuzzy
887 msgid "Revert to Saved|R"
888 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
889
890 #: src/ext_l10n.h:24
891 #, fuzzy
892 msgid "Version Control|V"
893 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
894
895 # , c-format
896 #: src/ext_l10n.h:26
897 #, fuzzy
898 msgid "Export|E"
899 msgstr "Dýþyazým%m%l"
900
901 #: src/ext_l10n.h:27
902 #, fuzzy
903 msgid "Print...|P"
904 msgstr "Yazýcý|#P"
905
906 #: src/ext_l10n.h:28
907 #, fuzzy
908 msgid "Fax...|F"
909 msgstr "Faks no.:|#F"
910
911 # , c-format
912 #: src/ext_l10n.h:30
913 #, fuzzy
914 msgid "Register|R"
915 msgstr "Kaydol"
916
917 # , c-format
918 #: src/ext_l10n.h:31
919 #, fuzzy
920 msgid "Check In Changes|I"
921 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
922
923 # , c-format
924 #: src/ext_l10n.h:32
925 #, fuzzy
926 msgid "Check Out for Edit|O"
927 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
928
929 # , c-format
930 #: src/ext_l10n.h:33
931 #, fuzzy
932 msgid "Revert to Last Version|L"
933 msgstr "Son sürüme çevir"
934
935 # , c-format
936 #: src/ext_l10n.h:34
937 #, fuzzy
938 msgid "Undo Last Check In|U"
939 msgstr "Son denetimi geri al"
940
941 # , c-format
942 #: src/ext_l10n.h:35
943 #, fuzzy
944 msgid "Show History|H"
945 msgstr "Geçmiþi göster"
946
947 #: src/ext_l10n.h:36
948 #, fuzzy
949 msgid "Custom...|C"
950 msgstr "Özel kaðýt boyu"
951
952 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
953 msgid "Preferences...|P"
954 msgstr ""
955
956 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
957 #, fuzzy
958 msgid "Reconfigure|R"
959 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
960
961 #: src/ext_l10n.h:39
962 #, fuzzy
963 msgid "Undo|U"
964 msgstr "Geri al"
965
966 #: src/ext_l10n.h:40
967 #, fuzzy
968 msgid "Redo|d"
969 msgstr "Yeniden yap"
970
971 #: src/ext_l10n.h:41
972 #, fuzzy
973 msgid "Cut|C"
974 msgstr "Kes"
975
976 #: src/ext_l10n.h:42
977 #, fuzzy
978 msgid "Copy|o"
979 msgstr "Kopyala"
980
981 #: src/ext_l10n.h:43
982 #, fuzzy
983 msgid "Paste|a"
984 msgstr "Yapýþtýr"
985
986 #: src/ext_l10n.h:44
987 msgid "Paste External Selection|x"
988 msgstr ""
989
990 #: src/ext_l10n.h:45
991 #, fuzzy
992 msgid "Find & Replace...|F"
993 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
994
995 #: src/ext_l10n.h:46
996 #, fuzzy
997 msgid "Tabular|T"
998 msgstr "Tablo Düzeni"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:47
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Math|M"
1003 msgstr "Matematik|#M"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:48
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Read Only"
1008 msgstr " (deðiþtirilemez)"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:49
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Spellchecker...|S"
1013 msgstr "Yazým Denetleyici"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:50
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Thesaurus..."
1018 msgstr "Inset açýldý"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:51
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Check TeX|h"
1023 msgstr "TeX denetimi"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1028 msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:53
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Open/Close float|l"
1033 msgstr "Tek-parça kapandý"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:56
1036 #, fuzzy
1037 msgid "as Lines|L"
1038 msgstr "Satýrlar"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:57
1041 #, fuzzy
1042 msgid "as Paragraphs|P"
1043 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:58
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Multicolumn|M"
1048 msgstr "Çoklu sütun|#M"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:59
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Line Top|T"
1053 msgstr "En üst satýr"
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:60
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Line Bottom|B"
1058 msgstr "En alt satýr"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:61
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Line Left|L"
1063 msgstr "Sol|#L"
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:62
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Line Right|R"
1068 msgstr "Sað|#R"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:63
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Align Left|e"
1073 msgstr "Sola yanaþýk"
1074
1075 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Align Center|C"
1078 msgstr "Hizalama"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:65
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Align Right|i"
1083 msgstr "Saða yanaþýk"
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:66
1086 msgid "V.Align Top|o"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:67
1090 #, fuzzy
1091 msgid "V.Align Center|n"
1092 msgstr "Ortaya yanaþýk"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:68
1095 #, fuzzy
1096 msgid "V.Align Bottom|V"
1097 msgstr "En alt satýr"
1098
1099 #: src/ext_l10n.h:69
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Add Row|A"
1102 msgstr "Satýr ekle|#p"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:70
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Delete Row|w"
1107 msgstr "Satýr sil|#w"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:71
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Add Column|u"
1112 msgstr "Sütun ekle|#A"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:72
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Delete Column|D"
1117 msgstr "Sütun sil|#O"
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:73
1120 msgid "Make eqnarray|e"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:74
1124 msgid "Make multline|m"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:75
1128 msgid "Make align 1 column|1"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:76
1132 msgid "Make align 2 columns|2"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:77
1136 msgid "Make align 3 columns|3"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:78
1140 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:79
1144 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/ext_l10n.h:80
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Toggle numbering|n"
1150 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:81
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Toggle numbering of line|u"
1155 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:82
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Toggle limits|l"
1160 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:83
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Inline formula|I"
1165 msgstr "Þekil ekle"
1166
1167 #: src/ext_l10n.h:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Displayed formula|D"
1170 msgstr "Çerçeve göster|#F"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:85
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Eqnarray environment|q"
1175 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1176
1177 #: src/ext_l10n.h:86
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Align environment|A"
1180 msgstr "Hizalama"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:87
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Align Left|f"
1185 msgstr "Sola yanaþýk"
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:89
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Align Right|R"
1190 msgstr "Saða yanaþýk"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:90
1193 #, fuzzy
1194 msgid "V.Align Top|T"
1195 msgstr "En üst satýr"
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:91
1198 #, fuzzy
1199 msgid "V.Align Center|e"
1200 msgstr "Ortaya yanaþýk"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:92
1203 #, fuzzy
1204 msgid "V.Align Bottom|B"
1205 msgstr "En alt satýr"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:93
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Add Row"
1210 msgstr "Satýr ekle|#p"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:94
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Delete Row"
1215 msgstr "Satýr sil|#w"
1216
1217 #: src/ext_l10n.h:95
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Add Column"
1220 msgstr "Sütun ekle|#A"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:96
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Delete Column"
1225 msgstr "Sütun sil|#O"
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:97
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Math|h"
1230 msgstr "Matematik|#M"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:98
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Special Character|S"
1235 msgstr "Özel:|#S"
1236
1237 #: src/ext_l10n.h:99
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Citation Reference...|C"
1240 msgstr "Kaynaða git|#G"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:100
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Cross Reference...|R"
1245 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:101
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Label...|L"
1250 msgstr "Etiket:|#L"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:102
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Footnote|F"
1255 msgstr "Dipnot ekle"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:103
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Marginal Note|M"
1260 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:104
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Index Entry...|I"
1265 msgstr "Ýçeriden"
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:105
1268 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:106
1272 #, fuzzy
1273 msgid "URL...|U"
1274 msgstr "URL"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Note|N"
1279 msgstr "diðer"
1280
1281 #: src/ext_l10n.h:108
1282 msgid "Lists & TOC|O"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/ext_l10n.h:109
1286 #, fuzzy
1287 msgid "TeX|T"
1288 msgstr "LaTeX|#T"
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:110
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Minipage|p"
1293 msgstr "Sayfacýk|#M"
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:111
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Graphics...|G"
1298 msgstr "Dosya|#F"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:112
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Tabular Material...|b"
1303 msgstr "Tablo Düzeni"
1304
1305 #: src/ext_l10n.h:113
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Floats|a"
1308 msgstr "Tek-parça|#F"
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:114
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Include File...|d"
1313 msgstr "Ekle"
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:115
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Insert File|e"
1318 msgstr "Þekil ekle"
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:116
1321 msgid "External Material...|x"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:117
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Superscript|S"
1327 msgstr "Postscript|#P"
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:118
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Subscript|u"
1332 msgstr "Postscript|#P"
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:119
1335 msgid "HFill|H"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:120
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Hyphenation Point|P"
1341 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:121
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Ligature break|k"
1346 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:122
1349 msgid "Protected Blank|B"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:123
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Linebreak|L"
1355 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:124
1358 msgid "Ellipsis|i"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/ext_l10n.h:125
1362 #, fuzzy
1363 msgid "End of Sentence|E"
1364 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:126
1367 msgid "Ordinary Quote|Q"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:127
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Menu Separator|M"
1373 msgstr "Paragraf Arasý"
1374
1375 #: src/ext_l10n.h:128
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Inline Formula|I"
1378 msgstr "Þekil ekle"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:129
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Display Formula|D"
1383 msgstr "Çerçeve göster|#F"
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:130
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Eqnarray environment|E"
1388 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:131
1391 #, fuzzy
1392 msgid "AMS align environment|A"
1393 msgstr "Hizalama"
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:132
1396 #, fuzzy
1397 msgid "AMS alignat environment|t"
1398 msgstr "Hizalama"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:133
1401 #, fuzzy
1402 msgid "AMS xalignat environment|x"
1403 msgstr "Hizalama"
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:134
1406 #, fuzzy
1407 msgid "AMS xxalignat environment"
1408 msgstr "Hizalama"
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:135
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Array environment|y"
1413 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:136
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Cases environment|C"
1418 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:137
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Math Panel...|l"
1423 msgstr "Matematik"
1424
1425 #: src/ext_l10n.h:138
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Table of Contents|C"
1428 msgstr "Ýçindekiler"
1429
1430 #: src/ext_l10n.h:139
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Index List|I"
1433 msgstr "Ýçeriden|#I"
1434
1435 #: src/ext_l10n.h:140
1436 #, fuzzy
1437 msgid "BibTeX Reference...|B"
1438 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:141
1441 #, fuzzy
1442 msgid "LyX Document...|X"
1443 msgstr "Belge"
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:142
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Ascii as Lines...|L"
1448 msgstr "Satýrlar"
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:143
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1453 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
1454
1455 #: src/ext_l10n.h:144
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Character...|C"
1458 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:145
1461 msgid "Paragraph...|P"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:146
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Document...|D"
1467 msgstr "Belge"
1468
1469 #: src/ext_l10n.h:147
1470 msgid "Tabular...|T"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/ext_l10n.h:148
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Emphasize Style|E"
1476 msgstr "Vurgu "
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:149
1479 msgid "Noun Style|N"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:150
1483 msgid "Bold Style|B"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:151
1487 msgid "TeX Style|X"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:152
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Change Environment Depth|v"
1493 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
1494
1495 #: src/ext_l10n.h:153
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Preamble...|r"
1498 msgstr "LaTeX Önyazý"
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:154
1501 msgid "Start Appendix here|A"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:155
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Build Program|B"
1507 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
1508
1509 #: src/ext_l10n.h:156
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Update|U"
1512 msgstr "Güncelle|#U"
1513
1514 #: src/ext_l10n.h:157
1515 #, fuzzy
1516 msgid "LaTeX Logfile|L"
1517 msgstr "LaTeX Kütüðü"
1518
1519 #: src/ext_l10n.h:158
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Table of Contents|T"
1522 msgstr "Ýçindekiler"
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:159
1525 msgid "Child processes|C"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:160
1529 #, fuzzy
1530 msgid "TeX Information|X"
1531 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
1532
1533 #: src/ext_l10n.h:161
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Error|E"
1536 msgstr "Hata"
1537
1538 #: src/ext_l10n.h:163
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Refs|R"
1541 msgstr "Ref: "
1542
1543 #: src/ext_l10n.h:164
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Bookmarks|B"
1546 msgstr "Alt|#B"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:165
1549 msgid "Save Bookmark 1|S"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:166
1553 msgid "Save Bookmark 2"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:167
1557 msgid "Save Bookmark 3"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:168
1561 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:169
1565 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:170
1569 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:171
1573 msgid "Tooltips|o"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:172
1577 msgid "Introduction|I"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:173
1581 msgid "Tutorial|T"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:174
1585 #, fuzzy
1586 msgid "User's Guide|U"
1587 msgstr "`include' kullan|#U"
1588
1589 #: src/ext_l10n.h:175
1590 msgid "Extended Features|E"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/ext_l10n.h:176
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Customization|C"
1596 msgstr "Gönderme"
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:177
1599 msgid "Reference Manual|R"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:178
1603 msgid "FAQ|F"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:179
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Table of Contents|a"
1609 msgstr "Ýçindekiler"
1610
1611 #: src/ext_l10n.h:180
1612 msgid "LaTeX Configuration|L"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/ext_l10n.h:181
1616 msgid "About LyX|X"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:183
1620 msgid "Accepted"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:184
1624 msgid "Acknowledgement"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:185
1628 msgid "Acknowledgement*"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:186
1632 msgid "Acknowledgements"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:187
1636 msgid "Acknowledgments"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:188
1640 msgid "ACT"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:189
1644 msgid "Addchap"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:190
1648 msgid "Addchap*"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/ext_l10n.h:191
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Addition"
1654 msgstr "Gönderme"
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:192
1657 msgid "Address"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:193
1661 #, fuzzy
1662 msgid "AddressForOffprints"
1663 msgstr "Seçenekler"
1664
1665 #: src/ext_l10n.h:194
1666 msgid "Addsec"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/ext_l10n.h:195
1670 msgid "Addsec*"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/ext_l10n.h:196
1674 msgid "Adresse"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:197
1678 msgid "Affil"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/ext_l10n.h:198
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Affiliation"
1684 msgstr "Gönderme"
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Algorithm"
1689 msgstr "Algoritma listesi"
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:200
1692 msgid "AMS"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:201
1696 msgid "And"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:202
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Anlagen"
1702 msgstr "Hizalama"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:203
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Anrede"
1707 msgstr "Kýrmýzý"
1708
1709 #: src/ext_l10n.h:204
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Appendices"
1712 msgstr "Inset açýldý"
1713
1714 #: src/ext_l10n.h:205
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Appendix"
1717 msgstr "Inset açýldý"
1718
1719 #: src/ext_l10n.h:206
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Arrow"
1722 msgstr "Hata"
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:207
1725 msgid "AT_RISE:"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:208
1729 msgid "Author"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:209
1733 msgid "Author_Email"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:210
1737 msgid "Authorgroup"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:211
1741 msgid "Authorinfo"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:212
1745 msgid "Author_Running"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:213
1749 msgid "Author_URL"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:214
1753 msgid "Axiom"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:215
1757 msgid "Backaddress"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:216
1761 msgid "Bank"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:217
1765 msgid "BankAccount"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:218
1769 msgid "BankCode"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:219
1773 msgid "Betreff"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:220
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Bibliography"
1779 msgstr "Kaynakça elemaný"
1780
1781 #: src/ext_l10n.h:221
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Biography"
1784 msgstr "Kaynakça elemaný"
1785
1786 #: src/ext_l10n.h:222
1787 msgid "BLZ"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/ext_l10n.h:223
1791 #, fuzzy
1792 msgid "BoardCentered"
1793 msgstr "Ortala|#n"
1794
1795 #: src/ext_l10n.h:224
1796 msgid "Brieftext"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/ext_l10n.h:225
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Caption"
1802 msgstr "Altbaþlýk|#k"
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:226
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Case"
1807 msgstr "Yapýþtýr"
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1810 msgid "cc"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:228
1814 msgid "CC"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/ext_l10n.h:229
1818 #, fuzzy
1819 msgid "CenteredCaption"
1820 msgstr "Yön"
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:230
1823 msgid "Chapter"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:231
1827 msgid "Chapter*"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:232
1831 msgid "Chapter_Exercises"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:233
1835 msgid "ChessBoard"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:234
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Citta"
1841 msgstr "Gönderme"
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:235
1844 msgid "Claim"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:236
1848 msgid "Claim*"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:237
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Closing"
1854 msgstr "Kapat"
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:238
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Code"
1859 msgstr "Kapat"
1860
1861 #: src/ext_l10n.h:239
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Comment"
1864 msgstr "Not:"
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:240
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Conclusion"
1869 msgstr "Sütun"
1870
1871 #: src/ext_l10n.h:241
1872 msgid "Conclusion*"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/ext_l10n.h:242
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Condition"
1878 msgstr "Gönderme"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:243
1881 msgid "Conjecture"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:244
1885 msgid "Conjecture*"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:245
1889 #, fuzzy
1890 msgid "CopNum"
1891 msgstr "Sütun"
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Copyright"
1896 msgstr "Dik"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:247
1899 msgid "Corollary"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:248
1903 msgid "Corollary*"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/ext_l10n.h:249
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Criterion"
1909 msgstr "Gönderme"
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:250
1912 msgid "CrossList"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/ext_l10n.h:251
1916 msgid "Current_Address"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/ext_l10n.h:252
1920 msgid "CURTAIN"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/ext_l10n.h:253
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Customer"
1926 msgstr "Özel kaðýt boyu"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:254
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Data"
1931 msgstr "Veri tabaný:"
1932
1933 #: src/ext_l10n.h:255
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Date"
1936 msgstr "Yapýþtýr"
1937
1938 #: src/ext_l10n.h:256
1939 msgid "Datum"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/ext_l10n.h:257
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Dedication"
1945 msgstr "Üst/alt süsler"
1946
1947 #: src/ext_l10n.h:258
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Dedicatory"
1950 msgstr "Sözlük"
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:259
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Definition"
1955 msgstr "Gideceði yer:"
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:260
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Definition*"
1960 msgstr "Gideceði yer:"
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:261
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Description"
1965 msgstr "Üst/alt süsler"
1966
1967 #: src/ext_l10n.h:262
1968 msgid "Dialogue"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/ext_l10n.h:263
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Email"
1974 msgstr "Küçük"
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:264
1977 msgid "EMail"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:265
1981 #, fuzzy
1982 msgid "encl"
1983 msgstr "Vazgeç"
1984
1985 #: src/ext_l10n.h:266
1986 msgid "Encl."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:267
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Encl"
1992 msgstr "Vazgeç"
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:268
1995 msgid "End_All_Slides"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/ext_l10n.h:269
1999 msgid "Enumerate"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:270
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Example"
2005 msgstr "Örnekler"
2006
2007 #: src/ext_l10n.h:271
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Example*"
2010 msgstr "Örnekler"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:272
2013 msgid "Exercise"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:273
2017 msgid "EXT."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:274
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Extratitle"
2023 msgstr "Ek seçenekler"
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:275
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Fact"
2028 msgstr "Üstbelge:"
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:276
2031 msgid "Fact*"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:277
2035 msgid "FADE_IN:"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:278
2039 msgid "FADE_OUT:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/ext_l10n.h:279
2043 msgid "FADE_OUT"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/ext_l10n.h:280
2047 #, fuzzy
2048 msgid "FigCaption"
2049 msgstr "Altbaþlýk|#k"
2050
2051 #: src/ext_l10n.h:281
2052 msgid "FirstAuthor"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:282
2056 #, fuzzy
2057 msgid "FirstName"
2058 msgstr "Ýlk Baþlýk"
2059
2060 #: src/ext_l10n.h:283
2061 msgid "FitBitmap"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:284
2065 #, fuzzy
2066 msgid "FitFigure"
2067 msgstr "Þekil"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:285
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Foilhead"
2072 msgstr "Dosya"
2073
2074 #: src/ext_l10n.h:286
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Footernote"
2077 msgstr "Dipnot ekle"
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:287
2080 msgid "FourAffiliations"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:288
2084 msgid "FourAuthors"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:289
2088 msgid "FrontMatter"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:290
2092 msgid "General"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:291
2096 msgid "Gruss"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/ext_l10n.h:292
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Headnote"
2102 msgstr "Baþlýk"
2103
2104 #: src/ext_l10n.h:293
2105 msgid "HideMoves"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/ext_l10n.h:294
2109 #, fuzzy
2110 msgid "HighLight"
2111 msgstr "Yükseklik"
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:295
2114 msgid "HTTP"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:296
2118 msgid "IhrSchreiben"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:297
2122 msgid "IhrZeichen"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/ext_l10n.h:298
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Institute"
2128 msgstr "Alýntý ekle"
2129
2130 #: src/ext_l10n.h:299
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Institution"
2133 msgstr "Gönderme ekle"
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:300
2136 msgid "INT."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:301
2140 msgid "INTERCUT"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:302
2144 msgid "InvisibleText"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:303
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Invoice"
2150 msgstr "Aldýrma"
2151
2152 #: src/ext_l10n.h:304
2153 msgid "Itemize"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/ext_l10n.h:305
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Journal"
2159 msgstr "Normal"
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:306
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Keyword"
2164 msgstr "Tuþ:|#K"
2165
2166 #: src/ext_l10n.h:307
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Keywords"
2169 msgstr "Tuþ:|#K"
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:308
2172 msgid "KnightMove"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:309
2176 msgid "Konto"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/ext_l10n.h:310
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Labeling"
2182 msgstr "Tablo eklendi"
2183
2184 #: src/ext_l10n.h:311
2185 msgid "Land"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/ext_l10n.h:312
2189 #, fuzzy
2190 msgid "LandscapeSlide"
2191 msgstr "Enine|#L"
2192
2193 #: src/ext_l10n.h:313
2194 #, fuzzy
2195 msgid "LaTeX"
2196 msgstr "LaTeX|#L"
2197
2198 #: src/ext_l10n.h:314
2199 #, fuzzy
2200 msgid "LaTeX_Title"
2201 msgstr "LaTeX|#T"
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:315
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Left_Header"
2206 msgstr "Baþlýk"
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:316
2209 msgid "Lemma"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:317
2213 msgid "Lemma*"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:318
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Letter"
2219 msgstr "Sol|#e"
2220
2221 #: src/ext_l10n.h:319
2222 #, fuzzy
2223 msgid "List"
2224 msgstr "Satýrlar"
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:320
2227 #, fuzzy
2228 msgid "ListOfSlides"
2229 msgstr "Tablo listesi"
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:321
2232 msgid "Literal"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:322
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Location"
2238 msgstr "Dönüþ açýsý"
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:323
2241 msgid "Lowertitleback"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:324
2245 msgid "LyX-Code"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/ext_l10n.h:325
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Mail"
2251 msgstr "Matris"
2252
2253 #: src/ext_l10n.h:326
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Mainline"
2256 msgstr "Diðer"
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:327
2259 #, fuzzy
2260 msgid "MarkBoth"
2261 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
2262
2263 #: src/ext_l10n.h:328
2264 msgid "MathLetters"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:329
2268 #, fuzzy
2269 msgid "MeinZeichen"
2270 msgstr "inç|#n"
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:330
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Minisec"
2275 msgstr "Diðer"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2278 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2279 #, fuzzy
