]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/tr.po
195ce5ee08fe0eb0ea61a53993508bb2f74d53db
[lyx.git] / po / tr.po
1 # Turkish translation for LyX.
2 # Copyright (C) 1998. F. Kaðan Gürkaynak, Nurhan Çetin.
3 # F. Kaðan Gürkaynak <kgf@linux.org.tr>, 1998.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-04-25 13:47+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:50+01:00\n"
10 "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <kgf@wpi.edu>\n"
11 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:376
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:378
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
24
25 #: src/buffer.C:381
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
38
39 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
43
44 #: src/buffer.C:388
45 #, fuzzy
46 msgid "Encountered "
47 msgstr "Ortala|#n"
48
49 #: src/buffer.C:390
50 #, fuzzy
51 msgid "one unknown token"
52 msgstr "Bilinmeyen hareket"
53
54 #: src/buffer.C:393
55 #, fuzzy
56 msgid " unknown tokens"
57 msgstr "Bilinmeyen hareket"
58
59 #: src/buffer.C:683
60 #, fuzzy
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
63
64 #: src/buffer.C:684
65 msgid "The document uses an unknown textclass \""
66 msgstr ""
67
68 #: src/buffer.C:686
69 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
70 msgstr ""
71
72 #: src/buffer.C:696
73 msgid "Can't load textclass "
74 msgstr "Yazý sýnýfý yüklenemedi "
75
76 #: src/buffer.C:698
77 msgid "-- substituting default"
78 msgstr "-- öntanýmlar kullanýlýyor"
79
80 #: src/buffer.C:1198
81 #, fuzzy
82 msgid "Unknown token: "
83 msgstr "Bilinmeyen hareket"
84
85 #. future format
86 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
87 msgid "Warning!"
88 msgstr "Uyarý!"
89
90 #: src/buffer.C:1596
91 msgid "LyX file format is newer that what"
92 msgstr ""
93
94 #: src/buffer.C:1597
95 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
96 msgstr ""
97
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
100 msgid "ERROR!"
101 msgstr "HATA!"
102
103 #: src/buffer.C:1603
104 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
105 msgstr "Eski LyX dosya formatý, okumak için LyX 0.10.x kullanýn!"
106
107 #: src/buffer.C:1616
108 msgid "Reading of document is not complete"
109 msgstr "Belgenin okunmasý tamamlanamadý"
110
111 #: src/buffer.C:1617
112 msgid "Maybe the document is truncated"
113 msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
114
115 #: src/buffer.C:1621
116 msgid "Not a LyX file!"
117 msgstr "LyX dosyasý deðil!"
118
119 #: src/buffer.C:1624
120 msgid "Unable to read file!"
121 msgstr "Dosya okunamadý!"
122
123 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
124 msgid "Error! Document is read-only: "
125 msgstr "Hata! Belge sadece okunabilir: "
126
127 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
128 msgid "Error! Cannot write file: "
129 msgstr "Hata! Dosya yazýlamadý: "
130
131 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
132 #, fuzzy
133 msgid "Error! Cannot open file: "
134 msgstr "Hata! Dosya yazýlamadý: "
135
136 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
137 msgid "Abstract"
138 msgstr ""
139
140 #: src/buffer.C:1909
141 msgid "Abstract: "
142 msgstr ""
143
144 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
145 #, fuzzy
146 msgid "References"
147 msgstr "Kaynak ekleniyor"
148
149 #: src/buffer.C:1920
150 #, fuzzy
151 msgid "References: "
152 msgstr "Kaynak ekleniyor"
153
154 #: src/buffer.C:2034
155 msgid "Error: Cannot write file:"
156 msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
157
158 #: src/buffer.C:2063
159 #, fuzzy
160 msgid "Error: Cannot open file: "
161 msgstr "Hata: Dosya yazýlamadý:"
162
163 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
164 msgid "LYX_ERROR:"
165 msgstr "LYX_HATASI:"
166
167 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
168 msgid "Cannot write file"
169 msgstr "Dosya yazýlamadý"
170
171 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
172 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
173 msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
174
175 #. path to LaTeX file
176 #: src/buffer.C:3501
177 msgid "Running chktex..."
178 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
179
180 #: src/buffer.C:3514
181 msgid "chktex did not work!"
182 msgstr "chktex çalýþmadý!"
183
184 #: src/buffer.C:3515
185 msgid "Could not run with file:"
186 msgstr "Aþaðýdaki dosya ile çalýþtýrýlamadý:"
187
188 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
189 #: src/lyxvc.C:165
190 msgid "Changes in document:"
191 msgstr "Belgede deðiþiklik var:"
192
193 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
194 msgid "Save document?"
195 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
196
197 #: src/bufferlist.C:156
198 msgid "Some documents were not saved:"
199 msgstr "Kaydedilmemiþ belgeler var:"
200
201 #: src/bufferlist.C:157
202 msgid "Exit anyway?"
203 msgstr "Yine de çýkmak istiyor musunuz?"
204
205 #: src/bufferlist.C:312
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
208 msgstr "lyx: Belgeyi kaydetmeyi deniyorum "
209
210 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
211 msgid "  Save seems successful. Phew."
212 msgstr " Kayýt baþarýlý gözüküyor. Oh be."
213
214 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
215 msgid "  Save failed! Trying..."
216 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Hala deniyorum..."
217
218 #: src/bufferlist.C:355
219 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
220 msgstr " Kayýt iþlemi baþarýsýz! Kötü haber, belge kayýp."
221
222 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
223 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
224 msgid "Error!"
225 msgstr "Hata!"
226
227 #: src/bufferlist.C:369
228 #, fuzzy
229 msgid "Cannot open file"
230 msgstr "Dosya yazýlamadý"
231
232 #: src/bufferlist.C:385
233 msgid "An emergency save of this document exists!"
234 msgstr "Belgenin acil durum yedeði var!"
235
236 #: src/bufferlist.C:387
237 msgid "Try to load that instead?"
238 msgstr "Onu yüklemeyi deneyeyim mi?"
239
240 #: src/bufferlist.C:409
241 msgid "Autosave file is newer."
242 msgstr "Otomatik yedek dosyasý daha yeni."
243
244 #: src/bufferlist.C:411
245 msgid "Load that one instead?"
246 msgstr "Onu mu yükleyeyim?"
247
248 #: src/bufferlist.C:481
249 msgid "Unable to open template"
250 msgstr "Hazýr biçimli dosya açýlamadý"
251
252 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
253 msgid "Document is already open:"
254 msgstr "Belge zaten açýk:"
255
256 #: src/bufferlist.C:516
257 msgid "Do you want to reload that document?"
258 msgstr "O belgeyi yeniden yüklemek ister misiniz?"
259
260 #. Ask if the file should be checked out for
261 #. viewing/editing, if so: load it.
262 #: src/bufferlist.C:545
263 #, fuzzy
264 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
265 msgstr "Sürüm denetimi ile belgeyi açmak istiyor musunuz?"
266
267 #: src/bufferlist.C:553
268 msgid "Cannot open specified file:"
269 msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
270
271 #: src/bufferlist.C:555
272 msgid "Create new document with this name?"
273 msgstr "Bu isimle yeni bir belge yaratayým mý? "
274
275 #: src/BufferView2.C:73
276 msgid "Specified file is unreadable: "
277 msgstr "Belirtilen dosya okunamadý: "
278
279 #: src/BufferView2.C:83
280 #, fuzzy
281 msgid "Cannot open specified file: "
282 msgstr "Belirtilen dosya açýlamadý:"
283
284 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
285 msgid "Undo"
286 msgstr "Geri al"
287
288 #: src/BufferView2.C:344
289 #, fuzzy
290 msgid "No further undo information"
291 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
292
293 #: src/BufferView2.C:356
294 msgid "Redo not yet supported in math mode"
295 msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
296
297 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
298 msgid "Redo"
299 msgstr "Yeniden yap"
300
301 #: src/BufferView2.C:367
302 msgid "No further redo information"
303 msgstr "Baþka `Yeniden Yap' bilgisi yok"
304
305 #: src/BufferView2.C:379
306 msgid "Paragraph environment type copied"
307 msgstr "Paragraf ortam tipi kopyalandý"
308
309 #: src/BufferView2.C:388
310 msgid "Paragraph environment type set"
311 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
312
313 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
314 msgid "Copy"
315 msgstr "Kopyala"
316
317 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
318 msgid "Cut"
319 msgstr "Kes"
320
321 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
322 msgid "Paste"
323 msgstr "Yapýþtýr"
324
325 #: src/bufferview_funcs.C:73
326 msgid "Error! unknown language"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bufferview_funcs.C:94
330 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
331 msgstr "Ortam derinliði deðiþtirildi (belki imkan dýþýndadýr, kimbilir)"
332
333 #: src/bufferview_funcs.C:165
334 #, fuzzy
335 msgid "Font:"
336 msgstr "Yazýtipi: "
337
338 #: src/bufferview_funcs.C:171
339 msgid ", Depth: "
340 msgstr ", Derinlik: "
341
342 #: src/bufferview_funcs.C:178
343 #, fuzzy
344 msgid ", Spacing: "
345 msgstr "Boþluk"
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
349 #, fuzzy
350 msgid "Single"
351 msgstr "Tek|#S"
352
353 #: src/bufferview_funcs.C:186
354 msgid "Onehalf"
355 msgstr ""
356
357 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
360 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
361 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
366 #, fuzzy
367 msgid "Double"
368 msgstr "Çift|#D"
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:192
371 msgid "Other ("
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:202
375 #, fuzzy
376 msgid ", Paragraph: "
377 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:321
380 msgid "Formatting document..."
381 msgstr "Belgeniz biçimleniyor..."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
384 msgid "Saved bookmark"
385 msgstr ""
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
388 msgid "Moved to bookmark"
389 msgstr ""
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
392 #, fuzzy
393 msgid "Select LyX document to insert"
394 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
395
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
399 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
400 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
401 #, fuzzy
402 msgid "Documents|#o#O"
403 msgstr "Belgeler"
404
405 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
406 #, fuzzy
407 msgid "Examples|#E#e"
408 msgstr "Örnekler"
409
410 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
411 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
412 msgstr ""
413
414 #. Cancel: Do nothing
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
416 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
417 msgid "Canceled."
418 msgstr "Vazgeçildi."
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
421 msgid "Inserting document"
422 msgstr "Belge ekleniyor"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
426 #: src/lyxfunc.C:1907
427 msgid "Document"
428 msgstr "Belge"
429
430 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
431 msgid "inserted."
432 msgstr "eklendi."
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
435 msgid "Could not insert document"
436 msgstr "Belge eklenemedi"
437
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
439 msgid "Layout "
440 msgstr "Düzen "
441
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
443 msgid " not known"
444 msgstr " bilinmiyor"
445
446 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
447 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
448 msgid "Error"
449 msgstr "Hata"
450
451 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
452 msgid "Couldn't find this label"
453 msgstr "Bu etiket "
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
456 msgid "in current document."
457 msgstr "belgede bulunamadý"
458
459 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
460 msgid "Mark removed"
461 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
462
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
464 msgid "Mark set"
465 msgstr "Ýþaret konuldu"
466
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
468 msgid "Mark off"
469 msgstr "Ýþaretleme devre dýþý"
470
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
472 msgid "Mark on"
473 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
474
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
476 #, fuzzy
477 msgid "Unknown spacing argument: "
478 msgstr "Eksik parametre"
479
480 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
481 msgid "Word `"
482 msgstr ""
483
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
485 #, fuzzy
486 msgid "Unknown function!"
487 msgstr "Bilinmeyen hareket"
488
489 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
490 #, fuzzy
491 msgid "No more insets"
492 msgstr "Baþka not yok"
493
494 #: src/Chktex.C:84
495 msgid "ChkTeX warning id #"
496 msgstr "ChkTeX uyarý no #"
497
498 #: src/ColorHandler.C:87
499 msgid "LyX: Unknown X11 color "
500 msgstr ""
501
502 #: src/ColorHandler.C:88
503 #, fuzzy
504 msgid " for "
505 msgstr " Tarih: "
506
507 #: src/ColorHandler.C:89
508 msgid "     Using black instead, sorry!"
509 msgstr ""
510
511 #: src/ColorHandler.C:96
512 msgid "LyX: X11 color "
513 msgstr ""
514
515 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
516 msgid " allocated for "
517 msgstr ""
518
519 #: src/ColorHandler.C:102
520 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:143
524 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
525 msgstr ""
526
527 #: src/ColorHandler.C:144
528 #, fuzzy
529 msgid "' for "
530 msgstr " Tarih: "
531
532 #: src/ColorHandler.C:145
533 msgid " with (r,g,b)=("
534 msgstr ""
535
536 #: src/ColorHandler.C:148
537 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:152
541 #, fuzzy
542 msgid ") instead.\n"
543 msgstr "eklendi."
544
545 #: src/ColorHandler.C:153
546 msgid "Pixel ["
547 msgstr ""
548
549 #: src/ColorHandler.C:153
550 #, fuzzy
551 msgid "] is used."
552 msgstr "eklendi."
553
554 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
555 #, fuzzy
556 msgid "Cannot view file"
557 msgstr "Dosya yazýlamadý"
558
559 #: src/converter.C:174
560 msgid "No information for viewing "
561 msgstr ""
562
563 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
564 msgid "Executing command:"
565 msgstr "Çalýþtýrýlan komut:"
566
567 #: src/converter.C:204
568 #, fuzzy
569 msgid "Error while executing"
570 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
571
572 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
573 #, fuzzy
574 msgid "Cannot convert file"
575 msgstr "Dosya yazýlamadý"
576
577 #: src/converter.C:580
578 msgid "No information for converting from "
579 msgstr ""
580
581 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
582 #, fuzzy
583 msgid " to "
584 msgstr " Tarih: "
585
586 #: src/converter.C:671
587 #, fuzzy
588 msgid "There were errors during the Build process."
589 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
590
591 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
592 msgid "You should try to fix them."
593 msgstr "Hatalarý düzeltmeyi denemelisiniz."
594
595 #: src/converter.C:697
596 #, fuzzy
597 msgid "Error while trying to move directory:"
598 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
599
600 #: src/converter.C:733
601 #, fuzzy
602 msgid "Error while trying to move file:"
603 msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
604
605 #: src/converter.C:734
606 #, fuzzy
607 msgid "to "
608 msgstr " Tarih: "
609
610 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
611 msgid "One error detected"
612 msgstr "Bir hata bulundu"
613
614 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
615 msgid "You should try to fix it."
616 msgstr "Hatayý düzeltmeyi denemelisiniz."
617
618 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
619 msgid " errors detected."
620 msgstr " adet hata bulundu"
621
622 #: src/converter.C:819
623 #, fuzzy
624 msgid "There were errors during running of "
625 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
626
627 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
628 msgid "The operation resulted in"
629 msgstr ""
630
631 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
632 #, fuzzy
633 msgid "an empty file."
634 msgstr "eklendi."
635
636 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
637 msgid "Resulting file is empty"
638 msgstr ""
639
640 #: src/converter.C:841
641 msgid "Running LaTeX..."
642 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
643
644 #: src/converter.C:863
645 msgid "LaTeX did not work!"
646 msgstr "LaTeX çalýþmadý!"
647
648 #: src/converter.C:864
649 msgid "Missing log file:"
650 msgstr "Kütük dosyasý yok:"
651
652 #: src/converter.C:877
653 #, fuzzy
654 msgid "There were errors during the LaTeX run."
655 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
656
657 #: src/CutAndPaste.C:424
658 msgid "Layout had to be changed from\n"
659 msgstr ""
660
661 #: src/CutAndPaste.C:427
662 msgid ""
663 "\n"
664 "because of class conversion from\n"
665 msgstr ""
666
667 #: src/debug.C:36
668 #, fuzzy
669 msgid "No debugging message"
670 msgstr "(kütük kaydý yok)"
671
672 #: src/debug.C:37
673 #, fuzzy
674 msgid "General information"
675 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
676
677 #: src/debug.C:38
678 #, fuzzy
679 msgid "Program initialisation"
680 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
681
682 #: src/debug.C:39
683 msgid "Keyboard events handling"
684 msgstr ""
685
686 #: src/debug.C:40
687 msgid "GUI handling"
688 msgstr ""
689
690 #: src/debug.C:41
691 msgid "Lyxlex grammer parser"
692 msgstr ""
693
694 #: src/debug.C:42
695 msgid "Configuration files reading"
696 msgstr ""
697
698 #: src/debug.C:43
699 msgid "Custom keyboard definition"
700 msgstr ""
701
702 #: src/debug.C:44
703 msgid "LaTeX generation/execution"
704 msgstr ""
705
706 #: src/debug.C:45
707 #, fuzzy
708 msgid "Math editor"
709 msgstr "Formül düzenleme kipi"
710
711 #: src/debug.C:46
712 msgid "Font handling"
713 msgstr ""
714
715 #: src/debug.C:47
716 #, fuzzy
717 msgid "Textclass files reading"
718 msgstr "Textclass Yükleme Hatasý!"
719
720 #: src/debug.C:48
721 #, fuzzy
722 msgid "Version control"
723 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
724
725 #: src/debug.C:49
726 msgid "External control interface"
727 msgstr ""
728
729 #: src/debug.C:50
730 msgid "Keep *roff temporary files"
731 msgstr ""
732
733 #: src/debug.C:51
734 #, fuzzy
735 msgid "User commands"
736 msgstr "Roman"
737
738 #: src/debug.C:52
739 msgid "The LyX Lexxer"
740 msgstr ""
741
742 #: src/debug.C:53
743 #, fuzzy
744 msgid "Dependency information"
745 msgstr "Üst/alt süsler"
746
747 #: src/debug.C:54
748 #, fuzzy
749 msgid "LyX Insets"
750 msgstr "Dizin"
751
752 #: src/debug.C:55
753 msgid "Files used by LyX"
754 msgstr ""
755
756 #: src/debug.C:56
757 msgid "Workarea events"
758 msgstr ""
759
760 #: src/debug.C:57
761 msgid "Insettext/tabular messages"
762 msgstr ""
763
764 #: src/debug.C:58
765 msgid "Graphics conversion and loading"
766 msgstr ""
767
768 #: src/debug.C:59
769 msgid "All debugging messages"
770 msgstr ""
771
772 #: src/debug.C:110
773 msgid "Debugging `"
774 msgstr ""
775
776 #: src/exporter.C:61
777 #, fuzzy
778 msgid "Cannot export file"
779 msgstr "Dosya yazýlamadý"
780
781 #: src/exporter.C:62
782 msgid "No information for exporting to "
783 msgstr ""
784
785 #: src/exporter.C:88
786 #, fuzzy
787 msgid "Cannot run latex."
788 msgstr "Dosya yazýlamadý"
789
790 #: src/exporter.C:89
791 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
792 msgstr ""
793
794 #: src/exporter.C:103
795 #, fuzzy
796 msgid "Document exported as "
797 msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
798
799 #: src/exporter.C:105
800 #, fuzzy
801 msgid " to file `"
802 msgstr "[dosya yok]"
803
804 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
805 #: src/MenuBackend.C:539
806 #, fuzzy
807 msgid "File|F"
808 msgstr "Dosya|#F"
809
810 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
811 #, fuzzy
812 msgid "Edit|E"
813 msgstr "Deðiþtir"
814
815 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
816 #, fuzzy
817 msgid "Help|H"
818 msgstr "Yardým"
819
820 #: src/ext_l10n.h:6
821 #, fuzzy
822 msgid "Insert|I"
823 msgstr "Ekle"
824
825 #: src/ext_l10n.h:7
826 #, fuzzy
827 msgid "Layout|L"
828 msgstr "Düzen"
829
830 #: src/ext_l10n.h:8
831 #, fuzzy
832 msgid "View|V"
833 msgstr "DVI görüntüle"
834
835 #: src/ext_l10n.h:9
836 #, fuzzy
837 msgid "Navigate|N"
838 msgstr "Negatif|#N"
839
840 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
841 #, fuzzy
842 msgid "Documents|D"
843 msgstr "Belgeler"
844
845 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
846 msgid "New...|N"
847 msgstr ""
848
849 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
850 #, fuzzy
851 msgid "New from Template...|T"
852 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
853
854 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
855 #, fuzzy
856 msgid "Open...|O"
857 msgstr "Diðer...|#O"
858
859 # , c-format
860 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
861 #, fuzzy
862 msgid "Import|I"
863 msgstr "Dýþyazým%m%l"
864
865 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
866 #, fuzzy
867 msgid "Exit|x"
868 msgstr "Çýkýþ"
869
870 #: src/ext_l10n.h:20
871 #, fuzzy
872 msgid "Close|C"
873 msgstr "Kapat"
874
875 #: src/ext_l10n.h:21
876 #, fuzzy
877 msgid "Save|S"
878 msgstr "Kaydet"
879
880 #: src/ext_l10n.h:22
881 #, fuzzy
882 msgid "Save As...|A"
883 msgstr "Ýsimle Kaydet"
884
885 #: src/ext_l10n.h:23
886 #, fuzzy
887 msgid "Revert to Saved|R"
888 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
889
890 #: src/ext_l10n.h:24
891 #, fuzzy
892 msgid "Version Control|V"
893 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
894
895 # , c-format
896 #: src/ext_l10n.h:26
897 #, fuzzy
898 msgid "Export|E"
899 msgstr "Dýþyazým%m%l"
900
901 #: src/ext_l10n.h:27
902 #, fuzzy
903 msgid "Print...|P"
904 msgstr "Yazýcý|#P"
905
906 #: src/ext_l10n.h:28
907 #, fuzzy
908 msgid "Fax...|F"
909 msgstr "Faks no.:|#F"
910
911 # , c-format
912 #: src/ext_l10n.h:30
913 #, fuzzy
914 msgid "Register|R"
915 msgstr "Kaydol"
916
917 # , c-format
918 #: src/ext_l10n.h:31
919 #, fuzzy
920 msgid "Check In Changes|I"
921 msgstr "Deðiþiklikleri denetle"
922
923 # , c-format
924 #: src/ext_l10n.h:32
925 #, fuzzy
926 msgid "Check Out for Edit|O"
927 msgstr "Deðiþtirmek için denetle"
928
929 # , c-format
930 #: src/ext_l10n.h:33
931 #, fuzzy
932 msgid "Revert to Last Version|L"
933 msgstr "Son sürüme çevir"
934
935 # , c-format
936 #: src/ext_l10n.h:34
937 #, fuzzy
938 msgid "Undo Last Check In|U"
939 msgstr "Son denetimi geri al"
940
941 # , c-format
942 #: src/ext_l10n.h:35
943 #, fuzzy
944 msgid "Show History|H"
945 msgstr "Geçmiþi göster"
946
947 #: src/ext_l10n.h:36
948 #, fuzzy
949 msgid "Custom...|C"
950 msgstr "Özel kaðýt boyu"
951
952 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
953 msgid "Preferences...|P"
954 msgstr ""
955
956 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
957 #, fuzzy
958 msgid "Reconfigure|R"
959 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
960
961 #: src/ext_l10n.h:39
962 #, fuzzy
963 msgid "Undo|U"
964 msgstr "Geri al"
965
966 #: src/ext_l10n.h:40
967 #, fuzzy
968 msgid "Redo|d"
969 msgstr "Yeniden yap"
970
971 #: src/ext_l10n.h:41
972 #, fuzzy
973 msgid "Cut|C"
974 msgstr "Kes"
975
976 #: src/ext_l10n.h:42
977 #, fuzzy
978 msgid "Copy|o"
979 msgstr "Kopyala"
980
981 #: src/ext_l10n.h:43
982 #, fuzzy
983 msgid "Paste|a"
984 msgstr "Yapýþtýr"
985
986 #: src/ext_l10n.h:44
987 msgid "Paste External Selection|x"
988 msgstr ""
989
990 #: src/ext_l10n.h:45
991 #, fuzzy
992 msgid "Find & Replace...|F"
993 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
994
995 #: src/ext_l10n.h:46
996 #, fuzzy
997 msgid "Tabular|T"
998 msgstr "Tablo Düzeni"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:47
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Math|M"
1003 msgstr "Matematik|#M"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:48
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Read Only"
1008 msgstr " (deðiþtirilemez)"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:49
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Spellchecker...|S"
1013 msgstr "Yazým Denetleyici"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:50
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Thesaurus..."