2280 msgid "More"
2281 msgstr "aldýrma"
2282
2283 #: src/ext_l10n.h:332
2284 #, fuzzy
2285 msgid "msnumber"
2286 msgstr "Numara"
2287
2288 #: src/ext_l10n.h:333
2289 msgid "My_Address"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/ext_l10n.h:334
2293 msgid "Myref"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:335
2297 #, fuzzy
2298 msgid "MyRef"
2299 msgstr "Ref: "
2300
2301 #: src/ext_l10n.h:336
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Name"
2304 msgstr "Alýcý Adý"
2305
2306 #: src/ext_l10n.h:337
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Narrative"
2309 msgstr "Negatif|#N"
2310
2311 #: src/ext_l10n.h:338
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Notation"
2314 msgstr "Dönüþ açýsý"
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:339
2317 msgid "Note"
2318 msgstr "Not"
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:340
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Note*"
2323 msgstr "Not"
2324
2325 #: src/ext_l10n.h:341
2326 msgid "NoteToEditor"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/ext_l10n.h:342
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Offprint"
2332 msgstr "Bastýr"
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:343
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Offprints"
2337 msgstr "Seçenekler"
2338
2339 #: src/ext_l10n.h:344
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Offsets"
2342 msgstr "Kapalý"
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:345
2345 msgid "Oggetto"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/ext_l10n.h:346
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Opening"
2351 msgstr "Aç"
2352
2353 #: src/ext_l10n.h:347
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Ort"
2356 msgstr "Ekle"
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:348
2359 msgid "Overlay"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:349
2363 msgid "PACS"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Paragraph"
2369 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:351
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Paragraph*"
2374 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2375
2376 #: src/ext_l10n.h:352
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Part"
2379 msgstr "Üstbelge:"
2380
2381 #: src/ext_l10n.h:353
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Part*"
2384 msgstr "Üstbelge:"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:354
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Petit"
2389 msgstr "Bastýr"
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:355
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Phone"
2394 msgstr "Telefon rehberi"
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:356
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Place"
2399 msgstr "Deðiþtir"
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:357
2402 #, fuzzy
2403 msgid "PlaceFigure"
2404 msgstr "Þekil"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:358
2407 msgid "PlaceTable"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:359
2411 #, fuzzy
2412 msgid "PortraitSlide"
2413 msgstr "Boyuna|#o"
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:360
2416 msgid "PostalCommend"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/ext_l10n.h:361
2420 #, fuzzy
2421 msgid "PostalComment"
2422 msgstr "Not:"
2423
2424 #: src/ext_l10n.h:362
2425 msgid "Postvermerk"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:363
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Preprint"
2431 msgstr "Bastýr"
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:364
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Problem"
2436 msgstr "Çift|#D"
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:365
2439 msgid "ProgressContents"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:366
2443 msgid "Proof"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:367
2447 msgid "Property"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:368
2451 msgid "Proposition"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:369
2455 msgid "Proposition*"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:370
2459 msgid "ps"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:371
2463 msgid "PS"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:372
2467 msgid "Publishers"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:373
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Question"
2473 msgstr "Gideceði yer:"
2474
2475 #: src/ext_l10n.h:374
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Quotation"
2478 msgstr "Dönüþ açýsý"
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:375
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Quote"
2483 msgstr "Alýntýlar"
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:376
2486 msgid "Received"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2490 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Reference"
2493 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2494
2495 #: src/ext_l10n.h:379
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Remark"
2498 msgstr "Not:|#R"
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:380
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Remark*"
2503 msgstr "Not:|#R"
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:381
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Remarks"
2508 msgstr "Not:|#R"
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:382
2511 msgid "RetourAdresse"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:383
2515 msgid "ReturnAddress"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:384
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Revision"
2521 msgstr "Gideceði yer:"
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:385
2524 msgid "RevisionHistory"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:386
2528 #, fuzzy
2529 msgid "RevisionRemark"
2530 msgstr "Not:|#R"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:387
2533 msgid "REVTEX_Title"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:388
2537 msgid "Right_Address"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:389
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Right_Header"
2543 msgstr "Baþlýk"
2544
2545 #: src/ext_l10n.h:390
2546 msgid "RightHeader"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:391
2550 msgid "Rotatefoilhead"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/ext_l10n.h:392
2554 msgid "RunningAuthor"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:393
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Running_LaTeX_Title"
2560 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:394
2563 #, fuzzy
2564 msgid "RunningTitle"
2565 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:395
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Scene"
2570 msgstr "Ýkincil"
2571
2572 #: src/ext_l10n.h:396
2573 msgid "SCENE"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:397
2577 msgid "SCENE*"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/ext_l10n.h:398
2581 msgid "Scrap"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:399
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Section"
2587 msgstr "Üst/alt süsler"
2588
2589 #: src/ext_l10n.h:400
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Section*"
2592 msgstr "Üst/alt süsler"
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:401
2595 msgid "Send_To_Address"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:402
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Seriate"
2601 msgstr "Ekle"
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:403
2604 msgid "SGML"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:404
2608 msgid "ShortFoilhead"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:405
2612 msgid "ShortRotatefoilhead"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:406
2616 msgid "ShortTitle"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:407
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Signature"
2622 msgstr "Þekil"
2623
2624 #: src/ext_l10n.h:408
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Slide"
2627 msgstr "Yüz"
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:409
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Slide*"
2632 msgstr "Yüz"
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:410
2635 #, fuzzy
2636 msgid "SlideContents"
2637 msgstr "Ýçindekiler"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:411
2640 msgid "SlideHeading"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:412
2644 msgid "SlideSubHeading"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:413
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Solution"
2650 msgstr "Dönüþ açýsý"
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:414
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Speaker"
2655 msgstr "Yazým Denetleyici"
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:415
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Specialmail"
2660 msgstr "Özel hücre"
2661
2662 #: src/ext_l10n.h:416
2663 msgid "Stadt"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Standard"
2669 msgstr "Standart|#S"
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:418
2672 #, fuzzy
2673 msgid "State"
2674 msgstr "Kaydet"
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:419
2677 msgid "Strasse"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:420
2681 msgid "Street"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:421
2685 msgid "Subject"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:422
2689 msgid "Subjectclass"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:423
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Subparagraph"
2695 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:424
2698 msgid "Subparagraph*"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:425
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Subsection"
2704 msgstr "Üst/alt süsler"
2705
2706 #: src/ext_l10n.h:426
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Subsection*"
2709 msgstr "Üst/alt süsler"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:427
2712 #, fuzzy
2713 msgid "SubSection"
2714 msgstr "Üst/alt süsler"
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:428
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Subsubsection"
2719 msgstr "Üst/alt süsler"
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:429
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Subsubsection*"
2724 msgstr "Üst/alt süsler"
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:430
2727 msgid "Subtitle"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:431
2731 msgid "SubTitle"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:432
2735 #, fuzzy
2736 msgid "SubVariation"
2737 msgstr "Paragraf Arasý"
2738
2739 #: src/ext_l10n.h:433
2740 #, fuzzy
2741 msgid "SubVariation2"
2742 msgstr "Paragraf Arasý"
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:434
2745 #, fuzzy
2746 msgid "SubVariation3"
2747 msgstr "Paragraf Arasý"
2748
2749 #: src/ext_l10n.h:435
2750 #, fuzzy
2751 msgid "SubVariation4"
2752 msgstr "Paragraf Arasý"
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:436
2755 #, fuzzy
2756 msgid "SubVariation5"
2757 msgstr "Paragraf Arasý"
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:437
2760 msgid "Summary"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/ext_l10n.h:438
2764 msgid "Surname"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/ext_l10n.h:439
2768 #, fuzzy
2769 msgid "TableComments"
2770 msgstr "Ýçindekiler"
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:440
2773 #, fuzzy
2774 msgid "TableRefs"
2775 msgstr "Tablo%t"
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:441
2778 msgid "Telefax"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/ext_l10n.h:442
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Telefon"
2784 msgstr "Üst/alt süsler"
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:443
2787 msgid "Telephone"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:444
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Telex"
2793 msgstr "Metin"
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:445
2796 msgid "Thanks"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:446
2800 msgid "Theorem"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:447
2804 msgid "Theorem*"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:448
2808 #, fuzzy
2809 msgid "TheoremTemplate"
2810 msgstr "Hazýr biçimler"
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2813 msgid "Thesaurus"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:450
2817 msgid "ThickLine"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:451
2821 msgid "ThreeAffiliations"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:452
2825 msgid "ThreeAuthors"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:453
2829 msgid "TickList"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:454
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Title"
2835 msgstr "Dosya"
2836
2837 #: src/ext_l10n.h:455
2838 msgid "Titlehead"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/ext_l10n.h:456
2842 msgid "TITLE_OVER:"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:457
2846 msgid "TOC_Author"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/ext_l10n.h:458
2850 msgid "TOC_Title"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:459
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Topic"
2856 msgstr "Üst|#T"
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:460
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Town"
2861 msgstr "Ýki|#T"
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:461
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Transition"
2866 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
2867
2868 #: src/ext_l10n.h:462
2869 msgid "Trans_Keywords"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:463
2873 msgid "TranslatedAbstract"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:464
2877 msgid "Translated_Title"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:465
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Translator"
2883 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:466
2886 msgid "TwoAffiliations"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:467
2890 msgid "TwoAuthors"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:468
2894 msgid "Unterschrift"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:469
2898 msgid "Uppertitleback"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2902 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2903 #, fuzzy
2904 msgid "URL"
2905 msgstr "URL"
2906
2907 #: src/ext_l10n.h:471
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Variation"
2910 msgstr "Paragraf Arasý"
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:472
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Verbatim"
2915 msgstr "Verbatim|#V"
2916
2917 #: src/ext_l10n.h:473
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Verse"
2920 msgstr "Azalt"
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:474
2923 msgid "Verteiler"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:475
2927 msgid "VisibleText"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/ext_l10n.h:476
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Yourmail"
2933 msgstr "Normal"
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:477
2936 msgid "YourMail"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:478
2940 msgid "Yourref"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:479
2944 msgid "YourRef"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:480
2948 msgid "Zusatz"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:481
2952 msgid "Afrikaans"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:482
2956 msgid "American"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:483
2960 msgid "Arabic"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:484
2964 msgid "Austrian"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:485
2968 msgid "Bahasa"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/ext_l10n.h:486
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Basque"
2974 msgstr "Mavi"
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:487
2977 msgid "Portuguese (Brazil)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:488
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Breton"
2983 msgstr "Üst/alt süsler"
2984
2985 #: src/ext_l10n.h:489
2986 msgid "British"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:490
2990 msgid "Bulgarian"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/ext_l10n.h:491
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Canadian"
2996 msgstr "Dönüþ açýsý"
2997
2998 #: src/ext_l10n.h:492
2999 msgid "French Canadian"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:493
3003 msgid "Catalan"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:494
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Croatian"
3009 msgstr "Dönüþ açýsý"
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:495
3012 msgid "Czech"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:496
3016 msgid "Danish"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:497
3020 msgid "Dutch"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3024 msgid "English"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:499
3028 msgid "Esperanto"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:500
3032 msgid "Estonian"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:501
3036 msgid "Finnish"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:502
3040 msgid "French"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:503
3044 msgid "French (GUTenberg)"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:504
3048 msgid "Galician"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:505
3052 msgid "German"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:506
3056 msgid "German (new spelling)"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3060 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3061 msgid "Greek"
3062 msgstr "Yunan"
3063
3064 #: src/ext_l10n.h:508
3065 msgid "Hebrew"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/ext_l10n.h:509
3069 msgid "Irish"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/ext_l10n.h:510
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Italian"
3075 msgstr "Ýtalik"
3076
3077 #: src/ext_l10n.h:511
3078 msgid "Lsorbian"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/ext_l10n.h:512
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Magyar"
3084 msgstr "Mor"
3085
3086 #: src/ext_l10n.h:513
3087 msgid "Norsk"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/ext_l10n.h:514
3091 msgid "Polish"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/ext_l10n.h:515
3095 msgid "Portugese"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:516
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Romanian"
3101 msgstr "Roman"
3102
3103 #: src/ext_l10n.h:517
3104 msgid "Russian"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:518
3108 msgid "Scottish"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/ext_l10n.h:519
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Serbian"
3114 msgstr "Ekle"
3115
3116 #: src/ext_l10n.h:520
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Serbo-Croatian"
3119 msgstr "Dönüþ açýsý"
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:521
3122 msgid "Spanish"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:522
3126 msgid "Slovak"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:523
3130 msgid "Slovene"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/ext_l10n.h:524
3134 msgid "Swedish"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/ext_l10n.h:525
3138 msgid "Thai"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/ext_l10n.h:526
3142 msgid "Turkish"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/ext_l10n.h:527
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Ukrainian"
3148 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
3149
3150 #: src/ext_l10n.h:528
3151 msgid "Usorbian"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/ext_l10n.h:529
3155 msgid "Welsh"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3159 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3160 msgid "About LyX"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/ext_l10n.h:531
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Version"
3166 msgstr "LyX Sürümü: "
3167
3168 #: src/ext_l10n.h:532
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Version goes here"
3171 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
3172
3173 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3174 msgid "Credits"
3175 msgstr "Teþekkürler"
3176
3177 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3178 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3179 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3180 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3181 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3182 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3183 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Close"
3186 msgstr "Kapat"
3187
3188 #: src/ext_l10n.h:536
3189 #, fuzzy
3190 msgid "LyX: Enter text"
3191 msgstr "Dizin"
3192
3193 #: src/ext_l10n.h:537
3194 msgid "&Dummy"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3198 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3199 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3200 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3202 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3203 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3204 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3205 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3206 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3207 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3208 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3209 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3210 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3211 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3212 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3213 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3214 msgid "OK"
3215 msgstr "Peki"
3216
3217 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3218 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Cancel"
3221 msgstr "Vazgeç"
3222
3223 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3224 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3225 msgid "Index"
3226 msgstr "Dizin"
3227
3228 #: src/ext_l10n.h:541
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Key"
3231 msgstr "Tuþ:"
3232
3233 #: src/ext_l10n.h:542
3234 #, fuzzy
3235 msgid "The citation key"
3236 msgstr "Gönderme ekle"
3237
3238 #: src/ext_l10n.h:543
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Label"
3241 msgstr "Tablo eklendi"
3242
3243 #: src/ext_l10n.h:544
3244 #, fuzzy
3245 msgid "The label as it appears in the document"
3246 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
3247
3248 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3249 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3250 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3251 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&OK"
3254 msgstr "Peki"
3255
3256 #: src/ext_l10n.h:547
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Bibtex"
3259 msgstr "BibTeX"
3260
3261 #: src/ext_l10n.h:548
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Databases"
3264 msgstr "Veri tabaný:"
3265
3266 #: src/ext_l10n.h:549
3267 #, fuzzy
3268 msgid "BibTeX database to use"
3269 msgstr "Veri tabaný:"
3270
3271 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3272 #: src/ext_l10n.h:1167
3273 msgid "New Item"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/ext_l10n.h:551
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Available BibTeX databases"
3279 msgstr "Veri tabaný:"
3280
3281 #: src/ext_l10n.h:552
3282 msgid "&Add ..."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/ext_l10n.h:553
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Add a BibTeX database file"
3288 msgstr "Veri tabaný:"
3289
3290 #: src/ext_l10n.h:554
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Delete"
3293 msgstr "Çýkar|#D"
3294
3295 #: src/ext_l10n.h:555
3296 msgid "Remove the selected database"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/ext_l10n.h:556
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&Style"
3302 msgstr "Tarz: "
3303
3304 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3305 #, fuzzy
3306 msgid "The BibTeX style"
3307 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
3308
3309 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3310 #, fuzzy
3311 msgid "plain"
3312 msgstr "Boþluk"
3313
3314 #: src/ext_l10n.h:559
3315 #, fuzzy
3316 msgid "unsrt"
3317 msgstr "Ekle"
3318
3319 #: src/ext_l10n.h:560
3320 msgid "alpha"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/ext_l10n.h:561
3324 msgid "abbrv"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3328 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Other ..."
3331 msgstr "diðer..."
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:564
3334 msgid "FIXME !"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/ext_l10n.h:565
3338 msgid "The name of the style to use"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/ext_l10n.h:566
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Browse"
3344 msgstr "Tara|#B"
3345
3346 #: src/ext_l10n.h:567
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Choose a style file"
3349 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3350
3351 #: src/ext_l10n.h:568
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Add bibliography to &TOC"
3354 msgstr "Kaynakça elemaný"
3355
3356 #: src/ext_l10n.h:569
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3359 msgstr "Ýçindekiler"
3360
3361 #. /
3362 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3363 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3364 #: src/lyxfunc.C:1074
3365 msgid "Cancel"
3366 msgstr "Vazgeç"
3367
3368 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Character"
3371 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3372
3373 #: src/ext_l10n.h:573
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Family:"
3376 msgstr "Aile:|#F"
3377
3378 #: src/ext_l10n.h:574
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Font family"
3381 msgstr "Aile:|#F"
3382
3383 #: src/ext_l10n.h:575
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Series:"
3386 msgstr "Seri:|#S"
3387
3388 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Font series"
3391 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3392
3393 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Language:"
3396 msgstr "Dil"
3397
3398 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3399 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3401 msgid "Language"
3402 msgstr "Dil"
3403
3404 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Font shape"
3407 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3408
3409 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3410 msgid "Font color"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/ext_l10n.h:581
3414 #, fuzzy
3415 msgid "S&hape:"
3416 msgstr "Þekil:|#H"
3417
3418 #: src/ext_l10n.h:584
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Color:"
3421 msgstr "Kapat"
3422
3423 #: src/ext_l10n.h:587
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Toggle all"
3426 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3427
3428 #: src/ext_l10n.h:588
3429 #, fuzzy
3430 msgid "toggle font on all of the above"
3431 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3432
3433 #: src/ext_l10n.h:589
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Never toggled"
3436 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3437
3438 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Si&ze:"
3441 msgstr "Boy:|#Z"
3442
3443 #: src/ext_l10n.h:591
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Font size"
3446 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3447
3448 #: src/ext_l10n.h:592
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Always toggled"
3451 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3452
3453 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3454 msgid "Other font settings"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/ext_l10n.h:594
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Misc:"
3460 msgstr "Diðer"
3461
3462 #: src/ext_l10n.h:596
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Auto apply"
3465 msgstr "Uygula|#A"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:597
3468 msgid "Apply each change automatically"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3472 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3473 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Apply"
3476 msgstr "Uygula|#A"
3477
3478 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3479 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3480 msgid "Citation"
3481 msgstr "Gönderme"
3482
3483 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3484 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&Restore"
3487 msgstr "Ters Sýra|#R"
3488
3489 #: src/ext_l10n.h:606
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Text after"
3492 msgstr "Metin kipi"
3493
3494 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Citation style"
3497 msgstr "Gönderme"
3498
3499 #: src/ext_l10n.h:608
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Natbib citation style to use"
3502 msgstr "Gönderme"
3503
3504 #: src/ext_l10n.h:609
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Text before"
3507 msgstr "Metin kipi"
3508
3509 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Info"
3512 msgstr "Aldýrma"
3513
3514 #: src/ext_l10n.h:611
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Citation entry"
3517 msgstr "Gönderme"
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3520 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3521 msgid "Search"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/ext_l10n.h:613
3525 msgid "Search the available citations"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/ext_l10n.h:614
3529 msgid "Regular E&xpression"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/ext_l10n.h:615
3533 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/ext_l10n.h:616
3537 msgid "&Previous"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/ext_l10n.h:617
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Case sensitive"
3543 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3544
3545 #: src/ext_l10n.h:618
3546 msgid "Make the search case-sensitive"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/ext_l10n.h:619
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Next"
3552 msgstr "LaTeX"
3553
3554 #: src/ext_l10n.h:620
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Add the selected citation"
3557 msgstr "Gönderme ekle"
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:621
3560 msgid "Remove the selected citation"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:622
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Move the selected citation up"
3566 msgstr "Gönderme ekle"
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:623
3569 msgid "Move the selected citation down"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/ext_l10n.h:624
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Available"
3575 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3576
3577 #: src/ext_l10n.h:625
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Selected"
3580 msgstr "Seç|#S"
3581
3582 #: src/ext_l10n.h:627
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Available citation keys"
3585 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:629
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Citations currently selected"
3590 msgstr "Gönderme"
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:630
3593 msgid "Text to place after citation"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:631
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Full author list"
3599 msgstr "Tek-parça|#F"
3600
3601 #: src/ext_l10n.h:632
3602 msgid "List all authors"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/ext_l10n.h:633
3606 msgid "Force &upper case"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/ext_l10n.h:634
3610 msgid "Force upper case in citation"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:635
3614 msgid "Text to place before citation"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3618 msgid "Document Layout"
3619 msgstr "Belge Düzeni"
3620
3621 #: src/ext_l10n.h:638
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Fonts:"
3624 msgstr "Yazýtipi: "
3625
3626 #: src/ext_l10n.h:639
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Pagestyle:"
3629 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
3630
3631 #: src/ext_l10n.h:640
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Defa&ult Skip:"
3634 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
3635
3636 #: src/ext_l10n.h:641
3637 #, fuzzy
3638 msgid "F&ont Size:"
3639 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3640
3641 #. the document language page
3642 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3643 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3644 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3645 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3647 #, fuzzy
3648 msgid "default"
3649 msgstr "Öntanýmlý"
3650
3651 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3652 #, fuzzy
3653 msgid "empty"
3654 msgstr ", Derinlik: "
3655
3656 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3657 #, fuzzy
3658 msgid "headings"
3659 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
3660
3661 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3662 msgid "fancy"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/ext_l10n.h:647
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Spacin&g:"
3668 msgstr "Boþluk"
3669
3670 #: src/ext_l10n.h:648
3671 #, fuzzy
3672 msgid "E&xtra Options:"
3673 msgstr "Ek seçenekler"
3674
3675 #: src/ext_l10n.h:649
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Class:"
3678 msgstr "Sýnýf:|#C"
3679
3680 #: src/ext_l10n.h:650
3681 #, fuzzy
3682 msgid "smallskip"
3683 msgstr "Çok küçük"
3684
3685 #: src/ext_l10n.h:651
3686 #, fuzzy
3687 msgid "medskip"
3688 msgstr "Ýnce"
3689
3690 #: src/ext_l10n.h:652
3691 msgid "bigskip"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:653
3695 #, fuzzy
3696 msgid "length"
3697 msgstr "Uzunluk|#L"
3698
3699 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3700 msgid "OneHalf"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Other"
3706 msgstr "Diðer...|#O"
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3709 msgid "10"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3713 #, fuzzy
3714 msgid "11"
3715 msgstr "1|#1"
3716
3717 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3718 msgid "12"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3722 msgid "Sides"
3723 msgstr "Yüz"
3724
3725 #: src/ext_l10n.h:663
3726 #, fuzzy
3727 msgid "O&ne"
3728 msgstr "Açýk"
3729
3730 #: src/ext_l10n.h:664
3731 #, fuzzy
3732 msgid "&Two"
3733 msgstr "Üst|#T"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3736 msgid "Columns"
3737 msgstr "Sütun"
3738
3739 #: src/ext_l10n.h:666
3740 #, fuzzy
3741 msgid "On&e"
3742 msgstr "Açýk"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:667
3745 #, fuzzy
3746 msgid "T&wo"
3747 msgstr "Ýki|#T"
3748
3749 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3750 msgid "Separation"
3751 msgstr "Paragraf Arasý"
3752
3753 #: src/ext_l10n.h:669
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Indent"
3756 msgstr "Ýçeriden"
3757
3758 #: src/ext_l10n.h:670
3759 #, fuzzy
3760 msgid "S&kip"
3761 msgstr "Boþluk|#K"
3762
3763 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Paper"
3766 msgstr "Yapýþtýr"
3767
3768 #: src/ext_l10n.h:672
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Papersize:"
3771 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
3772
3773 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3774 msgid "Default"
3775 msgstr "Öntanýmlý"
3776
3777 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Custom"
3781 msgstr "Özel kaðýt boyu"
3782
3783 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3784 #, fuzzy
3785 msgid "USletter"
3786 msgstr "Sol|#e"
3787
3788 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3789 msgid "USlegal"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3793 msgid "USexecutive"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3797 msgid "A3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3801 msgid "A5"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3805 msgid "B3"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3809 msgid "B4"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3813 msgid "B5"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/ext_l10n.h:683
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Special:"
3819 msgstr "Özel:|#S"
3820
3821 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3822 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3823 #, fuzzy
3824 msgid "None"
3825 msgstr "Bitti"
3826
3827 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3828 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3832 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3836 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:688
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Use Geometry Package"
3842 msgstr "`Geometry' paketini kullan|#U"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3845 msgid "Orientation"
3846 msgstr "Yön"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:690
3849 #, fuzzy
3850 msgid "P&ortrait"
3851 msgstr "Boyuna|#o"
3852
3853 #: src/ext_l10n.h:691
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Landscape"
3856 msgstr "Enine|#L"
3857
3858 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3859 msgid "Margins"
3860 msgstr "Kenar boþluklarý"
3861
3862 #: src/ext_l10n.h:693
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Right:"
3865 msgstr "Sað|#R"
3866
3867 #: src/ext_l10n.h:694
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Bottom:"
3870 msgstr "Alt|#B"
3871
3872 #: src/ext_l10n.h:695
3873 #, fuzzy
3874 msgid "L&eft:"
3875 msgstr "Sol|#f"
3876
3877 #: src/ext_l10n.h:696
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Top:"
3880 msgstr "Üst|#T"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:697
3883 msgid "Custom Papersize"
3884 msgstr "Özel kaðýt boyu"
3885
3886 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Width:"
3889 msgstr "Geniþlik"
3890
3891 #: src/ext_l10n.h:699
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&Height:"
3894 msgstr "Yükseklik"
3895
3896 #: src/ext_l10n.h:700
3897 msgid "Foot/Head Margins"
3898 msgstr "Üst/dip boþluklar"
3899
3900 #: src/ext_l10n.h:701
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Footskip:"
3903 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
3904
3905 #: src/ext_l10n.h:702
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Hea&dsep:"
3908 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:703
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Headhe&ight:"
3913 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
3914
3915 #: src/ext_l10n.h:706
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Enco&ding:"
3918 msgstr "Kodlama:|#D"
3919
3920 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3921 #, fuzzy
3922 msgid "auto"
3923 msgstr " Tarih: "
3924
3925 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3926 #, fuzzy
3927 msgid "latin1"
3928 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3929
3930 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3931 #, fuzzy
3932 msgid "latin2"
3933 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3934
3935 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3936 #, fuzzy
3937 msgid "latin3"
3938 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3939
3940 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3941 #, fuzzy
3942 msgid "latin4"
3943 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3946 #, fuzzy
3947 msgid "latin5"
3948 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3949
3950 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3951 #, fuzzy
3952 msgid "latin9"
3953 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3954
3955 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3956 msgid "koi8-r"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3960 msgid "koi8-u"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3964 msgid "cp866"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3968 msgid "cp1251"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3972 msgid "iso88595"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/ext_l10n.h:720
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Quote Style"
3978 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
3979
3980 #: src/ext_l10n.h:721
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Type:"
3983 msgstr "Tip"
3984
3985 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3986 #, fuzzy
3987 msgid "``text''"
3988 msgstr "LaTeX"
3989
3990 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3991 #, fuzzy
3992 msgid "''text''"
3993 msgstr "LaTeX"
3994
3995 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3996 #, fuzzy
3997 msgid ",,text``"
3998 msgstr "LaTeX"
3999
4000 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
4001 #, fuzzy
4002 msgid ",,text''"
4003 msgstr "LaTeX"
4004
4005 #: src/ext_l10n.h:726
4006 #, fuzzy
4007 msgid "«text»"
4008 msgstr "LaTeX"
4009
4010 #: src/ext_l10n.h:727
4011 #, fuzzy
4012 msgid "»text«"
4013 msgstr "LaTeX"
4014
4015 #: src/ext_l10n.h:728
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Single"
4018 msgstr "Tek|#S"
4019
4020 #: src/ext_l10n.h:729
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Double"
4023 msgstr "Çift|#D"
4024
4025 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Extra"
4029 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
4030
4031 #: src/ext_l10n.h:731
4032 #, fuzzy
4033 msgid "F&loat Placement:"
4034 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
4035
4036 #: src/ext_l10n.h:732
4037 #, fuzzy
4038 msgid "S&ection number depth:"
4039 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
4040
4041 #: src/ext_l10n.h:733
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Table of contents depth:"
4044 msgstr "Ýçindekiler derinliði"
4045
4046 #: src/ext_l10n.h:734
4047 #, fuzzy
4048 msgid "P&S Driver:"
4049 msgstr "PS sürücüsü:|#S"
4050
4051 #: src/ext_l10n.h:735
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Use A&MS Math"
4054 msgstr "AMS Math kullan|#M"
4055
4056 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Bullets"
4059 msgstr "Bullet derinliði"
4060
4061 #: src/ext_l10n.h:737
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Si&ze"
4064 msgstr "Boyut|#z"
4065
4066 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4068 #, fuzzy
4069 msgid "tiny"
4070 msgstr "Minicik"
4071
4072 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4073 #, fuzzy
4074 msgid "script"
4075 msgstr "Postscript|#P"
4076
4077 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4078 #, fuzzy
4079 msgid "footnote"
4080 msgstr "Dipnot ekle"
4081
4082 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4084 #, fuzzy
4085 msgid "small"
4086 msgstr "Küçük"
4087
4088 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4090 #, fuzzy
4091 msgid "normal"
4092 msgstr "Normal"
4093
4094 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4096 #, fuzzy
4097 msgid "large"
4098 msgstr "Büyük"
4099
4100 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
4101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4102 msgid "Large"
4103 msgstr "Büyük"
4104
4105 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4106 msgid "LARGE"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4111 #, fuzzy
4112 msgid "huge"
4113 msgstr "Kocaman"
4114
4115 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
4116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4117 msgid "Huge"
4118 msgstr "Kocaman"
4119
4120 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4121 msgid "Bullet Depth"
4122 msgstr "Bullet derinliði"
4123
4124 #: src/ext_l10n.h:750
4125 msgid "&1"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/ext_l10n.h:751
4129 msgid "&2"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/ext_l10n.h:752
4133 msgid "&3"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/ext_l10n.h:753
4137 msgid "&4"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/ext_l10n.h:754
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Standard"
4143 msgstr "Standart|#S"
4144
4145 #: src/ext_l10n.h:755
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&Maths"
4148 msgstr "Matematik"
4149
4150 #: src/ext_l10n.h:756
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Ding 1"
4153 msgstr "Ding 1|#D"
4154
4155 #: src/ext_l10n.h:757
4156 #, fuzzy
4157 msgid "D&ing 2"
4158 msgstr "Ding 2|#i"
4159
4160 #: src/ext_l10n.h:758
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Di&ng 3"
4163 msgstr "Ding 3|#n"
4164
4165 #: src/ext_l10n.h:759
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Din&g 4"
4168 msgstr "Ding 4|#g"
4169
4170 #: src/ext_l10n.h:760
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&LaTeX"
4173 msgstr "LaTeX|#L"
4174
4175 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4176 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4177 msgid "LaTeX Error"
4178 msgstr "LaTeX Hatasý"
4179
4180 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4181 #, fuzzy
4182 msgid "LaTeX error messages"
4183 msgstr "LaTeX Hatasý"
4184
4185 #: src/ext_l10n.h:768
4186 #, fuzzy
4187 msgid "ERT inset display"
4188 msgstr "[gösterilmiyor]"
4189
4190 #: src/ext_l10n.h:769
4191 msgid "&Inline"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/ext_l10n.h:770
4195 msgid "Show ERT inline"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:771
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Collapsed"
4201 msgstr "LaTeX"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:772
4204 msgid "Show ERT button only"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/ext_l10n.h:773
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Open"
4210 msgstr "Aç"
4211
4212 #: src/ext_l10n.h:774
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Show ERT contents"
4215 msgstr "Ýçindekiler"
4216
4217 #: src/ext_l10n.h:777
4218 #, fuzzy
4219 msgid "External Material"
4220 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
4221
4222 #: src/ext_l10n.h:778
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Template"
4225 msgstr "Hazýr biçimler"
4226
4227 #: src/ext_l10n.h:779
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Available templates"
4230 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4231
4232 #: src/ext_l10n.h:781
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Edit file"
4235 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4236
4237 #: src/ext_l10n.h:782
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Edit the file externally"
4240 msgstr "Bibtex ekle"
4241
4242 #: src/ext_l10n.h:783
4243 #, fuzzy
4244 msgid "&View file"
4245 msgstr "yenidosya"
4246
4247 #: src/ext_l10n.h:784
4248 #, fuzzy
4249 msgid "View the file"
4250 msgstr "Tablo listesi"
4251
4252 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4253 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Update"
4256 msgstr "Güncelle|#U"
4257
4258 #: src/ext_l10n.h:786
4259 msgid "Update the material"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&File"
4265 msgstr "Dosya"
4266
4267 #: src/ext_l10n.h:788
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Filename"
4270 msgstr "Dosya ismi:|#F"
4271
4272 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4273 #: src/ext_l10n.h:1079
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Browse ..."
4276 msgstr "Tara...|#B"
4277
4278 #: src/ext_l10n.h:790
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Parameters"
4281 msgstr "Yazýcý|#P"
4282
4283 #: src/ext_l10n.h:791
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Parameters"
4286 msgstr "Yazýcý|#P"
4287
4288 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Form1"
4291 msgstr "Tek-parça|#F"
4292
4293 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Placement"
4296 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
4297
4298 #: src/ext_l10n.h:801
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Bottom of the page"
4301 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4302
4303 #: src/ext_l10n.h:802
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Top of the page"
4306 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4307
4308 #: src/ext_l10n.h:803
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Page of floats"
4311 msgstr "Sayfa: "
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:804
4314 msgid "Here, if possible"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/ext_l10n.h:805
4318 msgid "Here, definitely"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. add the different tabfolders
4322 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4323 #, fuzzy
4324 msgid "File"
4325 msgstr "Dosya"
4326
4327 #: src/ext_l10n.h:808
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&File:"
4330 msgstr "Dosya"
4331
4332 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4333 #, fuzzy
4334 msgid "File name to include"
4335 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4336
4337 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Select a file"
4340 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4341
4342 #: src/ext_l10n.h:812
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Screen Options"
4345 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4346
4347 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4348 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4349 msgid "Width"
4350 msgstr "Geniþlik"
4351
4352 #: src/ext_l10n.h:814
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Monochrome"
4355 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:815
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Grayscale"
4360 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
4361
4362 #: src/ext_l10n.h:816
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Color"
4365 msgstr "Kapat"
4366
4367 #: src/ext_l10n.h:817
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Do not display"
4370 msgstr "[gösterilmiyor]"
4371
4372 #: src/ext_l10n.h:819
4373 msgid "S&how:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4377 msgid "Height"
4378 msgstr "Yükseklik"
4379
4380 #: src/ext_l10n.h:821
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Draft mode"
4383 msgstr "Matematik kipi"
4384
4385 #: src/ext_l10n.h:822
4386 #, fuzzy
4387 msgid "draft mode"
4388 msgstr "Matematik kipi"
4389
4390 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Size"
4393 msgstr "Boyut|#z"
4394
4395 #: src/ext_l10n.h:824
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Scale"
4398 msgstr "Daha küçük"
4399
4400 #: src/ext_l10n.h:825
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&Default"
4403 msgstr "Öntanýmlý"
4404
4405 #: src/ext_l10n.h:826
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&Custom"
4408 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4409
4410 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4411 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4412 #, no-c-format
4413 msgid "%"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ext_l10n.h:828
4417 msgid "Keep aspect&ratio"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ext_l10n.h:831
4421 #, fuzzy
4422 msgid "EPS Options"
4423 msgstr "Seçenekler"
4424
4425 #: src/ext_l10n.h:832
4426 msgid "Bounding box"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ext_l10n.h:833
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Left &bottom:"
4432 msgstr "Sol|#f"
4433
4434 #: src/ext_l10n.h:834
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Right &top:"
4437 msgstr "Sað|#R"
4438
4439 #: src/ext_l10n.h:835
4440 msgid "Y"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:836
4444 msgid "X"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4448 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4449 msgid "pt"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4453 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4454 msgid "cm"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4458 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4459 #, fuzzy
4460 msgid "in"
4461 msgstr "Minicik"
4462
4463 #: src/ext_l10n.h:849
4464 msgid "&Get"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:850
4468 msgid "Get bounding box from file"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:851
4472 msgid "&Clip to bounding box"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:852
4476 msgid "clip to bounding box"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:854
4480 msgid "Rotation"
4481 msgstr "Dönüþ açýsý"
4482
4483 #: src/ext_l10n.h:855
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Angle:"
4486 msgstr "Açý:|#L"
4487
4488 #: src/ext_l10n.h:856
4489 msgid "&Origin:"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ext_l10n.h:858
4493 msgid "leftTop"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ext_l10n.h:859
4497 #, fuzzy
4498 msgid "leftBottom"
4499 msgstr "Alt|#B"
4500
4501 #: src/ext_l10n.h:860
4502 #, fuzzy
4503 msgid "leftBaseline"
4504 msgstr "Tablo eklendi"
4505
4506 #: src/ext_l10n.h:861
4507 #, fuzzy
4508 msgid "center"
4509 msgstr "Ortala|#n"
4510
4511 #: src/ext_l10n.h:862
4512 msgid "centerTop"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ext_l10n.h:863
4516 #, fuzzy
4517 msgid "centerBottom"
4518 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
4519
4520 #: src/ext_l10n.h:864
4521 msgid "centerBaseline"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ext_l10n.h:865
4525 #, fuzzy
4526 msgid "rightTop"
4527 msgstr "Dik"
4528
4529 #: src/ext_l10n.h:866
4530 #, fuzzy
4531 msgid "rightBottom"
4532 msgstr "Alt|#B"
4533
4534 #: src/ext_l10n.h:867
4535 #, fuzzy
4536 msgid "rightBaseline"
4537 msgstr "Tablo eklendi"
4538
4539 #: src/ext_l10n.h:868
4540 #, fuzzy
4541 msgid "referencePoint"
4542 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4543
4544 #: src/ext_l10n.h:869
4545 #, fuzzy
4546 msgid "LaTeX options"
4547 msgstr "Ek seçenekler"
4548
4549 #: src/ext_l10n.h:870
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Su&bfigure"
4552 msgstr "Altþekil|#q"
4553
4554 #: src/ext_l10n.h:871
4555 msgid "The sub-caption for the figure"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ext_l10n.h:876
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Include File"
4561 msgstr "Ekle"
4562
4563 #: src/ext_l10n.h:877
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Include type"
4566 msgstr "Ekle"
4567
4568 #: src/ext_l10n.h:878
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&Include"
4571 msgstr "Ekle"
4572
4573 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4574 #: src/ext_l10n.h:888
4575 msgid "FIXME"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ext_l10n.h:880
4579 #, fuzzy
4580 msgid "I&nput"
4581 msgstr "Girdi"
4582
4583 #: src/ext_l10n.h:882
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&Verbatim"
4586 msgstr "Verbatim|#V"
4587
4588 #: src/ext_l10n.h:884
4589 msgid "Options"
4590 msgstr "Seçenekler"
4591
4592 #: src/ext_l10n.h:885
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Don't typeset"
4595 msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
4596
4597 #: src/ext_l10n.h:887
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Visible &Space"
4600 msgstr "Görünür boþluk|#s"
4601
4602 #: src/ext_l10n.h:889
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Filename:"
4605 msgstr "Dosya ismi:|#F"
4606
4607 #: src/ext_l10n.h:895
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Load"
4610 msgstr "Yükle|#L"
4611
4612 #: src/ext_l10n.h:896
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Load the file"
4615 msgstr "Tablo listesi"
4616
4617 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Keyword"
4620 msgstr "Tuþ:|#K"
4621
4622 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Index entry"
4625 msgstr "Ýçeriden"
4626
4627 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4628 msgid "Log"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Update the display"
4634 msgstr "Görüntüle"
4635
4636 #: src/ext_l10n.h:906
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Minipage settings"
4639 msgstr "Sayfacýk|#M"
4640
4641 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Top"
4644 msgstr "Üst|#T"
4645
4646 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Middle"
4649 msgstr "Orta|#d"
4650
4651 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Bottom"
4654 msgstr "Alt|#B"
4655
4656 #: src/ext_l10n.h:911
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Vertical alignment"
4659 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4660
4661 #: src/ext_l10n.h:912
4662 #, fuzzy
4663 msgid "A&lignment:"
4664 msgstr "Hizalama"
4665
4666 #: src/ext_l10n.h:913
4667 msgid "Units of width value"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ext_l10n.h:914
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Width value"
4673 msgstr "Geniþlik"
4674
4675 #: src/ext_l10n.h:915
4676 msgid "&Units:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/ext_l10n.h:921
4680 msgid "&Alignment and Spacing"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/ext_l10n.h:922
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Alignment:"
4686 msgstr "Hizalama"
4687
4688 #: src/ext_l10n.h:923
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Justified"
4691 msgstr "Gönderme"
4692
4693 #: src/ext_l10n.h:924
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Left"
4696 msgstr "Sol|#f"
4697
4698 #: src/ext_l10n.h:925
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Right"
4701 msgstr "Sað|#R"
4702
4703 #: src/ext_l10n.h:926
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Centered"
4706 msgstr "Ortala|#n"
4707
4708 #: src/ext_l10n.h:927
4709 #, fuzzy
4710 msgid "No indentation"
4711 msgstr "Dönüþ açýsý"
4712
4713 #: src/ext_l10n.h:928
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Spacing"
4716 msgstr "Boþluk|#g"
4717
4718 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4719 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Centimetres"
4722 msgstr "Ortala|#n"
4723
4724 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4725 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Inches"
4728 msgstr "Arttýr"
4729
4730 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4731 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Points"
4734 msgstr "Bastýr"
4735
4736 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4737 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Millimetres"
4740 msgstr "Ortala|#n"
4741
4742 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4743 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Picas"
4746 msgstr "Yapýþtýr"
4747
4748 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4749 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4750 msgid "ex Units"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4754 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4755 msgid "em Units"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4759 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Scaled Points"
4762 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4763
4764 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4765 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Big/PS Points"
4768 msgstr "Bastýr"
4769
4770 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4771 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Didot Points"
4774 msgstr "Bastýr"
4775
4776 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4777 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Cicero Points"
4780 msgstr "Bastýr"
4781
4782 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4783 msgid "Units:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4787 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ext_l10n.h:999
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Value:"
4793 msgstr "Mavi"
4794
4795 #: src/ext_l10n.h:1000
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Amount of spacing"
4798 msgstr "Boþluk"
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:1001
4801 msgid "Stretch:"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ext_l10n.h:1002
4805 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1003
4809 msgid "Shrink:"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ext_l10n.h:1004
4813 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4817 #, fuzzy
4818 msgid "DefSkip"
4819 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
4820
4821 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4822 #, fuzzy
4823 msgid "SmallSkip"
4824 msgstr "Çok küçük"
4825
4826 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4827 #, fuzzy
4828 msgid "MedSkip"
4829 msgstr "Ýnce"
4830
4831 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4832 msgid "BigSkip"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4836 #, fuzzy
4837 msgid "VFill"
4838 msgstr "Dosya"
4839
4840 #: src/ext_l10n.h:1012
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Above:"
4843 msgstr "Yukarý:|#v"
4844
4845 #: src/ext_l10n.h:1013
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Below:"
4848 msgstr "Aþaðý:|#w"
4849
4850 #: src/ext_l10n.h:1021
4851 msgid "Keep space at the top of the page"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ext_l10n.h:1022
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Keep space at top of the page"
4857 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4858
4859 #: src/ext_l10n.h:1023
4860 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ext_l10n.h:1024
4864 #, fuzzy
4865 msgid "List environment"
4866 msgstr "Hizalama"
4867
4868 #: src/ext_l10n.h:1025
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Label width:"
4871 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4872
4873 #: src/ext_l10n.h:1026
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Label width in list environment"
4876 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
4877
4878 #: src/ext_l10n.h:1027
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&Lines and Page breaks"
4881 msgstr "Sayfa aralarý"
4882
4883 #: src/ext_l10n.h:1028
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Page break"
4886 msgstr "Sayfa aralarý"
4887
4888 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4889 #, fuzzy
4890 msgid "above paragraph"
4891 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4892
4893 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4894 #, fuzzy
4895 msgid "below paragraph"
4896 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4897
4898 #: src/ext_l10n.h:1032
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Line"
4901 msgstr "Satýrlar"
4902
4903 #: src/ext_l10n.h:1035
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Extra options"
4906 msgstr "Ek seçenekler"
4907
4908 #: src/ext_l10n.h:1036
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Unit:"
4911 msgstr "Yazýtipi: "
4912
4913 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Minipage"
4916 msgstr "Sayfacýk|#M"
4917
4918 #: src/ext_l10n.h:1050
4919 msgid "Wrap text around floats"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ext_l10n.h:1051
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Indent whole paragraph"
4925 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
4926
4927 #: src/ext_l10n.h:1052
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Width:"
4930 msgstr "Geniþlik"
4931
4932 #: src/ext_l10n.h:1053
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Minipage options"
4935 msgstr "Sayfacýk|#M"
4936
4937 #: src/ext_l10n.h:1054
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Start new minipage"
4940 msgstr "Yeni sayfacýða baþla|#S"
4941
4942 #: src/ext_l10n.h:1055
4943 #, fuzzy
4944 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4945 msgstr "Sayfacýk ve paragraflar arasýnda HFill|#H"
4946
4947 #: src/ext_l10n.h:1056
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Vertical Alignment:"
4950 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4951
4952 #: src/ext_l10n.h:1064
4953 #, fuzzy
4954 msgid "LaTeX pre-amble"
4955 msgstr "LaTeX Önyazý"
4956
4957 #: src/ext_l10n.h:1065
4958 #, fuzzy
4959 msgid "The LaTeX pre-amble"
4960 msgstr "LaTeX Önyazý"
4961
4962 #: src/ext_l10n.h:1066
4963 msgid "&Edit ..."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ext_l10n.h:1067
4967 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4971 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4972 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4973 msgid "Print"
4974 msgstr "Bastýr"
4975
4976 #: src/ext_l10n.h:1072
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Print Destination"
4979 msgstr "Gideceði yer:"
4980
4981 #: src/ext_l10n.h:1073
4982 #, fuzzy
4983 msgid "P&rinter"
4984 msgstr "Bastýr"
4985
4986 #: src/ext_l10n.h:1074
4987 msgid "Send output to the printer"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Send output to a file"
4993 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4994
4995 #: src/ext_l10n.h:1077
4996 msgid "Send output to the given printer"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/ext_l10n.h:1080
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Pages"
5002 msgstr "Sayfa: "
5003
5004 #: src/ext_l10n.h:1081
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&All"
5007 msgstr "Uygula|#A"
5008
5009 #: src/ext_l10n.h:1082
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Print all pages"
5012 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
5013
5014 #: src/ext_l10n.h:1083
5015 msgid "&Odd"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ext_l10n.h:1084
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Print odd pages only"
5021 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5022
5023 #: src/ext_l10n.h:1085
5024 #, fuzzy
5025 msgid "&Even"
5026 msgstr "Çift numaralý sayfalar|#E"
5027
5028 #: src/ext_l10n.h:1086
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Print even pages only"
5031 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5032
5033 #: src/ext_l10n.h:1087
5034 #, fuzzy
5035 msgid "&Last page:"
5036 msgstr "Dil"
5037
5038 #: src/ext_l10n.h:1088
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Page number to print to"
5041 msgstr "Dosya okunamadý!"