1018 msgstr "Inset açýldý"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:51
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Check TeX|h"
1023 msgstr "TeX denetimi"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1028 msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:53
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Open/Close float|l"
1033 msgstr "Tek-parça kapandý"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:56
1036 #, fuzzy
1037 msgid "as Lines|L"
1038 msgstr "Satýrlar"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:57
1041 #, fuzzy
1042 msgid "as Paragraphs|P"
1043 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:58
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Multicolumn|M"
1048 msgstr "Çoklu sütun|#M"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:59
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Line Top|T"
1053 msgstr "En üst satýr"
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:60
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Line Bottom|B"
1058 msgstr "En alt satýr"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:61
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Line Left|L"
1063 msgstr "Sol|#L"
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:62
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Line Right|R"
1068 msgstr "Sað|#R"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:63
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Align Left|e"
1073 msgstr "Sola yanaþýk"
1074
1075 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Align Center|C"
1078 msgstr "Hizalama"
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:65
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Align Right|i"
1083 msgstr "Saða yanaþýk"
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:66
1086 msgid "V.Align Top|o"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:67
1090 #, fuzzy
1091 msgid "V.Align Center|n"
1092 msgstr "Ortaya yanaþýk"
1093
1094 #: src/ext_l10n.h:68
1095 #, fuzzy
1096 msgid "V.Align Bottom|V"
1097 msgstr "En alt satýr"
1098
1099 #: src/ext_l10n.h:69
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Add Row|A"
1102 msgstr "Satýr ekle|#p"
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:70
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Delete Row|w"
1107 msgstr "Satýr sil|#w"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:71
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Add Column|u"
1112 msgstr "Sütun ekle|#A"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:72
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Delete Column|D"
1117 msgstr "Sütun sil|#O"
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:73
1120 msgid "Make eqnarray|e"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:74
1124 msgid "Make multline|m"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:75
1128 msgid "Make align 1 column|1"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:76
1132 msgid "Make align 2 columns|2"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:77
1136 msgid "Make align 3 columns|3"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:78
1140 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:79
1144 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/ext_l10n.h:80
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Toggle numbering|n"
1150 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
1151
1152 #: src/ext_l10n.h:81
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Toggle numbering of line|u"
1155 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:82
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Toggle limits|l"
1160 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:83
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Inline formula|I"
1165 msgstr "Þekil ekle"
1166
1167 #: src/ext_l10n.h:84
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Displayed formula|D"
1170 msgstr "Çerçeve göster|#F"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:85
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Eqnarray environment|q"
1175 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1176
1177 #: src/ext_l10n.h:86
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Align environment|A"
1180 msgstr "Hizalama"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:87
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Align Left|f"
1185 msgstr "Sola yanaþýk"
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:89
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Align Right|R"
1190 msgstr "Saða yanaþýk"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:90
1193 #, fuzzy
1194 msgid "V.Align Top|T"
1195 msgstr "En üst satýr"
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:91
1198 #, fuzzy
1199 msgid "V.Align Center|e"
1200 msgstr "Ortaya yanaþýk"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:92
1203 #, fuzzy
1204 msgid "V.Align Bottom|B"
1205 msgstr "En alt satýr"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:93
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Add Row"
1210 msgstr "Satýr ekle|#p"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:94
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Delete Row"
1215 msgstr "Satýr sil|#w"
1216
1217 #: src/ext_l10n.h:95
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Add Column"
1220 msgstr "Sütun ekle|#A"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:96
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Delete Column"
1225 msgstr "Sütun sil|#O"
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:97
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Math|h"
1230 msgstr "Matematik|#M"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:98
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Special Character|S"
1235 msgstr "Özel:|#S"
1236
1237 #: src/ext_l10n.h:99
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Citation Reference...|C"
1240 msgstr "Kaynaða git|#G"
1241
1242 #: src/ext_l10n.h:100
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Cross Reference...|R"
1245 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:101
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Label...|L"
1250 msgstr "Etiket:|#L"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:102
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Footnote|F"
1255 msgstr "Dipnot ekle"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:103
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Marginal Note|M"
1260 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:104
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Index Entry...|I"
1265 msgstr "Ýçeriden"
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:105
1268 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:106
1272 #, fuzzy
1273 msgid "URL...|U"
1274 msgstr "URL"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Note|N"
1279 msgstr "diðer"
1280
1281 #: src/ext_l10n.h:108
1282 msgid "Lists & TOC|O"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/ext_l10n.h:109
1286 #, fuzzy
1287 msgid "TeX|T"
1288 msgstr "LaTeX|#T"
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:110
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Minipage|p"
1293 msgstr "Sayfacýk|#M"
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:111
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Graphics...|G"
1298 msgstr "Dosya|#F"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:112
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Tabular Material...|b"
1303 msgstr "Tablo Düzeni"
1304
1305 #: src/ext_l10n.h:113
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Floats|a"
1308 msgstr "Tek-parça|#F"
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:114
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Include File...|d"
1313 msgstr "Ekle"
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:115
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Insert File|e"
1318 msgstr "Þekil ekle"
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:116
1321 msgid "External Material...|x"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:117
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Superscript|S"
1327 msgstr "Postscript|#P"
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:118
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Subscript|u"
1332 msgstr "Postscript|#P"
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:119
1335 msgid "HFill|H"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:120
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Hyphenation Point|P"
1341 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:121
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Ligature break|k"
1346 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:122
1349 msgid "Protected Blank|B"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:123
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Linebreak|L"
1355 msgstr "Satýr kesmeleri|#N"
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:124
1358 msgid "Ellipsis|i"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/ext_l10n.h:125
1362 #, fuzzy
1363 msgid "End of Sentence|E"
1364 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:126
1367 msgid "Ordinary Quote|Q"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:127
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Menu Separator|M"
1373 msgstr "Paragraf Arasý"
1374
1375 #: src/ext_l10n.h:128
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Inline Formula|I"
1378 msgstr "Þekil ekle"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:129
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Display Formula|D"
1383 msgstr "Çerçeve göster|#F"
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:130
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Eqnarray environment|E"
1388 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:131
1391 #, fuzzy
1392 msgid "AMS align environment|A"
1393 msgstr "Hizalama"
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:132
1396 #, fuzzy
1397 msgid "AMS alignat environment|t"
1398 msgstr "Hizalama"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:133
1401 #, fuzzy
1402 msgid "AMS xalignat environment|x"
1403 msgstr "Hizalama"
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:134
1406 #, fuzzy
1407 msgid "AMS xxalignat environment"
1408 msgstr "Hizalama"
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:135
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Array environment|y"
1413 msgstr "Paragraf ortam tipi ayarlandý"
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:136
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Cases environment|C"
1418 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:137
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Math Panel...|l"
1423 msgstr "Matematik"
1424
1425 #: src/ext_l10n.h:138
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Table of Contents|C"
1428 msgstr "Ýçindekiler"
1429
1430 #: src/ext_l10n.h:139
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Index List|I"
1433 msgstr "Ýçeriden|#I"
1434
1435 #: src/ext_l10n.h:140
1436 #, fuzzy
1437 msgid "BibTeX Reference...|B"
1438 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:141
1441 #, fuzzy
1442 msgid "LyX Document...|X"
1443 msgstr "Belge"
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:142
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Ascii as Lines...|L"
1448 msgstr "Satýrlar"
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:143
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1453 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
1454
1455 #: src/ext_l10n.h:144
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Character...|C"
1458 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:145
1461 msgid "Paragraph...|P"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/ext_l10n.h:146
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Document...|D"
1467 msgstr "Belge"
1468
1469 #: src/ext_l10n.h:147
1470 msgid "Tabular...|T"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/ext_l10n.h:148
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Emphasize Style|E"
1476 msgstr "Vurgu "
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:149
1479 msgid "Noun Style|N"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:150
1483 msgid "Bold Style|B"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:151
1487 msgid "TeX Style|X"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:152
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Change Environment Depth|v"
1493 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
1494
1495 #: src/ext_l10n.h:153
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Preamble...|r"
1498 msgstr "LaTeX Önyazý"
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:154
1501 msgid "Start Appendix here|A"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:155
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Build Program|B"
1507 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
1508
1509 #: src/ext_l10n.h:156
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Update|U"
1512 msgstr "Güncelle|#U"
1513
1514 #: src/ext_l10n.h:157
1515 #, fuzzy
1516 msgid "LaTeX Logfile|L"
1517 msgstr "LaTeX Kütüðü"
1518
1519 #: src/ext_l10n.h:158
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Table of Contents|T"
1522 msgstr "Ýçindekiler"
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:159
1525 msgid "Child processes|C"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:160
1529 #, fuzzy
1530 msgid "TeX Information|X"
1531 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
1532
1533 #: src/ext_l10n.h:161
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Error|E"
1536 msgstr "Hata"
1537
1538 #: src/ext_l10n.h:163
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Refs|R"
1541 msgstr "Ref: "
1542
1543 #: src/ext_l10n.h:164
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Bookmarks|B"
1546 msgstr "Alt|#B"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:165
1549 msgid "Save Bookmark 1|S"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:166
1553 msgid "Save Bookmark 2"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:167
1557 msgid "Save Bookmark 3"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:168
1561 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:169
1565 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:170
1569 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:171
1573 msgid "Tooltips|o"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:172
1577 msgid "Introduction|I"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:173
1581 msgid "Tutorial|T"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:174
1585 #, fuzzy
1586 msgid "User's Guide|U"
1587 msgstr "`include' kullan|#U"
1588
1589 #: src/ext_l10n.h:175
1590 msgid "Extended Features|E"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/ext_l10n.h:176
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Customization|C"
1596 msgstr "Gönderme"
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:177
1599 msgid "Reference Manual|R"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:178
1603 msgid "FAQ|F"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:179
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Table of Contents|a"
1609 msgstr "Ýçindekiler"
1610
1611 #: src/ext_l10n.h:180
1612 msgid "LaTeX Configuration|L"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/ext_l10n.h:181
1616 msgid "About LyX|X"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:183
1620 msgid "Accepted"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/ext_l10n.h:184
1624 msgid "Acknowledgement"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:185
1628 msgid "Acknowledgement*"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:186
1632 msgid "Acknowledgements"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/ext_l10n.h:187
1636 msgid "Acknowledgments"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:188
1640 msgid "ACT"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:189
1644 msgid "Addchap"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:190
1648 msgid "Addchap*"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/ext_l10n.h:191
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Addition"
1654 msgstr "Gönderme"
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:192
1657 msgid "Address"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:193
1661 #, fuzzy
1662 msgid "AddressForOffprints"
1663 msgstr "Seçenekler"
1664
1665 #: src/ext_l10n.h:194
1666 msgid "Addsec"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/ext_l10n.h:195
1670 msgid "Addsec*"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/ext_l10n.h:196
1674 msgid "Adresse"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:197
1678 msgid "Affil"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/ext_l10n.h:198
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Affiliation"
1684 msgstr "Gönderme"
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Algorithm"
1689 msgstr "Algoritma listesi"
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:200
1692 msgid "AMS"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:201
1696 msgid "And"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:202
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Anlagen"
1702 msgstr "Hizalama"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:203
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Anrede"
1707 msgstr "Kýrmýzý"
1708
1709 #: src/ext_l10n.h:204
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Appendices"
1712 msgstr "Inset açýldý"
1713
1714 #: src/ext_l10n.h:205
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Appendix"
1717 msgstr "Inset açýldý"
1718
1719 #: src/ext_l10n.h:206
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Arrow"
1722 msgstr "Hata"
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:207
1725 msgid "AT_RISE:"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:208
1729 msgid "Author"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:209
1733 msgid "Author_Email"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:210
1737 msgid "Authorgroup"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:211
1741 msgid "Authorinfo"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:212
1745 msgid "Author_Running"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:213
1749 msgid "Author_URL"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:214
1753 msgid "Axiom"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:215
1757 msgid "Backaddress"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:216
1761 msgid "Bank"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:217
1765 msgid "BankAccount"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:218
1769 msgid "BankCode"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:219
1773 msgid "Betreff"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:220
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Bibliography"
1779 msgstr "Kaynakça elemaný"
1780
1781 #: src/ext_l10n.h:221
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Biography"
1784 msgstr "Kaynakça elemaný"
1785
1786 #: src/ext_l10n.h:222
1787 msgid "BLZ"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/ext_l10n.h:223
1791 #, fuzzy
1792 msgid "BoardCentered"
1793 msgstr "Ortala|#n"
1794
1795 #: src/ext_l10n.h:224
1796 msgid "Brieftext"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/ext_l10n.h:225
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Caption"
1802 msgstr "Altbaþlýk|#k"
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:226
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Case"
1807 msgstr "Yapýþtýr"
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1810 msgid "cc"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:228
1814 msgid "CC"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/ext_l10n.h:229
1818 #, fuzzy
1819 msgid "CenteredCaption"
1820 msgstr "Yön"
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:230
1823 msgid "Chapter"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:231
1827 msgid "Chapter*"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:232
1831 msgid "Chapter_Exercises"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:233
1835 msgid "ChessBoard"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:234
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Citta"
1841 msgstr "Gönderme"
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:235
1844 msgid "Claim"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:236
1848 msgid "Claim*"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:237
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Closing"
1854 msgstr "Kapat"
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:238
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Code"
1859 msgstr "Kapat"
1860
1861 #: src/ext_l10n.h:239
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Comment"
1864 msgstr "Not:"
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:240
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Conclusion"
1869 msgstr "Sütun"
1870
1871 #: src/ext_l10n.h:241
1872 msgid "Conclusion*"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/ext_l10n.h:242
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Condition"
1878 msgstr "Gönderme"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:243
1881 msgid "Conjecture"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:244
1885 msgid "Conjecture*"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:245
1889 #, fuzzy
1890 msgid "CopNum"
1891 msgstr "Sütun"
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Copyright"
1896 msgstr "Dik"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:247
1899 msgid "Corollary"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:248
1903 msgid "Corollary*"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/ext_l10n.h:249
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Criterion"
1909 msgstr "Gönderme"
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:250
1912 msgid "CrossList"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/ext_l10n.h:251
1916 msgid "Current_Address"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/ext_l10n.h:252
1920 msgid "CURTAIN"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/ext_l10n.h:253
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Customer"
1926 msgstr "Özel kaðýt boyu"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:254
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Data"
1931 msgstr "Veri tabaný:"
1932
1933 #: src/ext_l10n.h:255
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Date"
1936 msgstr "Yapýþtýr"
1937
1938 #: src/ext_l10n.h:256
1939 msgid "Datum"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/ext_l10n.h:257
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Dedication"
1945 msgstr "Üst/alt süsler"
1946
1947 #: src/ext_l10n.h:258
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Dedicatory"
1950 msgstr "Sözlük"
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:259
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Definition"
1955 msgstr "Gideceði yer:"
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:260
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Definition*"
1960 msgstr "Gideceði yer:"
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:261
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Description"
1965 msgstr "Üst/alt süsler"
1966
1967 #: src/ext_l10n.h:262
1968 msgid "Dialogue"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/ext_l10n.h:263
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Email"
1974 msgstr "Küçük"
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:264
1977 msgid "EMail"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:265
1981 #, fuzzy
1982 msgid "encl"
1983 msgstr "Vazgeç"
1984
1985 #: src/ext_l10n.h:266
1986 msgid "Encl."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:267
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Encl"
1992 msgstr "Vazgeç"
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:268
1995 msgid "End_All_Slides"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/ext_l10n.h:269
1999 msgid "Enumerate"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:270
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Example"
2005 msgstr "Örnekler"
2006
2007 #: src/ext_l10n.h:271
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Example*"
2010 msgstr "Örnekler"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:272
2013 msgid "Exercise"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:273
2017 msgid "EXT."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:274
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Extratitle"
2023 msgstr "Ek seçenekler"
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:275
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Fact"
2028 msgstr "Üstbelge:"
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:276
2031 msgid "Fact*"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:277
2035 msgid "FADE_IN:"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:278
2039 msgid "FADE_OUT:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/ext_l10n.h:279
2043 msgid "FADE_OUT"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/ext_l10n.h:280
2047 #, fuzzy
2048 msgid "FigCaption"
2049 msgstr "Altbaþlýk|#k"
2050
2051 #: src/ext_l10n.h:281
2052 msgid "FirstAuthor"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:282
2056 #, fuzzy
2057 msgid "FirstName"
2058 msgstr "Ýlk Baþlýk"
2059
2060 #: src/ext_l10n.h:283
2061 msgid "FitBitmap"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:284
2065 #, fuzzy
2066 msgid "FitFigure"
2067 msgstr "Þekil"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:285
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Foilhead"
2072 msgstr "Dosya"
2073
2074 #: src/ext_l10n.h:286
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Footernote"
2077 msgstr "Dipnot ekle"
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:287
2080 msgid "FourAffiliations"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:288
2084 msgid "FourAuthors"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:289
2088 msgid "FrontMatter"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:290
2092 msgid "General"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:291
2096 msgid "Gruss"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/ext_l10n.h:292
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Headnote"
2102 msgstr "Baþlýk"
2103
2104 #: src/ext_l10n.h:293
2105 msgid "HideMoves"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/ext_l10n.h:294
2109 #, fuzzy
2110 msgid "HighLight"
2111 msgstr "Yükseklik"
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:295
2114 msgid "HTTP"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:296
2118 msgid "IhrSchreiben"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:297
2122 msgid "IhrZeichen"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/ext_l10n.h:298
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Institute"
2128 msgstr "Alýntý ekle"
2129
2130 #: src/ext_l10n.h:299
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Institution"
2133 msgstr "Gönderme ekle"
2134
2135 #: src/ext_l10n.h:300
2136 msgid "INT."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:301
2140 msgid "INTERCUT"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:302
2144 msgid "InvisibleText"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:303
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Invoice"
2150 msgstr "Aldýrma"
2151
2152 #: src/ext_l10n.h:304
2153 msgid "Itemize"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/ext_l10n.h:305
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Journal"
2159 msgstr "Normal"
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:306
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Keyword"
2164 msgstr "Tuþ:|#K"
2165
2166 #: src/ext_l10n.h:307
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Keywords"
2169 msgstr "Tuþ:|#K"
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:308
2172 msgid "KnightMove"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:309
2176 msgid "Konto"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/ext_l10n.h:310
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Labeling"
2182 msgstr "Tablo eklendi"
2183
2184 #: src/ext_l10n.h:311
2185 msgid "Land"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/ext_l10n.h:312
2189 #, fuzzy
2190 msgid "LandscapeSlide"
2191 msgstr "Enine|#L"
2192
2193 #: src/ext_l10n.h:313
2194 #, fuzzy
2195 msgid "LaTeX"
2196 msgstr "LaTeX|#L"
2197
2198 #: src/ext_l10n.h:314
2199 #, fuzzy
2200 msgid "LaTeX_Title"
2201 msgstr "LaTeX|#T"
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:315
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Left_Header"
2206 msgstr "Baþlýk"
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:316
2209 msgid "Lemma"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:317
2213 msgid "Lemma*"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:318
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Letter"
2219 msgstr "Sol|#e"
2220
2221 #: src/ext_l10n.h:319
2222 #, fuzzy
2223 msgid "List"
2224 msgstr "Satýrlar"
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:320
2227 #, fuzzy
2228 msgid "ListOfSlides"
2229 msgstr "Tablo listesi"
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:321
2232 msgid "Literal"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:322
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Location"
2238 msgstr "Dönüþ açýsý"
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:323
2241 msgid "Lowertitleback"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:324
2245 msgid "LyX-Code"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/ext_l10n.h:325
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Mail"
2251 msgstr "Matris"
2252
2253 #: src/ext_l10n.h:326
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Mainline"
2256 msgstr "Diðer"
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:327
2259 #, fuzzy
2260 msgid "MarkBoth"
2261 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
2262
2263 #: src/ext_l10n.h:328
2264 msgid "MathLetters"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:329
2268 #, fuzzy
2269 msgid "MeinZeichen"
2270 msgstr "inç|#n"
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:330
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Minisec"
2275 msgstr "Diðer"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2278 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2279 #, fuzzy
2280 msgid "More"
2281 msgstr "aldýrma"
2282
2283 #: src/ext_l10n.h:332
2284 #, fuzzy
2285 msgid "msnumber"
2286 msgstr "Numara"
2287
2288 #: src/ext_l10n.h:333
2289 msgid "My_Address"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/ext_l10n.h:334
2293 msgid "Myref"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:335
2297 #, fuzzy
2298 msgid "MyRef"
2299 msgstr "Ref: "
2300
2301 #: src/ext_l10n.h:336
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Name"
2304 msgstr "Alýcý Adý"
2305
2306 #: src/ext_l10n.h:337
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Narrative"
2309 msgstr "Negatif|#N"
2310
2311 #: src/ext_l10n.h:338
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Notation"
2314 msgstr "Dönüþ açýsý"
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:339
2317 msgid "Note"
2318 msgstr "Not"
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:340
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Note*"
2323 msgstr "Not"
2324
2325 #: src/ext_l10n.h:341
2326 msgid "NoteToEditor"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/ext_l10n.h:342
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Offprint"
2332 msgstr "Bastýr"
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:343
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Offprints"
2337 msgstr "Seçenekler"
2338
2339 #: src/ext_l10n.h:344
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Offsets"
2342 msgstr "Kapalý"
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:345
2345 msgid "Oggetto"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/ext_l10n.h:346
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Opening"
2351 msgstr "Aç"
2352
2353 #: src/ext_l10n.h:347
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Ort"
2356 msgstr "Ekle"
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:348
2359 msgid "Overlay"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:349
2363 msgid "PACS"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Paragraph"
2369 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:351
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Paragraph*"
2374 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
2375
2376 #: src/ext_l10n.h:352
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Part"
2379 msgstr "Üstbelge:"
2380
2381 #: src/ext_l10n.h:353
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Part*"
2384 msgstr "Üstbelge:"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:354
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Petit"
2389 msgstr "Bastýr"
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:355
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Phone"
2394 msgstr "Telefon rehberi"
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:356
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Place"
2399 msgstr "Deðiþtir"
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:357
2402 #, fuzzy
2403 msgid "PlaceFigure"
2404 msgstr "Þekil"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:358
2407 msgid "PlaceTable"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:359
2411 #, fuzzy
2412 msgid "PortraitSlide"
2413 msgstr "Boyuna|#o"
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:360
2416 msgid "PostalCommend"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/ext_l10n.h:361
2420 #, fuzzy
2421 msgid "PostalComment"
2422 msgstr "Not:"
2423
2424 #: src/ext_l10n.h:362
2425 msgid "Postvermerk"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:363
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Preprint"
2431 msgstr "Bastýr"
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:364
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Problem"
2436 msgstr "Çift|#D"
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:365
2439 msgid "ProgressContents"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:366
2443 msgid "Proof"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:367
2447 msgid "Property"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:368
2451 msgid "Proposition"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:369
2455 msgid "Proposition*"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:370
2459 msgid "ps"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:371
2463 msgid "PS"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:372
2467 msgid "Publishers"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:373
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Question"
2473 msgstr "Gideceði yer:"
2474
2475 #: src/ext_l10n.h:374
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Quotation"
2478 msgstr "Dönüþ açýsý"
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:375
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Quote"
2483 msgstr "Alýntýlar"
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:376
2486 msgid "Received"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2490 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Reference"
2493 msgstr "Kaynak ekleniyor"
2494
2495 #: src/ext_l10n.h:379
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Remark"
2498 msgstr "Not:|#R"
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:380
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Remark*"
2503 msgstr "Not:|#R"
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:381
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Remarks"
2508 msgstr "Not:|#R"
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:382
2511 msgid "RetourAdresse"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:383
2515 msgid "ReturnAddress"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:384
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Revision"
2521 msgstr "Gideceði yer:"
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:385
2524 msgid "RevisionHistory"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:386
2528 #, fuzzy
2529 msgid "RevisionRemark"
2530 msgstr "Not:|#R"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:387
2533 msgid "REVTEX_Title"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:388
2537 msgid "Right_Address"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:389
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Right_Header"
2543 msgstr "Baþlýk"
2544
2545 #: src/ext_l10n.h:390
2546 msgid "RightHeader"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:391
2550 msgid "Rotatefoilhead"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/ext_l10n.h:392
2554 msgid "RunningAuthor"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:393
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Running_LaTeX_Title"
2560 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:394
2563 #, fuzzy
2564 msgid "RunningTitle"
2565 msgstr "LaTex çalýþtýrýlýyor..."