5042
5043 #: src/ext_l10n.h:1089
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Re&verse order"
5046 msgstr "Ters Sýra|#R"
5047
5048 #: src/ext_l10n.h:1090
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Print in reverse order"
5051 msgstr "Ters Sýra|#R"
5052
5053 #: src/ext_l10n.h:1091
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Page number to print from"
5056 msgstr "Dosya okunamadý!"
5057
5058 #: src/ext_l10n.h:1092
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Ran&ge"
5061 msgstr "Sayfa: "
5062
5063 #: src/ext_l10n.h:1093
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Set a range of pages to print"
5066 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5067
5068 #: src/ext_l10n.h:1094
5069 #, fuzzy
5070 msgid "&Starting range:"
5071 msgstr "Yeni sayfacýða baþla|#S"
5072
5073 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Copies"
5076 msgstr "Miktar"
5077
5078 #: src/ext_l10n.h:1096
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Number of copies"
5081 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5082
5083 #: src/ext_l10n.h:1097
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Collate"
5086 msgstr "LaTeX"
5087
5088 #: src/ext_l10n.h:1098
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Collate copies"
5091 msgstr "LaTeX"
5092
5093 #: src/ext_l10n.h:1099
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Print"
5096 msgstr "Bastýr"
5097
5098 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5099 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5100 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5101 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5102 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5103 msgid "Close"
5104 msgstr "Kapat"
5105
5106 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5107 #, fuzzy
5108 msgid "&Type"
5109 msgstr "Tip"
5110
5111 #: src/ext_l10n.h:1104
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Update the reference list"
5114 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5115
5116 #: src/ext_l10n.h:1105
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Sort"
5119 msgstr "Üzgünüm."
5120
5121 #: src/ext_l10n.h:1106
5122 msgid "Sort references in alphabetical order"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5126 #, fuzzy
5127 msgid "&Goto"
5128 msgstr "Alt|#B"
5129
5130 #: src/ext_l10n.h:1108
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Move the document cursor to reference"
5133 msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
5134
5135 #: src/ext_l10n.h:1110
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Page number"
5138 msgstr "Numarasýz"
5139
5140 #: src/ext_l10n.h:1111
5141 msgid "Ref on page xxx"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ext_l10n.h:1112
5145 msgid "On page xxx"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ext_l10n.h:1113
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Pretty reference"
5151 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5152
5153 #: src/ext_l10n.h:1114
5154 msgid "Reference as it appears in output"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ext_l10n.h:1115
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Reference:"
5160 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5161
5162 #: src/ext_l10n.h:1116
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Name:"
5165 msgstr "Alýcý Adý"
5166
5167 #: src/ext_l10n.h:1117
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Available references"
5170 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5171
5172 #: src/ext_l10n.h:1120
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Search and replace"
5175 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
5176
5177 #: src/ext_l10n.h:1121
5178 #, fuzzy
5179 msgid "&Find:"
5180 msgstr "Bul|#n"
5181
5182 #: src/ext_l10n.h:1122
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Replace &with:"
5185 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5186
5187 #: src/ext_l10n.h:1123
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Case &sensitive"
5190 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
5191
5192 #: src/ext_l10n.h:1124
5193 msgid "Match whole words onl&y"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ext_l10n.h:1125
5197 msgid "Find &Next"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5201 #, fuzzy
5202 msgid "&Replace"
5203 msgstr "Deðiþtir"
5204
5205 #: src/ext_l10n.h:1127
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Replace &All "
5208 msgstr "Deðiþtir"
5209
5210 #: src/ext_l10n.h:1128
5211 msgid "Search &backwards"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ext_l10n.h:1130
5215 #, fuzzy
5216 msgid "File: "
5217 msgstr "`"
5218
5219 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Spellchecker"
5222 msgstr "Yazým Denetleyici"
5223
5224 #: src/ext_l10n.h:1133
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Suggestions:"
5227 msgstr "Gideceði yer:"
5228
5229 #: src/ext_l10n.h:1135
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Replace word with current choice"
5232 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5233
5234 #: src/ext_l10n.h:1136
5235 #, fuzzy
5236 msgid "&Add"
5237 msgstr "Ekle|#t"
5238
5239 #: src/ext_l10n.h:1137
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5242 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5243
5244 #: src/ext_l10n.h:1138
5245 #, fuzzy
5246 msgid "&Ignore"
5247 msgstr "Aldýrma"
5248
5249 #: src/ext_l10n.h:1139
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Ignore this word"
5252 msgstr "Sözcüðü atla"
5253
5254 #: src/ext_l10n.h:1140
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Accept"
5257 msgstr "Üstbelge:"
5258
5259 #: src/ext_l10n.h:1141
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Accept word for this session"
5262 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5263
5264 #: src/ext_l10n.h:1142
5265 #, fuzzy
5266 msgid "&Options..."
5267 msgstr "Seçenekler"
5268
5269 #: src/ext_l10n.h:1144
5270 #, fuzzy
5271 msgid "How far spellchecking has got"
5272 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5273
5274 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Suggestions"
5277 msgstr "Gideceði yer:"
5278
5279 #: src/ext_l10n.h:1146
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Replacement:"
5282 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5283
5284 #: src/ext_l10n.h:1147
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Current word"
5287 msgstr "Not:"
5288
5289 #: src/ext_l10n.h:1148
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Unknown:"
5292 msgstr "bilinmeyen"
5293
5294 #: src/ext_l10n.h:1149
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Replace with selected word"
5297 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5298
5299 #: src/ext_l10n.h:1150
5300 msgid "&Start..."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/ext_l10n.h:1151
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Start spellcheck"
5306 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5307
5308 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Insert table"
5311 msgstr "Tablo ekle"
5312
5313 #: src/ext_l10n.h:1153
5314 #, fuzzy
5315 msgid "&Rows:"
5316 msgstr "Satýr"
5317
5318 #: src/ext_l10n.h:1154
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Number of rows"
5321 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5322
5323 #: src/ext_l10n.h:1155
5324 #, fuzzy
5325 msgid "&Columns:"
5326 msgstr "Sütun"
5327
5328 #: src/ext_l10n.h:1156
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Number of columns"
5331 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
5332
5333 #: src/ext_l10n.h:1157
5334 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/ext_l10n.h:1161
5338 #, fuzzy
5339 msgid "LaTeX classes"
5340 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5341
5342 #: src/ext_l10n.h:1162
5343 #, fuzzy
5344 msgid "LaTeX styles"
5345 msgstr "LaTeX|#T"
5346
5347 #: src/ext_l10n.h:1163
5348 #, fuzzy
5349 msgid "BibTeX styles"
5350 msgstr "Veri tabaný:"
5351
5352 #: src/ext_l10n.h:1164
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Selected classes or styles"
5355 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5356
5357 #: src/ext_l10n.h:1165
5358 msgid "Show &path"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/ext_l10n.h:1166
5362 msgid "Toggles view of the file list"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/ext_l10n.h:1168
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Installed files"
5368 msgstr "Ekle"
5369
5370 #: src/ext_l10n.h:1169
5371 #, fuzzy
5372 msgid "&Rescan"
5373 msgstr "Tazele|#R#r"
5374
5375 #: src/ext_l10n.h:1170
5376 msgid "Built new file list"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/ext_l10n.h:1171
5380 #, fuzzy
5381 msgid "&View"
5382 msgstr "DVI görüntüle"
5383
5384 #: src/ext_l10n.h:1172
5385 msgid ""
5386 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/ext_l10n.h:1174
5390 msgid "Close this dialog"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/ext_l10n.h:1178
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Entry"
5396 msgstr "Etiket ekle"
5397
5398 #: src/ext_l10n.h:1179
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Thesaurus entries"
5401 msgstr "Tablo Düzeni"
5402
5403 #: src/ext_l10n.h:1180
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Select a related word"
5406 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5407
5408 #: src/ext_l10n.h:1181
5409 #, fuzzy
5410 msgid "&Selection"
5411 msgstr "Üst/alt süsler"
5412
5413 #: src/ext_l10n.h:1182
5414 #, fuzzy
5415 msgid "The selected entry"
5416 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5417
5418 #: src/ext_l10n.h:1184
5419 msgid "Replace the entry with the selection"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/ext_l10n.h:1186
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Table Of Contents"
5425 msgstr "Ýçindekiler"
5426
5427 #: src/ext_l10n.h:1188
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Contents list"
5430 msgstr "Ýçindekiler"
5431
5432 #: src/ext_l10n.h:1191
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Insert URL"
5435 msgstr "Etiket ekle"
5436
5437 #: src/ext_l10n.h:1192
5438 #, fuzzy
5439 msgid "&URL"
5440 msgstr "URL"
5441
5442 #: src/ext_l10n.h:1194
5443 #, fuzzy
5444 msgid "&Name"
5445 msgstr "Alýcý Adý"
5446
5447 #: src/ext_l10n.h:1195
5448 msgid "Name associated with the URL"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/ext_l10n.h:1197
5452 msgid "&Generate hyperlink"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/ext_l10n.h:1198
5456 msgid "Output as a hyperlink ?"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/ext_l10n.h:1201
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Version control log"
5462 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
5463
5464 #. Insert the latex builtin float-types
5465 #. (these will later be read from a layout file)
5466 #. table
5467 #: src/FloatList.C:33
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Table"
5470 msgstr "Tablo Düzeni"
5471
5472 #: src/FloatList.C:34
5473 #, fuzzy
5474 msgid "List of Tables"
5475 msgstr "Tablo listesi"
5476
5477 #: src/FloatList.C:39
5478 msgid "Figure"
5479 msgstr "Þekil"
5480
5481 #: src/FloatList.C:40
5482 #, fuzzy
5483 msgid "List of Figures"
5484 msgstr "Tablo listesi"
5485
5486 #: src/FloatList.C:48
5487 #, fuzzy
5488 msgid "List of Algorithms"
5489 msgstr "Algoritma listesi"
5490
5491 #: src/FontLoader.C:295
5492 msgid "Loading font into X-Server..."
5493 msgstr "Yazýtipleri X-Sunucusuna yükleniyor"
5494
5495 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5496 #, fuzzy
5497 msgid " and "
5498 msgstr "Dizin"
5499
5500 #: src/frontends/controllers/biblio.C:199
5501 msgid " et al."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/frontends/controllers/biblio.C:204
5505 msgid "Caesar et al."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/frontends/controllers/biblio.C:525
5509 #: src/frontends/controllers/biblio.C:581
5510 #, fuzzy
5511 msgid "No database"
5512 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
5513
5514 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5515 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5516 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5517 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5519 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5520 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5521 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5522 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5523 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5524 #, fuzzy
5525 msgid "No change"
5526 msgstr " (deðiþtirildi)"
5527
5528 #. default & error
5529 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5531 msgid "Roman"
5532 msgstr "Roman"
5533
5534 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5535 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Sans Serif"
5538 msgstr "Sans serif"
5539
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5542 msgid "Typewriter"
5543 msgstr "Daktilo"
5544
5545 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5546 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5547 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5549 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5550 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5551 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5552 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5553 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Reset"
5556 msgstr "Ref: "
5557
5558 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5559 msgid "Medium"
5560 msgstr "Ýnce"
5561
5562 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5563 msgid "Bold"
5564 msgstr "Kalýn"
5565
5566 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5567 msgid "Upright"
5568 msgstr "Dik"
5569
5570 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5571 msgid "Italic"
5572 msgstr "Ýtalik"
5573
5574 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5575 msgid "Slanted"
5576 msgstr "Eðik"
5577
5578 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Small Caps"
5581 msgstr "Small Caps"
5582
5583 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5584 msgid "Tiny"
5585 msgstr "Minicik"
5586
5587 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5588 msgid "Smallest"
5589 msgstr "Çok küçük"
5590
5591 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5592 msgid "Smaller"
5593 msgstr "Daha küçük"
5594
5595 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5596 msgid "Small"
5597 msgstr "Küçük"
5598
5599 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5600 msgid "Normal"
5601 msgstr "Normal"
5602
5603 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5604 msgid "Larger"
5605 msgstr "Daha büyük"
5606
5607 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5608 msgid "Largest"
5609 msgstr "Çok büyük"
5610
5611 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5612 msgid "Huger"
5613 msgstr "Dev gibi"
5614
5615 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5616 msgid "Increase"
5617 msgstr "Arttýr"
5618
5619 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5620 msgid "Decrease"
5621 msgstr "Azalt"
5622
5623 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Emph"
5626 msgstr "Vurgu "
5627
5628 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5629 msgid "Underbar"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Noun"
5635 msgstr "Ýsim "
5636
5637 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5638 msgid "No color"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Black"
5644 msgstr "Blok|#c"
5645
5646 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5647 #, fuzzy
5648 msgid "White"
5649 msgstr "Beyaz"
5650
5651 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Red"
5654 msgstr "Yeniden yap"
5655
5656 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Green"
5659 msgstr "Yunan"
5660
5661 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Blue"
5664 msgstr "Mavi"
5665
5666 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Cyan"
5669 msgstr "Turkuaz"
5670
5671 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Magenta"
5674 msgstr "Mor"
5675
5676 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Yellow"
5679 msgstr "Sarý"
5680
5681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5682 #, fuzzy
5683 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5684 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
5685
5686 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5689 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
5690
5691 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5692 #, fuzzy
5693 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5694 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
5695
5696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5697 #, fuzzy
5698 msgid ""
5699 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5700 "1995-2001 LyX Team"
5701 msgstr ""
5702 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5703 "1995-1999 LyX Team"
5704
5705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5709 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5710 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5711 "any later version."
5712 msgstr ""
5713 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
5714 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
5715 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
5716 "ve/veya deðiþtirilebilir."
5717
5718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5719 #, fuzzy
5720 msgid ""
5721 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5722 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5723 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5724 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5725 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5726 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5727 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5728 msgstr ""
5729 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
5730 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
5731 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
5732 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
5733 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
5734 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
5735 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
5736 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
5737 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5738 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5739
5740 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5741 msgid "LyX Version "
5742 msgstr "LyX Sürümü: "
5743
5744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5745 #, fuzzy
5746 msgid " of "
5747 msgstr " Tarih: "
5748
5749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Library directory: "
5752 msgstr "Kullanýcý dizini: "
5753
5754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5755 msgid "User directory: "
5756 msgstr "Kullanýcý dizini: "
5757
5758 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Character set"
5761 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
5762
5763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Select external file"
5766 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5767
5768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:104
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Select graphics file"
5771 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5772
5773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:112
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Clipart|#C#c"
5776 msgstr "Clipart"
5777
5778 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Select document to include"
5781 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
5782
5783 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5784 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5788 #, fuzzy
5789 msgid "*| All files "
5790 msgstr "[dosya yok]"
5791
5792 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Specified file doesn't exist !"
5795 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
5796
5797 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5798 msgid "LaTeX preamble set"
5799 msgstr "LaTeX önyazýsý ayarlandý"
5800
5801 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Error:"
5804 msgstr "Hata:"
5805
5806 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Unable to print"
5809 msgstr "Dosya okunamadý!"
5810
5811 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5812 msgid "Check that your parameters are correct"
5813 msgstr "Parametrelerinizin doðruluðunu kontrol edin"
5814
5815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Print to file"
5818 msgstr "Hedef"
5819
5820 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5821 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5822 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5823 #, fuzzy
5824 msgid "String not found!"
5825 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
5826
5827 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5828 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5829 #, fuzzy
5830 msgid "String has been replaced."
5831 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
5832
5833 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5834 msgid " strings have been replaced."
5835 msgstr " deðiþim yapýldý."
5836
5837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5838 msgid " words checked."
5839 msgstr " sözcük denetlendi."
5840
5841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5842 msgid " word checked."
5843 msgstr "sözcük denetlendi."
5844
5845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Spellchecking completed! "
5848 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
5849
5850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5851 #, fuzzy
5852 msgid ""
5853 "The spell checker has died for some reason.\n"
5854 "Maybe it has been killed."
5855 msgstr ""
5856 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
5857 "Belki süreç yok edilmiþtir."
5858
5859 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5860 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5864 #, fuzzy
5865 msgid "No version control log file found."
5866 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
5867
5868 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5869 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5870 msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
5871
5872 # , c-format
5873 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5874 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5875 msgstr "boþluk, '#', '~', '$' veya '%'."
5876
5877 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5878 msgid "&Yes"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5882 msgid "&No"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5886 #, fuzzy
5887 msgid "LyX: "
5888 msgstr "Bastýr"
5889
5890 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5891 msgid "*|All files"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5895 msgid "mm"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5899 msgid "pc"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5903 #, fuzzy
5904 msgid "ex"
5905 msgstr "LaTeX"
5906
5907 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5908 msgid "em"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5912 msgid "sp"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5916 msgid "bp"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5920 #, fuzzy
5921 msgid "dd"
5922 msgstr "Ekle|#t"
5923
5924 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5925 msgid "mu"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5929 #, c-format
5930 msgid "%p"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5934 #, c-format
5935 msgid "%c"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5939 msgid "%l"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5943 msgid "FIXME - describe the units."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Bibliography Item"
5949 msgstr "Kaynakça elemaný"
5950
5951 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5952 msgid "BibTeX"
5953 msgstr "BibTeX"
5954
5955 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5956 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Select a BibTeX style"
5962 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
5963
5964 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5965 #, fuzzy
5966 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5967 msgstr "Veri tabaný:"
5968
5969 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Select a BibTeX database to add"
5972 msgstr "Veri tabaný:"
5973
5974 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Not yet supported"
5978 msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
5979
5980 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Document Settings"
5983 msgstr "Belgeler"
5984
5985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5986 msgid "A4"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Smallskip"
5992 msgstr "Çok küçük"
5993
5994 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Medskip"
5997 msgstr "Ýnce"
5998
5999 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
6000 msgid "Bigskip"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Length"
6006 msgstr "Uzunluk|#L"
6007
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
6009 #, fuzzy
6010 msgid "«text»"
6011 msgstr "LaTeX"
6012
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6014 #, fuzzy
6015 msgid "»text«"
6016 msgstr "LaTeX"
6017
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
6019 msgid "Document layout set"
6020 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
6021
6022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
6023 msgid "Converting document to new document class..."
6024 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
6025
6026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6027 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6028 msgstr "Bir paragraf çevrilemedi"
6029
6030 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6031 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6032 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
6033
6034 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6035 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6037 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
6039 msgid "Conversion Errors!"
6040 msgstr "Çevrim hatalarý!"
6041
6042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6043 msgid "into chosen document class"
6044 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6045
6046 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Errors loading new document class."
6049 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6050
6051 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6052 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
6054 msgid "Reverting to original document class."
6055 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6056
6057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6060 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
6061
6062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6063 msgid "Should I set some parameters to"
6064 msgstr "Bazý parametreleri bu belge sýnýfýnýn"
6065
6066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6067 msgid "the defaults of this document class?"
6068 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
6069
6070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
6071 msgid "Unable to switch to new document class."
6072 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6073
6074 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6075 #, fuzzy
6076 msgid "LaTeX ERT"
6077 msgstr "LaTeX|#L"
6078
6079 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6080 #, fuzzy
6081 msgid "External"
6082 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
6083
6084 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6085 msgid "External material (*)"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Select external material"
6091 msgstr "Sonraki satýrý seç"
6092
6093 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6094 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6095 #, fuzzy
6096 msgid "LaTeX Information"
6097 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
6098
6099 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6100 msgid "Graphics"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6104 msgid "Include"
6105 msgstr "Ekle"
6106
6107 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Build log"
6110 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
6111
6112 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6113 #, fuzzy
6114 msgid "LaTeX log"
6115 msgstr "LaTeX Kütüðü"
6116
6117 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6118 #, fuzzy
6119 msgid "No build log file found"
6120 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
6121
6122 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6123 #, fuzzy
6124 msgid "No LaTeX log file found"
6125 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
6126
6127 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6128 msgid "Paragraph layout set"
6129 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6130
6131 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6132 #, fuzzy
6133 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6134 msgstr "Paragraf Ortamý"
6135
6136 #. FIXME: should be cleverer here
6137 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6138 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6139 msgid "Senseless with this layout!"
6140 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
6141
6142 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6143 #, fuzzy
6144 msgid "LaTeX Preamble"
6145 msgstr "LaTeX Önyazý"
6146
6147 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6148 msgid "Enter editor program"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Editor"
6154 msgstr "Deðiþtir"
6155
6156 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6157 msgid "PostScript files (*.ps)"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Select a file to print to"
6163 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
6164
6165 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Cross Reference"
6168 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
6169
6170 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6171 #, fuzzy
6172 msgid "&Go back"
6173 msgstr "Siyah"
6174
6175 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Go back"
6178 msgstr "Siyah"
6179
6180 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6181 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Go to reference"
6184 msgstr "Kaynaða git|#G"
6185
6186 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6187 #, fuzzy
6188 msgid "ShowFile"
6189 msgstr "Dosya"
6190
6191 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Spellcheck complete"
6194 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
6195
6196 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Table of contents"
6199 msgstr "Ýçindekiler"
6200
6201 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6202 msgid "VCLog"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Version control log for "
6208 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
6209
6210 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6211 msgid "Dismiss"
6212 msgstr "Kaldýr"
6213
6214 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6215 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6216 msgid "Yes|Yy#y"
6217 msgstr "Evet|Yy#y"
6218
6219 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6220 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6221 msgid "No|Nn#n"
6222 msgstr "Hayýr|Nn#n"
6223
6224 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6225 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6226 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6227 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6228 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6229 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6230 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6231 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6232 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6233 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6234 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6235 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6236 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6237 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6238 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6240 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6241 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6242 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6243 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6244 msgid "Cancel|^["
6245 msgstr "Vazgeç|^["
6246
6247 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6248 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6249 msgid "OK|#O"
6250 msgstr "Peki|#O"
6251
6252 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Clear|#e"
6255 msgstr "Sil|#e"
6256
6257 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6258 msgid "Done"
6259 msgstr "Bitti"
6260
6261 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6262 msgid "WARNING! "
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6266 msgid "*"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6270 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6271 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6272 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6273 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6274 msgid "Close|^["
6275 msgstr "Kapat|^["
6276
6277 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6278 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6279 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6280 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Text"
6283 msgstr "LaTeX"
6284
6285 #. stack tabs
6286 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Copyright and Version"
6289 msgstr "Kopyalama hakký ve Garanti"
6290
6291 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6292 #, fuzzy
6293 msgid "License and Warranty"
6294 msgstr "Kopyalama hakký ve Garanti"
6295
6296 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6297 msgid "Key:|#K"
6298 msgstr "Tuþ:|#K"
6299
6300 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6301 msgid "Label:|#L"
6302 msgstr "Etiket:|#L"
6303
6304 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Bibliography Entry"
6307 msgstr "Kaynakça elemaný"
6308
6309 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Database:|#D"
6312 msgstr "Veri tabaný:"
6313
6314 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6315 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Style:|#S"
6318 msgstr "Tarz: "
6319
6320 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6321 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6322 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6323 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6325 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6326 msgid "Browse...|#B"
6327 msgstr "Tara...|#B"
6328
6329 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6330 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Browse...|#r"
6333 msgstr "Tara...|#B"
6334
6335 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6338 msgstr "Kaynakça elemaný"
6339
6340 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6341 #, fuzzy
6342 msgid "BibTeX Database"
6343 msgstr "Veri tabaný:"
6344
6345 #. set up the tooltips
6346 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6347 msgid ""
6348 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6349 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6350 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6354 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6358 msgid ""
6359 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6360 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6361 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6362 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6366 msgid ""
6367 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6368 "Contents (which doesn't happen by default)."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6372 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Close|^[^M"
6375 msgstr "Kapat|#C^["
6376
6377 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6378 msgid "Update|#Uu"
6379 msgstr "Güncelle|#Uu"
6380
6381 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6382 msgid "Family:|#F"
6383 msgstr "Aile:|#F"
6384
6385 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6386 msgid "Series:|#S"
6387 msgstr "Seri:|#S"
6388
6389 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6390 msgid "Shape:|#H"
6391 msgstr "Þekil:|#H"
6392
6393 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6394 msgid "Size:|#Z"
6395 msgstr "Boy:|#Z"
6396
6397 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6398 msgid "Misc:|#M"
6399 msgstr "Diðer:|#M"
6400
6401 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6402 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6404 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6405 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6406 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6407 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6408 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6409 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6410 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6411 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6412 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6414 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6415 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6416 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6417 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6418 msgid "Apply|#A"
6419 msgstr "Uygula|#A"
6420
6421 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Cancel|#N"
6424 msgstr "Vazgeç"
6425
6426 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6427 msgid "Color:|#C"
6428 msgstr "Renk:|#C"
6429
6430 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Toggle on all these|#T"
6433 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
6434
6435 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6436 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6437 msgid "Language:"
6438 msgstr "Dil:"
6439
6440 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6441 msgid "These are never toggled"
6442 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
6443
6444 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6445 msgid "These are always toggled"
6446 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
6447
6448 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Character Layout"
6451 msgstr "Karakter tarzý"
6452
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Inset keys|#I"
6456 msgstr "Etiket ekle"
6457
6458 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Bibliography keys|#y"
6461 msgstr "Kaynakça elemaný"
6462
6463 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6464 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6465 msgid "@4->"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6469 msgid "#&D"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6473 msgid "@9+"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6477 msgid "#X"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6481 msgid "@8->"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6485 msgid "#&A"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6489 msgid "@2->"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6493 msgid "#&B"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6497 msgid "Regular Expression|#R"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Case sensitive|#C"
6503 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
6504
6505 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6506 msgid "Previous|#P"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Next|#N"
6512 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
6513
6514 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Full author list|#F"
6517 msgstr "Tek-parça|#F"
6518
6519 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Upper case|#U"
6522 msgstr "`include' kullan|#U"
6523
6524 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Optional text"
6527 msgstr "Seçenekler"
6528
6529 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Before:|#B"
6532 msgstr "Aþaðý:|#w"
6533
6534 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6535 #, fuzzy
6536 msgid "After:|#e"
6537 msgstr "Sol:|#e"
6538
6539 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6540 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6541 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6542 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6543 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6544 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6545 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6546 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6547 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Restore|#R"
6550 msgstr "Ters Sýra|#R"
6551
6552 #. set up the tooltip mechanism
6553 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6556 msgstr "Gönderme ekle"
6557
6558 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6559 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6563 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6567 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6571 msgid ""
6572 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6573 "right browser window."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6577 msgid ""
6578 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6579 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6580 "left browser window."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6584 msgid "Information about the selected entry"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6588 msgid ""
6589 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6590 "(Natbib)."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6594 msgid ""
6595 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6596 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6600 msgid ""
6601 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6602 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6603 "sentences (Natbib)."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6607 msgid ""
6608 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6612 msgid ""
6613 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6617 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6621 msgid ""
6622 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6623 "\", but not \"BibTeX\"."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6627 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6631 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6632 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6633 msgid "Tabbed folder"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6639 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
6640
6641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6642 msgid "Use Class Defaults|#C"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Papersize"
6648 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
6649
6650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6651 msgid "Papersize:|#P"
6652 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
6653
6654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6655 msgid "Width:|#W"
6656 msgstr "Geniþlik:|#W"
6657
6658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6659 msgid "Height:|#H"
6660 msgstr "Uzunluk:|#H"
6661
6662 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Portrait|#r"
6665 msgstr "Boyuna|#o"
6666
6667 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6668 msgid "Landscape|#L"
6669 msgstr "Enine|#L"
6670
6671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Custom sizes|#M"
6674 msgstr "Özel kaðýt boyu"
6675
6676 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6677 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6681 msgid "Top:|#T"
6682 msgstr "Üst:|#T"
6683
6684 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6685 msgid "Bottom:|#B"
6686 msgstr "Alt:|#B"
6687
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Inner:|#I"
6691 msgstr "Ekle"
6692
6693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Outer:|#u"
6696 msgstr "Diðer...|#T"
6697
6698 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Headheight:|#H"
6701 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
6702
6703 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6704 msgid "Headsep:|#d"
6705 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
6706
6707 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6708 msgid "Footskip:|#F"
6709 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
6710
6711 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Page cols"
6714 msgstr "Sayfa: "
6715
6716 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6717 msgid "Fonts:|#F"
6718 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
6719
6720 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6721 msgid "Font Size:|#O"
6722 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
6723
6724 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Class:|#l"
6727 msgstr "Sýnýf:|#C"
6728
6729 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6730 msgid "Pagestyle:|#P"
6731 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
6732
6733 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6734 msgid "Spacing|#g"
6735 msgstr "Boþluk|#g"
6736
6737 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6738 msgid "Extra Options:|#X"
6739 msgstr "Ek seçenekler:|#X"
6740
6741 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6742 msgid "Default Skip:|#u"
6743 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
6744
6745 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6746 msgid "One|#n"
6747 msgstr "Bir|#n"
6748
6749 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6750 msgid "Two|#T"
6751 msgstr "Ýki|#T"
6752
6753 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6754 msgid "One|#e"
6755 msgstr "Bir|#n"
6756
6757 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6758 msgid "Two|#w"
6759 msgstr "Ýki|#T"
6760
6761 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6762 msgid "Indent|#I"
6763 msgstr "Ýçeriden|#I"
6764
6765 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6766 msgid "Skip|#K"
6767 msgstr "Boþluk|#K"
6768
6769 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Quote Style    "
6772 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
6773
6774 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6775 msgid "Encoding:|#D"
6776 msgstr "Kodlama:|#D"
6777
6778 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6779 msgid "Type:|#T"
6780 msgstr "Tip:|#T"
6781
6782 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6783 msgid "Single|#S"
6784 msgstr "Tek|#S"
6785
6786 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6787 msgid "Double|#D"
6788 msgstr "Çift|#D"
6789
6790 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Language:|#L"
6793 msgstr "Dil:"
6794
6795 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6796 msgid "Float Placement:|#L"
6797 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
6798
6799 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6800 msgid "Section number depth"
6801 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6804 msgid "Table of contents depth"
6805 msgstr "Ýçindekiler derinliði"
6806
6807 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6808 #, fuzzy
6809 msgid "PS Driver|#S"
6810 msgstr "PS sürücüsü:|#S"
6811
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6813 msgid "Use AMS Math|#M"
6814 msgstr "AMS Math kullan|#M"
6815
6816 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Use Natbib|#N"
6819 msgstr "`include' kullan|#U"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Citation style|#i"
6824 msgstr "Gönderme"
6825
6826 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6827 msgid "Size|#z"
6828 msgstr "Boyut|#z"
6829
6830 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6831 msgid "LaTeX|#L"
6832 msgstr "LaTeX|#L"
6833
6834 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6835 msgid "1|#1"
6836 msgstr "1|#1"
6837
6838 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6839 msgid "2|#2"
6840 msgstr "2|#2"
6841
6842 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6843 msgid "3|#3"
6844 msgstr "3|#3"
6845
6846 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6847 msgid "4|#4"
6848 msgstr "4|#4"
6849
6850 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6851 msgid "Standard|#S"
6852 msgstr "Standart|#S"
6853
6854 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6855 msgid "Maths|#M"
6856 msgstr "Matematik|#M"
6857
6858 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6859 msgid "Ding 1|#D"
6860 msgstr "Ding 1|#D"
6861
6862 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6863 msgid "Ding 2|#i"
6864 msgstr "Ding 2|#i"
6865
6866 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6867 msgid "Ding 3|#n"
6868 msgstr "Ding 3|#n"
6869
6870 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6871 msgid "Ding 4|#g"
6872 msgstr "Ding 4|#g"
6873
6874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6875 msgid ""
6876 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6877 "B4 | B5 "
6878 msgstr ""
6879 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6880 "B4 | B5 "
6881
6882 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6883 #, fuzzy
6884 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6885 msgstr ""
6886 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
6887 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
6888
6889 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6890 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6891 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
6892
6893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6894 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6895 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
6896
6897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6898 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6899 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
6900
6901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6902 msgid " Author-year | Numerical "
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6906 msgid ""
6907 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6908 "| huge | Huge"
6909 msgstr ""
6910 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
6911 "| dev | Dev"
6912
6913 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6914 msgid ""
6915 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6916 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6920 msgid "Do you want to save the current settings"
6921 msgstr "Þu anki ayarlarý "
6922
6923 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6924 #, fuzzy
6925 msgid "for the document layout as default?"
6926 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
6927
6928 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6929 #, fuzzy
6930 msgid "(they will be valid for any new document)"
6931 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
6932
6933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6934 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6935 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6936 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6939 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
6940
6941 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Status"
6944 msgstr "Kaydet"
6945
6946 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Open|#O"
6949 msgstr "Diðer...|#O"
6950
6951 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Collapsed|#C"
6954 msgstr "Komut:|#C"
6955
6956 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Inlined View|#I"
6959 msgstr "Þekil ekle"
6960
6961 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6962 #, fuzzy
6963 msgid "ERT Options"
6964 msgstr "Seçenekler"
6965
6966 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Template|#t"
6969 msgstr "Hazýr biçimler"
6970
6971 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6972 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6973 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6974 msgid "File|#F"
6975 msgstr "Dosya|#F"
6976
6977 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Parameters|#P"
6980 msgstr "Yazýcý|#P"
6981
6982 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Edit file|#E"
6985 msgstr "EPS dosyasý|#E"
6986
6987 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6988 msgid "View result|#V"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Update result|#U"
6994 msgstr "Güncelle|#U"
6995
6996 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Cancel|#C^["
6999 msgstr "Vazgeç|^["
7000
7001 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Edit external file"
7004 msgstr "Bibtex ekle"
7005
7006 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
7007 msgid "Directory:|#D"
7008 msgstr "Dizin:|#D"
7009
7010 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7011 msgid "Pattern:|#P"
7012 msgstr "Dosya tipi:|#P"
7013
7014 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7015 msgid "Filename:|#F"
7016 msgstr "Dosya ismi:|#F"
7017
7018 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7019 msgid "Rescan|#R#r"
7020 msgstr "Tazele|#R#r"
7021
7022 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7023 msgid "Home|#H#h"
7024 msgstr "Baþlangýç|#H#h"
7025
7026 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7027 msgid "User1|#1"
7028 msgstr "Kullanýcý1|#1"
7029
7030 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7031 msgid "User2|#2"
7032 msgstr "Kullanýcý2|#2"
7033
7034 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7035 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7036 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7037 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
7038
7039 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Top of the page|#T"
7042 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
7043
7044 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Bottom of the page|#B"
7047 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
7048
7049 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Page of floats|#P"
7052 msgstr "Sayfa: "
7053
7054 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7055 msgid "Here, if possible|#i"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7059 msgid "Here, definitely|#H"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Float Options"
7065 msgstr "Seçenekler"
7066
7067 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7068 msgid "Forked child processes|#F"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7072 msgid "Kill processes|#K"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7076 msgid "All ->"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7080 msgid "@->"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7084 msgid "Child processes"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. Set up the tooltip mechanism
7088 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7089 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7093 msgid "A list of all child processes to kill."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7097 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7101 msgid ""
7102 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7106 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7110 msgid "Ok"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Subfigure|#S"
7116 msgstr "Altþekil|#q"
7117
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Title|#T"
7121 msgstr "Dosya"
7122
7123 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Angle|#A"
7126 msgstr "Açý:|#L"
7127
7128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7129 msgid "deg"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7133 msgid "Origin|#O"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Draft mode|#D"
7139 msgstr "Matematik kipi"
7140
7141 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Rotate|#R"
7144 msgstr "90° çevir"
7145
7146 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7147 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7151 msgid "Output size"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7155 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7156 msgid "Original size|#O"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Scale|#S"
7163 msgstr "Özel:|#S"
7164
7165 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Custom|#C"
7168 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7169
7170 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7171 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Value|#V"
7174 msgstr "Mavi"
7175
7176 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Width|#W"
7180 msgstr "Geniþlik:|#W"
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Height|#H"
7186 msgstr "Uzunluk:|#H"
7187
7188 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7189 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7193 msgid "Get LyX size|#L"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7197 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7201 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7202 msgid ", "
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7206 msgid "Top right  ( |#T"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7210 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7211 msgid " )"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Bottom left  ( |#B"
7217 msgstr "Alt|#B"
7218
7219 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7220 msgid "Units|#U"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7224 msgid "Get values from file|#G"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7228 msgid "Clip to bounding box|#C"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7232 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Screen size"
7238 msgstr "Ekran Seçenekleri"
7239
7240 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Screen display"
7243 msgstr "[gösterilmiyor]"
7244
7245 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Custom|#u"
7248 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7249
7250 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Default|#f"
7253 msgstr "Öntanýmlý|#t"
7254
7255 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Monochrome|#M"
7258 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
7259
7260 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Grayscale|#G"
7263 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
7264
7265 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Color|#C"
7268 msgstr "Renk:|#C"
7269
7270 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7271 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Don't display|#D"
7274 msgstr "[gösterilmiyor]"
7275
7276 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Get LaTeX size|#L"
7279 msgstr "LaTeX|#L"
7280
7281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7282 #, fuzzy
7283 msgid "LyX View"
7284 msgstr "DVI görüntüle"
7285
7286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7287 #, fuzzy
7288 msgid "LaTeX Size"
7289 msgstr "TeX kipi"
7290
7291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7292 msgid "Bounding Box"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Extras"
7298 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
7299
7300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7301 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7305 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7309 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7310 msgid "Invalid Length!"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7314 msgid "Don't typeset|#D"
7315 msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
7316
7317 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7318 msgid "Load|#L"
7319 msgstr "Yükle|#L"
7320
7321 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7322 msgid "File name:|#F"
7323 msgstr "Dosya ismi:|#F"
7324
7325 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7326 msgid "Visible space|#s"
7327 msgstr "Görünür boþluk|#s"
7328
7329 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7330 msgid "Verbatim|#V"
7331 msgstr "Verbatim|#V"
7332
7333 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7334 msgid "Use input|#i"
7335 msgstr "`input' kullan|#i"
7336
7337 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7338 msgid "Use include|#U"
7339 msgstr "`include' kullan|#U"
7340
7341 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Include file"
7344 msgstr "Ekle"
7345
7346 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Keyword|#K"
7349 msgstr "Tuþ:|#K"
7350
7351 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7352 msgid "LaTeX Log"
7353 msgstr "LaTeX Kütüðü"
7354
7355 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Maths Decorations & Accents"
7358 msgstr "Üst/alt süsler"
7359
7360 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7361 #, fuzzy
7362 msgid ""
7363 "()\n"
7364 "Both|#B"
7365 msgstr "Alt|#B"
7366
7367 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7368 #, fuzzy
7369 msgid ""
7370 ")\n"
7371 "Right|#R"
7372 msgstr "Sað|#R"
7373
7374 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7375 #, fuzzy
7376 msgid ""
7377 "(\n"
7378 "Left|#L"
7379 msgstr "Sol|#L"
7380
7381 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Maths Delimiters"
7384 msgstr "Ayýrýcý"
7385
7386 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7387 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7388 msgid "Rows"
7389 msgstr "Satýr"
7390
7391 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7392 msgid "Columns "
7393 msgstr "Sütun"
7394
7395 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7396 msgid "Vertical align|#V"
7397 msgstr "Dikey hizalama|#V"
7398
7399 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7400 msgid "Horizontal align|#H"
7401 msgstr "Yatay hizalama|#H"
7402
7403 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7404 msgid "OK  "
7405 msgstr "Peki"
7406
7407 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Maths Matrix"
7410 msgstr "Matris"
7411
7412 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7413 msgid "Top | Center | Bottom"
7414 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
7415
7416 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7417 msgid "Close "
7418 msgstr "Kapat"
7419
7420 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7421 msgid "Functions"
7422 msgstr "Fonksiyon"
7423
7424 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7425 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7426 msgid "­ Û"
7427 msgstr "­ Û"
7428
7429 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7430 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7431 msgid "± ´"
7432 msgstr "± ´"
7433
7434 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7435 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7436 msgid "£ @"
7437 msgstr "£ @"
7438
7439 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7440 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7441 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7445 msgid "Misc"
7446 msgstr "Diðer"
7447
7448 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7449 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Dots"
7452 msgstr "Belgeler"
7453
7454 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7455 msgid "S  ò"
7456 msgstr "S  ò"
7457
7458 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7459 #, fuzzy
7460 msgid "!(£ @)"
7461 msgstr "£ @"
7462
7463 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Maths Panel"
7466 msgstr "Matematik"
7467
7468 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Arrows"
7471 msgstr "Tara|#B"
7472
7473 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7474 msgid "Binary Ops"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7478 msgid "Bin Relations"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7482 msgid "Big Operators"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7486 #, fuzzy
7487 msgid "AMS Misc"
7488 msgstr "Diðer"
7489
7490 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7491 msgid "AMS Arrows"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7495 #, fuzzy
7496 msgid "AMS Relations"
7497 msgstr "Paragraf Arasý"
7498
7499 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7500 msgid "AMS Negated Rel"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7504 msgid "AMS Operators"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7508 msgid "Thin|#T"
7509 msgstr "Ýnce|#T"
7510
7511 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7512 msgid "Medium|#M"
7513 msgstr "Orta|#M"
7514
7515 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7516 msgid "Thick|#H"
7517 msgstr "Kalýn|#H"
7518
7519 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7520 msgid "Negative|#N"
7521 msgstr "Negatif|#N"
7522
7523 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7524 msgid "Quadratin|#Q"
7525 msgstr "Çeyrek|#Q"
7526
7527 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7528 msgid "2Quadratin|#2"
7529 msgstr "2Çeyrek|#2"
7530
7531 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Maths Spacing"
7534 msgstr "Boþluk"
7535
7536 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7537 #, fuzzy
7538 msgid "textrm"
7539 msgstr "LaTeX"
7540
7541 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7542 msgid "Maths Styles & Fonts"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7546 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7547 msgid "Alignment"
7548 msgstr "Hizalama"
7549
7550 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7551 msgid "Top|#T"
7552 msgstr "Üst|#T"
7553
7554 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7555 msgid "Middle|#d"
7556 msgstr "Orta|#d"
7557
7558 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7559 msgid "Bottom|#B"
7560 msgstr "Alt|#B"
7561
7562 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Minipage Options"
7565 msgstr "Sayfacýk|#M"
7566
7567 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7568 msgid "Right|#R"
7569 msgstr "Sað|#R"
7570
7571 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7572 msgid "Left|#f"
7573 msgstr "Sol|#f"
7574
7575 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7576 msgid "Block|#c"
7577 msgstr "Blok|#c"
7578
7579 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7580 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7581 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7582 msgid "Center|#n"
7583 msgstr "Ortala|#n"
7584
7585 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7586 msgid "Lines"
7587 msgstr "Satýrlar"
7588
7589 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7590 msgid "Above|#b"
7591 msgstr "Yukarý|#b"
7592
7593 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7594 msgid "Below|#E"
7595 msgstr "Aþaðý|#E"
7596
7597 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Page breaks"
7600 msgstr "Sayfa aralarý"
7601
7602 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7603 msgid "Above|#o"
7604 msgstr "Yukarý|#o"
7605
7606 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7607 msgid "Below|#l"
7608 msgstr "Aþaðý|#E"
7609
7610 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Vertical spaces"
7613 msgstr "Düþey boþluk"
7614
7615 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7616 msgid "Above:|#v"
7617 msgstr "Yukarý:|#v"
7618
7619 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7620 msgid "Keep|#K"
7621 msgstr "Koru|#K"
7622
7623 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7624 msgid "Below:|#w"
7625 msgstr "Aþaðý:|#w"
7626
7627 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7628 msgid "Keep|#p"
7629 msgstr "Koru|#p"
7630
7631 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Line spacing"
7634 msgstr "Boþluk"
7635
7636 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Spacing:|#S"
7639 msgstr "Boþluk|#g"
7640
7641 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Label Width"
7644 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
7645
7646 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Longest Label:|#g"
7649 msgstr "Uzun tablo"
7650
7651 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7652 msgid "Indent"
7653 msgstr "Ýçeriden"
7654
7655 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7656 msgid "No Indent|#I"
7657 msgstr "Ýçeriden baþlama|#I"
7658
7659 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Paragraph Layout"
7662 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
7663
7664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7665 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7669 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7670 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7671 msgstr ""
7672 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
7673 "Uzunluk "
7674
7675 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7676 #, fuzzy
7677 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7678 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
7679
7680 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7681 #, fuzzy
7682 msgid "LaTeX preamble"
7683 msgstr "LaTeX Önyazý"
7684
7685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7686 msgid "Save"
7687 msgstr "Kaydet"
7688
7689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Encoding"
7692 msgstr "Kodlama:|#D"
7693
7694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Rescale bitmap fonts"
7697 msgstr "Ýçindekiler"
7698
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7700 #, fuzzy, no-c-format
7701 msgid "Zoom %|#Z"
7702 msgstr "ya da %|#o"
7703
7704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7705 msgid "Screen DPI|#D"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7709 #, fuzzy
7710 msgid "smallest"
7711 msgstr "Çok küçük"
7712
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7714 #, fuzzy
7715 msgid "smaller"
7716 msgstr "Daha küçük"
7717
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7719 #, fuzzy
7720 msgid "larger"
7721 msgstr "Daha büyük"
7722
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7724 #, fuzzy
7725 msgid "largest"
7726 msgstr "Çok büyük"
7727
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7729 #, fuzzy
7730 msgid "huger"
7731 msgstr "Dev gibi"
7732
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Fonts used"
7736 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
7737
7738 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Scale & Resolution"
7741 msgstr "Dönüþ açýsý"
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7746 msgstr "Kodlama:|#D"
7747
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Normal Font"
7751 msgstr "Normal"
7752
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Bold Font"
7756 msgstr "Kalýn"
7757
7758 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Popup Encoding"
7761 msgstr "Kodlama:|#D"
7762
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7764 msgid "Layout & Bindings"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7768 #, fuzzy
7769 msgid "User Interface file|#U"
7770 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7771
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Bind file|#B"
7775 msgstr "EPS dosyasý|#E"
7776
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7778 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Browse...|#w"
7781 msgstr "Tara...|#B"
7782
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7784 msgid "Dead Keys"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7788 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7792 #, fuzzy
7793 msgid "LyX objects|#L"
7794 msgstr "LyX|#L"
7795
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7797 #, fuzzy
7798 msgid "H|#H"
7799 msgstr "Baþlýk"
7800
7801 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7802 #, fuzzy
7803 msgid "S|#S"
7804 msgstr "Üzgünüm."