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:395
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Scene"
2570 msgstr "Ýkincil"
2571
2572 #: src/ext_l10n.h:396
2573 msgid "SCENE"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:397
2577 msgid "SCENE*"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/ext_l10n.h:398
2581 msgid "Scrap"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:399
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Section"
2587 msgstr "Üst/alt süsler"
2588
2589 #: src/ext_l10n.h:400
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Section*"
2592 msgstr "Üst/alt süsler"
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:401
2595 msgid "Send_To_Address"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:402
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Seriate"
2601 msgstr "Ekle"
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:403
2604 msgid "SGML"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:404
2608 msgid "ShortFoilhead"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:405
2612 msgid "ShortRotatefoilhead"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:406
2616 msgid "ShortTitle"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:407
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Signature"
2622 msgstr "Þekil"
2623
2624 #: src/ext_l10n.h:408
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Slide"
2627 msgstr "Yüz"
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:409
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Slide*"
2632 msgstr "Yüz"
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:410
2635 #, fuzzy
2636 msgid "SlideContents"
2637 msgstr "Ýçindekiler"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:411
2640 msgid "SlideHeading"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:412
2644 msgid "SlideSubHeading"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:413
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Solution"
2650 msgstr "Dönüþ açýsý"
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:414
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Speaker"
2655 msgstr "Yazým Denetleyici"
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:415
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Specialmail"
2660 msgstr "Özel hücre"
2661
2662 #: src/ext_l10n.h:416
2663 msgid "Stadt"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Standard"
2669 msgstr "Standart|#S"
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:418
2672 #, fuzzy
2673 msgid "State"
2674 msgstr "Kaydet"
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:419
2677 msgid "Strasse"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:420
2681 msgid "Street"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:421
2685 msgid "Subject"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:422
2689 msgid "Subjectclass"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:423
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Subparagraph"
2695 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:424
2698 msgid "Subparagraph*"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:425
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Subsection"
2704 msgstr "Üst/alt süsler"
2705
2706 #: src/ext_l10n.h:426
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Subsection*"
2709 msgstr "Üst/alt süsler"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:427
2712 #, fuzzy
2713 msgid "SubSection"
2714 msgstr "Üst/alt süsler"
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:428
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Subsubsection"
2719 msgstr "Üst/alt süsler"
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:429
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Subsubsection*"
2724 msgstr "Üst/alt süsler"
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:430
2727 msgid "Subtitle"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:431
2731 msgid "SubTitle"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:432
2735 #, fuzzy
2736 msgid "SubVariation"
2737 msgstr "Paragraf Arasý"
2738
2739 #: src/ext_l10n.h:433
2740 #, fuzzy
2741 msgid "SubVariation2"
2742 msgstr "Paragraf Arasý"
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:434
2745 #, fuzzy
2746 msgid "SubVariation3"
2747 msgstr "Paragraf Arasý"
2748
2749 #: src/ext_l10n.h:435
2750 #, fuzzy
2751 msgid "SubVariation4"
2752 msgstr "Paragraf Arasý"
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:436
2755 #, fuzzy
2756 msgid "SubVariation5"
2757 msgstr "Paragraf Arasý"
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:437
2760 msgid "Summary"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/ext_l10n.h:438
2764 msgid "Surname"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/ext_l10n.h:439
2768 #, fuzzy
2769 msgid "TableComments"
2770 msgstr "Ýçindekiler"
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:440
2773 #, fuzzy
2774 msgid "TableRefs"
2775 msgstr "Tablo%t"
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:441
2778 msgid "Telefax"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/ext_l10n.h:442
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Telefon"
2784 msgstr "Üst/alt süsler"
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:443
2787 msgid "Telephone"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:444
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Telex"
2793 msgstr "Metin"
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:445
2796 msgid "Thanks"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:446
2800 msgid "Theorem"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:447
2804 msgid "Theorem*"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:448
2808 #, fuzzy
2809 msgid "TheoremTemplate"
2810 msgstr "Hazýr biçimler"
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2813 msgid "Thesaurus"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:450
2817 msgid "ThickLine"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:451
2821 msgid "ThreeAffiliations"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:452
2825 msgid "ThreeAuthors"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:453
2829 msgid "TickList"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:454
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Title"
2835 msgstr "Dosya"
2836
2837 #: src/ext_l10n.h:455
2838 msgid "Titlehead"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/ext_l10n.h:456
2842 msgid "TITLE_OVER:"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:457
2846 msgid "TOC_Author"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/ext_l10n.h:458
2850 msgid "TOC_Title"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:459
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Topic"
2856 msgstr "Üst|#T"
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:460
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Town"
2861 msgstr "Ýki|#T"
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:461
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Transition"
2866 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
2867
2868 #: src/ext_l10n.h:462
2869 msgid "Trans_Keywords"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:463
2873 msgid "TranslatedAbstract"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:464
2877 msgid "Translated_Title"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:465
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Translator"
2883 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:466
2886 msgid "TwoAffiliations"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:467
2890 msgid "TwoAuthors"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:468
2894 msgid "Unterschrift"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:469
2898 msgid "Uppertitleback"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2902 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2903 #, fuzzy
2904 msgid "URL"
2905 msgstr "URL"
2906
2907 #: src/ext_l10n.h:471
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Variation"
2910 msgstr "Paragraf Arasý"
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:472
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Verbatim"
2915 msgstr "Verbatim|#V"
2916
2917 #: src/ext_l10n.h:473
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Verse"
2920 msgstr "Azalt"
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:474
2923 msgid "Verteiler"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:475
2927 msgid "VisibleText"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/ext_l10n.h:476
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Yourmail"
2933 msgstr "Normal"
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:477
2936 msgid "YourMail"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:478
2940 msgid "Yourref"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:479
2944 msgid "YourRef"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:480
2948 msgid "Zusatz"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:481
2952 msgid "Afrikaans"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:482
2956 msgid "American"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:483
2960 msgid "Arabic"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:484
2964 msgid "Austrian"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:485
2968 msgid "Bahasa"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/ext_l10n.h:486
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Basque"
2974 msgstr "Mavi"
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:487
2977 msgid "Portuguese (Brazil)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:488
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Breton"
2983 msgstr "Üst/alt süsler"
2984
2985 #: src/ext_l10n.h:489
2986 msgid "British"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:490
2990 msgid "Bulgarian"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/ext_l10n.h:491
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Canadian"
2996 msgstr "Dönüþ açýsý"
2997
2998 #: src/ext_l10n.h:492
2999 msgid "French Canadian"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:493
3003 msgid "Catalan"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:494
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Croatian"
3009 msgstr "Dönüþ açýsý"
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:495
3012 msgid "Czech"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:496
3016 msgid "Danish"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:497
3020 msgid "Dutch"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
3024 msgid "English"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:499
3028 msgid "Esperanto"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:500
3032 msgid "Estonian"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:501
3036 msgid "Finnish"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:502
3040 msgid "French"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:503
3044 msgid "French (GUTenberg)"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:504
3048 msgid "Galician"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/ext_l10n.h:505
3052 msgid "German"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/ext_l10n.h:506
3056 msgid "German (new spelling)"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3060 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3061 msgid "Greek"
3062 msgstr "Yunan"
3063
3064 #: src/ext_l10n.h:508
3065 msgid "Hebrew"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/ext_l10n.h:509
3069 msgid "Irish"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/ext_l10n.h:510
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Italian"
3075 msgstr "Ýtalik"
3076
3077 #: src/ext_l10n.h:511
3078 msgid "Lsorbian"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/ext_l10n.h:512
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Magyar"
3084 msgstr "Mor"
3085
3086 #: src/ext_l10n.h:513
3087 msgid "Norsk"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/ext_l10n.h:514
3091 msgid "Polish"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/ext_l10n.h:515
3095 msgid "Portugese"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/ext_l10n.h:516
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Romanian"
3101 msgstr "Roman"
3102
3103 #: src/ext_l10n.h:517
3104 msgid "Russian"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/ext_l10n.h:518
3108 msgid "Scottish"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/ext_l10n.h:519
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Serbian"
3114 msgstr "Ekle"
3115
3116 #: src/ext_l10n.h:520
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Serbo-Croatian"
3119 msgstr "Dönüþ açýsý"
3120
3121 #: src/ext_l10n.h:521
3122 msgid "Spanish"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/ext_l10n.h:522
3126 msgid "Slovak"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/ext_l10n.h:523
3130 msgid "Slovene"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/ext_l10n.h:524
3134 msgid "Swedish"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/ext_l10n.h:525
3138 msgid "Thai"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/ext_l10n.h:526
3142 msgid "Turkish"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/ext_l10n.h:527
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Ukrainian"
3148 msgstr "Dönüþümleri yap|#r"
3149
3150 #: src/ext_l10n.h:528
3151 msgid "Usorbian"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/ext_l10n.h:529
3155 msgid "Welsh"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3159 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3160 msgid "About LyX"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/ext_l10n.h:531
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Version"
3166 msgstr "LyX Sürümü: "
3167
3168 #: src/ext_l10n.h:532
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Version goes here"
3171 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
3172
3173 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3174 msgid "Credits"
3175 msgstr "Teþekkürler"
3176
3177 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
3178 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
3179 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
3180 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
3181 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
3182 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
3183 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Close"
3186 msgstr "Kapat"
3187
3188 #: src/ext_l10n.h:536
3189 #, fuzzy
3190 msgid "LyX: Enter text"
3191 msgstr "Dizin"
3192
3193 #: src/ext_l10n.h:537
3194 msgid "&Dummy"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
3198 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3199 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3200 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3202 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3203 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3204 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3205 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3206 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3207 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3208 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3209 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3210 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3211 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3212 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3213 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3214 msgid "OK"
3215 msgstr "Peki"
3216
3217 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3218 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Cancel"
3221 msgstr "Vazgeç"
3222
3223 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3224 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3225 msgid "Index"
3226 msgstr "Dizin"
3227
3228 #: src/ext_l10n.h:541
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Key"
3231 msgstr "Tuþ:"
3232
3233 #: src/ext_l10n.h:542
3234 #, fuzzy
3235 msgid "The citation key"
3236 msgstr "Gönderme ekle"
3237
3238 #: src/ext_l10n.h:543
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Label"
3241 msgstr "Tablo eklendi"
3242
3243 #: src/ext_l10n.h:544
3244 #, fuzzy
3245 msgid "The label as it appears in the document"
3246 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
3247
3248 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3249 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3250 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3251 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&OK"
3254 msgstr "Peki"
3255
3256 #: src/ext_l10n.h:547
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Bibtex"
3259 msgstr "BibTeX"
3260
3261 #: src/ext_l10n.h:548
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Databases"
3264 msgstr "Veri tabaný:"
3265
3266 #: src/ext_l10n.h:549
3267 #, fuzzy
3268 msgid "BibTeX database to use"
3269 msgstr "Veri tabaný:"
3270
3271 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3272 #: src/ext_l10n.h:1167
3273 msgid "New Item"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/ext_l10n.h:551
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Available BibTeX databases"
3279 msgstr "Veri tabaný:"
3280
3281 #: src/ext_l10n.h:552
3282 msgid "&Add ..."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/ext_l10n.h:553
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Add a BibTeX database file"
3288 msgstr "Veri tabaný:"
3289
3290 #: src/ext_l10n.h:554
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Delete"
3293 msgstr "Çýkar|#D"
3294
3295 #: src/ext_l10n.h:555
3296 msgid "Remove the selected database"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/ext_l10n.h:556
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&Style"
3302 msgstr "Tarz: "
3303
3304 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3305 #, fuzzy
3306 msgid "The BibTeX style"
3307 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
3308
3309 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3310 #, fuzzy
3311 msgid "plain"
3312 msgstr "Boþluk"
3313
3314 #: src/ext_l10n.h:559
3315 #, fuzzy
3316 msgid "unsrt"
3317 msgstr "Ekle"
3318
3319 #: src/ext_l10n.h:560
3320 msgid "alpha"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/ext_l10n.h:561
3324 msgid "abbrv"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3328 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Other ..."
3331 msgstr "diðer..."
3332
3333 #: src/ext_l10n.h:564
3334 msgid "FIXME !"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/ext_l10n.h:565
3338 msgid "The name of the style to use"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/ext_l10n.h:566
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Browse"
3344 msgstr "Tara|#B"
3345
3346 #: src/ext_l10n.h:567
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Choose a style file"
3349 msgstr "Hazýr biçimlerden birini seçin"
3350
3351 #: src/ext_l10n.h:568
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Add bibliography to &TOC"
3354 msgstr "Kaynakça elemaný"
3355
3356 #: src/ext_l10n.h:569
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3359 msgstr "Ýçindekiler"
3360
3361 #. /
3362 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3363 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3364 #: src/lyxfunc.C:1082
3365 msgid "Cancel"
3366 msgstr "Vazgeç"
3367
3368 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Character"
3371 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
3372
3373 #: src/ext_l10n.h:573
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Family:"
3376 msgstr "Aile:|#F"
3377
3378 #: src/ext_l10n.h:574
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Font family"
3381 msgstr "Aile:|#F"
3382
3383 #: src/ext_l10n.h:575
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Series:"
3386 msgstr "Seri:|#S"
3387
3388 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Font series"
3391 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3392
3393 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Language:"
3396 msgstr "Dil"
3397
3398 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3399 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3401 msgid "Language"
3402 msgstr "Dil"
3403
3404 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Font shape"
3407 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3408
3409 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3410 msgid "Font color"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/ext_l10n.h:581
3414 #, fuzzy
3415 msgid "S&hape:"
3416 msgstr "Þekil:|#H"
3417
3418 #: src/ext_l10n.h:584
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Color:"
3421 msgstr "Kapat"
3422
3423 #: src/ext_l10n.h:587
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Toggle all"
3426 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
3427
3428 #: src/ext_l10n.h:588
3429 #, fuzzy
3430 msgid "toggle font on all of the above"
3431 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
3432
3433 #: src/ext_l10n.h:589
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Never toggled"
3436 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
3437
3438 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Si&ze:"
3441 msgstr "Boy:|#Z"
3442
3443 #: src/ext_l10n.h:591
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Font size"
3446 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3447
3448 #: src/ext_l10n.h:592
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Always toggled"
3451 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
3452
3453 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3454 msgid "Other font settings"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/ext_l10n.h:594
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Misc:"
3460 msgstr "Diðer"
3461
3462 #: src/ext_l10n.h:596
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Auto apply"
3465 msgstr "Uygula|#A"
3466
3467 #: src/ext_l10n.h:597
3468 msgid "Apply each change automatically"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3472 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3473 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3474 #, fuzzy
3475 msgid "&Apply"
3476 msgstr "Uygula|#A"
3477
3478 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3479 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3480 msgid "Citation"
3481 msgstr "Gönderme"
3482
3483 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3484 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3485 #, fuzzy
3486 msgid "&Restore"
3487 msgstr "Ters Sýra|#R"
3488
3489 #: src/ext_l10n.h:606
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Text after"
3492 msgstr "Metin kipi"
3493
3494 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Citation style"
3497 msgstr "Gönderme"
3498
3499 #: src/ext_l10n.h:608
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Natbib citation style to use"
3502 msgstr "Gönderme"
3503
3504 #: src/ext_l10n.h:609
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Text before"
3507 msgstr "Metin kipi"
3508
3509 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Info"
3512 msgstr "Aldýrma"
3513
3514 #: src/ext_l10n.h:611
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Citation entry"
3517 msgstr "Gönderme"
3518
3519 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3520 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3521 msgid "Search"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/ext_l10n.h:613
3525 msgid "Search the available citations"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/ext_l10n.h:614
3529 msgid "Regular E&xpression"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/ext_l10n.h:615
3533 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/ext_l10n.h:616
3537 msgid "&Previous"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/ext_l10n.h:617
3541 #, fuzzy
3542 msgid "&Case sensitive"
3543 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
3544
3545 #: src/ext_l10n.h:618
3546 msgid "Make the search case-sensitive"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/ext_l10n.h:619
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Next"
3552 msgstr "LaTeX"
3553
3554 #: src/ext_l10n.h:620
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Add the selected citation"
3557 msgstr "Gönderme ekle"
3558
3559 #: src/ext_l10n.h:621
3560 msgid "Remove the selected citation"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/ext_l10n.h:622
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Move the selected citation up"
3566 msgstr "Gönderme ekle"
3567
3568 #: src/ext_l10n.h:623
3569 msgid "Move the selected citation down"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/ext_l10n.h:624
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Available"
3575 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3576
3577 #: src/ext_l10n.h:625
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Selected"
3580 msgstr "Seç|#S"
3581
3582 #: src/ext_l10n.h:627
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Available citation keys"
3585 msgstr "Kaynak ekleniyor"
3586
3587 #: src/ext_l10n.h:629
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Citations currently selected"
3590 msgstr "Gönderme"
3591
3592 #: src/ext_l10n.h:630
3593 msgid "Text to place after citation"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/ext_l10n.h:631
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Full author list"
3599 msgstr "Tek-parça|#F"
3600
3601 #: src/ext_l10n.h:632
3602 msgid "List all authors"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/ext_l10n.h:633
3606 msgid "Force &upper case"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/ext_l10n.h:634
3610 msgid "Force upper case in citation"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/ext_l10n.h:635
3614 msgid "Text to place before citation"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3618 msgid "Document Layout"
3619 msgstr "Belge Düzeni"
3620
3621 #: src/ext_l10n.h:638
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Fonts:"
3624 msgstr "Yazýtipi: "
3625
3626 #: src/ext_l10n.h:639
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Pagestyle:"
3629 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
3630
3631 #: src/ext_l10n.h:640
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Defa&ult Skip:"
3634 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
3635
3636 #: src/ext_l10n.h:641
3637 #, fuzzy
3638 msgid "F&ont Size:"
3639 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
3640
3641 #. the document language page
3642 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3643 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3644 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3645 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3647 #, fuzzy
3648 msgid "default"
3649 msgstr "Öntanýmlý"
3650
3651 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3652 #, fuzzy
3653 msgid "empty"
3654 msgstr ", Derinlik: "
3655
3656 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3657 #, fuzzy
3658 msgid "headings"
3659 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
3660
3661 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3662 msgid "fancy"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/ext_l10n.h:647
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Spacin&g:"
3668 msgstr "Boþluk"
3669
3670 #: src/ext_l10n.h:648
3671 #, fuzzy
3672 msgid "E&xtra Options:"
3673 msgstr "Ek seçenekler"
3674
3675 #: src/ext_l10n.h:649
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Class:"
3678 msgstr "Sýnýf:|#C"
3679
3680 #: src/ext_l10n.h:650
3681 #, fuzzy
3682 msgid "smallskip"
3683 msgstr "Çok küçük"
3684
3685 #: src/ext_l10n.h:651
3686 #, fuzzy
3687 msgid "medskip"
3688 msgstr "Ýnce"
3689
3690 #: src/ext_l10n.h:652
3691 msgid "bigskip"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/ext_l10n.h:653
3695 #, fuzzy
3696 msgid "length"
3697 msgstr "Uzunluk|#L"
3698
3699 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3700 msgid "OneHalf"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Other"
3706 msgstr "Diðer...|#O"
3707
3708 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3709 msgid "10"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3713 #, fuzzy
3714 msgid "11"
3715 msgstr "1|#1"
3716
3717 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3718 msgid "12"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3722 msgid "Sides"
3723 msgstr "Yüz"
3724
3725 #: src/ext_l10n.h:663
3726 #, fuzzy
3727 msgid "O&ne"
3728 msgstr "Açýk"
3729
3730 #: src/ext_l10n.h:664
3731 #, fuzzy
3732 msgid "&Two"
3733 msgstr "Üst|#T"
3734
3735 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3736 msgid "Columns"
3737 msgstr "Sütun"
3738
3739 #: src/ext_l10n.h:666
3740 #, fuzzy
3741 msgid "On&e"
3742 msgstr "Açýk"
3743
3744 #: src/ext_l10n.h:667
3745 #, fuzzy
3746 msgid "T&wo"
3747 msgstr "Ýki|#T"
3748
3749 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3750 msgid "Separation"
3751 msgstr "Paragraf Arasý"
3752
3753 #: src/ext_l10n.h:669
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Indent"
3756 msgstr "Ýçeriden"
3757
3758 #: src/ext_l10n.h:670
3759 #, fuzzy
3760 msgid "S&kip"
3761 msgstr "Boþluk|#K"
3762
3763 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Paper"
3766 msgstr "Yapýþtýr"
3767
3768 #: src/ext_l10n.h:672
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Papersize:"
3771 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
3772
3773 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3774 msgid "Default"
3775 msgstr "Öntanýmlý"
3776
3777 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Custom"
3781 msgstr "Özel kaðýt boyu"
3782
3783 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3784 #, fuzzy
3785 msgid "USletter"
3786 msgstr "Sol|#e"
3787
3788 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3789 msgid "USlegal"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3793 msgid "USexecutive"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3797 msgid "A3"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3801 msgid "A5"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3805 msgid "B3"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3809 msgid "B4"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3813 msgid "B5"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/ext_l10n.h:683
3817 #, fuzzy
3818 msgid "&Special:"
3819 msgstr "Özel:|#S"
3820
3821 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3822 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3823 #, fuzzy
3824 msgid "None"
3825 msgstr "Bitti"
3826
3827 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3828 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3832 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3836 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/ext_l10n.h:688
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Use Geometry Package"
3842 msgstr "`Geometry' paketini kullan|#U"
3843
3844 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3845 msgid "Orientation"
3846 msgstr "Yön"
3847
3848 #: src/ext_l10n.h:690
3849 #, fuzzy
3850 msgid "P&ortrait"
3851 msgstr "Boyuna|#o"
3852
3853 #: src/ext_l10n.h:691
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Landscape"
3856 msgstr "Enine|#L"
3857
3858 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3859 msgid "Margins"
3860 msgstr "Kenar boþluklarý"
3861
3862 #: src/ext_l10n.h:693
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Right:"
3865 msgstr "Sað|#R"
3866
3867 #: src/ext_l10n.h:694
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Bottom:"
3870 msgstr "Alt|#B"
3871
3872 #: src/ext_l10n.h:695
3873 #, fuzzy
3874 msgid "L&eft:"
3875 msgstr "Sol|#f"
3876
3877 #: src/ext_l10n.h:696
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&Top:"
3880 msgstr "Üst|#T"
3881
3882 #: src/ext_l10n.h:697
3883 msgid "Custom Papersize"
3884 msgstr "Özel kaðýt boyu"
3885
3886 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Width:"
3889 msgstr "Geniþlik"
3890
3891 #: src/ext_l10n.h:699
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&Height:"
3894 msgstr "Yükseklik"
3895
3896 #: src/ext_l10n.h:700
3897 msgid "Foot/Head Margins"
3898 msgstr "Üst/dip boþluklar"
3899
3900 #: src/ext_l10n.h:701
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Footskip:"
3903 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
3904
3905 #: src/ext_l10n.h:702
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Hea&dsep:"
3908 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
3909
3910 #: src/ext_l10n.h:703
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Headhe&ight:"
3913 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
3914
3915 #: src/ext_l10n.h:706
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Enco&ding:"
3918 msgstr "Kodlama:|#D"
3919
3920 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3921 #, fuzzy
3922 msgid "auto"
3923 msgstr " Tarih: "
3924
3925 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3926 #, fuzzy
3927 msgid "latin1"
3928 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3929
3930 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3931 #, fuzzy
3932 msgid "latin2"
3933 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3934
3935 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3936 #, fuzzy
3937 msgid "latin3"
3938 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3939
3940 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3941 #, fuzzy
3942 msgid "latin4"
3943 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3944
3945 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3946 #, fuzzy
3947 msgid "latin5"
3948 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3949
3950 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3951 #, fuzzy
3952 msgid "latin9"
3953 msgstr "Altbaþlýk|#k"
3954
3955 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3956 msgid "koi8-r"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3960 msgid "koi8-u"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3964 msgid "cp866"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3968 msgid "cp1251"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3972 msgid "iso88595"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/ext_l10n.h:720
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Quote Style"
3978 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
3979
3980 #: src/ext_l10n.h:721
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Type:"
3983 msgstr "Tip"
3984
3985 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3986 #, fuzzy
3987 msgid "``text''"
3988 msgstr "LaTeX"
3989
3990 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3991 #, fuzzy
3992 msgid "''text''"
3993 msgstr "LaTeX"
3994
3995 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3996 #, fuzzy
3997 msgid ",,text``"
3998 msgstr "LaTeX"
3999
4000 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
4001 #, fuzzy
4002 msgid ",,text''"
4003 msgstr "LaTeX"
4004
4005 #: src/ext_l10n.h:726
4006 #, fuzzy
4007 msgid "«text»"
4008 msgstr "LaTeX"
4009
4010 #: src/ext_l10n.h:727
4011 #, fuzzy
4012 msgid "»text«"
4013 msgstr "LaTeX"
4014
4015 #: src/ext_l10n.h:728
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Single"
4018 msgstr "Tek|#S"
4019
4020 #: src/ext_l10n.h:729
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Double"
4023 msgstr "Çift|#D"
4024
4025 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
4026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Extra"
4029 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
4030
4031 #: src/ext_l10n.h:731
4032 #, fuzzy
4033 msgid "F&loat Placement:"
4034 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
4035
4036 #: src/ext_l10n.h:732
4037 #, fuzzy
4038 msgid "S&ection number depth:"
4039 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
4040
4041 #: src/ext_l10n.h:733
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Table of contents depth:"
4044 msgstr "Ýçindekiler derinliði"
4045
4046 #: src/ext_l10n.h:734
4047 #, fuzzy
4048 msgid "P&S Driver:"
4049 msgstr "PS sürücüsü:|#S"
4050
4051 #: src/ext_l10n.h:735
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Use A&MS Math"
4054 msgstr "AMS Math kullan|#M"
4055
4056 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Bullets"
4059 msgstr "Bullet derinliði"
4060
4061 #: src/ext_l10n.h:737
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Si&ze"
4064 msgstr "Boyut|#z"
4065
4066 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4068 #, fuzzy
4069 msgid "tiny"
4070 msgstr "Minicik"
4071
4072 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4073 #, fuzzy
4074 msgid "script"
4075 msgstr "Postscript|#P"
4076
4077 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4078 #, fuzzy
4079 msgid "footnote"
4080 msgstr "Dipnot ekle"
4081
4082 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4084 #, fuzzy
4085 msgid "small"
4086 msgstr "Küçük"
4087
4088 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4090 #, fuzzy
4091 msgid "normal"
4092 msgstr "Normal"
4093
4094 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4096 #, fuzzy
4097 msgid "large"
4098 msgstr "Büyük"
4099
4100 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
4101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4102 msgid "Large"
4103 msgstr "Büyük"
4104
4105 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4106 msgid "LARGE"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4111 #, fuzzy
4112 msgid "huge"
4113 msgstr "Kocaman"
4114
4115 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
4116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4117 msgid "Huge"
4118 msgstr "Kocaman"
4119
4120 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4121 msgid "Bullet Depth"
4122 msgstr "Bullet derinliði"
4123
4124 #: src/ext_l10n.h:750
4125 msgid "&1"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/ext_l10n.h:751
4129 msgid "&2"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/ext_l10n.h:752
4133 msgid "&3"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/ext_l10n.h:753
4137 msgid "&4"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/ext_l10n.h:754
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Standard"
4143 msgstr "Standart|#S"
4144
4145 #: src/ext_l10n.h:755
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&Maths"
4148 msgstr "Matematik"
4149
4150 #: src/ext_l10n.h:756
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&Ding 1"
4153 msgstr "Ding 1|#D"
4154
4155 #: src/ext_l10n.h:757
4156 #, fuzzy
4157 msgid "D&ing 2"
4158 msgstr "Ding 2|#i"
4159
4160 #: src/ext_l10n.h:758
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Di&ng 3"
4163 msgstr "Ding 3|#n"
4164
4165 #: src/ext_l10n.h:759
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Din&g 4"
4168 msgstr "Ding 4|#g"
4169
4170 #: src/ext_l10n.h:760
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&LaTeX"
4173 msgstr "LaTeX|#L"
4174
4175 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
4176 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4177 msgid "LaTeX Error"
4178 msgstr "LaTeX Hatasý"
4179
4180 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
4181 #, fuzzy
4182 msgid "LaTeX error messages"
4183 msgstr "LaTeX Hatasý"
4184
4185 #: src/ext_l10n.h:768
4186 #, fuzzy
4187 msgid "ERT inset display"
4188 msgstr "[gösterilmiyor]"
4189
4190 #: src/ext_l10n.h:769
4191 msgid "&Inline"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/ext_l10n.h:770
4195 msgid "Show ERT inline"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/ext_l10n.h:771
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Collapsed"
4201 msgstr "LaTeX"
4202
4203 #: src/ext_l10n.h:772
4204 msgid "Show ERT button only"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/ext_l10n.h:773
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Open"
4210 msgstr "Aç"
4211
4212 #: src/ext_l10n.h:774
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Show ERT contents"
4215 msgstr "Ýçindekiler"
4216
4217 #: src/ext_l10n.h:777
4218 #, fuzzy
4219 msgid "External Material"
4220 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
4221
4222 #: src/ext_l10n.h:778
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Template"
4225 msgstr "Hazýr biçimler"
4226
4227 #: src/ext_l10n.h:779
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Available templates"
4230 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4231
4232 #: src/ext_l10n.h:781
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Edit file"
4235 msgstr "EPS dosyasý|#E"
4236
4237 #: src/ext_l10n.h:782
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Edit the file externally"
4240 msgstr "Bibtex ekle"
4241
4242 #: src/ext_l10n.h:783
4243 #, fuzzy
4244 msgid "&View file"
4245 msgstr "yenidosya"
4246
4247 #: src/ext_l10n.h:784
4248 #, fuzzy
4249 msgid "View the file"
4250 msgstr "Tablo listesi"
4251
4252 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
4253 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Update"
4256 msgstr "Güncelle|#U"
4257
4258 #: src/ext_l10n.h:786
4259 msgid "Update the material"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&File"
4265 msgstr "Dosya"
4266
4267 #: src/ext_l10n.h:788
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Filename"
4270 msgstr "Dosya ismi:|#F"
4271
4272 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4273 #: src/ext_l10n.h:1079
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Browse ..."