7805
7806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7807 #, fuzzy
7808 msgid "V|#V"
7809 msgstr "DVI görüntüle"
7810
7811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7812 #, fuzzy
7813 msgid "R|#R"
7814 msgstr "Sað|#R"
7815
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7817 msgid "G|#G"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7821 #, fuzzy
7822 msgid "B|#B"
7823 msgstr "Tara|#B"
7824
7825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7826 msgid "HSV"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7830 msgid "RGB"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Modify|#M"
7844 msgstr "Orta|#M"
7845
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7847 msgid "Show banner|#S"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7851 msgid "Auto region delete|#A"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7855 msgid "Exit confirmation|#E"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7859 msgid "Display keyboard shortcuts"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7863 msgid "File->New asks for name|#N"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7867 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7871 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7875 msgid "Wheel mouse jump"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Autosave interval"
7881 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
7882
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7884 #, fuzzy
7885 msgid "in Monochrome|#M"
7886 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
7887
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7889 #, fuzzy
7890 msgid "in Grayscale|#G"
7891 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7894 #, fuzzy
7895 msgid "in Color|#C"
7896 msgstr "Renk:|#C"
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Display Graphics"
7901 msgstr "Ekleri ekle"
7902
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Spell command|#S"
7906 msgstr "Komutu tanýmla"
7907
7908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Use alternative language|#a"
7911 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Use escape characters|#e"
7916 msgstr "Özel:|#S"
7917
7918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Use personal dictionary|#d"
7921 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
7922
7923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7924 msgid "Accept compound words|#w"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Use input encoding|#i"
7930 msgstr "`input' kullan|#i"
7931
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Advanced Options"
7935 msgstr "Karakter tarzý"
7936
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7939 msgid "Interface"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Language Options"
7945 msgstr "Sayfacýk|#M"
7946
7947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Package|#P"
7950 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
7951
7952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Default language|#l"
7955 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7956
7957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7958 #, fuzzy
7959 msgid ""
7960 "Keyboard\n"
7961 "map|#K"
7962 msgstr "Tuþ:|#K"
7963
7964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7965 #, fuzzy
7966 msgid "1st|#1"
7967 msgstr "1|#1"
7968
7969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7970 #, fuzzy
7971 msgid "2nd|#2"
7972 msgstr "2|#2"
7973
7974 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Browse...|#o"
7977 msgstr "Tara...|#B"
7978
7979 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7980 msgid "RtL support|#R"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7984 msgid "Auto begin|#b"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Use babel|#U"
7990 msgstr "`include' kullan|#U"
7991
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Mark foreign|#M"
7995 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
7996
7997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7998 msgid "Auto finish|#f"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Global|#G"
8004 msgstr "Tek-parça|#F"
8005
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Command start|#s"
8009 msgstr "Komut:|#C"
8010
8011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Command end|#e"
8014 msgstr "Komut:|#C"
8015
8016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
8017 #, fuzzy
8018 msgid "All formats|#A"
8019 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
8020
8021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Format|#F"
8024 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
8025
8026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
8027 msgid "GUI name|#G"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Shortcut|#S"
8033 msgstr "Üzgünüm."
8034
8035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8036 msgid "Extension|#E"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Viewer|#V"
8042 msgstr "DVI görüntüle"
8043
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Add|#A"
8052 msgstr "Ekle|#t"
8053
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Delete|#D"
8058 msgstr "Çýkar|#D"
8059
8060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8061 msgid "All converters|#A"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8065 #, fuzzy
8066 msgid "From|#F"
8067 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
8068
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8070 #, fuzzy
8071 msgid "To|#T"
8072 msgstr "Ýki|#T"
8073
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Converter|#C"
8077 msgstr "Ortala|#n"
8078
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Flags|#F"
8082 msgstr "Dosya|#F"
8083
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Default path|#p"
8087 msgstr "Öntanýmlý"
8088
8089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Browse..."
8097 msgstr "Tara...|#B"
8098
8099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Template path|#T"
8102 msgstr "Hazýr biçimler"
8103
8104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8105 msgid "Temp dir|#d"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8109 msgid "Check last files|#C"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Last file count|#L"
8115 msgstr "Son Dip"
8116
8117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8118 msgid "Backup path|#B"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8122 msgid "LyXServer pipe|#S"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8126 #, fuzzy
8127 msgid "date format|#f"
8128 msgstr "Güncelle|#U"
8129
8130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8131 #, fuzzy
8132 msgid "name"
8133 msgstr "Alýcý Adý"
8134
8135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8136 msgid "adapt output"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8140 msgid "Printer Command and Flags"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8144 #, fuzzy
8145 msgid "command"
8146 msgstr "Roman"
8147
8148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8149 #, fuzzy
8150 msgid "page range"
8151 msgstr "Sayfa aralarý"
8152
8153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8154 #, fuzzy
8155 msgid "copies"
8156 msgstr "Miktar"
8157
8158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8159 msgid "reverse"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8163 #, fuzzy
8164 msgid "to printer"
8165 msgstr "Dosya okunamadý!"
8166
8167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8168 msgid "file extension"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8172 #, fuzzy
8173 msgid "spool command"
8174 msgstr "Komutu tanýmla"
8175
8176 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8177 msgid "paper type"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8181 msgid "even pages"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8185 msgid "odd pages"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8189 #, fuzzy
8190 msgid "collated"
8191 msgstr "Eðik"
8192
8193 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8194 #, fuzzy
8195 msgid "landscape"
8196 msgstr "Enine|#L"
8197
8198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8199 #, fuzzy
8200 msgid "to file"
8201 msgstr "[dosya yok]"
8202
8203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8204 #, fuzzy
8205 msgid "extra options"
8206 msgstr "Ek seçenekler"
8207
8208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8209 msgid "spool printer prefix"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8213 #, fuzzy
8214 msgid "paper size"
8215 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
8216
8217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8218 msgid "Ascii line length|#A"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8222 #, fuzzy
8223 msgid "TeX encoding|#T"
8224 msgstr "Kodlama:|#D"
8225
8226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Default paper size|#p"
8229 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
8230
8231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8232 msgid "Outside code interaction"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8236 msgid "ascii roff|#r"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8240 #, fuzzy
8241 msgid "checktex|#c"
8242 msgstr "Ortala|#n"
8243
8244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8245 #, fuzzy
8246 msgid "DVI paper option"
8247 msgstr "Ek seçenekler"
8248
8249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8250 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Preferences"
8256 msgstr "Kaynak ekleniyor"
8257
8258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8259 msgid "Look & Feel"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8263 msgid "Lang Opts"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Conversion"
8269 msgstr "Çevrim hatalarý!"
8270
8271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Inputs"
8274 msgstr "Girdi"
8275
8276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8277 msgid "Outputs"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Screen Fonts"
8283 msgstr "Ekran Seçenekleri"
8284
8285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Colors"
8288 msgstr "Kapat"
8289
8290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Formats"
8293 msgstr "Tek-parça|#F"
8294
8295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Converters"
8298 msgstr "Ortala|#n"
8299
8300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Paths"
8303 msgstr "Matematik"
8304
8305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Printer"
8308 msgstr "Bastýr"
8309
8310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Spell checker"
8313 msgstr "Yazým Denetleyici"
8314
8315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8316 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8320 msgid ""
8321 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8325 msgid "Find a new color."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8329 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8333 msgid "GUI background"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8337 msgid "GUI text"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8341 #, fuzzy
8342 msgid "GUI selection"
8343 msgstr "Üst/alt süsler"
8344
8345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8346 #, fuzzy
8347 msgid "GUI pointer"
8348 msgstr "Dosya okunamadý!"
8349
8350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8351 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8355 msgid "Convert \"from\" this format"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8359 msgid "Convert \"to\" this format"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8363 msgid ""
8364 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8365 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8369 msgid "Flags that control the converter behavior"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8373 msgid ""
8374 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8375 "you must then \"Apply\" the change."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Add"
8382 msgstr "Ekle|#t"
8383
8384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8385 msgid ""
8386 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8387 "must then \"Apply\" the change."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8391 msgid ""
8392 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8393 "the change."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8397 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8401 msgid "The format identifier."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8405 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8409 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8413 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8417 msgid "The command used to launch the viewer application."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8421 msgid ""
8422 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8423 "then \"Apply\" the change."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8427 msgid ""
8428 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8429 "\"Apply\" the change."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8433 msgid ""
8434 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8435 "change."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8439 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8443 msgid "Sys Bind|#S#s"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8447 #, fuzzy
8448 msgid "User Bind|#U#u"
8449 msgstr "`include' kullan|#U"
8450
8451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Bind file"
8454 msgstr "EPS dosyasý|#E"
8455
8456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8457 msgid "Sys UI|#S#s"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8461 #, fuzzy
8462 msgid "User UI|#U#u"
8463 msgstr "Kullanýcý2|#2"
8464
8465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8466 #, fuzzy
8467 msgid "UI file"
8468 msgstr "[dosya yok]"
8469
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Key maps|#K#k"
8474 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
8475
8476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Keyboard map"
8480 msgstr "Tuþ:|#K"
8481
8482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8483 #, fuzzy
8484 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8485 msgstr ""
8486 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
8487 "B4 | B5 "
8488
8489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Default path"
8492 msgstr "Öntanýmlý"
8493
8494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Template path"
8497 msgstr "Hazýr biçimler"
8498
8499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8500 msgid "Temp dir"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8504 #, fuzzy
8505 msgid "User|#U#u"
8506 msgstr "Kullanýcý1|#1"
8507
8508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Lastfiles"
8511 msgstr "Tablo listesi"
8512
8513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8514 msgid "Backup path"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8518 msgid "LyX Server pipes"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8522 msgid "Fonts must be positive!"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8526 #, fuzzy
8527 msgid ""
8528 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8529 "large > larger > largest > huge > huger."
8530 msgstr ""
8531 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
8532 "| dev | Dev"
8533
8534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8535 msgid " ispell | aspell "
8536 msgstr ""
8537
8538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Personal dictionary"
8541 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
8542
8543 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8544 msgid "Printer|#P"
8545 msgstr "Yazýcý|#P"
8546
8547 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8548 msgid "All Pages|#G"
8549 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
8550
8551 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8552 msgid "Only Odd Pages|#O"
8553 msgstr "Tek numaralý sayfalar|#O"
8554
8555 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8556 msgid "Only Even Pages|#E"
8557 msgstr "Çift numaralý sayfalar|#E"
8558
8559 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8560 msgid "Normal Order|#N"
8561 msgstr "Normal Sýra|#N"
8562
8563 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8564 msgid "Reverse Order|#R"
8565 msgstr "Ters Sýra|#R"
8566
8567 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Pages:"
8570 msgstr "Sayfa: "
8571
8572 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Count:"
8575 msgstr "Not:"
8576
8577 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Collated|#C"
8580 msgstr "Komut:|#C"
8581
8582 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8583 #, fuzzy
8584 msgid "to"
8585 msgstr " Tarih: "
8586
8587 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8588 msgid "Order"
8589 msgstr "Sýralama"
8590
8591 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8592 msgid "Print to"
8593 msgstr "Hedef"
8594
8595 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Buffer|#B"
8598 msgstr "Tara|#B"
8599
8600 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Update|#U"
8603 msgstr "Güncelle|#Uu"
8604
8605 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Sort|#S"
8608 msgstr "Üzgünüm."
8609
8610 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Name:|#N"
8613 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
8614
8615 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Ref:"
8618 msgstr "Ref: "
8619
8620 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Reference type|#R"
8623 msgstr "Kaynaða git|#G"
8624
8625 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Goto reference|#G"
8628 msgstr "Kaynaða git|#G"
8629
8630 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8631 msgid "*** No labels found in document ***"
8632 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
8633
8634 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8635 msgid "Find|#n"
8636 msgstr "Bul|#n"
8637
8638 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8639 msgid "Replace with|#W"
8640 msgstr "ile deðiþtir|#W"
8641
8642 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Forwards >|#F^s"
8645 msgstr "@>|#F"
8646
8647 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8648 msgid " < Backwards|#B^r"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8652 msgid "Replace|#R#r"
8653 msgstr "Deðiþtir"
8654
8655 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8656 msgid "Case sensitive|#s#S"
8657 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
8658
8659 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8660 msgid "Match word|#M#m"
8661 msgstr "Sözcük eþle|#M#m"
8662
8663 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Replace All|#A#a"
8666 msgstr "Deðiþtir"
8667
8668 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8669 #, fuzzy
8670 msgid "LyX: Find and Replace"
8671 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
8672
8673 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Export format|#E"
8676 msgstr "Güncelle|#U"
8677
8678 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Command|#C"
8681 msgstr "Komut:|#C"
8682
8683 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Send document to command"
8686 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
8687
8688 #. Set up the tooltip mechanism
8689 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8690 msgid ""
8691 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8695 msgid ""
8696 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8697 "be replaced by the name of this file."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8701 msgid "Replace"
8702 msgstr "Deðiþtir"
8703
8704 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8705 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8706 msgstr "Yazým denetimi seçenekleri|#O"
8707
8708 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8709 msgid "Start spellchecking|#S"
8710 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
8711
8712 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8713 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8714 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
8715
8716 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8717 msgid "Ignore word|#g"
8718 msgstr "Sözcüðü atla"
8719
8720 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8721 msgid "Accept word in this session|#A"
8722 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
8723
8724 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8725 msgid "Stop spellchecking|#T"
8726 msgstr "Yazým denetimini durdur|#T"
8727
8728 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8729 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8730 msgstr "Yazým denetimini kapat|#C^["
8731
8732 # , c-format
8733 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8734 #, no-c-format
8735 msgid "0 %"
8736 msgstr "%0"
8737
8738 # , c-format
8739 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8740 #, no-c-format
8741 msgid "100 %"
8742 msgstr "%100"
8743
8744 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8745 msgid "Replace word|#R"
8746 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
8747
8748 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8749 #, fuzzy
8750 msgid "LyX: Spellchecker"
8751 msgstr "Yazým Denetleyici"
8752
8753 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8754 msgid "Append Column|#A"
8755 msgstr "Sütun ekle|#A"
8756
8757 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8758 msgid "Delete Column|#O"
8759 msgstr "Sütun sil|#O"
8760
8761 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8762 msgid "Append Row|#p"
8763 msgstr "Satýr ekle|#p"
8764
8765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8766 msgid "Delete Row|#w"
8767 msgstr "Satýr sil|#w"
8768
8769 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8770 msgid "Set Borders|#S"
8771 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
8772
8773 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8774 msgid "Unset Borders|#U"
8775 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
8776
8777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Longtable|#L"
8780 msgstr "Uzun tablo"
8781
8782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8784 msgid "Rotate 90°|#9"
8785 msgstr "90° çevir|#9"
8786
8787 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8788 msgid "Spec. Table"
8789 msgstr "Özel tablo"
8790
8791 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Fixed Width"
8795 msgstr "Geniþlik"
8796
8797 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8798 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8799 msgid "Borders"
8800 msgstr "Çerçeve"
8801
8802 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8803 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8804 #, fuzzy
8805 msgid "H. Alignment"
8806 msgstr "Hizalama"
8807
8808 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Special column"
8811 msgstr "Özel hücre"
8812
8813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8815 msgid " |#W"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8819 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Top|#t"
8822 msgstr "Üst|#T"
8823
8824 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8825 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Bottom|#b"
8828 msgstr "Alt|#B"
8829
8830 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8831 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Left|#l"
8834 msgstr "Sol|#f"
8835
8836 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Right|#r"
8840 msgstr "Sað|#R"
8841
8842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8844 msgid "Left|#e"
8845 msgstr "Sol|#e"
8846
8847 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8849 msgid "Right|#i"
8850 msgstr "Sað|#i"
8851
8852 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8853 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Center|#c"
8856 msgstr "Ortala|#n"
8857
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Top|#p"
8862 msgstr "Üst|#T"
8863
8864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8865 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Bottom|#o"
8868 msgstr "Alt|#B"
8869
8870 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8871 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8872 #, fuzzy
8873 msgid "LaTeX Argument|#A"
8874 msgstr "Hizalama"
8875
8876 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8878 #, fuzzy
8879 msgid " |#L"
8880 msgstr "LyX|#L"
8881
8882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8884 #, fuzzy
8885 msgid "V. Alignment"
8886 msgstr "Hizalama"
8887
8888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8889 msgid "Special Cell"
8890 msgstr "Özel hücre"
8891
8892 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Special Multicolumn"
8895 msgstr "Özel Çoklu Sütun Hizalamasý"
8896
8897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8898 msgid "Multicolumn|#M"
8899 msgstr "Çoklu sütun|#M"
8900
8901 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Use Minipage|#s"
8904 msgstr "Sayfacýk|#M"
8905
8906 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8909 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8910 msgid "On"
8911 msgstr "Açýk"
8912
8913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8914 msgid "Page break on the current row|#B"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Header"
8920 msgstr "Baþlýk"
8921
8922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8923 #, fuzzy
8924 msgid "First Header"
8925 msgstr "Baþlýk"
8926
8927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Footer"
8930 msgstr "Dip"
8931
8932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Last Footer"
8935 msgstr "Son Dip"
8936
8937 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Is Empty"
8941 msgstr ", Derinlik: "
8942
8943 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Border Above"
8946 msgstr "Çerçeve"
8947
8948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Border Below"
8951 msgstr "Çerçeve"
8952
8953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Contents"
8956 msgstr "Ýçindekiler"
8957
8958 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Tabular Layout"
8961 msgstr "Tablo Düzeni"
8962
8963 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Tabular"
8966 msgstr "Tablo Düzeni"
8967
8968 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Column/Row"
8971 msgstr "Sütun"
8972
8973 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Cell"
8976 msgstr "Sarý"
8977
8978 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8979 #, fuzzy
8980 msgid "LongTable"
8981 msgstr "Uzun tablo"
8982
8983 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8986 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
8987
8988 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Insert Tabular"
8991 msgstr "Tablo ekle"
8992
8993 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8994 #, fuzzy
8995 msgid "LaTeX Classes|#C"
8996 msgstr "Sýnýf:|#C"
8997
8998 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8999 #, fuzzy
9000 msgid "LaTeX Styles|#S"
9001 msgstr "Tarz: "
9002
9003 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
9004 msgid "BibTeX Styles|#B"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Rescan|#R"
9010 msgstr "Tazele|#R#r"
9011
9012 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9013 #, fuzzy
9014 msgid "View|#V"
9015 msgstr "DVI görüntüle"
9016
9017 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9018 msgid "Show Path|#P"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9022 msgid "Run Texhash|#T"
9023 msgstr ""
9024
9025 #. set up the tooltips
9026 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9027 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9031 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9035 msgid ""
9036 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9037 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9038 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9039 msgstr ""
9040
9041 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9042 msgid ""
9043 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9044 "of a file."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9048 msgid ""
9049 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9050 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9054 msgid ""
9055 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9056 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9057 "preamble."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9061 msgid ""
9062 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9063 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Replace|^R"
9069 msgstr "Deðiþtir"
9070
9071 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Close|^C"
9074 msgstr "Kapat"
9075
9076 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Entry : "
9079 msgstr "Etiket ekle"
9080
9081 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Selection :"
9084 msgstr "Üst/alt süsler"
9085
9086 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Meanings|#M"
9089 msgstr "Sayfacýk|#M"
9090
9091 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9092 msgid "LyX: Thesaurus"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Type|#T"
9098 msgstr "Tip:|#T"
9099
9100 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9101 msgid "Table of Contents"
9102 msgstr "Ýçindekiler"
9103
9104 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9105 #, fuzzy
9106 msgid "*** No Lists ***"
9107 msgstr "*** Belge yok ***"
9108
9109 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9110 #, fuzzy
9111 msgid "URL|#U"
9112 msgstr "URL"
9113
9114 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Name|#N"
9117 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
9118
9119 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9120 msgid "HTML type|#H"
9121 msgstr "HTML Tip:|#H"
9122
9123 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9124 msgid "Url"
9125 msgstr "Url"
9126
9127 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Version Control Log"
9130 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9131
9132 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9133 #, fuzzy
9134 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9135 msgstr "Dosya okunamadý!"
9136
9137 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9138 msgid "Check 'range of pages'!"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "No Table of contents%i"
9144 msgstr "Ýçindekiler"
9145
9146 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9149 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9150 msgid "The absolute path is required."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9154 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9155 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9157 msgid "Directory does not exist."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Cannot write to this directory."
9164 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9165
9166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Cannot read this directory."
9169 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9170
9171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9173 #, fuzzy
9174 msgid "No file input."
9175 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
9176
9177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9178 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9179 msgid "A file is required, not a directory."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Cannot write to this file."
9185 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9186
9187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Cannot read from this directory."
9190 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9191
9192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9193 #, fuzzy
9194 msgid "File does not exist."
9195 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
9196
9197 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Cannot read from this file."
9200 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9201
9202 # , c-format
9203 #: src/importer.C:42
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Importing"
9206 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9207
9208 #: src/importer.C:61
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Cannot import file"
9211 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9212
9213 #: src/importer.C:62
9214 msgid "No information for importing from "
9215 msgstr ""
9216
9217 #. we are done
9218 #: src/importer.C:85
9219 msgid "imported."
9220 msgstr "eklendi."
9221
9222 #: src/insets/insetbib.C:137
9223 msgid "BibTeX Generated References"
9224 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
9225
9226 #: src/insets/inset.C:104
9227 msgid "Opened inset"
9228 msgstr "Inset açýldý"
9229
9230 #: src/insets/insetcaption.C:64
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Opened Caption Inset"
9233 msgstr "Inset açýldý"
9234
9235 #: src/insets/insetcaption.C:82
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Float"
9238 msgstr "Tek-parça|#F"
9239
9240 #: src/insets/inseterror.C:85
9241 msgid "Opened error"
9242 msgstr "Hata kutusu açýldý"
9243
9244 #: src/insets/insetert.C:234
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Opened ERT Inset"
9247 msgstr "Inset açýldý"
9248
9249 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2042
9250 msgid "Impossible Operation!"
9251 msgstr "Geçersiz Ýþlem!"
9252
9253 #: src/insets/insetert.C:250
9254 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2044
9258 #: src/insets/insettext.C:1368
9259 msgid "Sorry."
9260 msgstr "Üzgünüm."
9261
9262 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9263 msgid "ERT"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9267 #: src/insets/insetfloat.C:303
9268 #, fuzzy
9269 msgid "float:"
9270 msgstr "Dip"
9271
9272 #: src/insets/insetfloat.C:204
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Opened Float Inset"
9275 msgstr "Inset açýldý"
9276
9277 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9278 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9282 #, fuzzy
9283 msgid "List of "
9284 msgstr "Tablo listesi"
9285
9286 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9287 #, fuzzy
9288 msgid "foot"
9289 msgstr "Dip"
9290
9291 #: src/insets/insetfoot.C:54
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Opened Footnote Inset"
9294 msgstr "Inset açýldý"
9295
9296 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9297 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9301 msgid "Loading..."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9305 msgid "Converting to loadable format..."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9309 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9313 #, fuzzy
9314 msgid "No file found!"
9315 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
9316
9317 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9318 msgid "Error loading file into memory"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Error converting to loadable format"
9324 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
9325
9326 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Error scaling etc"
9329 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
9330
9331 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9332 #, fuzzy
9333 msgid "No image"
9334 msgstr " (deðiþtirildi)"
9335
9336 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9337 msgid "Loaded but not displaying"
9338 msgstr ""
9339
9340 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9341 #. images to ascii approximation.
9342 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9343 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9344 #. at least we send the filename
9345 #: src/insets/insetgraphics.C:712
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Graphic file:"
9348 msgstr "Dosya|#F"
9349
9350 #: src/insets/insetinclude.C:172
9351 msgid "Input"
9352 msgstr "Girdi"
9353
9354 #: src/insets/insetinclude.C:173
9355 msgid "Verbatim Input"
9356 msgstr "Verbatim Input"
9357
9358 #: src/insets/insetinclude.C:174
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Verbatim Input*"
9361 msgstr "Verbatim Input"
9362
9363 #: src/insets/insetindex.C:24
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Idx"
9366 msgstr "Dizin"
9367
9368 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Enter label:"
9371 msgstr "Etiket ekle"
9372
9373 #: src/insets/insetlist.C:42
9374 #, fuzzy
9375 msgid "list"
9376 msgstr "Inset"
9377
9378 #: src/insets/insetlist.C:64
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Opened List Inset"
9381 msgstr "Inset açýldý"
9382
9383 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9384 #, fuzzy
9385 msgid "margin"
9386 msgstr "Kenar boþluklarý"
9387
9388 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9391 msgstr "Inset açýldý"
9392
9393 #: src/insets/insetminipage.C:66
9394 #, fuzzy
9395 msgid "minipage"
9396 msgstr "Sayfacýk|#M"
9397
9398 #: src/insets/insetminipage.C:227
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Opened Minipage Inset"
9401 msgstr "Inset açýldý"
9402
9403 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9404 #, fuzzy
9405 msgid "note"
9406 msgstr "Not"
9407
9408 #: src/insets/insetnote.C:86
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Opened Note Inset"
9411 msgstr "Inset açýldý"
9412
9413 #: src/insets/insetparent.C:43
9414 msgid "Parent:"
9415 msgstr "Üstbelge:"
9416
9417 #: src/insets/insetref.C:110
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Ref: "
9420 msgstr "Ref: "
9421
9422 #: src/insets/insetref.C:111
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Page Number"
9425 msgstr "Numarasýz"
9426
9427 #: src/insets/insetref.C:111
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Page: "
9430 msgstr "Sayfa: "
9431
9432 #: src/insets/insetref.C:112
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Textual Page Number"
9435 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
9436
9437 #: src/insets/insetref.C:112
9438 #, fuzzy
9439 msgid "TextPage: "
9440 msgstr "Metin"
9441
9442 #: src/insets/insetref.C:113
9443 msgid "Standard+Textual Page"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/insets/insetref.C:113
9447 msgid "Ref+Text: "
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/insets/insetref.C:114
9451 #, fuzzy
9452 msgid "PrettyRef"
9453 msgstr "Ref: "
9454
9455 #: src/insets/insetref.C:114
9456 #, fuzzy
9457 msgid "PrettyRef: "
9458 msgstr "Ref: "
9459
9460 #: src/insets/insettabular.C:548
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Opened Tabular Inset"
9463 msgstr "Inset açýldý"
9464
9465 #: src/insets/insettabular.C:2043
9466 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9467 msgstr "Çoklu-sütunlar sadece yatay olabilirler."
9468
9469 #: src/insets/insettext.C:654
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Opened Text Inset"
9472 msgstr "Inset açýldý"
9473
9474 #: src/insets/insettext.C:1366
9475 msgid "Impossible operation"
9476 msgstr "Geçersiz iþlem"
9477
9478 #: src/insets/insettext.C:1367
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9481 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
9482
9483 #: src/insets/insettext.C:1613
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9486 msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
9487
9488 #: src/insets/insettheorem.C:39
9489 msgid "theorem"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/insets/insettheorem.C:73
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Opened Theorem Inset"
9495 msgstr "Inset açýldý"
9496
9497 #: src/insets/insettoc.C:26
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Unknown toc list"
9500 msgstr "Bilinmeyen hareket"
9501
9502 #: src/insets/inseturl.C:40
9503 msgid "Url: "
9504 msgstr "Url: "
9505
9506 #: src/insets/inseturl.C:42
9507 msgid "HtmlUrl: "
9508 msgstr "HtmlUrl: "
9509
9510 #: src/kbsequence.C:166
9511 msgid "   options: "
9512 msgstr " seçenekler:"
9513
9514 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9515 #, fuzzy
9516 msgid "LaTeX run number"
9517 msgstr "LaTeX Önyazý"
9518
9519 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9520 msgid "Running MakeIndex."
9521 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
9522
9523 #: src/LaTeX.C:243
9524 msgid "Running BibTeX."
9525 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
9526
9527 #: src/LColor.C:51
9528 #, fuzzy
9529 msgid "none"
9530 msgstr "Bitti"
9531
9532 #: src/LColor.C:52
9533 #, fuzzy
9534 msgid "black"
9535 msgstr "Siyah"
9536
9537 #: src/LColor.C:53
9538 #, fuzzy
9539 msgid "white"
9540 msgstr "Beyaz"
9541
9542 #: src/LColor.C:54
9543 #, fuzzy
9544 msgid "red"
9545 msgstr "Kýrmýzý"
9546
9547 #: src/LColor.C:55
9548 #, fuzzy
9549 msgid "green"
9550 msgstr "Yeþil"
9551
9552 #: src/LColor.C:56
9553 #, fuzzy
9554 msgid "blue"
9555 msgstr "Mavi"
9556
9557 #: src/LColor.C:57
9558 #, fuzzy
9559 msgid "cyan"
9560 msgstr "Turkuaz"
9561
9562 #: src/LColor.C:58
9563 #, fuzzy
9564 msgid "magenta"
9565 msgstr "Mor"
9566
9567 #: src/LColor.C:59
9568 #, fuzzy
9569 msgid "yellow"
9570 msgstr "Sarý"
9571
9572 #: src/LColor.C:60
9573 msgid "cursor"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/LColor.C:61
9577 msgid "background"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/LColor.C:62
9581 #, fuzzy
9582 msgid "text"
9583 msgstr "LaTeX"
9584
9585 #: src/LColor.C:63
9586 #, fuzzy
9587 msgid "selection"
9588 msgstr "Üst/alt süsler"
9589
9590 #: src/LColor.C:64
9591 #, fuzzy
9592 msgid "latex text"
9593 msgstr "LaTeX"
9594
9595 #: src/LColor.C:66
9596 msgid "note background"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/LColor.C:67
9600 msgid "depth bar"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/LColor.C:68
9604 #, fuzzy
9605 msgid "language"
9606 msgstr "Dil"
9607
9608 #: src/LColor.C:69
9609 #, fuzzy
9610 msgid "command inset"
9611 msgstr "Etiket ekle"
9612
9613 #: src/LColor.C:70
9614 #, fuzzy
9615 msgid "command inset background"
9616 msgstr "Etiket ekle"
9617
9618 #: src/LColor.C:71
9619 #, fuzzy
9620 msgid "command inset frame"
9621 msgstr "Etiket ekle"
9622
9623 #: src/LColor.C:72
9624 #, fuzzy
9625 msgid "special character"
9626 msgstr "Özel:|#S"
9627
9628 #: src/LColor.C:73
9629 #, fuzzy
9630 msgid "math"
9631 msgstr "Matematik"
9632
9633 #: src/LColor.C:74
9634 msgid "math background"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/LColor.C:75
9638 #, fuzzy
9639 msgid "graphics background"
9640 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9641
9642 #: src/LColor.C:76
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Math macro background"
9645 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9646
9647 #: src/LColor.C:77
9648 #, fuzzy
9649 msgid "math frame"
9650 msgstr "Matematik kipi"
9651
9652 #: src/LColor.C:78
9653 msgid "math cursor"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/LColor.C:79
9657 #, fuzzy
9658 msgid "math line"
9659 msgstr "Matematik"
9660
9661 #: src/LColor.C:80
9662 #, fuzzy
9663 msgid "caption frame"
9664 msgstr "Matematik kipi"
9665
9666 #: src/LColor.C:81
9667 msgid "collapsable inset text"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/LColor.C:82
9671 #, fuzzy
9672 msgid "collapsable inset frame"
9673 msgstr "Etiket ekle"
9674
9675 #: src/LColor.C:83
9676 msgid "inset background"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/LColor.C:84
9680 #, fuzzy
9681 msgid "inset frame"
9682 msgstr "Etiket ekle"
9683
9684 #: src/LColor.C:85
9685 #, fuzzy
9686 msgid "LaTeX error"
9687 msgstr "LaTeX Hatasý"
9688
9689 #: src/LColor.C:86
9690 msgid "end-of-line marker"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/LColor.C:87
9694 #, fuzzy
9695 msgid "appendix line"
9696 msgstr "Inset açýldý"
9697
9698 #: src/LColor.C:88
9699 msgid "added space markers"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/LColor.C:89
9703 msgid "top/bottom line"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/LColor.C:90
9707 #, fuzzy
9708 msgid "tabular line"
9709 msgstr "Tablo eklendi"
9710
9711 #: src/LColor.C:92
9712 #, fuzzy
9713 msgid "tabular on/off line"
9714 msgstr "Tablo eklendi"
9715
9716 #: src/LColor.C:94
9717 msgid "bottom area"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/LColor.C:95
9721 #, fuzzy
9722 msgid "page break"
9723 msgstr "Sayfa aralarý"
9724
9725 #: src/LColor.C:96
9726 msgid "top of button"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/LColor.C:97
9730 msgid "bottom of button"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: src/LColor.C:98
9734 msgid "left of button"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/LColor.C:99
9738 msgid "right of button"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/LColor.C:100
9742 msgid "button background"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/LColor.C:101
9746 msgid "inherit"
9747 msgstr "inherit"
9748
9749 #: src/LColor.C:102
9750 msgid "ignore"
9751 msgstr "aldýrma"
9752
9753 #: src/LyXAction.C:103
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Insert appendix"
9756 msgstr "Ekleri ekle"
9757
9758 #: src/LyXAction.C:104
9759 msgid "Describe command"
9760 msgstr "Komutu tanýmla"
9761
9762 #: src/LyXAction.C:107
9763 msgid "Select previous char"
9764 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
9765
9766 #: src/LyXAction.C:110
9767 msgid "Insert bibtex"
9768 msgstr "Bibtex ekle"
9769
9770 #: src/LyXAction.C:121
9771 msgid "Build program"
9772 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
9773
9774 #: src/LyXAction.C:122
9775 msgid "Autosave"
9776 msgstr "Otomatik kayýt"
9777
9778 #: src/LyXAction.C:124
9779 msgid "Go to beginning of document"
9780 msgstr "Belgenin baþýna git"
9781
9782 #: src/LyXAction.C:126
9783 msgid "Select to beginning of document"
9784 msgstr "Belgenin baþýna kadar seç"
9785
9786 #: src/LyXAction.C:129
9787 msgid "Check TeX"
9788 msgstr "TeX denetimi"
9789
9790 #: src/LyXAction.C:132
9791 msgid "Go to end of document"
9792 msgstr "Belgenin sonuna git"
9793
9794 #: src/LyXAction.C:134
9795 msgid "Select to end of document"
9796 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9797
9798 # , c-format
9799 #: src/LyXAction.C:135
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Export to"
9802 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9803
9804 #: src/LyXAction.C:137
9805 msgid "Import document"
9806 msgstr "Belge ekleniyor"
9807
9808 #: src/LyXAction.C:141
9809 msgid "Get the printer parameters"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/LyXAction.C:142
9813 msgid "New document"
9814 msgstr "Yeni belge"
9815
9816 #: src/LyXAction.C:144
9817 msgid "New document from template"
9818 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9819
9820 #: src/LyXAction.C:147
9821 msgid "Revert to saved"
9822 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
9823
9824 #: src/LyXAction.C:149
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Switch to an open document"
9827 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9828
9829 #: src/LyXAction.C:151
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Toggle read-only"
9832 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
9833
9834 #: src/LyXAction.C:152
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Update"
9837 msgstr "Güncelle|#U"
9838
9839 #: src/LyXAction.C:153
9840 #, fuzzy
9841 msgid "View"
9842 msgstr "DVI görüntüle"
9843
9844 #: src/LyXAction.C:155
9845 msgid "Save As"
9846 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9847
9848 #: src/LyXAction.C:159
9849 msgid "Go one char back"
9850 msgstr "Bir karakter geri git"
9851
9852 #: src/LyXAction.C:161
9853 msgid "Go one char forward"
9854 msgstr "Bir karakter ileri git"
9855
9856 #: src/LyXAction.C:164
9857 msgid "Insert citation"
9858 msgstr "Gönderme ekle"
9859
9860 #: src/LyXAction.C:168
9861 msgid "Execute command"
9862 msgstr "Komut çalýþtýr"
9863
9864 #: src/LyXAction.C:178
9865 msgid "Decrement environment depth"
9866 msgstr "Ortam derinliðini azalt"
9867
9868 #: src/LyXAction.C:180
9869 msgid "Increment environment depth"
9870 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
9871
9872 #: src/LyXAction.C:181
9873 msgid "Insert ... dots"
9874 msgstr "Üç nokta (...) ekle"
9875
9876 #: src/LyXAction.C:182
9877 msgid "Go down"
9878 msgstr "Aþaðý git"
9879
9880 #: src/LyXAction.C:184
9881 msgid "Select next line"
9882 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9883
9884 #: src/LyXAction.C:186
9885 msgid "Choose Paragraph Environment"
9886 msgstr "Paragraf ortamýný seç"
9887
9888 #: src/LyXAction.C:188
9889 msgid "Insert end of sentence period"
9890 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
9891
9892 #: src/LyXAction.C:190
9893 msgid "Go to next error"
9894 msgstr "Sonraki hataya git"
9895
9896 #: src/LyXAction.C:192
9897 msgid "Remove all error boxes"
9898 msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
9899
9900 #: src/LyXAction.C:194
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Insert a new ERT Inset"
9903 msgstr "Bibtex ekle"
9904
9905 #: src/LyXAction.C:196
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Insert a new external inset"
9908 msgstr "Bibtex ekle"
9909
9910 #: src/LyXAction.C:198
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Insert Graphics"
9913 msgstr "Ekleri ekle"
9914
9915 #: src/LyXAction.C:200
9916 msgid "Insert ASCII files as lines"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/LyXAction.C:201
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9922 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
9923
9924 #: src/LyXAction.C:203
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Open a file"
9927 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
9928
9929 #: src/LyXAction.C:204
9930 msgid "Find & Replace"
9931 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9932
9933 #: src/LyXAction.C:209
9934 msgid "Toggle bold"
9935 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
9936
9937 #: src/LyXAction.C:210
9938 msgid "Toggle code style"
9939 msgstr "Kod tarzýný deðiþtir"
9940
9941 #: src/LyXAction.C:211
9942 msgid "Default font style"
9943 msgstr "Öntanýmlý yazýtipi"
9944
9945 #: src/LyXAction.C:213
9946 msgid "Toggle emphasize"
9947 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9948
9949 #: src/LyXAction.C:214
9950 msgid "Toggle user defined style"
9951 msgstr "Kullanýcý-tanýmlý tarzý deðiþtir"
9952
9953 #: src/LyXAction.C:216
9954 msgid "Toggle noun style"
9955 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
9956
9957 #: src/LyXAction.C:217
9958 msgid "Toggle roman font style"
9959 msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
9960
9961 #: src/LyXAction.C:219
9962 msgid "Toggle sans font style"
9963 msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
9964
9965 #: src/LyXAction.C:220
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Toggle fraktur font style"
9968 msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
9969
9970 #: src/LyXAction.C:221
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Toggle italic font style"
9973 msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
9974
9975 #: src/LyXAction.C:222
9976 msgid "Set font size"
9977 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
9978
9979 #: src/LyXAction.C:223
9980 msgid "Show font state"
9981 msgstr "Yazýtipi durumunu göster"
9982
9983 #: src/LyXAction.C:226
9984 msgid "Toggle font underline"
9985 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
9986
9987 #: src/LyXAction.C:228
9988 msgid "Insert Footnote"
9989 msgstr "Dipnot ekle"
9990
9991 #: src/LyXAction.C:229
9992 msgid "Select next char"
9993 msgstr "Sonraki karakteri seç"
9994
9995 #: src/LyXAction.C:232
9996 msgid "Insert horizontal fill"
9997 msgstr "Yatay dolgu ekle"
9998
9999 #: src/LyXAction.C:233
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Open a Help file"
10002 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10003
10004 #: src/LyXAction.C:237
10005 msgid "Insert hyphenation point"
10006 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10007
10008 #: src/LyXAction.C:239
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Insert ligature break"
10011 msgstr "Þekil ekle"
10012
10013 #: src/LyXAction.C:241
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Insert index item"
10016 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10017
10018 #: src/LyXAction.C:243
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Insert last index item"
10021 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10022
10023 #: src/LyXAction.C:244
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Insert index list"
10026 msgstr "Bibtex ekle"
10027
10028 #: src/LyXAction.C:246
10029 msgid "Turn off keymap"
10030 msgstr "Klavye eþlemesini kapat"
10031
10032 #: src/LyXAction.C:249
10033 msgid "Use primary keymap"
10034 msgstr "Temel klavye eþlemesini kullan"
10035
10036 #: src/LyXAction.C:251
10037 msgid "Use secondary keymap"
10038 msgstr "Ýkincil klavye eþlemesini kullan"
10039
10040 #: src/LyXAction.C:252
10041 msgid "Toggle keymap"
10042 msgstr "Klavye eþlemesini deðiþtir"
10043
10044 #: src/LyXAction.C:254
10045 msgid "Insert Label"
10046 msgstr "Etiket ekle"
10047
10048 #: src/LyXAction.C:256
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Change language"
10051 msgstr "Dil"
10052
10053 #: src/LyXAction.C:257
10054 #, fuzzy
10055 msgid "View LaTeX log"
10056 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10057
10058 #: src/LyXAction.C:262
10059 msgid "Copy paragraph environment type"
10060 msgstr "Paragraf ortamýný kopyala"
10061
10062 #: src/LyXAction.C:266
10063 msgid "Paste paragraph environment type"
10064 msgstr "Paragraf ortamýný yapýþtýr"
10065
10066 #: src/LyXAction.C:269
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Open the tabular layout"
10069 msgstr "Inset açýldý"
10070
10071 #: src/LyXAction.C:271
10072 msgid "Go to beginning of line"
10073 msgstr "Satýr baþýna git"
10074
10075 #: src/LyXAction.C:273
10076 msgid "Select to beginning of line"
10077 msgstr "Satýr baþýna kadar seç"
10078
10079 #: src/LyXAction.C:275
10080 msgid "Go to end of line"
10081 msgstr "Satýr sonuna git"
10082
10083 #: src/LyXAction.C:277
10084 msgid "Select to end of line"
10085 msgstr "Satýr sonuna kadar seç"
10086
10087 #: src/LyXAction.C:281
10088 msgid "Exit"
10089 msgstr "Çýkýþ"
10090
10091 #: src/LyXAction.C:283
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Insert Marginalnote"
10094 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10095
10096 #: src/LyXAction.C:289
10097 msgid "Math Greek"
10098 msgstr "Yunan harfleri"
10099
10100 #: src/LyXAction.C:292
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Insert math symbol"
10103 msgstr "Etiket ekle"
10104
10105 #: src/LyXAction.C:301
10106 msgid "Math mode"
10107 msgstr "Matematik kipi"
10108
10109 #: src/LyXAction.C:320
10110 #, fuzzy
10111 msgid "toggle inset"
10112 msgstr "LaTeX"
10113
10114 #: src/LyXAction.C:322
10115 msgid "Go one paragraph down"
10116 msgstr "Bir paragraf aþaðý git"
10117
10118 #: src/LyXAction.C:324
10119 msgid "Select next paragraph"
10120 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10121
10122 #: src/LyXAction.C:326
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Go to paragraph"
10125 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
10126
10127 #: src/LyXAction.C:329
10128 msgid "Go one paragraph up"
10129 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
10130
10131 #: src/LyXAction.C:331
10132 msgid "Select previous paragraph"
10133 msgstr "Önceki paragrafý seç"
10134
10135 #: src/LyXAction.C:335
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Edit Preferences"
10138 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10139
10140 #: src/LyXAction.C:337
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Save Preferences"
10143 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10144
10145 #: src/LyXAction.C:340
10146 msgid "Insert protected space"
10147 msgstr "Boþluk ekle"
10148
10149 #: src/LyXAction.C:341
10150 msgid "Insert quote"
10151 msgstr "Alýntý ekle"
10152
10153 #: src/LyXAction.C:343
10154 msgid "Reconfigure"
10155 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
10156
10157 #: src/LyXAction.C:347
10158 msgid "Insert cross reference"
10159 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10160
10161 #: src/LyXAction.C:356
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Scroll inset"
10164 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
10165
10166 #: src/LyXAction.C:374
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Insert Table"
10169 msgstr "Tablo ekle"
10170
10171 #: src/LyXAction.C:376
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Tabular Features"
10174 msgstr "Tablo Düzeni"
10175
10176 #: src/LyXAction.C:378
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10179 msgstr "Tablo ekle"
10180
10181 #: src/LyXAction.C:382
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Open thesaurus"
10184 msgstr "Inset açýldý"
10185
10186 #: src/LyXAction.C:384
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Insert table of contents"
10189 msgstr "Ýçindekiler"
10190
10191 #: src/LyXAction.C:386
10192 #, fuzzy
10193 msgid "View table of contents"
10194 msgstr "Ýçindekiler"
10195
10196 #: src/LyXAction.C:388
10197 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10198 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
10199
10200 #: src/LyXAction.C:401
10201 msgid "Register document under version control"
10202 msgstr "Belgeyi sürüm denetimine tanýt"
10203
10204 #: src/LyXAction.C:417
10205 msgid "Show message in minibuffer"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/LyXAction.C:419
10209 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/LyXAction.C:422
10213 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/LyXAction.C:428
10217 msgid "Display information about LyX"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/LyXAction.C:430
10221 msgid "Display information about the TeX installation"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/LyXAction.C:432
10225 msgid "Show the processes forked by LyX"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/LyXAction.C:434
10229 msgid "Kill the forked process with this PID"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/LyXAction.C:658
10233 msgid "No description available!"
10234 msgstr "Taným mevcut deðil!"
10235
10236 #: src/lyx_cb.C:88
10237 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10238 msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz. Dosya ismini deðiþtirip yeniden deneyin."
10239
10240 #: src/lyx_cb.C:90
10241 msgid "(If not, document is not saved.)"
10242 msgstr "(belge kaydedilmedi)"
10243
10244 #: src/lyx_cb.C:111
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Choose a filename to save document as"
10247 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
10248
10249 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1816
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Templates|#T#t"
10252 msgstr "Hazýr biçimler"
10253
10254 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1737 src/lyxfunc.C:1821
10255 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/lyx_cb.C:143
10259 msgid "Same name as document already has:"
10260 msgstr "Ayný isimde bir belge var:"
10261
10262 #: src/lyx_cb.C:145
10263 msgid "Save anyway?"
10264 msgstr "Yine de kaydedeyim mi?"
10265
10266 #: src/lyx_cb.C:151
10267 msgid "Another document with same name open!"
10268 msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
10269
10270 #: src/lyx_cb.C:153
10271 msgid "Replace with current document?"
10272 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
10273
10274 #: src/lyx_cb.C:161
10275 msgid "Document renamed to '"
10276 msgstr "Belgenin ismi '"
10277
10278 #: src/lyx_cb.C:162
10279 msgid "', but not saved..."
10280 msgstr "olarak deðiþtirildi ama kaydedilmedi"
10281
10282 #: src/lyx_cb.C:168
10283 msgid "Document already exists:"
10284 msgstr "Belge zaten var:"
10285
10286 #: src/lyx_cb.C:170
10287 msgid "Replace file?"
10288 msgstr "Üzerine yazayým mý?"
10289
10290 #: src/lyx_cb.C:183
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Document could not be saved!"
10293 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10294
10295 #: src/lyx_cb.C:184
10296 msgid "Holding the old name."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/lyx_cb.C:198
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10302 msgstr "Chktex, LinuxDoc için pek anlamlý deðil."
10303
10304 #: src/lyx_cb.C:207
10305 msgid "No warnings found."