4276 msgstr "Tara...|#B"
4277
4278 #: src/ext_l10n.h:790
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Parameters"
4281 msgstr "Yazýcý|#P"
4282
4283 #: src/ext_l10n.h:791
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Parameters"
4286 msgstr "Yazýcý|#P"
4287
4288 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Form1"
4291 msgstr "Tek-parça|#F"
4292
4293 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Placement"
4296 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
4297
4298 #: src/ext_l10n.h:801
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Bottom of the page"
4301 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4302
4303 #: src/ext_l10n.h:802
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Top of the page"
4306 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4307
4308 #: src/ext_l10n.h:803
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Page of floats"
4311 msgstr "Sayfa: "
4312
4313 #: src/ext_l10n.h:804
4314 msgid "Here, if possible"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/ext_l10n.h:805
4318 msgid "Here, definitely"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. add the different tabfolders
4322 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4323 #, fuzzy
4324 msgid "File"
4325 msgstr "Dosya"
4326
4327 #: src/ext_l10n.h:808
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&File:"
4330 msgstr "Dosya"
4331
4332 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4333 #, fuzzy
4334 msgid "File name to include"
4335 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
4336
4337 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Select a file"
4340 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4341
4342 #: src/ext_l10n.h:812
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Screen Options"
4345 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4346
4347 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4348 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4349 msgid "Width"
4350 msgstr "Geniþlik"
4351
4352 #: src/ext_l10n.h:814
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Monochrome"
4355 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
4356
4357 #: src/ext_l10n.h:815
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Grayscale"
4360 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
4361
4362 #: src/ext_l10n.h:816
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Color"
4365 msgstr "Kapat"
4366
4367 #: src/ext_l10n.h:817
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Do not display"
4370 msgstr "[gösterilmiyor]"
4371
4372 #: src/ext_l10n.h:819
4373 msgid "S&how:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4377 msgid "Height"
4378 msgstr "Yükseklik"
4379
4380 #: src/ext_l10n.h:821
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Draft mode"
4383 msgstr "Matematik kipi"
4384
4385 #: src/ext_l10n.h:822
4386 #, fuzzy
4387 msgid "draft mode"
4388 msgstr "Matematik kipi"
4389
4390 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Size"
4393 msgstr "Boyut|#z"
4394
4395 #: src/ext_l10n.h:824
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Scale"
4398 msgstr "Daha küçük"
4399
4400 #: src/ext_l10n.h:825
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&Default"
4403 msgstr "Öntanýmlý"
4404
4405 #: src/ext_l10n.h:826
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&Custom"
4408 msgstr "Özel kaðýt boyu"
4409
4410 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4411 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4412 #, no-c-format
4413 msgid "%"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/ext_l10n.h:828
4417 msgid "Keep aspect&ratio"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/ext_l10n.h:831
4421 #, fuzzy
4422 msgid "EPS Options"
4423 msgstr "Seçenekler"
4424
4425 #: src/ext_l10n.h:832
4426 msgid "Bounding box"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/ext_l10n.h:833
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Left &bottom:"
4432 msgstr "Sol|#f"
4433
4434 #: src/ext_l10n.h:834
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Right &top:"
4437 msgstr "Sað|#R"
4438
4439 #: src/ext_l10n.h:835
4440 msgid "Y"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/ext_l10n.h:836
4444 msgid "X"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4448 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4449 msgid "pt"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4453 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4454 msgid "cm"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4458 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4459 #, fuzzy
4460 msgid "in"
4461 msgstr "Minicik"
4462
4463 #: src/ext_l10n.h:849
4464 msgid "&Get"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/ext_l10n.h:850
4468 msgid "Get bounding box from file"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/ext_l10n.h:851
4472 msgid "&Clip to bounding box"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/ext_l10n.h:852
4476 msgid "clip to bounding box"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/ext_l10n.h:854
4480 msgid "Rotation"
4481 msgstr "Dönüþ açýsý"
4482
4483 #: src/ext_l10n.h:855
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Angle:"
4486 msgstr "Açý:|#L"
4487
4488 #: src/ext_l10n.h:856
4489 msgid "&Origin:"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/ext_l10n.h:858
4493 msgid "leftTop"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/ext_l10n.h:859
4497 #, fuzzy
4498 msgid "leftBottom"
4499 msgstr "Alt|#B"
4500
4501 #: src/ext_l10n.h:860
4502 #, fuzzy
4503 msgid "leftBaseline"
4504 msgstr "Tablo eklendi"
4505
4506 #: src/ext_l10n.h:861
4507 #, fuzzy
4508 msgid "center"
4509 msgstr "Ortala|#n"
4510
4511 #: src/ext_l10n.h:862
4512 msgid "centerTop"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/ext_l10n.h:863
4516 #, fuzzy
4517 msgid "centerBottom"
4518 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
4519
4520 #: src/ext_l10n.h:864
4521 msgid "centerBaseline"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/ext_l10n.h:865
4525 #, fuzzy
4526 msgid "rightTop"
4527 msgstr "Dik"
4528
4529 #: src/ext_l10n.h:866
4530 #, fuzzy
4531 msgid "rightBottom"
4532 msgstr "Alt|#B"
4533
4534 #: src/ext_l10n.h:867
4535 #, fuzzy
4536 msgid "rightBaseline"
4537 msgstr "Tablo eklendi"
4538
4539 #: src/ext_l10n.h:868
4540 #, fuzzy
4541 msgid "referencePoint"
4542 msgstr "Kaynak ekleniyor"
4543
4544 #: src/ext_l10n.h:869
4545 #, fuzzy
4546 msgid "LaTeX options"
4547 msgstr "Ek seçenekler"
4548
4549 #: src/ext_l10n.h:870
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Su&bfigure"
4552 msgstr "Altþekil|#q"
4553
4554 #: src/ext_l10n.h:871
4555 msgid "The sub-caption for the figure"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/ext_l10n.h:876
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Include File"
4561 msgstr "Ekle"
4562
4563 #: src/ext_l10n.h:877
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Include type"
4566 msgstr "Ekle"
4567
4568 #: src/ext_l10n.h:878
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&Include"
4571 msgstr "Ekle"
4572
4573 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4574 #: src/ext_l10n.h:888
4575 msgid "FIXME"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/ext_l10n.h:880
4579 #, fuzzy
4580 msgid "I&nput"
4581 msgstr "Girdi"
4582
4583 #: src/ext_l10n.h:882
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&Verbatim"
4586 msgstr "Verbatim|#V"
4587
4588 #: src/ext_l10n.h:884
4589 msgid "Options"
4590 msgstr "Seçenekler"
4591
4592 #: src/ext_l10n.h:885
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Don't typeset"
4595 msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
4596
4597 #: src/ext_l10n.h:887
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Visible &Space"
4600 msgstr "Görünür boþluk|#s"
4601
4602 #: src/ext_l10n.h:889
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Filename:"
4605 msgstr "Dosya ismi:|#F"
4606
4607 #: src/ext_l10n.h:895
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Load"
4610 msgstr "Yükle|#L"
4611
4612 #: src/ext_l10n.h:896
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Load the file"
4615 msgstr "Tablo listesi"
4616
4617 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Keyword"
4620 msgstr "Tuþ:|#K"
4621
4622 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Index entry"
4625 msgstr "Ýçeriden"
4626
4627 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4628 msgid "Log"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Update the display"
4634 msgstr "Görüntüle"
4635
4636 #: src/ext_l10n.h:906
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Minipage settings"
4639 msgstr "Sayfacýk|#M"
4640
4641 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Top"
4644 msgstr "Üst|#T"
4645
4646 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Middle"
4649 msgstr "Orta|#d"
4650
4651 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Bottom"
4654 msgstr "Alt|#B"
4655
4656 #: src/ext_l10n.h:911
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Vertical alignment"
4659 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4660
4661 #: src/ext_l10n.h:912
4662 #, fuzzy
4663 msgid "A&lignment:"
4664 msgstr "Hizalama"
4665
4666 #: src/ext_l10n.h:913
4667 msgid "Units of width value"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/ext_l10n.h:914
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Width value"
4673 msgstr "Geniþlik"
4674
4675 #: src/ext_l10n.h:915
4676 msgid "&Units:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/ext_l10n.h:921
4680 msgid "&Alignment and Spacing"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/ext_l10n.h:922
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Alignment:"
4686 msgstr "Hizalama"
4687
4688 #: src/ext_l10n.h:923
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Justified"
4691 msgstr "Gönderme"
4692
4693 #: src/ext_l10n.h:924
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Left"
4696 msgstr "Sol|#f"
4697
4698 #: src/ext_l10n.h:925
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Right"
4701 msgstr "Sað|#R"
4702
4703 #: src/ext_l10n.h:926
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Centered"
4706 msgstr "Ortala|#n"
4707
4708 #: src/ext_l10n.h:927
4709 #, fuzzy
4710 msgid "No indentation"
4711 msgstr "Dönüþ açýsý"
4712
4713 #: src/ext_l10n.h:928
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Spacing"
4716 msgstr "Boþluk|#g"
4717
4718 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4719 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Centimetres"
4722 msgstr "Ortala|#n"
4723
4724 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4725 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Inches"
4728 msgstr "Arttýr"
4729
4730 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4731 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Points"
4734 msgstr "Bastýr"
4735
4736 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4737 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Millimetres"
4740 msgstr "Ortala|#n"
4741
4742 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4743 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Picas"
4746 msgstr "Yapýþtýr"
4747
4748 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4749 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4750 msgid "ex Units"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4754 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4755 msgid "em Units"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4759 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Scaled Points"
4762 msgstr "Ekran Seçenekleri"
4763
4764 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4765 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Big/PS Points"
4768 msgstr "Bastýr"
4769
4770 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4771 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Didot Points"
4774 msgstr "Bastýr"
4775
4776 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4777 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Cicero Points"
4780 msgstr "Bastýr"
4781
4782 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4783 msgid "Units:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4787 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/ext_l10n.h:999
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Value:"
4793 msgstr "Mavi"
4794
4795 #: src/ext_l10n.h:1000
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Amount of spacing"
4798 msgstr "Boþluk"
4799
4800 #: src/ext_l10n.h:1001
4801 msgid "Stretch:"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/ext_l10n.h:1002
4805 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/ext_l10n.h:1003
4809 msgid "Shrink:"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/ext_l10n.h:1004
4813 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4817 #, fuzzy
4818 msgid "DefSkip"
4819 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
4820
4821 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4822 #, fuzzy
4823 msgid "SmallSkip"
4824 msgstr "Çok küçük"
4825
4826 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4827 #, fuzzy
4828 msgid "MedSkip"
4829 msgstr "Ýnce"
4830
4831 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4832 msgid "BigSkip"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4836 #, fuzzy
4837 msgid "VFill"
4838 msgstr "Dosya"
4839
4840 #: src/ext_l10n.h:1012
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Above:"
4843 msgstr "Yukarý:|#v"
4844
4845 #: src/ext_l10n.h:1013
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Below:"
4848 msgstr "Aþaðý:|#w"
4849
4850 #: src/ext_l10n.h:1021
4851 msgid "Keep space at the top of the page"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/ext_l10n.h:1022
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Keep space at top of the page"
4857 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
4858
4859 #: src/ext_l10n.h:1023
4860 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/ext_l10n.h:1024
4864 #, fuzzy
4865 msgid "List environment"
4866 msgstr "Hizalama"
4867
4868 #: src/ext_l10n.h:1025
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Label width:"
4871 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
4872
4873 #: src/ext_l10n.h:1026
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Label width in list environment"
4876 msgstr "Ortam derinliðini deðiþtir"
4877
4878 #: src/ext_l10n.h:1027
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&Lines and Page breaks"
4881 msgstr "Sayfa aralarý"
4882
4883 #: src/ext_l10n.h:1028
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Page break"
4886 msgstr "Sayfa aralarý"
4887
4888 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4889 #, fuzzy
4890 msgid "above paragraph"
4891 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4892
4893 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4894 #, fuzzy
4895 msgid "below paragraph"
4896 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
4897
4898 #: src/ext_l10n.h:1032
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Line"
4901 msgstr "Satýrlar"
4902
4903 #: src/ext_l10n.h:1035
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Extra options"
4906 msgstr "Ek seçenekler"
4907
4908 #: src/ext_l10n.h:1036
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Unit:"
4911 msgstr "Yazýtipi: "
4912
4913 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Minipage"
4916 msgstr "Sayfacýk|#M"
4917
4918 #: src/ext_l10n.h:1050
4919 msgid "Wrap text around floats"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/ext_l10n.h:1051
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Indent whole paragraph"
4925 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
4926
4927 #: src/ext_l10n.h:1052
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Width:"
4930 msgstr "Geniþlik"
4931
4932 #: src/ext_l10n.h:1053
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Minipage options"
4935 msgstr "Sayfacýk|#M"
4936
4937 #: src/ext_l10n.h:1054
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Start new minipage"
4940 msgstr "Yeni sayfacýða baþla|#S"
4941
4942 #: src/ext_l10n.h:1055
4943 #, fuzzy
4944 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4945 msgstr "Sayfacýk ve paragraflar arasýnda HFill|#H"
4946
4947 #: src/ext_l10n.h:1056
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Vertical Alignment:"
4950 msgstr "Dikey hizalama|#V"
4951
4952 #: src/ext_l10n.h:1064
4953 #, fuzzy
4954 msgid "LaTeX pre-amble"
4955 msgstr "LaTeX Önyazý"
4956
4957 #: src/ext_l10n.h:1065
4958 #, fuzzy
4959 msgid "The LaTeX pre-amble"
4960 msgstr "LaTeX Önyazý"
4961
4962 #: src/ext_l10n.h:1066
4963 msgid "&Edit ..."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/ext_l10n.h:1067
4967 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4971 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4972 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4973 msgid "Print"
4974 msgstr "Bastýr"
4975
4976 #: src/ext_l10n.h:1072
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Print Destination"
4979 msgstr "Gideceði yer:"
4980
4981 #: src/ext_l10n.h:1073
4982 #, fuzzy
4983 msgid "P&rinter"
4984 msgstr "Bastýr"
4985
4986 #: src/ext_l10n.h:1074
4987 msgid "Send output to the printer"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Send output to a file"
4993 msgstr "Sonraki satýrý seç"
4994
4995 #: src/ext_l10n.h:1077
4996 msgid "Send output to the given printer"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/ext_l10n.h:1080
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Pages"
5002 msgstr "Sayfa: "
5003
5004 #: src/ext_l10n.h:1081
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&All"
5007 msgstr "Uygula|#A"
5008
5009 #: src/ext_l10n.h:1082
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Print all pages"
5012 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
5013
5014 #: src/ext_l10n.h:1083
5015 msgid "&Odd"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/ext_l10n.h:1084
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Print odd pages only"
5021 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5022
5023 #: src/ext_l10n.h:1085
5024 #, fuzzy
5025 msgid "&Even"
5026 msgstr "Çift numaralý sayfalar|#E"
5027
5028 #: src/ext_l10n.h:1086
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Print even pages only"
5031 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
5032
5033 #: src/ext_l10n.h:1087
5034 #, fuzzy
5035 msgid "&Last page:"
5036 msgstr "Dil"
5037
5038 #: src/ext_l10n.h:1088
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Page number to print to"
5041 msgstr "Dosya okunamadý!"
5042
5043 #: src/ext_l10n.h:1089
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Re&verse order"
5046 msgstr "Ters Sýra|#R"
5047
5048 #: src/ext_l10n.h:1090
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Print in reverse order"
5051 msgstr "Ters Sýra|#R"
5052
5053 #: src/ext_l10n.h:1091
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Page number to print from"
5056 msgstr "Dosya okunamadý!"
5057
5058 #: src/ext_l10n.h:1092
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Ran&ge"
5061 msgstr "Sayfa: "
5062
5063 #: src/ext_l10n.h:1093
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Set a range of pages to print"
5066 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5067
5068 #: src/ext_l10n.h:1094
5069 #, fuzzy
5070 msgid "&Starting range:"
5071 msgstr "Yeni sayfacýða baþla|#S"
5072
5073 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Copies"
5076 msgstr "Miktar"
5077
5078 #: src/ext_l10n.h:1096
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Number of copies"
5081 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5082
5083 #: src/ext_l10n.h:1097
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Collate"
5086 msgstr "LaTeX"
5087
5088 #: src/ext_l10n.h:1098
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Collate copies"
5091 msgstr "LaTeX"
5092
5093 #: src/ext_l10n.h:1099
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Print"
5096 msgstr "Bastýr"
5097
5098 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
5099 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5100 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5101 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5102 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
5103 msgid "Close"
5104 msgstr "Kapat"
5105
5106 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
5107 #, fuzzy
5108 msgid "&Type"
5109 msgstr "Tip"
5110
5111 #: src/ext_l10n.h:1104
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Update the reference list"
5114 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5115
5116 #: src/ext_l10n.h:1105
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Sort"
5119 msgstr "Üzgünüm."
5120
5121 #: src/ext_l10n.h:1106
5122 msgid "Sort references in alphabetical order"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5126 #, fuzzy
5127 msgid "&Goto"
5128 msgstr "Alt|#B"
5129
5130 #: src/ext_l10n.h:1108
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Move the document cursor to reference"
5133 msgstr "Belgeniz kýrpýlmýþ olabilir"
5134
5135 #: src/ext_l10n.h:1110
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Page number"
5138 msgstr "Numarasýz"
5139
5140 #: src/ext_l10n.h:1111
5141 msgid "Ref on page xxx"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/ext_l10n.h:1112
5145 msgid "On page xxx"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/ext_l10n.h:1113
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Pretty reference"
5151 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5152
5153 #: src/ext_l10n.h:1114
5154 msgid "Reference as it appears in output"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/ext_l10n.h:1115
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Reference:"
5160 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5161
5162 #: src/ext_l10n.h:1116
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Name:"
5165 msgstr "Alýcý Adý"
5166
5167 #: src/ext_l10n.h:1117
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Available references"
5170 msgstr "Kaynak ekleniyor"
5171
5172 #: src/ext_l10n.h:1120
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Search and replace"
5175 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
5176
5177 #: src/ext_l10n.h:1121
5178 #, fuzzy
5179 msgid "&Find:"
5180 msgstr "Bul|#n"
5181
5182 #: src/ext_l10n.h:1122
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Replace &with:"
5185 msgstr "ile deðiþtir|#W"
5186
5187 #: src/ext_l10n.h:1123
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Case &sensitive"
5190 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
5191
5192 #: src/ext_l10n.h:1124
5193 msgid "Match whole words onl&y"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/ext_l10n.h:1125
5197 msgid "Find &Next"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
5201 #, fuzzy
5202 msgid "&Replace"
5203 msgstr "Deðiþtir"
5204
5205 #: src/ext_l10n.h:1127
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Replace &All "
5208 msgstr "Deðiþtir"
5209
5210 #: src/ext_l10n.h:1128
5211 msgid "Search &backwards"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/ext_l10n.h:1130
5215 #, fuzzy
5216 msgid "File: "
5217 msgstr "`"
5218
5219 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Spellchecker"
5222 msgstr "Yazým Denetleyici"
5223
5224 #: src/ext_l10n.h:1133
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Suggestions:"
5227 msgstr "Gideceði yer:"
5228
5229 #: src/ext_l10n.h:1135
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Replace word with current choice"
5232 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5233
5234 #: src/ext_l10n.h:1136
5235 #, fuzzy
5236 msgid "&Add"
5237 msgstr "Ekle|#t"
5238
5239 #: src/ext_l10n.h:1137
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5242 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
5243
5244 #: src/ext_l10n.h:1138
5245 #, fuzzy
5246 msgid "&Ignore"
5247 msgstr "Aldýrma"
5248
5249 #: src/ext_l10n.h:1139
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Ignore this word"
5252 msgstr "Sözcüðü atla"
5253
5254 #: src/ext_l10n.h:1140
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Accept"
5257 msgstr "Üstbelge:"
5258
5259 #: src/ext_l10n.h:1141
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Accept word for this session"
5262 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
5263
5264 #: src/ext_l10n.h:1142
5265 #, fuzzy
5266 msgid "&Options..."
5267 msgstr "Seçenekler"
5268
5269 #: src/ext_l10n.h:1144
5270 #, fuzzy
5271 msgid "How far spellchecking has got"
5272 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5273
5274 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Suggestions"
5277 msgstr "Gideceði yer:"
5278
5279 #: src/ext_l10n.h:1146
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Replacement:"
5282 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
5283
5284 #: src/ext_l10n.h:1147
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Current word"
5287 msgstr "Not:"
5288
5289 #: src/ext_l10n.h:1148
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Unknown:"
5292 msgstr "bilinmeyen"
5293
5294 #: src/ext_l10n.h:1149
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Replace with selected word"
5297 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
5298
5299 #: src/ext_l10n.h:1150
5300 msgid "&Start..."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/ext_l10n.h:1151
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Start spellcheck"
5306 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
5307
5308 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Insert table"
5311 msgstr "Tablo ekle"
5312
5313 #: src/ext_l10n.h:1153
5314 #, fuzzy
5315 msgid "&Rows:"
5316 msgstr "Satýr"
5317
5318 #: src/ext_l10n.h:1154
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Number of rows"
5321 msgstr "'sayfa sayýsý'ný kontrol edin!"
5322
5323 #: src/ext_l10n.h:1155
5324 #, fuzzy
5325 msgid "&Columns:"
5326 msgstr "Sütun"
5327
5328 #: src/ext_l10n.h:1156
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Number of columns"
5331 msgstr "Sütunun yüzde kaçý|#o"
5332
5333 #: src/ext_l10n.h:1157
5334 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/ext_l10n.h:1161
5338 #, fuzzy
5339 msgid "LaTeX classes"
5340 msgstr "LaTeX Kütüðü"
5341
5342 #: src/ext_l10n.h:1162
5343 #, fuzzy
5344 msgid "LaTeX styles"
5345 msgstr "LaTeX|#T"
5346
5347 #: src/ext_l10n.h:1163
5348 #, fuzzy
5349 msgid "BibTeX styles"
5350 msgstr "Veri tabaný:"
5351
5352 #: src/ext_l10n.h:1164
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Selected classes or styles"
5355 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5356
5357 #: src/ext_l10n.h:1165
5358 msgid "Show &path"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/ext_l10n.h:1166
5362 msgid "Toggles view of the file list"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/ext_l10n.h:1168
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Installed files"
5368 msgstr "Ekle"
5369
5370 #: src/ext_l10n.h:1169
5371 #, fuzzy
5372 msgid "&Rescan"
5373 msgstr "Tazele|#R#r"
5374
5375 #: src/ext_l10n.h:1170
5376 msgid "Built new file list"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/ext_l10n.h:1171
5380 #, fuzzy
5381 msgid "&View"
5382 msgstr "DVI görüntüle"
5383
5384 #: src/ext_l10n.h:1172
5385 msgid ""
5386 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/ext_l10n.h:1174
5390 msgid "Close this dialog"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/ext_l10n.h:1178
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Entry"
5396 msgstr "Etiket ekle"
5397
5398 #: src/ext_l10n.h:1179
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Thesaurus entries"
5401 msgstr "Tablo Düzeni"
5402
5403 #: src/ext_l10n.h:1180
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Select a related word"
5406 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5407
5408 #: src/ext_l10n.h:1181
5409 #, fuzzy
5410 msgid "&Selection"
5411 msgstr "Üst/alt süsler"
5412
5413 #: src/ext_l10n.h:1182
5414 #, fuzzy
5415 msgid "The selected entry"
5416 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5417
5418 #: src/ext_l10n.h:1184
5419 msgid "Replace the entry with the selection"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/ext_l10n.h:1186
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Table Of Contents"
5425 msgstr "Ýçindekiler"
5426
5427 #: src/ext_l10n.h:1188
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Contents list"
5430 msgstr "Ýçindekiler"
5431
5432 #: src/ext_l10n.h:1191
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Insert URL"
5435 msgstr "Etiket ekle"
5436
5437 #: src/ext_l10n.h:1192
5438 #, fuzzy
5439 msgid "&URL"
5440 msgstr "URL"
5441
5442 #: src/ext_l10n.h:1194
5443 #, fuzzy
5444 msgid "&Name"
5445 msgstr "Alýcý Adý"
5446
5447 #: src/ext_l10n.h:1195
5448 msgid "Name associated with the URL"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/ext_l10n.h:1197
5452 msgid "&Generate hyperlink"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/ext_l10n.h:1198
5456 msgid "Output as a hyperlink ?"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/ext_l10n.h:1201
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Version control log"
5462 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
5463
5464 #. Insert the latex builtin float-types
5465 #. (these will later be read from a layout file)
5466 #. table
5467 #: src/FloatList.C:33
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Table"
5470 msgstr "Tablo Düzeni"
5471
5472 #: src/FloatList.C:34
5473 #, fuzzy
5474 msgid "List of Tables"
5475 msgstr "Tablo listesi"
5476
5477 #: src/FloatList.C:39
5478 msgid "Figure"
5479 msgstr "Þekil"
5480
5481 #: src/FloatList.C:40
5482 #, fuzzy
5483 msgid "List of Figures"
5484 msgstr "Tablo listesi"
5485
5486 #: src/FloatList.C:48
5487 #, fuzzy
5488 msgid "List of Algorithms"
5489 msgstr "Algoritma listesi"
5490
5491 #: src/FontLoader.C:295
5492 msgid "Loading font into X-Server..."
5493 msgstr "Yazýtipleri X-Sunucusuna yükleniyor"
5494
5495 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
5496 #, fuzzy
5497 msgid " and "
5498 msgstr "Dizin"
5499
5500 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
5501 msgid " et al."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5505 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5506 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5508 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5509 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5510 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5511 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5512 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5513 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5514 #, fuzzy
5515 msgid "No change"
5516 msgstr " (deðiþtirildi)"
5517
5518 #. default & error
5519 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5520 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5521 msgid "Roman"
5522 msgstr "Roman"
5523
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Sans Serif"
5528 msgstr "Sans serif"
5529
5530 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5531 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5532 msgid "Typewriter"
5533 msgstr "Daktilo"
5534
5535 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5537 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5538 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5539 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5541 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5542 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5543 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Reset"
5546 msgstr "Ref: "
5547
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5549 msgid "Medium"
5550 msgstr "Ýnce"
5551
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5553 msgid "Bold"
5554 msgstr "Kalýn"
5555
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5557 msgid "Upright"
5558 msgstr "Dik"
5559
5560 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5561 msgid "Italic"
5562 msgstr "Ýtalik"
5563
5564 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5565 msgid "Slanted"
5566 msgstr "Eðik"
5567
5568 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Small Caps"
5571 msgstr "Small Caps"
5572
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5574 msgid "Tiny"
5575 msgstr "Minicik"
5576
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5578 msgid "Smallest"
5579 msgstr "Çok küçük"
5580
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5582 msgid "Smaller"
5583 msgstr "Daha küçük"
5584
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5586 msgid "Small"
5587 msgstr "Küçük"
5588
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5590 msgid "Normal"
5591 msgstr "Normal"
5592
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5594 msgid "Larger"
5595 msgstr "Daha büyük"
5596
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5598 msgid "Largest"
5599 msgstr "Çok büyük"
5600
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5602 msgid "Huger"
5603 msgstr "Dev gibi"
5604
5605 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5606 msgid "Increase"
5607 msgstr "Arttýr"
5608
5609 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5610 msgid "Decrease"
5611 msgstr "Azalt"
5612
5613 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Emph"
5616 msgstr "Vurgu "
5617
5618 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5619 msgid "Underbar"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Noun"
5625 msgstr "Ýsim "
5626
5627 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5628 msgid "No color"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Black"
5634 msgstr "Blok|#c"
5635
5636 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5637 #, fuzzy
5638 msgid "White"
5639 msgstr "Beyaz"
5640
5641 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Red"
5644 msgstr "Yeniden yap"
5645
5646 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Green"
5649 msgstr "Yunan"
5650
5651 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Blue"
5654 msgstr "Mavi"
5655
5656 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Cyan"
5659 msgstr "Turkuaz"
5660
5661 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Magenta"
5664 msgstr "Mor"
5665
5666 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Yellow"
5669 msgstr "Sarý"
5670
5671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5672 #, fuzzy
5673 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5674 msgstr "HATA: LyX CREDITS dosyasýný okuyamadý"
5675
5676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5679 msgstr "Lütfen yazýlýmý düzgün yükleyin ve LyX projesine"
5680
5681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5682 #, fuzzy
5683 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5684 msgstr "katkýsý bulunan kiþilerin yaptýklarýný öðrenin."
5685
5686 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5687 #, fuzzy
5688 msgid ""
5689 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5690 "1995-2001 LyX Team"
5691 msgstr ""
5692 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5693 "1995-1999 LyX Team"
5694
5695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5696 #, fuzzy
5697 msgid ""
5698 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5699 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5700 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5701 "any later version."
5702 msgstr ""
5703 "Bu program serbest bir yazýlýmdýr. Free Software Foundation\n"
5704 "tarafýndan yayýmlandýðý þekilde GNU GPL (General Public Licence)\n"
5705 "koþullarý (2. ya da daha sonraki bir sürüm) altýnda daðýtýlabilir\n"
5706 "ve/veya deðiþtirilebilir."