10306 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10307
10308 #: src/lyx_cb.C:209
10309 msgid "One warning found."
10310 msgstr "Bir tane uyarý bulundu."
10311
10312 #: src/lyx_cb.C:210
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10315 msgstr "'Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan."
10316
10317 #: src/lyx_cb.C:213
10318 msgid " warnings found."
10319 msgstr " adet uyarý bulundu."
10320
10321 #: src/lyx_cb.C:214
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10324 msgstr "`Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan"
10325
10326 #: src/lyx_cb.C:216
10327 msgid "Chktex run successfully"
10328 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
10329
10330 #: src/lyx_cb.C:218
10331 msgid "It seems chktex does not work."
10332 msgstr "Görünüþe göre chktex çalýþmýyor."
10333
10334 #: src/lyx_cb.C:265
10335 msgid "Autosaving current document..."
10336 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
10337
10338 #: src/lyx_cb.C:305
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Autosave failed!"
10341 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
10342
10343 #: src/lyx_cb.C:384
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Select file to insert"
10346 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10347
10348 #: src/lyx_cb.C:401
10349 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10350 msgstr "Hata! Belirtilen dosya okunamadý: "
10351
10352 #: src/lyx_cb.C:408
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10355 msgstr "Hata! Belirtilen dosya açýlamýyor:"
10356
10357 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10358 msgid "Enter new label to insert:"
10359 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
10360
10361 #: src/lyx_cb.C:491
10362 msgid "Running configure..."
10363 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
10364
10365 #: src/lyx_cb.C:499
10366 msgid "Reloading configuration..."
10367 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
10368
10369 #: src/lyx_cb.C:501
10370 msgid "The system has been reconfigured."
10371 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
10372
10373 #: src/lyx_cb.C:502
10374 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10375 msgstr "Yenilenmiþ herhangi bir belge sýnýfýný kullanmak"
10376
10377 #: src/lyx_cb.C:503
10378 msgid "updated document class specifications."
10379 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
10380
10381 #: src/lyxfind.C:60
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Sorry!"
10384 msgstr "Üzgünüm."
10385
10386 #: src/lyxfind.C:60
10387 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10388 msgstr "Bir boþluk karakterini baþka karakterlerle deðiþtiremezsiniz."
10389
10390 #: src/lyxfont.C:44
10391 msgid "Sans serif"
10392 msgstr "Sans serif"
10393
10394 #: src/lyxfont.C:44
10395 msgid "Symbol"
10396 msgstr "Sembol"
10397
10398 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10399 #: src/lyxfont.C:61
10400 msgid "Inherit"
10401 msgstr "Inherit"
10402
10403 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10404 #: src/lyxfont.C:61
10405 msgid "Ignore"
10406 msgstr "Aldýrma"
10407
10408 #: src/lyxfont.C:52
10409 msgid "Smallcaps"
10410 msgstr "Small Caps"
10411
10412 #: src/lyxfont.C:61
10413 msgid "Off"
10414 msgstr "Kapalý"
10415
10416 #: src/lyxfont.C:61
10417 msgid "Toggle"
10418 msgstr "Deðiþtir"
10419
10420 #: src/lyxfont.C:565
10421 msgid "Emphasis "
10422 msgstr "Vurgu "
10423
10424 #: src/lyxfont.C:568
10425 msgid "Underline "
10426 msgstr "Alt çizgi "
10427
10428 #: src/lyxfont.C:571
10429 msgid "Noun "
10430 msgstr "Ýsim "
10431
10432 #: src/lyxfont.C:575
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Language: "
10435 msgstr "Dil:"
10436
10437 #: src/lyxfont.C:577
10438 #, fuzzy
10439 msgid "  Number "
10440 msgstr "Numara"
10441
10442 #: src/lyxfunc.C:318
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Unknown function."
10445 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10446
10447 #: src/lyxfunc.C:358
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Nothing to do"
10450 msgstr "Yapacak bir þey yok."
10451
10452 #: src/lyxfunc.C:363
10453 msgid "Unknown action"
10454 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10455
10456 #. the default error message if we disable the command
10457 #: src/lyxfunc.C:368
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Command disabled"
10460 msgstr "Etiket ekle"
10461
10462 #. no
10463 #: src/lyxfunc.C:380
10464 msgid "Document is read-only"
10465 msgstr "Belge sadece okunabilir"
10466
10467 #. no
10468 #: src/lyxfunc.C:385
10469 msgid "Command not allowed without any document open"
10470 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
10471
10472 #: src/lyxfunc.C:774
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Unknown function ("
10475 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10476
10477 #: src/lyxfunc.C:1113
10478 msgid "Saving document"
10479 msgstr "Belge kaydediliyor"
10480
10481 #: src/lyxfunc.C:1260 src/mathed/formulabase.C:930
10482 msgid "Missing argument"
10483 msgstr "Eksik parametre"
10484
10485 #: src/lyxfunc.C:1272
10486 msgid "Opening help file"
10487 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10488
10489 #: src/lyxfunc.C:1474
10490 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10491 msgstr "Push-toolbar en az bir parametre ister"
10492
10493 #: src/lyxfunc.C:1491
10494 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10495 msgstr "Kullaným: toolbar-add-to <LyX komutu>"
10496
10497 #: src/lyxfunc.C:1507
10498 msgid "This is only allowed in math mode!"
10499 msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
10500
10501 #: src/lyxfunc.C:1549
10502 msgid "Opening child document "
10503 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10504
10505 #: src/lyxfunc.C:1623
10506 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/lyxfunc.C:1633
10510 msgid "Set-color \""
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/lyxfunc.C:1635
10514 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/lyxfunc.C:1728
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Enter filename for new document"
10520 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
10521
10522 #: src/lyxfunc.C:1738
10523 msgid "newfile"
10524 msgstr "yenidosya"
10525
10526 #: src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1967
10527 msgid ""
10528 "Do you want to close that document now?\n"
10529 "('No' will just switch to the open version)"
10530 msgstr ""
10531 "Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
10532 "('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)"
10533
10534 #: src/lyxfunc.C:1775
10535 msgid "File already exists:"
10536 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
10537
10538 #: src/lyxfunc.C:1777
10539 msgid "Do you want to open the document?"
10540 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10541
10542 #: src/lyxfunc.C:1782
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Opening  document"
10545 msgstr "Belge açýlýyor"
10546
10547 #: src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1899
10548 msgid "opened."
10549 msgstr "açýldý."
10550
10551 #: src/lyxfunc.C:1812
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Select template file"
10554 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10555
10556 #: src/lyxfunc.C:1853
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Select document to open"
10559 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10560
10561 #: src/lyxfunc.C:1881
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Could not find file"
10564 msgstr "Bu etiket "
10565
10566 #: src/lyxfunc.C:1891
10567 msgid "Opening document"
10568 msgstr "Belge açýlýyor"
10569
10570 #: src/lyxfunc.C:1903
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Could not open document"
10573 msgstr "Belge açýlamadý"
10574
10575 #: src/lyxfunc.C:1927
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Select "
10578 msgstr "Seç|#S"
10579
10580 #: src/lyxfunc.C:1928
10581 #, fuzzy
10582 msgid " file to import"
10583 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
10584
10585 #: src/lyxfunc.C:1986
10586 msgid "A document by the name"
10587 msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
10588
10589 #: src/lyxfunc.C:1988
10590 msgid "already exists. Overwrite?"
10591 msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?"
10592
10593 #: src/lyxfunc.C:1989
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Canceled"
10596 msgstr "Vazgeçildi."
10597
10598 #: src/lyxfunc.C:2048 src/lyxfunc.C:2085
10599 msgid "Welcome to LyX!"
10600 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
10601
10602 #: src/lyxfunc.C:2083 src/LyXView.C:230
10603 msgid " (Changed)"
10604 msgstr " (deðiþtirildi)"
10605
10606 #. this is a hack
10607 #: src/lyxfunc.C:2086
10608 msgid "* No document open *"
10609 msgstr "* Açýk Belge Yok *"
10610
10611 #: src/lyx_main.C:102
10612 msgid "Wrong command line option `"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/lyx_main.C:104
10616 msgid "'. Exiting."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/lyx_main.C:251
10620 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10621 msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
10622
10623 #: src/lyx_main.C:253
10624 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10625 msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
10626
10627 #: src/lyx_main.C:362
10628 #, fuzzy
10629 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10630 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
10631
10632 #: src/lyx_main.C:364
10633 msgid "System directory set to: "
10634 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10635
10636 #: src/lyx_main.C:372
10637 #, fuzzy
10638 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10639 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
10640
10641 #: src/lyx_main.C:373
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10644 msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
10645
10646 #: src/lyx_main.C:374
10647 #, fuzzy
10648 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10649 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
10650
10651 #: src/lyx_main.C:376
10652 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10653 msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
10654
10655 #: src/lyx_main.C:384
10656 msgid "Using built-in default "
10657 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
10658
10659 #: src/lyx_main.C:385
10660 msgid " but expect problems."
10661 msgstr " ancak sorunlar çýkabilir."
10662
10663 #: src/lyx_main.C:388
10664 msgid "Expect problems."
10665 msgstr " Sorunlar bekleniyor."
10666
10667 #: src/lyx_main.C:635
10668 #, fuzzy
10669 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10670 msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
10671
10672 #: src/lyx_main.C:636
10673 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10674 msgstr "Kendi yapýlandýrmanýz için bu dizin gerekli."
10675
10676 #: src/lyx_main.C:637
10677 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10678 msgstr "Sizin için bir tane yaratmamý ister misiniz (isteyin)?"
10679
10680 #: src/lyx_main.C:638
10681 msgid "Running without personal LyX directory."
10682 msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
10683
10684 #. Tell the user what is going on
10685 #: src/lyx_main.C:645
10686 msgid "LyX: Creating directory "
10687 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
10688
10689 #: src/lyx_main.C:646
10690 msgid " and running configure..."
10691 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
10692
10693 #: src/lyx_main.C:652
10694 msgid "Failed. Will use "
10695 msgstr "Baþarýsýz, yerine "
10696
10697 #: src/lyx_main.C:653
10698 msgid " instead."
10699 msgstr "eklendi."
10700
10701 #: src/lyx_main.C:660
10702 msgid "Done!"
10703 msgstr "Bitti!"
10704
10705 #: src/lyx_main.C:674
10706 msgid "LyX Warning!"
10707 msgstr "LyX uyarýsý!"
10708
10709 #: src/lyx_main.C:675
10710 msgid "Error while reading "
10711 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
10712
10713 #: src/lyx_main.C:676
10714 msgid "Using built-in defaults."
10715 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
10716
10717 #: src/lyx_main.C:778
10718 msgid "Setting debug level to "
10719 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
10720
10721 #: src/lyx_main.C:788
10722 #, fuzzy
10723 msgid ""
10724 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10725 "Command line switches (case sensitive):\n"
10726 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10727 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10728 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10729 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10730 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10731 "                  select the features to debug.\n"
10732 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10733 "\t-x [--execute] command\n"
10734 "                  where command is a lyx command.\n"
10735 "\t-e [--export] fmt\n"
10736 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10737 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10738 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10739 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10740 "\t-version        summarize version and build info\n"
10741 "Check the LyX man page for more details."
10742 msgstr ""
10743 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
10744 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
10745 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
10746 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
10747 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
10748 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
10749 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
10750 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
10751 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
10752 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
10753 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
10754 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
10755 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
10756 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
10757 "\n"
10758 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
10759
10760 #: src/lyx_main.C:835
10761 msgid "List of supported debug flags:"
10762 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
10763
10764 #: src/lyx_main.C:847
10765 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10766 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
10767
10768 #: src/lyx_main.C:858
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10771 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
10772
10773 #: src/lyx_main.C:886
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10776 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
10777
10778 #: src/lyx_main.C:899
10779 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10780 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
10781
10782 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10783 msgid " switch!"
10784 msgstr " seçeneðinden sonra"
10785
10786 #: src/lyx_main.C:914
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10789 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
10790
10791 #: src/lyxrc.C:1677
10792 msgid ""
10793 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10794 "recommended for non-English languages."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: src/lyxrc.C:1681
10798 msgid ""
10799 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10800 "environment variable PRINTER."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/lyxrc.C:1685
10804 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/lyxrc.C:1689
10808 msgid "The option to print only even pages."
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/lyxrc.C:1693
10812 msgid "The option to print only odd pages."
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/lyxrc.C:1697
10816 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/lyxrc.C:1701
10820 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/lyxrc.C:1705
10824 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/lyxrc.C:1709
10828 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/lyxrc.C:1713
10832 msgid "The option to print out in landscape."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/lyxrc.C:1717
10836 msgid "The option to specify paper type."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/lyxrc.C:1721
10840 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/lyxrc.C:1725
10844 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/lyxrc.C:1729
10848 msgid ""
10849 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10850 "command."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/lyxrc.C:1733
10854 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/lyxrc.C:1737
10858 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/lyxrc.C:1741
10862 msgid ""
10863 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10864 "the filename of the DVI file to be printed."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/lyxrc.C:1745
10868 msgid ""
10869 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10870 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10871 "arguments."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/lyxrc.C:1749
10875 msgid ""
10876 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10877 "prepended along with the printer name after the spool command."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/lyxrc.C:1753
10881 msgid ""
10882 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10883 "wrong, override the setting here."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/lyxrc.C:1758
10887 #, no-c-format
10888 msgid ""
10889 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10890 "roughly the same size as on paper."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/lyxrc.C:1762
10894 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/lyxrc.C:1768
10898 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: src/lyxrc.C:1772
10902 msgid "The bold font in the dialogs."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/lyxrc.C:1776
10906 msgid "The normal font in the dialogs."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/lyxrc.C:1780
10910 msgid "The encoding for the screen fonts."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/lyxrc.C:1784
10914 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/lyxrc.C:1791
10918 msgid ""
10919 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/lyxrc.C:1795
10923 msgid ""
10924 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10925 "LyX was started from."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: src/lyxrc.C:1799
10929 msgid ""
10930 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10931 "value selects the directory LyX was started from."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/lyxrc.C:1803
10935 msgid ""
10936 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10937 "when you quit LyX."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/lyxrc.C:1807
10941 msgid ""
10942 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10943 "TeX output."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/lyxrc.C:1811
10947 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10948 msgstr ""
10949
10950 #: src/lyxrc.C:1815
10951 msgid ""
10952 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10953 "automatically by what you type."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/lyxrc.C:1819
10957 msgid ""
10958 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10959 "class change."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/lyxrc.C:1823
10963 msgid ""
10964 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10965 "keys) that may be defined for your keyboard."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/lyxrc.C:1828
10969 msgid ""
10970 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10971 "\".out\". Only for advanced users."
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/lyxrc.C:1832
10975 msgid ""
10976 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10977 "its global and local bind/ directories."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/lyxrc.C:1836
10981 msgid ""
10982 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10983 "will look in its global and local ui/ directories."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/lyxrc.C:1842
10987 msgid ""
10988 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10989 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/lyxrc.C:1846
10993 msgid ""
10994 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10995 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10996 "is specified, an internal routine is used."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/lyxrc.C:1850
11000 msgid ""
11001 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11002 "plain text)."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/lyxrc.C:1854
11006 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/lyxrc.C:1858
11010 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/lyxrc.C:1862
11014 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/lyxrc.C:1866
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Specify the default paper size."
11020 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
11021
11022 #: src/lyxrc.C:1873
11023 msgid ""
11024 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11025 "legal words?"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: src/lyxrc.C:1877
11029 msgid "What command runs the spell checker?"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/lyxrc.C:1881
11033 msgid ""
11034 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11035 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11036 "not work with all dictionaries."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/lyxrc.C:1886
11040 msgid ""
11041 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11042 "document."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/lyxrc.C:1891
11046 msgid ""
11047 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/lyxrc.C:1896
11051 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/lyxrc.C:1900
11055 msgid ""
11056 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11057 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11058 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/lyxrc.C:1904
11062 msgid ""
11063 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11064 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/lyxrc.C:1908
11068 msgid ""
11069 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11070 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/lyxrc.C:1912
11074 msgid ""
11075 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11076 "shown after the change has been made.)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/lyxrc.C:1916
11080 msgid ""
11081 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11082 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/lyxrc.C:1920
11086 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/lyxrc.C:1924
11090 msgid ""
11091 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11092 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11093 "slow."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/lyxrc.C:1928
11097 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/lyxrc.C:1932
11101 msgid ""
11102 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11103 "the backup file in the same directory as the original file."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/lyxrc.C:1936
11107 msgid ""
11108 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/lyxrc.C:1940
11112 msgid ""
11113 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11114 "of the document."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/lyxrc.C:1944
11118 msgid ""
11119 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11120 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/lyxrc.C:1948
11124 msgid ""
11125 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11126 "\\documentclass."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/lyxrc.C:1952
11130 msgid ""
11131 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11132 "document is the default language."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/lyxrc.C:1956
11136 msgid ""
11137 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11138 "document."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/lyxrc.C:1960
11142 msgid ""
11143 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/lyxrc.C:1964
11147 msgid ""
11148 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11149 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11150 "name of the second language."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/lyxrc.C:1968
11154 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/lyxrc.C:1972
11158 msgid "The latex command for local changing of the language."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/lyxrc.C:1977
11162 #, no-c-format
11163 msgid ""
11164 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11165 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/lyxrc.C:1981
11169 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/lyxrc.C:1985
11173 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: src/lyxrc.C:1998
11177 msgid ""
11178 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11179 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/lyxrc.C:2002
11183 msgid "New documents will be assigned this language."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/lyxrc.C:2006
11187 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11191 #, fuzzy
11192 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11193 msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
11194
11195 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11196 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11197 msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
11198
11199 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11200 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11201 msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
11202
11203 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11204 #, fuzzy
11205 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11206 msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
11207
11208 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11211 msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
11212
11213 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Sorry, has to exit :-("
11216 msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
11217
11218 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Save document and proceed?"
11221 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11222
11223 #: src/lyxvc.C:117
11224 msgid "LyX VC: Initial description"
11225 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
11226
11227 #: src/lyxvc.C:118
11228 #, fuzzy
11229 msgid "(no initial description)"
11230 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
11231
11232 #: src/lyxvc.C:123
11233 msgid "This document has NOT been registered."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/lyxvc.C:149
11237 msgid "LyX VC: Log Message"
11238 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
11239
11240 #: src/lyxvc.C:152
11241 msgid "(no log message)"
11242 msgstr "(kütük kaydý yok)"
11243
11244 #: src/lyxvc.C:167
11245 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11246 msgstr "Deðiþiklikleri býrakýp, sürümü yeniden alayým mý ?"
11247
11248 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11249 #. we should warn the user that reverting will discard all
11250 #. changes made since the last check in.
11251 #: src/lyxvc.C:182
11252 #, fuzzy
11253 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11254 msgstr "Çevirme yapýlýrken, belge üzerinde "
11255
11256 #: src/lyxvc.C:183
11257 #, fuzzy
11258 msgid "to the document since the last check in."
11259 msgstr "yaptýðýnýz en son deðiþiklikleri kaybedeceksiniz"
11260
11261 #: src/lyxvc.C:184
11262 msgid "Do you still want to do it?"
11263 msgstr "Hala yapmak istiyor musunuz?"
11264
11265 #: src/LyXView.C:232
11266 msgid " (read only)"
11267 msgstr " (deðiþtirilemez)"
11268
11269 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:904
11270 msgid "Math editor mode"
11271 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11272
11273 #: src/mathed/formulabase.C:647
11274 msgid "Invalid action in math mode!"
11275 msgstr "Matematik kipi için geçersiz iþlem!"
11276
11277 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11278 msgid "No number"
11279 msgstr "Numarasýz"
11280
11281 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11282 msgid "Number"
11283 msgstr "Numara"
11284
11285 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11286 msgid "Macro: "
11287 msgstr "Makro: "
11288
11289 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11290 #, fuzzy
11291 msgid "No Documents Open!"
11292 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
11293
11294 #: src/MenuBackend.C:358
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Ascii text as lines"
11297 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11298
11299 #: src/MenuBackend.C:360
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Ascii text as paragraphs"
11302 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11303
11304 #: src/MenuBackend.C:404
11305 msgid " (wide)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/MenuBackend.C:505
11309 msgid "Quit|Q"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/MenuBackend.C:513
11313 #, fuzzy
11314 msgid "LaTeX...|L"
11315 msgstr "LaTeX|#L"
11316
11317 #: src/MenuBackend.C:515
11318 msgid "LinuxDoc...|L"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/MenuBackend.C:523
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Emphasize"
11324 msgstr "Vurgu "
11325
11326 #: src/minibuffer.C:134
11327 msgid "[End of history]"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/minibuffer.C:143
11331 msgid "[Beginning of history]"
11332 msgstr ""
11333
11334 #. No matches
11335 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11336 msgid " [no match]"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/minibuffer.C:167
11340 msgid " [sole completion]"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/support/filetools.C:440
11344 msgid "Error! Cannot open directory:"
11345 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
11346
11347 #: src/support/filetools.C:460
11348 msgid "Error! Could not remove file:"
11349 msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
11350
11351 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11352 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11353 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11354
11355 #: src/support/filetools.C:501
11356 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11357 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
11358
11359 #: src/support/filetools.C:565
11360 msgid "Internal error!"
11361 msgstr "Ýç hata!"
11362
11363 #: src/support/filetools.C:566
11364 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11365 msgstr "createDirectory geçersiz bir isimle çaðrýldý"
11366
11367 #: src/support/filetools.C:571
11368 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11369 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
11370
11371 #: src/support/filetools.C:1350
11372 msgid "Could not delete auto-save file!"
11373 msgstr "Otomatik yedek dosyasý silinemedi!"
11374
11375 #: src/support/getUserName.C:13
11376 msgid "unknown"
11377 msgstr "bilinmeyen"
11378
11379 #: src/tabular.C:1347
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Warning:"
11382 msgstr "Uyarý!"
11383
11384 #: src/tabular.C:1348
11385 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: src/tabular.C:1349
11389 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11390 msgstr ""
11391
11392 #. Could only happen with user style
11393 #: src/text2.C:1079
11394 msgid ""
11395 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11396 "change."
11397 msgstr ""
11398 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
11399 "menüsünden Karakter'i seçin"
11400
11401 #: src/text2.C:1118
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Nothing to index!"
11404 msgstr "Yapacak bir þey yok."
11405
11406 #: src/text2.C:1122
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11409 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
11410
11411 #: src/text.C:1903
11412 msgid ""
11413 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11414 "Tutorial."
11415 msgstr ""
11416 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
11417 "kýlavuzunabaþvurunuz."
11418
11419 #: src/text.C:1905
11420 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11421 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
11422
11423 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Page Break (top)"
11426 msgstr "Sayfa aralarý"
11427
11428 #. draw the additional space if needed:
11429 #: src/text.C:3347
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Space above"
11432 msgstr "Boþluk"
11433
11434 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
11435 msgid "Page Break (bottom)"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/text.C:3528
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Space below"
11441 msgstr "Boþluk"
11442
11443 #, fuzzy
11444 #~ msgid "' indexed."
11445 #~ msgstr "eklendi."
11446
11447 #, fuzzy
11448 #~ msgid "Unable to convert file "
11449 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
11450
11451 #, fuzzy
11452 #~ msgid " List"
11453 #~ msgstr "Satýrlar"
11454
11455 #~ msgid "empty figure path"
11456 #~ msgstr "Þekil yolu verilmemiþ"
11457
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid " not found"
11460 #~ msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
11461
11462 #, fuzzy
11463 #~ msgid "Wide "
11464 #~ msgstr "Geniþlik"