5707
5708 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5709 #, fuzzy
5710 msgid ""
5711 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5712 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5713 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5714 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5715 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5716 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5717 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5718 msgstr ""
5719 "LyX yararlý olabileceði düþüncesi ile daðýtýlmaktadýr\n"
5720 "ancak çalýþmasý konusunda HÝÇBÝR GARANTÝ verilmemektedir;\n"
5721 "herhangi bir amaca uygunluðu veya ürünün pazarlanabilirliði\n"
5722 "konusunda dahi bir garanti ima etmemektedir.\n"
5723 "Detaylar için lütfen GNU General Public License'ý inceleyin.\n"
5724 "Bu yazýlým ile beraber sözkonusu GNU General Public License'ýn\n"
5725 "bir kopyasýný elde etmiþ olmalýsýnýz. Ýlgili bulamazsanýz,\n"
5726 "belirtilen adresten bir kopyasýný isteyebilirsiniz:\n"
5727 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5728 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5729
5730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5731 msgid "LyX Version "
5732 msgstr "LyX Sürümü: "
5733
5734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5735 #, fuzzy
5736 msgid " of "
5737 msgstr " Tarih: "
5738
5739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Library directory: "
5742 msgstr "Kullanýcý dizini: "
5743
5744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5745 msgid "User directory: "
5746 msgstr "Kullanýcý dizini: "
5747
5748 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Character set"
5751 msgstr "Karakter kümesi:|#H"
5752
5753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Select external file"
5756 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5757
5758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Select graphics file"
5761 msgstr "Sonraki satýrý seç"
5762
5763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Clipart|#C#c"
5766 msgstr "Clipart"
5767
5768 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Select document to include"
5771 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
5772
5773 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5774 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5778 #, fuzzy
5779 msgid "*| All files "
5780 msgstr "[dosya yok]"
5781
5782 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Specified file doesn't exist !"
5785 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
5786
5787 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5788 msgid "LaTeX preamble set"
5789 msgstr "LaTeX önyazýsý ayarlandý"
5790
5791 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Error:"
5794 msgstr "Hata:"
5795
5796 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Unable to print"
5799 msgstr "Dosya okunamadý!"
5800
5801 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5802 msgid "Check that your parameters are correct"
5803 msgstr "Parametrelerinizin doðruluðunu kontrol edin"
5804
5805 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Print to file"
5808 msgstr "Hedef"
5809
5810 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5811 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5812 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5813 #, fuzzy
5814 msgid "String not found!"
5815 msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
5816
5817 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5818 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5819 #, fuzzy
5820 msgid "String has been replaced."
5821 msgstr "1 deðiþim yapýldý."
5822
5823 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5824 msgid " strings have been replaced."
5825 msgstr " deðiþim yapýldý."
5826
5827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5828 msgid " words checked."
5829 msgstr " sözcük denetlendi."
5830
5831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5832 msgid " word checked."
5833 msgstr "sözcük denetlendi."
5834
5835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Spellchecking completed! "
5838 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
5839
5840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5841 #, fuzzy
5842 msgid ""
5843 "The spell checker has died for some reason.\n"
5844 "Maybe it has been killed."
5845 msgstr ""
5846 "ispell programý bir nedenden dolayý çalýþmýyor\n"
5847 "Belki süreç yok edilmiþtir."
5848
5849 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5850 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5854 #, fuzzy
5855 msgid "No version control log file found."
5856 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
5857
5858 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5859 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5860 msgstr "Dosya isminde aþaðýdaki karakterler bulunmamalý:"
5861
5862 # , c-format
5863 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5864 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5865 msgstr "boþluk, '#', '~', '$' veya '%'."
5866
5867 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5868 msgid "&Yes"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5872 msgid "&No"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5876 #, fuzzy
5877 msgid "LyX: "
5878 msgstr "Bastýr"
5879
5880 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5881 msgid "*|All files"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5885 msgid "mm"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5889 msgid "pc"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5893 #, fuzzy
5894 msgid "ex"
5895 msgstr "LaTeX"
5896
5897 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5898 msgid "em"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5902 msgid "sp"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5906 msgid "bp"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5910 #, fuzzy
5911 msgid "dd"
5912 msgstr "Ekle|#t"
5913
5914 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5915 msgid "mu"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5919 #, c-format
5920 msgid "%p"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5924 #, c-format
5925 msgid "%c"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5929 msgid "%l"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5933 msgid "FIXME - describe the units."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Bibliography Item"
5939 msgstr "Kaynakça elemaný"
5940
5941 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5942 msgid "BibTeX"
5943 msgstr "BibTeX"
5944
5945 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5946 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Select a BibTeX style"
5952 msgstr "TeX tarzýný deðiþtir"
5953
5954 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5955 #, fuzzy
5956 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5957 msgstr "Veri tabaný:"
5958
5959 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Select a BibTeX database to add"
5962 msgstr "Veri tabaný:"
5963
5964 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5965 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Not yet supported"
5968 msgstr "Matematik kipinde `Yeniden Yap' henüz yok"
5969
5970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Document Settings"
5973 msgstr "Belgeler"
5974
5975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5976 msgid "A4"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Smallskip"
5982 msgstr "Çok küçük"
5983
5984 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Medskip"
5987 msgstr "Ýnce"
5988
5989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5990 msgid "Bigskip"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Length"
5996 msgstr "Uzunluk|#L"
5997
5998 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5999 #, fuzzy
6000 msgid "«text»"
6001 msgstr "LaTeX"
6002
6003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
6004 #, fuzzy
6005 msgid "»text«"
6006 msgstr "LaTeX"
6007
6008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
6009 msgid "Document layout set"
6010 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
6011
6012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
6013 msgid "Converting document to new document class..."
6014 msgstr "Belge yeni belge sýnýfýna göre çevriliyor..."
6015
6016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
6017 msgid "One paragraph couldn't be converted"
6018 msgstr "Bir paragraf çevrilemedi"
6019
6020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
6021 msgid " paragraphs couldn't be converted"
6022 msgstr " adet paragraf çevrilemedi"
6023
6024 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6025 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
6029 msgid "Conversion Errors!"
6030 msgstr "Çevrim hatalarý!"
6031
6032 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6033 msgid "into chosen document class"
6034 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6035
6036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Errors loading new document class."
6039 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6040
6041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
6044 msgid "Reverting to original document class."
6045 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6046
6047 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6050 msgstr "Belgeniz sadece okunabilir, deðiþtirilemez."
6051
6052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6053 msgid "Should I set some parameters to"
6054 msgstr "Bazý parametreleri bu belge sýnýfýnýn"
6055
6056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6057 msgid "the defaults of this document class?"
6058 msgstr "öntanýmlý deðerlerine göre ayarlayayým mý?"
6059
6060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
6061 msgid "Unable to switch to new document class."
6062 msgstr "seçilen belge sýnýfý için"
6063
6064 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6065 #, fuzzy
6066 msgid "LaTeX ERT"
6067 msgstr "LaTeX|#L"
6068
6069 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6070 #, fuzzy
6071 msgid "External"
6072 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
6073
6074 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6075 msgid "External material (*)"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Select external material"
6081 msgstr "Sonraki satýrý seç"
6082
6083 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
6084 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6085 #, fuzzy
6086 msgid "LaTeX Information"
6087 msgstr "Baþka `geri al' bilgisi yok"
6088
6089 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6090 msgid "Graphics"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6094 msgid "Include"
6095 msgstr "Ekle"
6096
6097 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Build log"
6100 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
6101
6102 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6103 #, fuzzy
6104 msgid "LaTeX log"
6105 msgstr "LaTeX Kütüðü"
6106
6107 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6108 #, fuzzy
6109 msgid "No build log file found"
6110 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
6111
6112 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6113 #, fuzzy
6114 msgid "No LaTeX log file found"
6115 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
6116
6117 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
6118 msgid "Paragraph layout set"
6119 msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
6120
6121 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6122 #, fuzzy
6123 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6124 msgstr "Paragraf Ortamý"
6125
6126 #. FIXME: should be cleverer here
6127 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6128 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
6129 msgid "Senseless with this layout!"
6130 msgstr "Bu belge düzeni ile anlamsýz!"
6131
6132 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6133 #, fuzzy
6134 msgid "LaTeX Preamble"
6135 msgstr "LaTeX Önyazý"
6136
6137 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6138 msgid "Enter editor program"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Editor"
6144 msgstr "Deðiþtir"
6145
6146 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6147 msgid "PostScript files (*.ps)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Select a file to print to"
6153 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
6154
6155 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Cross Reference"
6158 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
6159
6160 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6161 #, fuzzy
6162 msgid "&Go back"
6163 msgstr "Siyah"
6164
6165 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Go back"
6168 msgstr "Siyah"
6169
6170 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6171 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Go to reference"
6174 msgstr "Kaynaða git|#G"
6175
6176 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6177 #, fuzzy
6178 msgid "ShowFile"
6179 msgstr "Dosya"
6180
6181 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Spellcheck complete"
6184 msgstr "Yazým denetlenmesi tamamlandý!"
6185
6186 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Table of contents"
6189 msgstr "Ýçindekiler"
6190
6191 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6192 msgid "VCLog"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Version control log for "
6198 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
6199
6200 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6201 msgid "Dismiss"
6202 msgstr "Kaldýr"
6203
6204 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6205 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6206 msgid "Yes|Yy#y"
6207 msgstr "Evet|Yy#y"
6208
6209 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6210 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6211 msgid "No|Nn#n"
6212 msgstr "Hayýr|Nn#n"
6213
6214 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6215 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6216 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6217 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6218 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6219 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6220 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6221 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6222 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6223 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6224 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6225 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6226 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6227 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6228 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6230 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6231 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6232 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6233 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6234 msgid "Cancel|^["
6235 msgstr "Vazgeç|^["
6236
6237 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6238 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6239 msgid "OK|#O"
6240 msgstr "Peki|#O"
6241
6242 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Clear|#e"
6245 msgstr "Sil|#e"
6246
6247 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6248 msgid "Done"
6249 msgstr "Bitti"
6250
6251 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6252 msgid "WARNING! "
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6256 msgid "*"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6260 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
6261 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6262 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
6263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6264 msgid "Close|^["
6265 msgstr "Kapat|^["
6266
6267 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6268 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6269 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6270 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Text"
6273 msgstr "LaTeX"
6274
6275 #. stack tabs
6276 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Copyright and Version"
6279 msgstr "Kopyalama hakký ve Garanti"
6280
6281 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6282 #, fuzzy
6283 msgid "License and Warranty"
6284 msgstr "Kopyalama hakký ve Garanti"
6285
6286 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6287 msgid "Key:|#K"
6288 msgstr "Tuþ:|#K"
6289
6290 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6291 msgid "Label:|#L"
6292 msgstr "Etiket:|#L"
6293
6294 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Bibliography Entry"
6297 msgstr "Kaynakça elemaný"
6298
6299 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Database:|#D"
6302 msgstr "Veri tabaný:"
6303
6304 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6305 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Style:|#S"
6308 msgstr "Tarz: "
6309
6310 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6311 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6312 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6313 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6315 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6316 msgid "Browse...|#B"
6317 msgstr "Tara...|#B"
6318
6319 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Browse...|#r"
6323 msgstr "Tara...|#B"
6324
6325 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6328 msgstr "Kaynakça elemaný"
6329
6330 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6331 #, fuzzy
6332 msgid "BibTeX Database"
6333 msgstr "Veri tabaný:"
6334
6335 #. set up the tooltips
6336 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6337 msgid ""
6338 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6339 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6340 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6344 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6348 msgid ""
6349 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6350 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6351 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6352 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6356 msgid ""
6357 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6358 "Contents (which doesn't happen by default)."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6362 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Close|^[^M"
6365 msgstr "Kapat|#C^["
6366
6367 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6368 msgid "Update|#Uu"
6369 msgstr "Güncelle|#Uu"
6370
6371 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6372 msgid "Family:|#F"
6373 msgstr "Aile:|#F"
6374
6375 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6376 msgid "Series:|#S"
6377 msgstr "Seri:|#S"
6378
6379 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6380 msgid "Shape:|#H"
6381 msgstr "Þekil:|#H"
6382
6383 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6384 msgid "Size:|#Z"
6385 msgstr "Boy:|#Z"
6386
6387 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6388 msgid "Misc:|#M"
6389 msgstr "Diðer:|#M"
6390
6391 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6392 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6394 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6395 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6396 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6397 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6398 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6399 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6400 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6401 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6402 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6403 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6404 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6405 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6406 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6407 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6408 msgid "Apply|#A"
6409 msgstr "Uygula|#A"
6410
6411 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Cancel|#N"
6414 msgstr "Vazgeç"
6415
6416 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6417 msgid "Color:|#C"
6418 msgstr "Renk:|#C"
6419
6420 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Toggle on all these|#T"
6423 msgstr "Bunlarý deðiþtir"
6424
6425 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6426 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6427 msgid "Language:"
6428 msgstr "Dil:"
6429
6430 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6431 msgid "These are never toggled"
6432 msgstr "Bunlar asla deðiþmiyor"
6433
6434 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6435 msgid "These are always toggled"
6436 msgstr "Bunlar hep deðiþiyor"
6437
6438 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Character Layout"
6441 msgstr "Karakter tarzý"
6442
6443 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Inset keys|#I"
6446 msgstr "Etiket ekle"
6447
6448 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Bibliography keys|#y"
6451 msgstr "Kaynakça elemaný"
6452
6453 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6454 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6455 msgid "@4->"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6459 msgid "#&D"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6463 msgid "@9+"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6467 msgid "#X"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6471 msgid "@8->"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6475 msgid "#&A"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6479 msgid "@2->"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6483 msgid "#&B"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6487 msgid "Regular Expression|#R"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Case sensitive|#C"
6493 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
6494
6495 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6496 msgid "Previous|#P"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Next|#N"
6502 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
6503
6504 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Full author list|#F"
6507 msgstr "Tek-parça|#F"
6508
6509 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Upper case|#U"
6512 msgstr "`include' kullan|#U"
6513
6514 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Optional text"
6517 msgstr "Seçenekler"
6518
6519 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Before:|#B"
6522 msgstr "Aþaðý:|#w"
6523
6524 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6525 #, fuzzy
6526 msgid "After:|#e"
6527 msgstr "Sol:|#e"
6528
6529 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6531 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6532 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6533 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6534 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6535 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6536 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6537 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Restore|#R"
6540 msgstr "Ters Sýra|#R"
6541
6542 #. set up the tooltip mechanism
6543 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6546 msgstr "Gönderme ekle"
6547
6548 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6549 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6553 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6557 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6561 msgid ""
6562 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6563 "right browser window."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6567 msgid ""
6568 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6569 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6570 "left browser window."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6574 msgid "Information about the selected entry"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6578 msgid ""
6579 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6580 "(Natbib)."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6584 msgid ""
6585 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6586 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6590 msgid ""
6591 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6592 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6593 "sentences (Natbib)."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6597 msgid ""
6598 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6602 msgid ""
6603 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6607 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6611 msgid ""
6612 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6613 "\", but not \"BibTeX\"."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6617 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6621 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6622 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6623 msgid "Tabbed folder"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6629 msgstr "Kaðýt düzeni ayarlandý"
6630
6631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6632 msgid "Use Class Defaults|#C"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Papersize"
6638 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
6639
6640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6641 msgid "Papersize:|#P"
6642 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
6643
6644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6645 msgid "Width:|#W"
6646 msgstr "Geniþlik:|#W"
6647
6648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6649 msgid "Height:|#H"
6650 msgstr "Uzunluk:|#H"
6651
6652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Portrait|#r"
6655 msgstr "Boyuna|#o"
6656
6657 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6658 msgid "Landscape|#L"
6659 msgstr "Enine|#L"
6660
6661 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Custom sizes|#M"
6664 msgstr "Özel kaðýt boyu"
6665
6666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6667 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6671 msgid "Top:|#T"
6672 msgstr "Üst:|#T"
6673
6674 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6675 msgid "Bottom:|#B"
6676 msgstr "Alt:|#B"
6677
6678 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Inner:|#I"
6681 msgstr "Ekle"
6682
6683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Outer:|#u"
6686 msgstr "Diðer...|#T"
6687
6688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Headheight:|#H"
6691 msgstr "Üst kýsým yüksekliði:|#i"
6692
6693 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6694 msgid "Headsep:|#d"
6695 msgstr "Üst aralýðý:|#d"
6696
6697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6698 msgid "Footskip:|#F"
6699 msgstr "Dip aralýðý:|#F"
6700
6701 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Page cols"
6704 msgstr "Sayfa: "
6705
6706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6707 msgid "Fonts:|#F"
6708 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
6709
6710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6711 msgid "Font Size:|#O"
6712 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
6713
6714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Class:|#l"
6717 msgstr "Sýnýf:|#C"
6718
6719 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6720 msgid "Pagestyle:|#P"
6721 msgstr "Sayfa tarzý:|#P"
6722
6723 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6724 msgid "Spacing|#g"
6725 msgstr "Boþluk|#g"
6726
6727 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6728 msgid "Extra Options:|#X"
6729 msgstr "Ek seçenekler:|#X"
6730
6731 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6732 msgid "Default Skip:|#u"
6733 msgstr "Öntanýmlý ara:|#u"
6734
6735 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6736 msgid "One|#n"
6737 msgstr "Bir|#n"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6740 msgid "Two|#T"
6741 msgstr "Ýki|#T"
6742
6743 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6744 msgid "One|#e"
6745 msgstr "Bir|#n"
6746
6747 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6748 msgid "Two|#w"
6749 msgstr "Ýki|#T"
6750
6751 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6752 msgid "Indent|#I"
6753 msgstr "Ýçeriden|#I"
6754
6755 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6756 msgid "Skip|#K"
6757 msgstr "Boþluk|#K"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Quote Style    "
6762 msgstr "Alýntý tipi ayarlandý"
6763
6764 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6765 msgid "Encoding:|#D"
6766 msgstr "Kodlama:|#D"
6767
6768 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6769 msgid "Type:|#T"
6770 msgstr "Tip:|#T"
6771
6772 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6773 msgid "Single|#S"
6774 msgstr "Tek|#S"
6775
6776 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6777 msgid "Double|#D"
6778 msgstr "Çift|#D"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Language:|#L"
6783 msgstr "Dil:"
6784
6785 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6786 msgid "Float Placement:|#L"
6787 msgstr "Tek-parça yerleþtirmesi:|#L"
6788
6789 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6790 msgid "Section number depth"
6791 msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6794 msgid "Table of contents depth"
6795 msgstr "Ýçindekiler derinliði"
6796
6797 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6798 #, fuzzy
6799 msgid "PS Driver|#S"
6800 msgstr "PS sürücüsü:|#S"
6801
6802 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6803 msgid "Use AMS Math|#M"
6804 msgstr "AMS Math kullan|#M"
6805
6806 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Use Natbib|#N"
6809 msgstr "`include' kullan|#U"
6810
6811 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Citation style|#i"
6814 msgstr "Gönderme"
6815
6816 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6817 msgid "Size|#z"
6818 msgstr "Boyut|#z"
6819
6820 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6821 msgid "LaTeX|#L"
6822 msgstr "LaTeX|#L"
6823
6824 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6825 msgid "1|#1"
6826 msgstr "1|#1"
6827
6828 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6829 msgid "2|#2"
6830 msgstr "2|#2"
6831
6832 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6833 msgid "3|#3"
6834 msgstr "3|#3"
6835
6836 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6837 msgid "4|#4"
6838 msgstr "4|#4"
6839
6840 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6841 msgid "Standard|#S"
6842 msgstr "Standart|#S"
6843
6844 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6845 msgid "Maths|#M"
6846 msgstr "Matematik|#M"
6847
6848 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6849 msgid "Ding 1|#D"
6850 msgstr "Ding 1|#D"
6851
6852 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6853 msgid "Ding 2|#i"
6854 msgstr "Ding 2|#i"
6855
6856 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6857 msgid "Ding 3|#n"
6858 msgstr "Ding 3|#n"
6859
6860 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6861 msgid "Ding 4|#g"
6862 msgstr "Ding 4|#g"
6863
6864 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6865 msgid ""
6866 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6867 "B4 | B5 "
6868 msgstr ""
6869 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6870 "B4 | B5 "
6871
6872 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6873 #, fuzzy
6874 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6875 msgstr ""
6876 " Hiçbiri | A4 küçük boþluk (sadece boyuna) | A4 çok küçük boþluk "
6877 "(sadeceboyuna) | A4 çok geniþ boþluk (sadece boyuna) "
6878
6879 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6880 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6881 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
6882
6883 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6884 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6885 msgstr " Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Uzunluk "
6886
6887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6888 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6889 msgstr " ``metin'' | ''metin'' | ,,metin`` | ,,metin'' | «metin» | »metin« "
6890
6891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6892 msgid " Author-year | Numerical "
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6896 msgid ""
6897 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6898 "| huge | Huge"
6899 msgstr ""
6900 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
6901 "| dev | Dev"
6902
6903 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6904 msgid ""
6905 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6906 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6910 msgid "Do you want to save the current settings"
6911 msgstr "Þu anki ayarlarý "
6912
6913 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6914 #, fuzzy
6915 msgid "for the document layout as default?"
6916 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
6917
6918 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6919 #, fuzzy
6920 msgid "(they will be valid for any new document)"
6921 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
6922
6923 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6925 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6926 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6929 msgstr "Dikkat: Geçersiz uzunluk (geçerli örnek: 10mm)"
6930
6931 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Status"
6934 msgstr "Kaydet"
6935
6936 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Open|#O"
6939 msgstr "Diðer...|#O"
6940
6941 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Collapsed|#C"
6944 msgstr "Komut:|#C"
6945
6946 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Inlined View|#I"
6949 msgstr "Þekil ekle"
6950
6951 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6952 #, fuzzy
6953 msgid "ERT Options"
6954 msgstr "Seçenekler"
6955
6956 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Template|#t"
6959 msgstr "Hazýr biçimler"
6960
6961 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6962 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6963 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6964 msgid "File|#F"
6965 msgstr "Dosya|#F"
6966
6967 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Parameters|#P"
6970 msgstr "Yazýcý|#P"
6971
6972 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Edit file|#E"
6975 msgstr "EPS dosyasý|#E"
6976
6977 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6978 msgid "View result|#V"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Update result|#U"
6984 msgstr "Güncelle|#U"
6985
6986 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Cancel|#C^["
6989 msgstr "Vazgeç|^["
6990
6991 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Edit external file"
6994 msgstr "Bibtex ekle"
6995
6996 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6997 msgid "Directory:|#D"
6998 msgstr "Dizin:|#D"
6999
7000 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
7001 msgid "Pattern:|#P"
7002 msgstr "Dosya tipi:|#P"
7003
7004 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
7005 msgid "Filename:|#F"
7006 msgstr "Dosya ismi:|#F"
7007
7008 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
7009 msgid "Rescan|#R#r"
7010 msgstr "Tazele|#R#r"
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
7013 msgid "Home|#H#h"
7014 msgstr "Baþlangýç|#H#h"
7015
7016 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
7017 msgid "User1|#1"
7018 msgstr "Kullanýcý1|#1"
7019
7020 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
7021 msgid "User2|#2"
7022 msgstr "Kullanýcý2|#2"
7023
7024 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
7025 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
7026 msgid "Warning! Couldn't open directory."
7027 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
7028
7029 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Top of the page|#T"
7032 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
7033
7034 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Bottom of the page|#B"
7037 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#g"
7038
7039 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Page of floats|#P"
7042 msgstr "Sayfa: "
7043
7044 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7045 msgid "Here, if possible|#i"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7049 msgid "Here, definitely|#H"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Float Options"
7055 msgstr "Seçenekler"
7056
7057 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7058 msgid "Forked child processes|#F"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7062 msgid "Kill processes|#K"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7066 msgid "All ->"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7070 msgid "@->"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7074 msgid "Child processes"
7075 msgstr ""
7076
7077 #. Set up the tooltip mechanism
7078 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7079 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7083 msgid "A list of all child processes to kill."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7087 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7091 msgid ""
7092 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7096 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7100 msgid "Ok"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Subfigure|#S"
7106 msgstr "Altþekil|#q"
7107
7108 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Title|#T"
7111 msgstr "Dosya"
7112
7113 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Angle|#A"
7116 msgstr "Açý:|#L"
7117
7118 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7119 msgid "deg"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7123 msgid "Origin|#O"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Draft mode|#D"
7129 msgstr "Matematik kipi"
7130
7131 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Rotate|#R"
7134 msgstr "90° çevir"
7135
7136 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7137 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7141 msgid "Output size"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7145 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7146 msgid "Original size|#O"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Scale|#S"
7153 msgstr "Özel:|#S"
7154
7155 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Custom|#C"
7158 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7159
7160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7161 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Value|#V"
7164 msgstr "Mavi"
7165
7166 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Width|#W"
7170 msgstr "Geniþlik:|#W"
7171
7172 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7173 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Height|#H"
7176 msgstr "Uzunluk:|#H"
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7179 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7183 msgid "Get LyX size|#L"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7187 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7192 msgid ", "
7193 msgstr ""
7194
7195 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7196 msgid "Top right  ( |#T"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7201 msgid " )"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Bottom left  ( |#B"
7207 msgstr "Alt|#B"
7208
7209 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7210 msgid "Units|#U"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7214 msgid "Get values from file|#G"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7218 msgid "Clip to bounding box|#C"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7222 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Screen size"
7228 msgstr "Ekran Seçenekleri"
7229
7230 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Screen display"
7233 msgstr "[gösterilmiyor]"
7234
7235 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Custom|#u"
7238 msgstr "Özel kaðýt boyu"
7239
7240 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Default|#f"
7243 msgstr "Öntanýmlý|#t"
7244
7245 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Monochrome|#M"
7248 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
7249
7250 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Grayscale|#G"
7253 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
7254
7255 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Color|#C"
7258 msgstr "Renk:|#C"
7259
7260 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Don't display|#D"
7264 msgstr "[gösterilmiyor]"
7265
7266 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Get LaTeX size|#L"
7269 msgstr "LaTeX|#L"
7270
7271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7272 #, fuzzy
7273 msgid "LyX View"
7274 msgstr "DVI görüntüle"
7275
7276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7277 #, fuzzy
7278 msgid "LaTeX Size"
7279 msgstr "TeX kipi"
7280
7281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7282 msgid "Bounding Box"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Extras"
7288 msgstr "Ek Seçenekler|#X"
7289
7290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7291 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7295 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7299 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7300 msgid "Invalid Length!"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7304 msgid "Don't typeset|#D"
7305 msgstr "Harf dizgisi yapma|#D"
7306
7307 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7308 msgid "Load|#L"
7309 msgstr "Yükle|#L"
7310
7311 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7312 msgid "File name:|#F"
7313 msgstr "Dosya ismi:|#F"
7314
7315 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7316 msgid "Visible space|#s"
7317 msgstr "Görünür boþluk|#s"
7318
7319 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7320 msgid "Verbatim|#V"
7321 msgstr "Verbatim|#V"
7322
7323 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7324 msgid "Use input|#i"
7325 msgstr "`input' kullan|#i"
7326
7327 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7328 msgid "Use include|#U"
7329 msgstr "`include' kullan|#U"
7330
7331 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Include file"
7334 msgstr "Ekle"
7335
7336 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Keyword|#K"
7339 msgstr "Tuþ:|#K"
7340
7341 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7342 msgid "LaTeX Log"
7343 msgstr "LaTeX Kütüðü"
7344
7345 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Maths Decorations & Accents"
7348 msgstr "Üst/alt süsler"
7349
7350 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7351 #, fuzzy
7352 msgid ""
7353 "()\n"
7354 "Both|#B"
7355 msgstr "Alt|#B"
7356
7357 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7358 #, fuzzy
7359 msgid ""
7360 ")\n"
7361 "Right|#R"
7362 msgstr "Sað|#R"
7363
7364 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7365 #, fuzzy
7366 msgid ""
7367 "(\n"
7368 "Left|#L"
7369 msgstr "Sol|#L"
7370
7371 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Maths Delimiters"
7374 msgstr "Ayýrýcý"
7375
7376 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7377 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7378 msgid "Rows"
7379 msgstr "Satýr"
7380
7381 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7382 msgid "Columns "
7383 msgstr "Sütun"
7384
7385 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7386 msgid "Vertical align|#V"
7387 msgstr "Dikey hizalama|#V"
7388
7389 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7390 msgid "Horizontal align|#H"
7391 msgstr "Yatay hizalama|#H"
7392
7393 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7394 msgid "OK  "
7395 msgstr "Peki"
7396
7397 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Maths Matrix"
7400 msgstr "Matris"
7401
7402 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7403 msgid "Top | Center | Bottom"
7404 msgstr "Üst |  Orta  | Alt"
7405
7406 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7407 msgid "Close "
7408 msgstr "Kapat"
7409
7410 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7411 msgid "Functions"
7412 msgstr "Fonksiyon"
7413
7414 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7415 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7416 msgid "­ Û"
7417 msgstr "­ Û"
7418
7419 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7420 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7421 msgid "± ´"
7422 msgstr "± ´"
7423
7424 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7425 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7426 msgid "£ @"
7427 msgstr "£ @"
7428
7429 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7430 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7431 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7435 msgid "Misc"
7436 msgstr "Diðer"
7437
7438 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7439 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Dots"
7442 msgstr "Belgeler"
7443
7444 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7445 msgid "S  ò"
7446 msgstr "S  ò"
7447
7448 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7449 #, fuzzy
7450 msgid "!(£ @)"
7451 msgstr "£ @"
7452
7453 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Maths Panel"
7456 msgstr "Matematik"
7457
7458 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Arrows"
7461 msgstr "Tara|#B"
7462
7463 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7464 msgid "Binary Ops"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7468 msgid "Bin Relations"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7472 msgid "Big Operators"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7476 #, fuzzy
7477 msgid "AMS Misc"
7478 msgstr "Diðer"
7479
7480 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7481 msgid "AMS Arrows"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7485 #, fuzzy
7486 msgid "AMS Relations"
7487 msgstr "Paragraf Arasý"
7488
7489 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7490 msgid "AMS Negated Rel"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7494 msgid "AMS Operators"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7498 msgid "Thin|#T"
7499 msgstr "Ýnce|#T"
7500
7501 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7502 msgid "Medium|#M"
7503 msgstr "Orta|#M"
7504
7505 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7506 msgid "Thick|#H"
7507 msgstr "Kalýn|#H"
7508
7509 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7510 msgid "Negative|#N"
7511 msgstr "Negatif|#N"
7512
7513 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7514 msgid "Quadratin|#Q"
7515 msgstr "Çeyrek|#Q"
7516
7517 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7518 msgid "2Quadratin|#2"
7519 msgstr "2Çeyrek|#2"
7520
7521 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Maths Spacing"
7524 msgstr "Boþluk"
7525
7526 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7527 #, fuzzy
7528 msgid "textrm"
7529 msgstr "LaTeX"
7530
7531 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7532 msgid "Maths Styles & Fonts"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7536 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7537 msgid "Alignment"
7538 msgstr "Hizalama"
7539
7540 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7541 msgid "Top|#T"
7542 msgstr "Üst|#T"
7543
7544 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7545 msgid "Middle|#d"
7546 msgstr "Orta|#d"
7547
7548 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7549 msgid "Bottom|#B"
7550 msgstr "Alt|#B"
7551
7552 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Minipage Options"
7555 msgstr "Sayfacýk|#M"
7556
7557 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7558 msgid "Right|#R"
7559 msgstr "Sað|#R"
7560
7561 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7562 msgid "Left|#f"
7563 msgstr "Sol|#f"
7564
7565 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7566 msgid "Block|#c"
7567 msgstr "Blok|#c"
7568
7569 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7570 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7572 msgid "Center|#n"
7573 msgstr "Ortala|#n"
7574
7575 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7576 msgid "Lines"
7577 msgstr "Satýrlar"
7578
7579 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7580 msgid "Above|#b"
7581 msgstr "Yukarý|#b"
7582
7583 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7584 msgid "Below|#E"
7585 msgstr "Aþaðý|#E"
7586
7587 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Page breaks"
7590 msgstr "Sayfa aralarý"
7591
7592 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7593 msgid "Above|#o"
7594 msgstr "Yukarý|#o"
7595
7596 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7597 msgid "Below|#l"
7598 msgstr "Aþaðý|#E"
7599
7600 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Vertical spaces"
7603 msgstr "Düþey boþluk"
7604
7605 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7606 msgid "Above:|#v"
7607 msgstr "Yukarý:|#v"
7608
7609 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7610 msgid "Keep|#K"
7611 msgstr "Koru|#K"
7612
7613 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7614 msgid "Below:|#w"
7615 msgstr "Aþaðý:|#w"
7616
7617 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7618 msgid "Keep|#p"
7619 msgstr "Koru|#p"
7620
7621 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Line spacing"
7624 msgstr "Boþluk"
7625
7626 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Spacing:|#S"
7629 msgstr "Boþluk|#g"
7630
7631 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Label Width"
7634 msgstr "Etiket Geniþliði:|#d"
7635
7636 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Longest Label:|#g"
7639 msgstr "Uzun tablo"
7640
7641 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7642 msgid "Indent"
7643 msgstr "Ýçeriden"
7644
7645 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7646 msgid "No Indent|#I"
7647 msgstr "Ýçeriden baþlama|#I"
7648
7649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Paragraph Layout"
7652 msgstr "'ParagraphExtra' Düzeni"
7653
7654 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7655 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7659 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7660 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7661 msgstr ""
7662 " Hiçbiri | Tanýmlý-ara | Küçük-ara | Orta-ara | Büyük-ara | Dikey-Doldur | "
7663 "Uzunluk "
7664
7665 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7666 #, fuzzy
7667 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7668 msgstr " Tek | Birbuçuk| Çift | Baþka "
7669
7670 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7671 #, fuzzy
7672 msgid "LaTeX preamble"
7673 msgstr "LaTeX Önyazý"
7674
7675 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7676 msgid "Save"
7677 msgstr "Kaydet"
7678
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Encoding"
7682 msgstr "Kodlama:|#D"
7683
7684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Rescale bitmap fonts"
7687 msgstr "Ýçindekiler"
7688
7689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7690 #, fuzzy, no-c-format
7691 msgid "Zoom %|#Z"
7692 msgstr "ya da %|#o"
7693
7694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7695 msgid "Screen DPI|#D"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7699 #, fuzzy
7700 msgid "smallest"
7701 msgstr "Çok küçük"
7702
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7704 #, fuzzy
7705 msgid "smaller"
7706 msgstr "Daha küçük"
7707
7708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7709 #, fuzzy
7710 msgid "larger"
7711 msgstr "Daha büyük"
7712
7713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7714 #, fuzzy
7715 msgid "largest"
7716 msgstr "Çok büyük"
7717
7718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7719 #, fuzzy
7720 msgid "huger"
7721 msgstr "Dev gibi"
7722
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Fonts used"
7726 msgstr "Yazýtipi boyu:|#O"
7727
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Scale & Resolution"
7731 msgstr "Dönüþ açýsý"
7732
7733 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7736 msgstr "Kodlama:|#D"
7737
7738 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Normal Font"
7741 msgstr "Normal"
7742
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Bold Font"
7746 msgstr "Kalýn"
7747
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Popup Encoding"
7751 msgstr "Kodlama:|#D"
7752
7753 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7754 msgid "Layout & Bindings"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7758 #, fuzzy
7759 msgid "User Interface file|#U"
7760 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7761
7762 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Bind file|#B"
7765 msgstr "EPS dosyasý|#E"
7766
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Browse...|#w"
7771 msgstr "Tara...|#B"
7772
7773 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7774 msgid "Dead Keys"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7778 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7782 #, fuzzy
7783 msgid "LyX objects|#L"
7784 msgstr "LyX|#L"
7785
7786 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7787 #, fuzzy
7788 msgid "H|#H"
7789 msgstr "Baþlýk"
7790
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7792 #, fuzzy
7793 msgid "S|#S"
7794 msgstr "Üzgünüm."
7795
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7797 #, fuzzy
7798 msgid "V|#V"
7799 msgstr "DVI görüntüle"
7800
7801 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7802 #, fuzzy
7803 msgid "R|#R"
7804 msgstr "Sað|#R"
7805
7806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7807 msgid "G|#G"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7811 #, fuzzy
7812 msgid "B|#B"
7813 msgstr "Tara|#B"
7814
7815 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7816 msgid "HSV"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7820 msgid "RGB"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Modify|#M"
7834 msgstr "Orta|#M"
7835
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7837 msgid "Show banner|#S"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7841 msgid "Auto region delete|#A"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7845 msgid "Exit confirmation|#E"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7849 msgid "Display keyboard shortcuts"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7853 msgid "File->New asks for name|#N"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7857 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7861 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7865 msgid "Wheel mouse jump"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Autosave interval"
7871 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
7872
7873 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7874 #, fuzzy
7875 msgid "in Monochrome|#M"
7876 msgstr "Siyah-beyaz görüntüle|#s"
7877
7878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7879 #, fuzzy
7880 msgid "in Grayscale|#G"
7881 msgstr "Gri tonlarý ile görüntüle|#i"
7882
7883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7884 #, fuzzy
7885 msgid "in Color|#C"
7886 msgstr "Renk:|#C"
7887
7888 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Display Graphics"
7891 msgstr "Ekleri ekle"
7892
7893 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Spell command|#S"
7896 msgstr "Komutu tanýmla"
7897
7898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Use alternative language|#a"
7901 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7902
7903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Use escape characters|#e"
7906 msgstr "Özel:|#S"
7907
7908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Use personal dictionary|#d"
7911 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
7912
7913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7914 msgid "Accept compound words|#w"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Use input encoding|#i"
7920 msgstr "`input' kullan|#i"
7921
7922 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Advanced Options"
7925 msgstr "Karakter tarzý"
7926
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7929 msgid "Interface"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Language Options"
7935 msgstr "Sayfacýk|#M"
7936
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Package|#P"
7940 msgstr "sayfanýn yüzde kaçý|#P"
7941
7942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Default language|#l"
7945 msgstr "Baþka bir dil kullanýmý:|#U"
7946
7947 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7948 #, fuzzy
7949 msgid ""
7950 "Keyboard\n"
7951 "map|#K"
7952 msgstr "Tuþ:|#K"
7953
7954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7955 #, fuzzy
7956 msgid "1st|#1"
7957 msgstr "1|#1"
7958
7959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7960 #, fuzzy
7961 msgid "2nd|#2"
7962 msgstr "2|#2"
7963
7964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Browse...|#o"
7967 msgstr "Tara...|#B"
7968
7969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7970 msgid "RtL support|#R"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7974 msgid "Auto begin|#b"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Use babel|#U"
7980 msgstr "`include' kullan|#U"
7981
7982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Mark foreign|#M"
7985 msgstr "Ýþaretleme seçildi"
7986
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7988 msgid "Auto finish|#f"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Global|#G"
7994 msgstr "Tek-parça|#F"
7995
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Command start|#s"
7999 msgstr "Komut:|#C"
8000
8001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Command end|#e"
8004 msgstr "Komut:|#C"
8005
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
8007 #, fuzzy
8008 msgid "All formats|#A"
8009 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
8010
8011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Format|#F"
8014 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
8015
8016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
8017 msgid "GUI name|#G"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Shortcut|#S"
8023 msgstr "Üzgünüm."
8024
8025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
8026 msgid "Extension|#E"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Viewer|#V"
8032 msgstr "DVI görüntüle"
8033
8034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Add|#A"
8042 msgstr "Ekle|#t"
8043
8044 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Delete|#D"
8048 msgstr "Çýkar|#D"
8049
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8051 msgid "All converters|#A"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8055 #, fuzzy
8056 msgid "From|#F"
8057 msgstr "Yazýtipleri:|#F"
8058
8059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8060 #, fuzzy
8061 msgid "To|#T"
8062 msgstr "Ýki|#T"
8063
8064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Converter|#C"
8067 msgstr "Ortala|#n"
8068
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Flags|#F"
8072 msgstr "Dosya|#F"
8073
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Default path|#p"
8077 msgstr "Öntanýmlý"
8078
8079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Browse..."
8087 msgstr "Tara...|#B"
8088
8089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Template path|#T"
8092 msgstr "Hazýr biçimler"
8093
8094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8095 msgid "Temp dir|#d"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8099 msgid "Check last files|#C"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Last file count|#L"
8105 msgstr "Son Dip"
8106
8107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8108 msgid "Backup path|#B"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8112 msgid "LyXServer pipe|#S"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8116 #, fuzzy
8117 msgid "date format|#f"
8118 msgstr "Güncelle|#U"
8119
8120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8121 #, fuzzy
8122 msgid "name"
8123 msgstr "Alýcý Adý"
8124
8125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8126 msgid "adapt output"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8130 msgid "Printer Command and Flags"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8134 #, fuzzy
8135 msgid "command"
8136 msgstr "Roman"
8137
8138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8139 #, fuzzy
8140 msgid "page range"
8141 msgstr "Sayfa aralarý"
8142
8143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8144 #, fuzzy
8145 msgid "copies"
8146 msgstr "Miktar"
8147
8148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8149 msgid "reverse"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8153 #, fuzzy
8154 msgid "to printer"
8155 msgstr "Dosya okunamadý!"
8156
8157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8158 msgid "file extension"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8162 #, fuzzy
8163 msgid "spool command"
8164 msgstr "Komutu tanýmla"
8165
8166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8167 msgid "paper type"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8171 msgid "even pages"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8175 msgid "odd pages"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8179 #, fuzzy
8180 msgid "collated"
8181 msgstr "Eðik"
8182
8183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8184 #, fuzzy
8185 msgid "landscape"
8186 msgstr "Enine|#L"
8187
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8189 #, fuzzy
8190 msgid "to file"
8191 msgstr "[dosya yok]"
8192
8193 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8194 #, fuzzy
8195 msgid "extra options"
8196 msgstr "Ek seçenekler"
8197
8198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8199 msgid "spool printer prefix"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8203 #, fuzzy
8204 msgid "paper size"
8205 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
8206
8207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8208 msgid "Ascii line length|#A"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8212 #, fuzzy
8213 msgid "TeX encoding|#T"
8214 msgstr "Kodlama:|#D"
8215
8216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Default paper size|#p"
8219 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
8220
8221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8222 msgid "Outside code interaction"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8226 msgid "ascii roff|#r"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8230 #, fuzzy
8231 msgid "checktex|#c"
8232 msgstr "Ortala|#n"
8233
8234 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8235 #, fuzzy
8236 msgid "DVI paper option"
8237 msgstr "Ek seçenekler"
8238
8239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8240 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Preferences"
8246 msgstr "Kaynak ekleniyor"
8247
8248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8249 msgid "Look & Feel"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8253 msgid "Lang Opts"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Conversion"
8259 msgstr "Çevrim hatalarý!"
8260
8261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Inputs"
8264 msgstr "Girdi"
8265
8266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8267 msgid "Outputs"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Screen Fonts"
8273 msgstr "Ekran Seçenekleri"
8274
8275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Colors"
8278 msgstr "Kapat"
8279
8280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Formats"
8283 msgstr "Tek-parça|#F"
8284
8285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Converters"
8288 msgstr "Ortala|#n"
8289
8290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Paths"
8293 msgstr "Matematik"
8294
8295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Printer"
8298 msgstr "Bastýr"
8299
8300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Spell checker"
8303 msgstr "Yazým Denetleyici"
8304
8305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8306 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8310 msgid ""
8311 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8315 msgid "Find a new color."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8319 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8323 msgid "GUI background"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8327 msgid "GUI text"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8331 #, fuzzy
8332 msgid "GUI selection"
8333 msgstr "Üst/alt süsler"
8334
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8336 #, fuzzy
8337 msgid "GUI pointer"
8338 msgstr "Dosya okunamadý!"
8339
8340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8341 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8345 msgid "Convert \"from\" this format"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8349 msgid "Convert \"to\" this format"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8353 msgid ""
8354 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8355 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8359 msgid "Flags that control the converter behavior"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8363 msgid ""
8364 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8365 "you must then \"Apply\" the change."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Add"
8372 msgstr "Ekle|#t"
8373
8374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8375 msgid ""
8376 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8377 "must then \"Apply\" the change."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8381 msgid ""
8382 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8383 "the change."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8387 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8391 msgid "The format identifier."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8395 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8399 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8403 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8407 msgid "The command used to launch the viewer application."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8411 msgid ""
8412 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8413 "then \"Apply\" the change."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8417 msgid ""
8418 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8419 "\"Apply\" the change."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8423 msgid ""
8424 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8425 "change."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8429 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8433 msgid "Sys Bind|#S#s"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8437 #, fuzzy
8438 msgid "User Bind|#U#u"
8439 msgstr "`include' kullan|#U"
8440
8441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Bind file"
8444 msgstr "EPS dosyasý|#E"
8445
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8447 msgid "Sys UI|#S#s"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8451 #, fuzzy
8452 msgid "User UI|#U#u"
8453 msgstr "Kullanýcý2|#2"
8454
8455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8456 #, fuzzy
8457 msgid "UI file"
8458 msgstr "[dosya yok]"
8459
8460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Key maps|#K#k"
8464 msgstr "Tuþ eþlemeleri"
8465
8466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Keyboard map"
8470 msgstr "Tuþ:|#K"
8471
8472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8473 #, fuzzy
8474 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8475 msgstr ""
8476 " Öntanýmlý | Özel | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
8477 "B4 | B5 "
8478
8479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Default path"
8482 msgstr "Öntanýmlý"
8483
8484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Template path"
8487 msgstr "Hazýr biçimler"
8488
8489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8490 msgid "Temp dir"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8494 #, fuzzy
8495 msgid "User|#U#u"
8496 msgstr "Kullanýcý1|#1"
8497
8498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Lastfiles"
8501 msgstr "Tablo listesi"
8502
8503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8504 msgid "Backup path"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8508 msgid "LyX Server pipes"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8512 msgid "Fonts must be positive!"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8516 #, fuzzy
8517 msgid ""
8518 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8519 "large > larger > largest > huge > huger."
8520 msgstr ""
8521 " öntanýmlý | minik | betik | dipnot | küçük | normal | büyük | Büyük | BÜYÜK "
8522 "| dev | Dev"
8523
8524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8525 msgid " ispell | aspell "
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Personal dictionary"
8531 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
8532
8533 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8534 msgid "Printer|#P"
8535 msgstr "Yazýcý|#P"
8536
8537 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8538 msgid "All Pages|#G"
8539 msgstr "Tüm sayfalar|#G"
8540
8541 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8542 msgid "Only Odd Pages|#O"
8543 msgstr "Tek numaralý sayfalar|#O"
8544
8545 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8546 msgid "Only Even Pages|#E"
8547 msgstr "Çift numaralý sayfalar|#E"
8548
8549 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8550 msgid "Normal Order|#N"
8551 msgstr "Normal Sýra|#N"
8552
8553 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8554 msgid "Reverse Order|#R"
8555 msgstr "Ters Sýra|#R"
8556
8557 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Pages:"
8560 msgstr "Sayfa: "
8561
8562 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Count:"
8565 msgstr "Not:"
8566
8567 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Collated|#C"
8570 msgstr "Komut:|#C"
8571
8572 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8573 #, fuzzy
8574 msgid "to"
8575 msgstr " Tarih: "
8576
8577 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8578 msgid "Order"
8579 msgstr "Sýralama"
8580
8581 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8582 msgid "Print to"
8583 msgstr "Hedef"
8584
8585 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Buffer|#B"
8588 msgstr "Tara|#B"
8589
8590 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Update|#U"
8593 msgstr "Güncelle|#Uu"
8594
8595 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Sort|#S"
8598 msgstr "Üzgünüm."
8599
8600 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Name:|#N"
8603 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
8604
8605 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Ref:"
8608 msgstr "Ref: "
8609
8610 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Reference type|#R"
8613 msgstr "Kaynaða git|#G"
8614
8615 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Goto reference|#G"
8618 msgstr "Kaynaða git|#G"
8619
8620 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8621 msgid "*** No labels found in document ***"
8622 msgstr "*** Belgede hiç etiket bulunamadý ***"
8623
8624 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8625 msgid "Find|#n"
8626 msgstr "Bul|#n"
8627
8628 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8629 msgid "Replace with|#W"
8630 msgstr "ile deðiþtir|#W"
8631
8632 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Forwards >|#F^s"
8635 msgstr "@>|#F"
8636
8637 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8638 msgid " < Backwards|#B^r"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8642 msgid "Replace|#R#r"
8643 msgstr "Deðiþtir"
8644
8645 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8646 msgid "Case sensitive|#s#S"
8647 msgstr "Büyük-küçük farklý|#s#S"
8648
8649 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8650 msgid "Match word|#M#m"
8651 msgstr "Sözcük eþle|#M#m"
8652
8653 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Replace All|#A#a"
8656 msgstr "Deðiþtir"
8657
8658 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8659 #, fuzzy
8660 msgid "LyX: Find and Replace"
8661 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
8662
8663 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Export format|#E"
8666 msgstr "Güncelle|#U"
8667
8668 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Command|#C"
8671 msgstr "Komut:|#C"
8672
8673 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Send document to command"
8676 msgstr "Belgeyi komuta gönder"
8677
8678 #. Set up the tooltip mechanism
8679 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8680 msgid ""
8681 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8685 msgid ""
8686 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8687 "be replaced by the name of this file."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8691 msgid "Replace"
8692 msgstr "Deðiþtir"
8693
8694 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8695 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8696 msgstr "Yazým denetimi seçenekleri|#O"
8697
8698 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8699 msgid "Start spellchecking|#S"
8700 msgstr "Yazým denetimini baþlat|#S"
8701
8702 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8703 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8704 msgstr "Kiþisel sözlük içine ekle|#I"
8705
8706 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8707 msgid "Ignore word|#g"
8708 msgstr "Sözcüðü atla"
8709
8710 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8711 msgid "Accept word in this session|#A"
8712 msgstr "Bu oturumda sözcüðü kabul et|#A"
8713
8714 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8715 msgid "Stop spellchecking|#T"
8716 msgstr "Yazým denetimini durdur|#T"
8717
8718 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8719 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8720 msgstr "Yazým denetimini kapat|#C^["
8721
8722 # , c-format
8723 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8724 #, no-c-format
8725 msgid "0 %"
8726 msgstr "%0"
8727
8728 # , c-format
8729 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8730 #, no-c-format
8731 msgid "100 %"
8732 msgstr "%100"
8733
8734 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8735 msgid "Replace word|#R"
8736 msgstr "Sözcüðü deðiþtir"
8737
8738 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8739 #, fuzzy
8740 msgid "LyX: Spellchecker"
8741 msgstr "Yazým Denetleyici"
8742
8743 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8744 msgid "Append Column|#A"
8745 msgstr "Sütun ekle|#A"
8746
8747 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8748 msgid "Delete Column|#O"
8749 msgstr "Sütun sil|#O"
8750
8751 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8752 msgid "Append Row|#p"
8753 msgstr "Satýr ekle|#p"
8754
8755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8756 msgid "Delete Row|#w"
8757 msgstr "Satýr sil|#w"
8758
8759 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8760 msgid "Set Borders|#S"
8761 msgstr "Çerçeveyi ayarla|#S"
8762
8763 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8764 msgid "Unset Borders|#U"
8765 msgstr "Çerçeve ayarlarýný geri al|#U"
8766
8767 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Longtable|#L"
8770 msgstr "Uzun tablo"
8771
8772 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8773 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8774 msgid "Rotate 90°|#9"
8775 msgstr "90° çevir|#9"
8776
8777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8778 msgid "Spec. Table"
8779 msgstr "Özel tablo"
8780
8781 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Fixed Width"
8785 msgstr "Geniþlik"
8786
8787 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8789 msgid "Borders"
8790 msgstr "Çerçeve"
8791
8792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8793 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8794 #, fuzzy
8795 msgid "H. Alignment"
8796 msgstr "Hizalama"
8797
8798 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Special column"
8801 msgstr "Özel hücre"
8802
8803 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8804 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8805 msgid " |#W"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Top|#t"
8812 msgstr "Üst|#T"
8813
8814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Bottom|#b"
8818 msgstr "Alt|#B"
8819
8820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Left|#l"
8824 msgstr "Sol|#f"
8825
8826 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Right|#r"
8830 msgstr "Sað|#R"
8831
8832 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8834 msgid "Left|#e"
8835 msgstr "Sol|#e"
8836
8837 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8838 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8839 msgid "Right|#i"
8840 msgstr "Sað|#i"
8841
8842 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Center|#c"
8846 msgstr "Ortala|#n"
8847
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Top|#p"
8852 msgstr "Üst|#T"
8853
8854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Bottom|#o"
8858 msgstr "Alt|#B"
8859
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8862 #, fuzzy
8863 msgid "LaTeX Argument|#A"
8864 msgstr "Hizalama"
8865
8866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8868 #, fuzzy
8869 msgid " |#L"
8870 msgstr "LyX|#L"
8871
8872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8874 #, fuzzy
8875 msgid "V. Alignment"
8876 msgstr "Hizalama"
8877
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8879 msgid "Special Cell"
8880 msgstr "Özel hücre"
8881
8882 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Special Multicolumn"
8885 msgstr "Özel Çoklu Sütun Hizalamasý"
8886
8887 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8888 msgid "Multicolumn|#M"
8889 msgstr "Çoklu sütun|#M"
8890
8891 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Use Minipage|#s"
8894 msgstr "Sayfacýk|#M"
8895
8896 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8897 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8898 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8899 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8900 msgid "On"
8901 msgstr "Açýk"
8902
8903 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8904 msgid "Page break on the current row|#B"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Header"
8910 msgstr "Baþlýk"
8911
8912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8913 #, fuzzy
8914 msgid "First Header"
8915 msgstr "Baþlýk"
8916
8917 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Footer"
8920 msgstr "Dip"
8921
8922 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Last Footer"
8925 msgstr "Son Dip"
8926
8927 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Is Empty"
8931 msgstr ", Derinlik: "
8932
8933 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Border Above"
8936 msgstr "Çerçeve"
8937
8938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Border Below"
8941 msgstr "Çerçeve"
8942
8943 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Contents"
8946 msgstr "Ýçindekiler"
8947
8948 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Tabular Layout"
8951 msgstr "Tablo Düzeni"
8952
8953 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Tabular"
8956 msgstr "Tablo Düzeni"
8957
8958 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Column/Row"
8961 msgstr "Sütun"
8962
8963 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Cell"
8966 msgstr "Sarý"
8967
8968 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8969 #, fuzzy
8970 msgid "LongTable"
8971 msgstr "Uzun tablo"
8972
8973 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8976 msgstr "Uyarý: Yanlýþ imleç konumu, pencere güncellendi"
8977
8978 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Insert Tabular"
8981 msgstr "Tablo ekle"
8982
8983 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8984 #, fuzzy
8985 msgid "LaTeX Classes|#C"
8986 msgstr "Sýnýf:|#C"
8987
8988 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8989 #, fuzzy
8990 msgid "LaTeX Styles|#S"
8991 msgstr "Tarz: "
8992
8993 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8994 msgid "BibTeX Styles|#B"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Rescan|#R"
9000 msgstr "Tazele|#R#r"
9001
9002 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
9003 #, fuzzy
9004 msgid "View|#V"
9005 msgstr "DVI görüntüle"
9006
9007 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
9008 msgid "Show Path|#P"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
9012 msgid "Run Texhash|#T"
9013 msgstr ""
9014
9015 #. set up the tooltips
9016 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
9017 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
9021 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
9025 msgid ""
9026 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
9027 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
9028 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
9032 msgid ""
9033 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
9034 "of a file."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9038 msgid ""
9039 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9040 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9044 msgid ""
9045 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9046 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9047 "preamble."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9051 msgid ""
9052 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9053 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Replace|^R"
9059 msgstr "Deðiþtir"
9060
9061 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Close|^C"
9064 msgstr "Kapat"
9065
9066 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Entry : "
9069 msgstr "Etiket ekle"
9070
9071 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Selection :"
9074 msgstr "Üst/alt süsler"
9075
9076 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Meanings|#M"
9079 msgstr "Sayfacýk|#M"
9080
9081 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9082 msgid "LyX: Thesaurus"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Type|#T"
9088 msgstr "Tip:|#T"
9089
9090 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9091 msgid "Table of Contents"
9092 msgstr "Ýçindekiler"
9093
9094 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9095 #, fuzzy
9096 msgid "*** No Lists ***"
9097 msgstr "*** Belge yok ***"
9098
9099 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9100 #, fuzzy
9101 msgid "URL|#U"
9102 msgstr "URL"
9103
9104 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Name|#N"
9107 msgstr "Alýcý Adý:|#N"
9108
9109 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9110 msgid "HTML type|#H"
9111 msgstr "HTML Tip:|#H"
9112
9113 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9114 msgid "Url"
9115 msgstr "Url"
9116
9117 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Version Control Log"
9120 msgstr "Sürüm Denetimi%t"
9121
9122 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9123 #, fuzzy
9124 msgid "ERROR!  Unable to print!"
9125 msgstr "Dosya okunamadý!"
9126
9127 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9128 msgid "Check 'range of pages'!"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "No Table of contents%i"
9134 msgstr "Ýçindekiler"
9135
9136 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9140 msgid "The absolute path is required."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9144 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9145 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9146 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9147 msgid "Directory does not exist."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9151 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Cannot write to this directory."
9154 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9155
9156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Cannot read this directory."
9159 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9160
9161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9163 #, fuzzy
9164 msgid "No file input."
9165 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
9166
9167 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9168 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9169 msgid "A file is required, not a directory."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Cannot write to this file."
9175 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9176
9177 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Cannot read from this directory."
9180 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
9181
9182 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9183 #, fuzzy
9184 msgid "File does not exist."
9185 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
9186
9187 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Cannot read from this file."
9190 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9191
9192 # , c-format
9193 #: src/importer.C:42
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Importing"
9196 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9197
9198 #: src/importer.C:61
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Cannot import file"
9201 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9202
9203 #: src/importer.C:62
9204 msgid "No information for importing from "
9205 msgstr ""
9206
9207 #. we are done
9208 #: src/importer.C:85
9209 msgid "imported."
9210 msgstr "eklendi."
9211
9212 #: src/insets/insetbib.C:137
9213 msgid "BibTeX Generated References"
9214 msgstr "BibTeX Kaynaklarý"
9215
9216 #: src/insets/inset.C:104
9217 msgid "Opened inset"
9218 msgstr "Inset açýldý"
9219
9220 #: src/insets/insetcaption.C:64
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Opened Caption Inset"
9223 msgstr "Inset açýldý"
9224
9225 #: src/insets/insetcaption.C:82
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Float"
9228 msgstr "Tek-parça|#F"
9229
9230 #: src/insets/inseterror.C:85
9231 msgid "Opened error"
9232 msgstr "Hata kutusu açýldý"
9233
9234 #: src/insets/insetert.C:234
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Opened ERT Inset"
9237 msgstr "Inset açýldý"
9238
9239 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
9240 msgid "Impossible Operation!"
9241 msgstr "Geçersiz Ýþlem!"
9242
9243 #: src/insets/insetert.C:250
9244 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
9248 #: src/insets/insettext.C:1389
9249 msgid "Sorry."
9250 msgstr "Üzgünüm."
9251
9252 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9253 msgid "ERT"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9257 #: src/insets/insetfloat.C:303
9258 #, fuzzy
9259 msgid "float:"
9260 msgstr "Dip"
9261
9262 #: src/insets/insetfloat.C:204
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Opened Float Inset"
9265 msgstr "Inset açýldý"
9266
9267 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9268 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9272 #, fuzzy
9273 msgid "List of "
9274 msgstr "Tablo listesi"
9275
9276 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9277 #, fuzzy
9278 msgid "foot"
9279 msgstr "Dip"
9280
9281 #: src/insets/insetfoot.C:54
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Opened Footnote Inset"
9284 msgstr "Inset açýldý"
9285
9286 #: src/insets/insetgraphics.C:181
9287 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/insets/insetgraphics.C:184
9291 msgid "Loading..."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/insets/insetgraphics.C:187
9295 msgid "Converting to loadable format..."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: src/insets/insetgraphics.C:190
9299 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: src/insets/insetgraphics.C:193
9303 #, fuzzy
9304 msgid "No file found!"
9305 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
9306
9307 #: src/insets/insetgraphics.C:196
9308 msgid "Error loading file into memory"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: src/insets/insetgraphics.C:199
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Error converting to loadable format"
9314 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
9315
9316 #: src/insets/insetgraphics.C:202
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Error scaling etc"
9319 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
9320
9321 #: src/insets/insetgraphics.C:205
9322 #, fuzzy
9323 msgid "No image"
9324 msgstr " (deðiþtirildi)"
9325
9326 #: src/insets/insetgraphics.C:208
9327 msgid "Loaded but not displaying"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/insets/insetgraphics.C:645
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Cannot copy file"
9333 msgstr "Dosya yazýlamadý"
9334
9335 #: src/insets/insetgraphics.C:646
9336 msgid "into tempdir"
9337 msgstr ""
9338
9339 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9340 #. images to ascii approximation.
9341 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9342 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9343 #. at least we send the filename
9344 #: src/insets/insetgraphics.C:768
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Graphic file:"
9347 msgstr "Dosya|#F"
9348
9349 #: src/insets/insetinclude.C:172
9350 msgid "Input"
9351 msgstr "Girdi"
9352
9353 #: src/insets/insetinclude.C:173
9354 msgid "Verbatim Input"
9355 msgstr "Verbatim Input"
9356
9357 #: src/insets/insetinclude.C:174
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Verbatim Input*"
9360 msgstr "Verbatim Input"
9361
9362 #: src/insets/insetindex.C:24
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Idx"
9365 msgstr "Dizin"
9366
9367 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Enter label:"
9370 msgstr "Etiket ekle"
9371
9372 #: src/insets/insetlist.C:42
9373 #, fuzzy
9374 msgid "list"
9375 msgstr "Inset"
9376
9377 #: src/insets/insetlist.C:64
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Opened List Inset"
9380 msgstr "Inset açýldý"
9381
9382 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9383 #, fuzzy
9384 msgid "margin"
9385 msgstr "Kenar boþluklarý"
9386
9387 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9390 msgstr "Inset açýldý"
9391
9392 #: src/insets/insetminipage.C:66
9393 #, fuzzy
9394 msgid "minipage"
9395 msgstr "Sayfacýk|#M"
9396
9397 #: src/insets/insetminipage.C:227
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Opened Minipage Inset"
9400 msgstr "Inset açýldý"
9401
9402 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
9403 #, fuzzy
9404 msgid "note"
9405 msgstr "Not"
9406
9407 #: src/insets/insetnote.C:86
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Opened Note Inset"
9410 msgstr "Inset açýldý"
9411
9412 #: src/insets/insetparent.C:43
9413 msgid "Parent:"
9414 msgstr "Üstbelge:"
9415
9416 #: src/insets/insetref.C:110
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Ref: "
9419 msgstr "Ref: "
9420
9421 #: src/insets/insetref.C:111
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Page Number"
9424 msgstr "Numarasýz"
9425
9426 #: src/insets/insetref.C:111
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Page: "
9429 msgstr "Sayfa: "
9430
9431 #: src/insets/insetref.C:112
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Textual Page Number"
9434 msgstr "Sayfa Numarasý Ekle|#P"
9435
9436 #: src/insets/insetref.C:112
9437 #, fuzzy
9438 msgid "TextPage: "
9439 msgstr "Metin"
9440
9441 #: src/insets/insetref.C:113
9442 msgid "Standard+Textual Page"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/insets/insetref.C:113
9446 msgid "Ref+Text: "
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/insets/insetref.C:114
9450 #, fuzzy
9451 msgid "PrettyRef"
9452 msgstr "Ref: "
9453
9454 #: src/insets/insetref.C:114
9455 #, fuzzy
9456 msgid "PrettyRef: "
9457 msgstr "Ref: "
9458
9459 #: src/insets/insettabular.C:550
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Opened Tabular Inset"
9462 msgstr "Inset açýldý"
9463
9464 #: src/insets/insettabular.C:2049
9465 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9466 msgstr "Çoklu-sütunlar sadece yatay olabilirler."
9467
9468 #: src/insets/insettext.C:674
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Opened Text Inset"
9471 msgstr "Inset açýldý"
9472
9473 #: src/insets/insettext.C:1387
9474 msgid "Impossible operation"
9475 msgstr "Geçersiz iþlem"
9476
9477 #: src/insets/insettext.C:1388
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9480 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
9481
9482 #: src/insets/insettext.C:1634
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9485 msgstr "Hata: LatexType komutu için hatalý derinlik.\n"
9486
9487 #: src/insets/insettheorem.C:39
9488 msgid "theorem"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/insets/insettheorem.C:73
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Opened Theorem Inset"
9494 msgstr "Inset açýldý"
9495
9496 #: src/insets/insettoc.C:26
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Unknown toc list"
9499 msgstr "Bilinmeyen hareket"
9500
9501 #: src/insets/inseturl.C:40
9502 msgid "Url: "
9503 msgstr "Url: "
9504
9505 #: src/insets/inseturl.C:42
9506 msgid "HtmlUrl: "
9507 msgstr "HtmlUrl: "
9508
9509 #: src/kbsequence.C:166
9510 msgid "   options: "
9511 msgstr " seçenekler:"
9512
9513 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9514 #, fuzzy
9515 msgid "LaTeX run number"
9516 msgstr "LaTeX Önyazý"
9517
9518 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9519 msgid "Running MakeIndex."
9520 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor..."
9521
9522 #: src/LaTeX.C:243
9523 msgid "Running BibTeX."
9524 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
9525
9526 #: src/LColor.C:51
9527 #, fuzzy
9528 msgid "none"
9529 msgstr "Bitti"
9530
9531 #: src/LColor.C:52
9532 #, fuzzy
9533 msgid "black"
9534 msgstr "Siyah"
9535
9536 #: src/LColor.C:53
9537 #, fuzzy
9538 msgid "white"
9539 msgstr "Beyaz"
9540
9541 #: src/LColor.C:54
9542 #, fuzzy
9543 msgid "red"
9544 msgstr "Kýrmýzý"
9545
9546 #: src/LColor.C:55
9547 #, fuzzy
9548 msgid "green"
9549 msgstr "Yeþil"
9550
9551 #: src/LColor.C:56
9552 #, fuzzy
9553 msgid "blue"
9554 msgstr "Mavi"
9555
9556 #: src/LColor.C:57
9557 #, fuzzy
9558 msgid "cyan"
9559 msgstr "Turkuaz"
9560
9561 #: src/LColor.C:58
9562 #, fuzzy
9563 msgid "magenta"
9564 msgstr "Mor"
9565
9566 #: src/LColor.C:59
9567 #, fuzzy
9568 msgid "yellow"
9569 msgstr "Sarý"
9570
9571 #: src/LColor.C:60
9572 msgid "cursor"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/LColor.C:61
9576 msgid "background"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/LColor.C:62
9580 #, fuzzy
9581 msgid "text"
9582 msgstr "LaTeX"
9583
9584 #: src/LColor.C:63
9585 #, fuzzy
9586 msgid "selection"
9587 msgstr "Üst/alt süsler"
9588
9589 #: src/LColor.C:64
9590 #, fuzzy
9591 msgid "latex text"
9592 msgstr "LaTeX"
9593
9594 #: src/LColor.C:66
9595 msgid "note background"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: src/LColor.C:67
9599 msgid "depth bar"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/LColor.C:68
9603 #, fuzzy
9604 msgid "language"
9605 msgstr "Dil"
9606
9607 #: src/LColor.C:69
9608 #, fuzzy
9609 msgid "command inset"
9610 msgstr "Etiket ekle"
9611
9612 #: src/LColor.C:70
9613 #, fuzzy
9614 msgid "command inset background"
9615 msgstr "Etiket ekle"
9616
9617 #: src/LColor.C:71
9618 #, fuzzy
9619 msgid "command inset frame"
9620 msgstr "Etiket ekle"
9621
9622 #: src/LColor.C:72
9623 #, fuzzy
9624 msgid "special character"
9625 msgstr "Özel:|#S"
9626
9627 #: src/LColor.C:73
9628 #, fuzzy
9629 msgid "math"
9630 msgstr "Matematik"
9631
9632 #: src/LColor.C:74
9633 msgid "math background"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/LColor.C:75
9637 #, fuzzy
9638 msgid "graphics background"
9639 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9640
9641 #: src/LColor.C:76
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Math macro background"
9644 msgstr "Formül düzenleme kipi"
9645
9646 #: src/LColor.C:77
9647 #, fuzzy
9648 msgid "math frame"
9649 msgstr "Matematik kipi"
9650
9651 #: src/LColor.C:78
9652 msgid "math cursor"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/LColor.C:79
9656 #, fuzzy
9657 msgid "math line"
9658 msgstr "Matematik"
9659
9660 #: src/LColor.C:80
9661 #, fuzzy
9662 msgid "caption frame"
9663 msgstr "Matematik kipi"
9664
9665 #: src/LColor.C:81
9666 msgid "collapsable inset text"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/LColor.C:82
9670 #, fuzzy
9671 msgid "collapsable inset frame"
9672 msgstr "Etiket ekle"
9673
9674 #: src/LColor.C:83
9675 msgid "inset background"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/LColor.C:84
9679 #, fuzzy
9680 msgid "inset frame"
9681 msgstr "Etiket ekle"
9682
9683 #: src/LColor.C:85
9684 #, fuzzy
9685 msgid "LaTeX error"
9686 msgstr "LaTeX Hatasý"
9687
9688 #: src/LColor.C:86
9689 msgid "end-of-line marker"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/LColor.C:87
9693 #, fuzzy
9694 msgid "appendix line"
9695 msgstr "Inset açýldý"
9696
9697 #: src/LColor.C:88
9698 msgid "added space markers"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/LColor.C:89
9702 msgid "top/bottom line"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/LColor.C:90
9706 #, fuzzy
9707 msgid "tabular line"
9708 msgstr "Tablo eklendi"
9709
9710 #: src/LColor.C:92
9711 #, fuzzy
9712 msgid "tabular on/off line"
9713 msgstr "Tablo eklendi"
9714
9715 #: src/LColor.C:94
9716 msgid "bottom area"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/LColor.C:95
9720 #, fuzzy
9721 msgid "page break"
9722 msgstr "Sayfa aralarý"
9723
9724 #: src/LColor.C:96
9725 msgid "top of button"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/LColor.C:97
9729 msgid "bottom of button"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/LColor.C:98
9733 msgid "left of button"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/LColor.C:99
9737 msgid "right of button"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/LColor.C:100
9741 msgid "button background"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/LColor.C:101
9745 msgid "inherit"
9746 msgstr "inherit"
9747
9748 #: src/LColor.C:102
9749 msgid "ignore"
9750 msgstr "aldýrma"
9751
9752 #: src/LyXAction.C:103
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Insert appendix"
9755 msgstr "Ekleri ekle"
9756
9757 #: src/LyXAction.C:104
9758 msgid "Describe command"
9759 msgstr "Komutu tanýmla"
9760
9761 #: src/LyXAction.C:107
9762 msgid "Select previous char"
9763 msgstr "Bir önceki karakteri seç"
9764
9765 #: src/LyXAction.C:110
9766 msgid "Insert bibtex"
9767 msgstr "Bibtex ekle"
9768
9769 #: src/LyXAction.C:121
9770 msgid "Build program"
9771 msgstr "Yazýlým yapýlandýr"
9772
9773 #: src/LyXAction.C:122
9774 msgid "Autosave"
9775 msgstr "Otomatik kayýt"
9776
9777 #: src/LyXAction.C:124
9778 msgid "Go to beginning of document"
9779 msgstr "Belgenin baþýna git"
9780
9781 #: src/LyXAction.C:126
9782 msgid "Select to beginning of document"
9783 msgstr "Belgenin baþýna kadar seç"
9784
9785 #: src/LyXAction.C:129
9786 msgid "Check TeX"
9787 msgstr "TeX denetimi"
9788
9789 #: src/LyXAction.C:132
9790 msgid "Go to end of document"
9791 msgstr "Belgenin sonuna git"
9792
9793 #: src/LyXAction.C:134
9794 msgid "Select to end of document"
9795 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9796
9797 # , c-format
9798 #: src/LyXAction.C:135
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Export to"
9801 msgstr "Dýþyazým%m%l"
9802
9803 #: src/LyXAction.C:137
9804 msgid "Import document"
9805 msgstr "Belge ekleniyor"
9806
9807 #: src/LyXAction.C:141
9808 msgid "Get the printer parameters"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: src/LyXAction.C:142
9812 msgid "New document"
9813 msgstr "Yeni belge"
9814
9815 #: src/LyXAction.C:144
9816 msgid "New document from template"
9817 msgstr "Hazýr biçimlerden yeni belge"
9818
9819 #: src/LyXAction.C:147
9820 msgid "Revert to saved"
9821 msgstr "Son kayýtlý hale dön"
9822
9823 #: src/LyXAction.C:149
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Switch to an open document"
9826 msgstr "Belgenin sonuna kadar seç"
9827
9828 #: src/LyXAction.C:151
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Toggle read-only"
9831 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
9832
9833 #: src/LyXAction.C:152
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Update"
9836 msgstr "Güncelle|#U"
9837
9838 #: src/LyXAction.C:153
9839 #, fuzzy
9840 msgid "View"
9841 msgstr "DVI görüntüle"
9842
9843 #: src/LyXAction.C:155
9844 msgid "Save As"
9845 msgstr "Ýsimle Kaydet"
9846
9847 #: src/LyXAction.C:159
9848 msgid "Go one char back"
9849 msgstr "Bir karakter geri git"
9850
9851 #: src/LyXAction.C:161
9852 msgid "Go one char forward"
9853 msgstr "Bir karakter ileri git"
9854
9855 #: src/LyXAction.C:164
9856 msgid "Insert citation"
9857 msgstr "Gönderme ekle"
9858
9859 #: src/LyXAction.C:168
9860 msgid "Execute command"
9861 msgstr "Komut çalýþtýr"
9862
9863 #: src/LyXAction.C:178
9864 msgid "Decrement environment depth"
9865 msgstr "Ortam derinliðini azalt"
9866
9867 #: src/LyXAction.C:180
9868 msgid "Increment environment depth"
9869 msgstr "Ortam derinliðini arttýr"
9870
9871 #: src/LyXAction.C:181
9872 msgid "Insert ... dots"
9873 msgstr "Üç nokta (...) ekle"
9874
9875 #: src/LyXAction.C:182
9876 msgid "Go down"
9877 msgstr "Aþaðý git"
9878
9879 #: src/LyXAction.C:184
9880 msgid "Select next line"
9881 msgstr "Sonraki satýrý seç"
9882
9883 #: src/LyXAction.C:186
9884 msgid "Choose Paragraph Environment"
9885 msgstr "Paragraf ortamýný seç"
9886
9887 #: src/LyXAction.C:188
9888 msgid "Insert end of sentence period"
9889 msgstr "Cümle sonu noktasý ekle"
9890
9891 #: src/LyXAction.C:190
9892 msgid "Go to next error"
9893 msgstr "Sonraki hataya git"
9894
9895 #: src/LyXAction.C:192
9896 msgid "Remove all error boxes"
9897 msgstr "Tüm hata kutularýný kaldýr"
9898
9899 #: src/LyXAction.C:194
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Insert a new ERT Inset"
9902 msgstr "Bibtex ekle"
9903
9904 #: src/LyXAction.C:196
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Insert a new external inset"
9907 msgstr "Bibtex ekle"
9908
9909 #: src/LyXAction.C:198
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Insert Graphics"
9912 msgstr "Ekleri ekle"
9913
9914 #: src/LyXAction.C:200
9915 msgid "Insert ASCII files as lines"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/LyXAction.C:201
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9921 msgstr "Ýçeriden paragraf|#I"
9922
9923 #: src/LyXAction.C:203
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Open a file"
9926 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
9927
9928 #: src/LyXAction.C:204
9929 msgid "Find & Replace"
9930 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
9931
9932 #: src/LyXAction.C:209
9933 msgid "Toggle bold"
9934 msgstr "Kalýnlaþtýr/incelt"
9935
9936 #: src/LyXAction.C:210
9937 msgid "Toggle code style"
9938 msgstr "Kod tarzýný deðiþtir"
9939
9940 #: src/LyXAction.C:211
9941 msgid "Default font style"
9942 msgstr "Öntanýmlý yazýtipi"
9943
9944 #: src/LyXAction.C:213
9945 msgid "Toggle emphasize"
9946 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9947
9948 #: src/LyXAction.C:214
9949 msgid "Toggle user defined style"
9950 msgstr "Kullanýcý-tanýmlý tarzý deðiþtir"
9951
9952 #: src/LyXAction.C:216
9953 msgid "Toggle noun style"
9954 msgstr "Ýsim tarzýný deðiþtir"
9955
9956 #: src/LyXAction.C:217
9957 msgid "Toggle roman font style"
9958 msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
9959
9960 #: src/LyXAction.C:219
9961 msgid "Toggle sans font style"
9962 msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
9963
9964 #: src/LyXAction.C:220
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Toggle fraktur font style"
9967 msgstr "Roman yazý tipini deðiþtir"
9968
9969 #: src/LyXAction.C:221
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Toggle italic font style"
9972 msgstr "Sans yazý tipini deðiþtir"
9973
9974 #: src/LyXAction.C:222
9975 msgid "Set font size"
9976 msgstr "Yazýtipi boyunu ayarla"
9977
9978 #: src/LyXAction.C:223
9979 msgid "Show font state"
9980 msgstr "Yazýtipi durumunu göster"
9981
9982 #: src/LyXAction.C:226
9983 msgid "Toggle font underline"
9984 msgstr "Altý-çizili yazýtipini deðiþtir"
9985
9986 #: src/LyXAction.C:228
9987 msgid "Insert Footnote"
9988 msgstr "Dipnot ekle"
9989
9990 #: src/LyXAction.C:229
9991 msgid "Select next char"
9992 msgstr "Sonraki karakteri seç"
9993
9994 #: src/LyXAction.C:232
9995 msgid "Insert horizontal fill"
9996 msgstr "Yatay dolgu ekle"
9997
9998 #: src/LyXAction.C:233
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Open a Help file"
10001 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10002
10003 #: src/LyXAction.C:237
10004 msgid "Insert hyphenation point"
10005 msgstr "Hece bölme tiresi ekle"
10006
10007 #: src/LyXAction.C:239
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Insert ligature break"
10010 msgstr "Þekil ekle"
10011
10012 #: src/LyXAction.C:241
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Insert index item"
10015 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10016
10017 #: src/LyXAction.C:243
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Insert last index item"
10020 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10021
10022 #: src/LyXAction.C:244
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Insert index list"
10025 msgstr "Bibtex ekle"
10026
10027 #: src/LyXAction.C:246
10028 msgid "Turn off keymap"
10029 msgstr "Klavye eþlemesini kapat"
10030
10031 #: src/LyXAction.C:249
10032 msgid "Use primary keymap"
10033 msgstr "Temel klavye eþlemesini kullan"
10034
10035 #: src/LyXAction.C:251
10036 msgid "Use secondary keymap"
10037 msgstr "Ýkincil klavye eþlemesini kullan"
10038
10039 #: src/LyXAction.C:252
10040 msgid "Toggle keymap"
10041 msgstr "Klavye eþlemesini deðiþtir"
10042
10043 #: src/LyXAction.C:254
10044 msgid "Insert Label"
10045 msgstr "Etiket ekle"
10046
10047 #: src/LyXAction.C:256
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Change language"
10050 msgstr "Dil"
10051
10052 #: src/LyXAction.C:257
10053 #, fuzzy
10054 msgid "View LaTeX log"
10055 msgstr "LaTeX Kütüðü"
10056
10057 #: src/LyXAction.C:262
10058 msgid "Copy paragraph environment type"
10059 msgstr "Paragraf ortamýný kopyala"
10060
10061 #: src/LyXAction.C:266
10062 msgid "Paste paragraph environment type"
10063 msgstr "Paragraf ortamýný yapýþtýr"
10064
10065 #: src/LyXAction.C:269
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Open the tabular layout"
10068 msgstr "Inset açýldý"
10069
10070 #: src/LyXAction.C:271
10071 msgid "Go to beginning of line"
10072 msgstr "Satýr baþýna git"
10073
10074 #: src/LyXAction.C:273
10075 msgid "Select to beginning of line"
10076 msgstr "Satýr baþýna kadar seç"
10077
10078 #: src/LyXAction.C:275
10079 msgid "Go to end of line"
10080 msgstr "Satýr sonuna git"
10081
10082 #: src/LyXAction.C:277
10083 msgid "Select to end of line"
10084 msgstr "Satýr sonuna kadar seç"
10085
10086 #: src/LyXAction.C:281
10087 msgid "Exit"
10088 msgstr "Çýkýþ"
10089
10090 #: src/LyXAction.C:283
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Insert Marginalnote"
10093 msgstr "Kenar boþluðu etiketi ekle"
10094
10095 #: src/LyXAction.C:289
10096 msgid "Math Greek"
10097 msgstr "Yunan harfleri"
10098
10099 #: src/LyXAction.C:292
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Insert math symbol"
10102 msgstr "Etiket ekle"
10103
10104 #: src/LyXAction.C:301
10105 msgid "Math mode"
10106 msgstr "Matematik kipi"
10107
10108 #: src/LyXAction.C:320
10109 #, fuzzy
10110 msgid "toggle inset"
10111 msgstr "LaTeX"
10112
10113 #: src/LyXAction.C:322
10114 msgid "Go one paragraph down"
10115 msgstr "Bir paragraf aþaðý git"
10116
10117 #: src/LyXAction.C:324
10118 msgid "Select next paragraph"
10119 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
10120
10121 #: src/LyXAction.C:326
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Go to paragraph"
10124 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
10125
10126 #: src/LyXAction.C:329
10127 msgid "Go one paragraph up"
10128 msgstr "Bir paragraf yukarý git"
10129
10130 #: src/LyXAction.C:331
10131 msgid "Select previous paragraph"
10132 msgstr "Önceki paragrafý seç"
10133
10134 #: src/LyXAction.C:335
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Edit Preferences"
10137 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10138
10139 #: src/LyXAction.C:337
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Save Preferences"
10142 msgstr "Kaynak ekleniyor"
10143
10144 #: src/LyXAction.C:340
10145 msgid "Insert protected space"
10146 msgstr "Boþluk ekle"
10147
10148 #: src/LyXAction.C:341
10149 msgid "Insert quote"
10150 msgstr "Alýntý ekle"
10151
10152 #: src/LyXAction.C:343
10153 msgid "Reconfigure"
10154 msgstr "Yeniden yapýlandýr"
10155
10156 #: src/LyXAction.C:347
10157 msgid "Insert cross reference"
10158 msgstr "Çapraz-baþvuru ekle"
10159
10160 #: src/LyXAction.C:356
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Scroll inset"
10163 msgstr "Ekran seçenekeleri ayarlandý"
10164
10165 #: src/LyXAction.C:374
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Insert Table"
10168 msgstr "Tablo ekle"
10169
10170 #: src/LyXAction.C:376
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Tabular Features"
10173 msgstr "Tablo Düzeni"
10174
10175 #: src/LyXAction.C:378
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10178 msgstr "Tablo ekle"
10179
10180 #: src/LyXAction.C:382
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Open thesaurus"
10183 msgstr "Inset açýldý"
10184
10185 #: src/LyXAction.C:384
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Insert table of contents"
10188 msgstr "Ýçindekiler"
10189
10190 #: src/LyXAction.C:386
10191 #, fuzzy
10192 msgid "View table of contents"
10193 msgstr "Ýçindekiler"
10194
10195 #: src/LyXAction.C:388
10196 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10197 msgstr "Ýmlecin kaydýrma çubuðunu izleyiþini deðiþtir"
10198
10199 #: src/LyXAction.C:401
10200 msgid "Register document under version control"
10201 msgstr "Belgeyi sürüm denetimine tanýt"
10202
10203 #: src/LyXAction.C:417
10204 msgid "Show message in minibuffer"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: src/LyXAction.C:419
10208 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: src/LyXAction.C:422
10212 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/LyXAction.C:428
10216 msgid "Display information about LyX"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: src/LyXAction.C:430
10220 msgid "Display information about the TeX installation"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/LyXAction.C:432
10224 msgid "Show the processes forked by LyX"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/LyXAction.C:434
10228 msgid "Kill the forked process with this PID"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/LyXAction.C:658
10232 msgid "No description available!"
10233 msgstr "Taným mevcut deðil!"
10234
10235 #: src/lyx_cb.C:88
10236 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10237 msgstr "Kayýt iþlemi baþarýsýz. Dosya ismini deðiþtirip yeniden deneyin."
10238
10239 #: src/lyx_cb.C:90
10240 msgid "(If not, document is not saved.)"
10241 msgstr "(belge kaydedilmedi)"
10242
10243 #: src/lyx_cb.C:111
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Choose a filename to save document as"
10246 msgstr "Kayýt için yeni dosya ismini girin"
10247
10248 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Templates|#T#t"
10251 msgstr "Hazýr biçimler"
10252
10253 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
10254 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/lyx_cb.C:143
10258 msgid "Same name as document already has:"
10259 msgstr "Ayný isimde bir belge var:"
10260
10261 #: src/lyx_cb.C:145
10262 msgid "Save anyway?"
10263 msgstr "Yine de kaydedeyim mi?"
10264
10265 #: src/lyx_cb.C:151
10266 msgid "Another document with same name open!"
10267 msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
10268
10269 #: src/lyx_cb.C:153
10270 msgid "Replace with current document?"
10271 msgstr "Þu anki belge ile deðiþtireyim mi?"
10272
10273 #: src/lyx_cb.C:161
10274 msgid "Document renamed to '"
10275 msgstr "Belgenin ismi '"
10276
10277 #: src/lyx_cb.C:162
10278 msgid "', but not saved..."
10279 msgstr "olarak deðiþtirildi ama kaydedilmedi"
10280
10281 #: src/lyx_cb.C:168
10282 msgid "Document already exists:"
10283 msgstr "Belge zaten var:"
10284
10285 #: src/lyx_cb.C:170
10286 msgid "Replace file?"
10287 msgstr "Üzerine yazayým mý?"
10288
10289 #: src/lyx_cb.C:183
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Document could not be saved!"
10292 msgstr "Belge düzeni ayarlandý"
10293
10294 #: src/lyx_cb.C:184
10295 msgid "Holding the old name."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/lyx_cb.C:198
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10301 msgstr "Chktex, LinuxDoc için pek anlamlý deðil."
10302
10303 #: src/lyx_cb.C:207
10304 msgid "No warnings found."
10305 msgstr "Hiç uyarý bulunamadý."
10306
10307 #: src/lyx_cb.C:209
10308 msgid "One warning found."
10309 msgstr "Bir tane uyarý bulundu."
10310
10311 #: src/lyx_cb.C:210
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10314 msgstr "'Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan."
10315
10316 #: src/lyx_cb.C:213
10317 msgid " warnings found."
10318 msgstr " adet uyarý bulundu."
10319
10320 #: src/lyx_cb.C:214
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10323 msgstr "`Deðiþtir->Hataya git' seçeneðini kullan"
10324
10325 #: src/lyx_cb.C:216
10326 msgid "Chktex run successfully"
10327 msgstr "Chktex baþarý ile çalýþtýrýldý"
10328
10329 #: src/lyx_cb.C:218
10330 msgid "It seems chktex does not work."
10331 msgstr "Görünüþe göre chktex çalýþmýyor."
10332
10333 #: src/lyx_cb.C:265
10334 msgid "Autosaving current document..."
10335 msgstr "Belgenin otomatik yedeði alýnýyor..."
10336
10337 #: src/lyx_cb.C:305
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Autosave failed!"
10340 msgstr "Otomatik yedekleme sýrasýnda hata oluþtu!"
10341
10342 #: src/lyx_cb.C:384
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Select file to insert"
10345 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10346
10347 #: src/lyx_cb.C:401
10348 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10349 msgstr "Hata! Belirtilen dosya okunamadý: "
10350
10351 #: src/lyx_cb.C:408
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10354 msgstr "Hata! Belirtilen dosya açýlamýyor:"
10355
10356 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10357 msgid "Enter new label to insert:"
10358 msgstr "Eklenecek etiketi girin:"
10359
10360 #: src/lyx_cb.C:491
10361 msgid "Running configure..."
10362 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
10363
10364 #: src/lyx_cb.C:499
10365 msgid "Reloading configuration..."
10366 msgstr "Yapýlandýrma bilgisi yeniden yükleniyor..."
10367
10368 #: src/lyx_cb.C:501
10369 msgid "The system has been reconfigured."
10370 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý."
10371
10372 #: src/lyx_cb.C:502
10373 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10374 msgstr "Yenilenmiþ herhangi bir belge sýnýfýný kullanmak"
10375
10376 #: src/lyx_cb.C:503
10377 msgid "updated document class specifications."
10378 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
10379
10380 #: src/lyxfind.C:60
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Sorry!"
10383 msgstr "Üzgünüm."
10384
10385 #: src/lyxfind.C:60
10386 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10387 msgstr "Bir boþluk karakterini baþka karakterlerle deðiþtiremezsiniz."
10388
10389 #: src/lyxfont.C:44
10390 msgid "Sans serif"
10391 msgstr "Sans serif"
10392
10393 #: src/lyxfont.C:44
10394 msgid "Symbol"
10395 msgstr "Sembol"
10396
10397 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10398 #: src/lyxfont.C:61
10399 msgid "Inherit"
10400 msgstr "Inherit"
10401
10402 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10403 #: src/lyxfont.C:61
10404 msgid "Ignore"
10405 msgstr "Aldýrma"
10406
10407 #: src/lyxfont.C:52
10408 msgid "Smallcaps"
10409 msgstr "Small Caps"
10410
10411 #: src/lyxfont.C:61
10412 msgid "Off"
10413 msgstr "Kapalý"
10414
10415 #: src/lyxfont.C:61
10416 msgid "Toggle"
10417 msgstr "Deðiþtir"
10418
10419 #: src/lyxfont.C:565
10420 msgid "Emphasis "
10421 msgstr "Vurgu "
10422
10423 #: src/lyxfont.C:568
10424 msgid "Underline "
10425 msgstr "Alt çizgi "
10426
10427 #: src/lyxfont.C:571
10428 msgid "Noun "
10429 msgstr "Ýsim "
10430
10431 #: src/lyxfont.C:575
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Language: "
10434 msgstr "Dil:"
10435
10436 #: src/lyxfont.C:577
10437 #, fuzzy
10438 msgid "  Number "
10439 msgstr "Numara"
10440
10441 #: src/lyxfunc.C:318
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Unknown function."
10444 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10445
10446 #: src/lyxfunc.C:358
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Nothing to do"
10449 msgstr "Yapacak bir þey yok."
10450
10451 #: src/lyxfunc.C:363
10452 msgid "Unknown action"
10453 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10454
10455 #. the default error message if we disable the command
10456 #: src/lyxfunc.C:368
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Command disabled"
10459 msgstr "Etiket ekle"
10460
10461 #. no
10462 #: src/lyxfunc.C:380
10463 msgid "Document is read-only"
10464 msgstr "Belge sadece okunabilir"
10465
10466 #. no
10467 #: src/lyxfunc.C:385
10468 msgid "Command not allowed without any document open"
10469 msgstr "Bir belge açýk deðilken bu komut kullanýlamaz"
10470
10471 #: src/lyxfunc.C:778
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Unknown function ("
10474 msgstr "Bilinmeyen hareket"
10475
10476 #: src/lyxfunc.C:1121
10477 msgid "Saving document"
10478 msgstr "Belge kaydediliyor"
10479
10480 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
10481 msgid "Missing argument"
10482 msgstr "Eksik parametre"
10483
10484 #: src/lyxfunc.C:1280
10485 msgid "Opening help file"
10486 msgstr "Yardým dosyasý açýlýyor"
10487
10488 #: src/lyxfunc.C:1482
10489 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10490 msgstr "Push-toolbar en az bir parametre ister"
10491
10492 #: src/lyxfunc.C:1499
10493 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10494 msgstr "Kullaným: toolbar-add-to <LyX komutu>"
10495
10496 #: src/lyxfunc.C:1515
10497 msgid "This is only allowed in math mode!"
10498 msgstr "Bunu sadece matematik kipinde yapabilirsiniz!"
10499
10500 #: src/lyxfunc.C:1557
10501 msgid "Opening child document "
10502 msgstr "Alt belge açýlýyor "
10503
10504 #: src/lyxfunc.C:1631
10505 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/lyxfunc.C:1641
10509 msgid "Set-color \""
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/lyxfunc.C:1643
10513 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/lyxfunc.C:1736
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Enter filename for new document"
10519 msgstr "Yeni belge için dosya ismini girin"
10520
10521 #: src/lyxfunc.C:1746
10522 msgid "newfile"
10523 msgstr "yenidosya"
10524
10525 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10526 msgid ""
10527 "Do you want to close that document now?\n"
10528 "('No' will just switch to the open version)"
10529 msgstr ""
10530 "Bu belgeyi þimdi kapatmak istiyor musunuz ?\n"
10531 "('Hayýr' açýk olan sürüme geçmenizi saðlayacak)"
10532
10533 #: src/lyxfunc.C:1783
10534 msgid "File already exists:"
10535 msgstr "Belirtilen dosya halihazýrda mevcut:"
10536
10537 #: src/lyxfunc.C:1785
10538 msgid "Do you want to open the document?"
10539 msgstr "Belgeyi açmak istiyor musunuz?"
10540
10541 #: src/lyxfunc.C:1790
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Opening  document"
10544 msgstr "Belge açýlýyor"
10545
10546 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10547 msgid "opened."
10548 msgstr "açýldý."
10549
10550 #: src/lyxfunc.C:1820
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Select template file"
10553 msgstr "Sonraki satýrý seç"
10554
10555 #: src/lyxfunc.C:1861
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Select document to open"
10558 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10559
10560 #: src/lyxfunc.C:1889
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Could not find file"
10563 msgstr "Bu etiket "
10564
10565 #: src/lyxfunc.C:1899
10566 msgid "Opening document"
10567 msgstr "Belge açýlýyor"
10568
10569 #: src/lyxfunc.C:1911
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Could not open document"
10572 msgstr "Belge açýlamadý"
10573
10574 #: src/lyxfunc.C:1935
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Select "
10577 msgstr "Seç|#S"
10578
10579 #: src/lyxfunc.C:1936
10580 #, fuzzy
10581 msgid " file to import"
10582 msgstr "Ekleneeck LaTeX dosyasýný seçin"
10583
10584 #: src/lyxfunc.C:1994
10585 msgid "A document by the name"
10586 msgstr "Ayný isimli, açýk baþka bir belge var!"
10587
10588 #: src/lyxfunc.C:1996
10589 msgid "already exists. Overwrite?"
10590 msgstr "Dosya zaten var, üzerine yazayým mý?"
10591
10592 #: src/lyxfunc.C:1997
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Canceled"
10595 msgstr "Vazgeçildi."
10596
10597 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10598 msgid "Welcome to LyX!"
10599 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz"
10600
10601 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10602 msgid " (Changed)"
10603 msgstr " (deðiþtirildi)"
10604
10605 #. this is a hack
10606 #: src/lyxfunc.C:2094
10607 msgid "* No document open *"
10608 msgstr "* Açýk Belge Yok *"
10609
10610 #: src/lyx_main.C:102
10611 msgid "Wrong command line option `"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/lyx_main.C:104
10615 msgid "'. Exiting."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/lyx_main.C:251
10619 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10620 msgstr "Uyarý: çalýþtýrýlabilir dosyanýn yolu belirlenemedi."
10621
10622 #: src/lyx_main.C:253
10623 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10624 msgstr "Sorun yaþarsanýz, LyX'i tam yolunu belirterek çaðýrmayý deneyin."
10625
10626 #: src/lyx_main.C:362
10627 #, fuzzy
10628 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10629 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni iþe yaramýyor."
10630
10631 #: src/lyx_main.C:364
10632 msgid "System directory set to: "
10633 msgstr "Kullanýcý dizini: "
10634
10635 #: src/lyx_main.C:372
10636 #, fuzzy
10637 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10638 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
10639
10640 #: src/lyx_main.C:373
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10643 msgstr "'-sysdir' komut satýrý parametresini kullanýn veya"
10644
10645 #: src/lyx_main.C:374
10646 #, fuzzy
10647 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10648 msgstr "LYX_DIR_11x çevre deðiþkeni deðerini `chkconfig.ltx' dosyasýný içeren"
10649
10650 #: src/lyx_main.C:376
10651 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10652 msgstr "LyX sistem dizinine ayarlayýn."
10653
10654 #: src/lyx_main.C:384
10655 msgid "Using built-in default "
10656 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
10657
10658 #: src/lyx_main.C:385
10659 msgid " but expect problems."
10660 msgstr " ancak sorunlar çýkabilir."
10661
10662 #: src/lyx_main.C:388
10663 msgid "Expect problems."
10664 msgstr " Sorunlar bekleniyor."
10665
10666 #: src/lyx_main.C:635
10667 #, fuzzy
10668 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10669 msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
10670
10671 #: src/lyx_main.C:636
10672 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10673 msgstr "Kendi yapýlandýrmanýz için bu dizin gerekli."
10674
10675 #: src/lyx_main.C:637
10676 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10677 msgstr "Sizin için bir tane yaratmamý ister misiniz (isteyin)?"
10678
10679 #: src/lyx_main.C:638
10680 msgid "Running without personal LyX directory."
10681 msgstr "Ama sizin kiþisel bir LyX dizininiz yok ki."
10682
10683 #. Tell the user what is going on
10684 #: src/lyx_main.C:645
10685 msgid "LyX: Creating directory "
10686 msgstr "LyX: Dizin yaratýlýyor "
10687
10688 #: src/lyx_main.C:646
10689 msgid " and running configure..."
10690 msgstr " ve yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
10691
10692 #: src/lyx_main.C:652
10693 msgid "Failed. Will use "
10694 msgstr "Baþarýsýz, yerine "
10695
10696 #: src/lyx_main.C:653
10697 msgid " instead."
10698 msgstr "eklendi."
10699
10700 #: src/lyx_main.C:660
10701 msgid "Done!"
10702 msgstr "Bitti!"
10703
10704 #: src/lyx_main.C:674
10705 msgid "LyX Warning!"
10706 msgstr "LyX uyarýsý!"
10707
10708 #: src/lyx_main.C:675
10709 msgid "Error while reading "
10710 msgstr "Okuma sýrasýnda hata oluþtu "
10711
10712 #: src/lyx_main.C:676
10713 msgid "Using built-in defaults."
10714 msgstr "Öntanýmlý bilgileri kullanýyorum."
10715
10716 #: src/lyx_main.C:778
10717 msgid "Setting debug level to "
10718 msgstr "Hata ayýklama seviyesi "
10719
10720 #: src/lyx_main.C:788
10721 #, fuzzy
10722 msgid ""
10723 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10724 "Command line switches (case sensitive):\n"
10725 "\t-help              summarize LyX usage\n"
10726 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
10727 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
10728 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
10729 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10730 "                  select the features to debug.\n"
10731 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10732 "\t-x [--execute] command\n"
10733 "                  where command is a lyx command.\n"
10734 "\t-e [--export] fmt\n"
10735 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
10736 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10737 "                  where fmt is the import format of choice\n"
10738 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
10739 "\t-version        summarize version and build info\n"
10740 "Check the LyX man page for more details."
10741 msgstr ""
10742 "Kullaným: lyx [ komut satýrý seçenekleri ] [ isim.lyx ... ]\n"
10743 "Komut satýrý seçenekleri (Büyük-küçük harf ayrýmý var):\n"
10744 "\t-help           LyX kullaným özetini verir\n"
10745 "\t-sysdir x       sistem dizinini x olarak belirler\n"
10746 "\t-width x        ana pencerenin geniþliðini belirler\n"
10747 "\t-height y       ana pencerenin yüksekliðini belirler\n"
10748 "\t-xpos x         ana pencerenin X koordinatini belirler\n"
10749 "\t-ypos y         ana pencerenin Y koordinatini belirler\n"
10750 "\t-dbg özellik[,özellik]...\n"
10751 "                  hata ayýklama için özellikleri seçer.\n"
10752 "                  `lyx -dbg' yazarak özelliklerin dökümünü alabilirsiniz\n"
10753 "\t-Reverse        ön ve arkaplan renklerini deðiþtirir\n"
10754 "\t-Mono           LyX'i siyah beyaz çalýþtýrýr\n"
10755 "\t-FastSelection  seçimler icin hýzlý bir yöntem kullan\n"
10756 "\n"
10757 "Diðer seçenekler için LyX man sayfasýna bakýnýz."
10758
10759 #: src/lyx_main.C:835
10760 msgid "List of supported debug flags:"
10761 msgstr "Hata ayýklama özellikleri dökümü:"
10762
10763 #: src/lyx_main.C:847
10764 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10765 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
10766
10767 #: src/lyx_main.C:858
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10770 msgstr "-sysdir için gereken dizin eksik!"
10771
10772 #: src/lyx_main.C:886
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Missing command string after  -x switch!"
10775 msgstr "-x'ten sonra gereken komut kümesi eksik!"
10776
10777 #: src/lyx_main.C:899
10778 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10779 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
10780
10781 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10782 msgid " switch!"
10783 msgstr " seçeneðinden sonra"
10784
10785 #: src/lyx_main.C:914
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10788 msgstr "Eksik dosya türü [örn: Latex, ps... vb] "
10789
10790 #: src/lyxrc.C:1677
10791 msgid ""
10792 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10793 "recommended for non-English languages."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/lyxrc.C:1681
10797 msgid ""
10798 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10799 "environment variable PRINTER."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/lyxrc.C:1685
10803 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/lyxrc.C:1689
10807 msgid "The option to print only even pages."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/lyxrc.C:1693
10811 msgid "The option to print only odd pages."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/lyxrc.C:1697
10815 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/lyxrc.C:1701
10819 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/lyxrc.C:1705
10823 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/lyxrc.C:1709
10827 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: src/lyxrc.C:1713
10831 msgid "The option to print out in landscape."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/lyxrc.C:1717
10835 msgid "The option to specify paper type."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/lyxrc.C:1721
10839 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/lyxrc.C:1725
10843 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/lyxrc.C:1729
10847 msgid ""
10848 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10849 "command."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/lyxrc.C:1733
10853 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/lyxrc.C:1737
10857 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/lyxrc.C:1741
10861 msgid ""
10862 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10863 "the filename of the DVI file to be printed."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/lyxrc.C:1745
10867 msgid ""
10868 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10869 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10870 "arguments."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/lyxrc.C:1749
10874 msgid ""
10875 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10876 "prepended along with the printer name after the spool command."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/lyxrc.C:1753
10880 msgid ""
10881 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10882 "wrong, override the setting here."
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/lyxrc.C:1758
10886 #, no-c-format
10887 msgid ""
10888 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10889 "roughly the same size as on paper."
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/lyxrc.C:1762
10893 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/lyxrc.C:1768
10897 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/lyxrc.C:1772
10901 msgid "The bold font in the dialogs."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/lyxrc.C:1776
10905 msgid "The normal font in the dialogs."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/lyxrc.C:1780
10909 msgid "The encoding for the screen fonts."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/lyxrc.C:1784
10913 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/lyxrc.C:1791
10917 msgid ""
10918 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/lyxrc.C:1795
10922 msgid ""
10923 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
10924 "LyX was started from."
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/lyxrc.C:1799
10928 msgid ""
10929 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
10930 "value selects the directory LyX was started from."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/lyxrc.C:1803
10934 msgid ""
10935 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10936 "when you quit LyX."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/lyxrc.C:1807
10940 msgid ""
10941 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10942 "TeX output."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/lyxrc.C:1811
10946 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: src/lyxrc.C:1815
10950 msgid ""
10951 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10952 "automatically by what you type."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/lyxrc.C:1819
10956 msgid ""
10957 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10958 "class change."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/lyxrc.C:1823
10962 msgid ""
10963 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10964 "keys) that may be defined for your keyboard."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/lyxrc.C:1828
10968 msgid ""
10969 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10970 "\".out\". Only for advanced users."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/lyxrc.C:1832
10974 msgid ""
10975 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10976 "its global and local bind/ directories."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: src/lyxrc.C:1836
10980 msgid ""
10981 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10982 "will look in its global and local ui/ directories."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/lyxrc.C:1842
10986 msgid ""
10987 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10988 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/lyxrc.C:1846
10992 msgid ""
10993 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10994 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
10995 "is specified, an internal routine is used."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/lyxrc.C:1850
10999 msgid ""
11000 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
11001 "plain text)."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/lyxrc.C:1854
11005 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/lyxrc.C:1858
11009 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/lyxrc.C:1862
11013 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/lyxrc.C:1866
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Specify the default paper size."
11019 msgstr "Kaðýt boyu:|#P"
11020
11021 #: src/lyxrc.C:1873
11022 msgid ""
11023 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11024 "legal words?"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/lyxrc.C:1877
11028 msgid "What command runs the spell checker?"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: src/lyxrc.C:1881
11032 msgid ""
11033 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
11034 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
11035 "not work with all dictionaries."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/lyxrc.C:1886
11039 msgid ""
11040 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11041 "document."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/lyxrc.C:1891
11045 msgid ""
11046 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/lyxrc.C:1896
11050 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/lyxrc.C:1900
11054 msgid ""
11055 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11056 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11057 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/lyxrc.C:1904
11061 msgid ""
11062 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11063 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/lyxrc.C:1908
11067 msgid ""
11068 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11069 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/lyxrc.C:1912
11073 msgid ""
11074 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11075 "shown after the change has been made.)"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/lyxrc.C:1916
11079 msgid ""
11080 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11081 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/lyxrc.C:1920
11085 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/lyxrc.C:1924
11089 msgid ""
11090 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11091 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11092 "slow."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/lyxrc.C:1928
11096 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/lyxrc.C:1932
11100 msgid ""
11101 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11102 "the backup file in the same directory as the original file."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/lyxrc.C:1936
11106 msgid ""
11107 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/lyxrc.C:1940
11111 msgid ""
11112 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11113 "of the document."
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/lyxrc.C:1944
11117 msgid ""
11118 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11119 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/lyxrc.C:1948
11123 msgid ""
11124 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11125 "\\documentclass."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/lyxrc.C:1952
11129 msgid ""
11130 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11131 "document is the default language."
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/lyxrc.C:1956
11135 msgid ""
11136 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11137 "document."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/lyxrc.C:1960
11141 msgid ""
11142 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/lyxrc.C:1964
11146 msgid ""
11147 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11148 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11149 "name of the second language."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/lyxrc.C:1968
11153 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/lyxrc.C:1972
11157 msgid "The latex command for local changing of the language."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/lyxrc.C:1977
11161 #, no-c-format
11162 msgid ""
11163 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11164 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/lyxrc.C:1981
11168 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/lyxrc.C:1985
11172 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/lyxrc.C:1998
11176 msgid ""
11177 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11178 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/lyxrc.C:2002
11182 msgid "New documents will be assigned this language."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/lyxrc.C:2006
11186 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11190 #, fuzzy
11191 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11192 msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
11193
11194 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11195 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11196 msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
11197
11198 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11199 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11200 msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
11201
11202 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11203 #, fuzzy
11204 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11205 msgstr "LyX kendi düzen tanýmlamalarýný bulmayý baþaramadý!"
11206
11207 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11210 msgstr "\"textclass.lst\" dosyasýnýn yüklenmiþ"
11211
11212 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Sorry, has to exit :-("
11215 msgstr "olup olmadýðýný kontrol edin. Ne yazýk ki çýkmak zorundayým."
11216
11217 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Save document and proceed?"
11220 msgstr "Belge kaydedilsin mi?"
11221
11222 #: src/lyxvc.C:117
11223 msgid "LyX VC: Initial description"
11224 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
11225
11226 #: src/lyxvc.C:118
11227 #, fuzzy
11228 msgid "(no initial description)"
11229 msgstr "LyX VC: Baþlangýç tanýmý"
11230
11231 #: src/lyxvc.C:123
11232 msgid "This document has NOT been registered."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/lyxvc.C:149
11236 msgid "LyX VC: Log Message"
11237 msgstr "LyX VC: Kütük mesajý"
11238
11239 #: src/lyxvc.C:152
11240 msgid "(no log message)"
11241 msgstr "(kütük kaydý yok)"
11242
11243 #: src/lyxvc.C:167
11244 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11245 msgstr "Deðiþiklikleri býrakýp, sürümü yeniden alayým mý ?"
11246
11247 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11248 #. we should warn the user that reverting will discard all
11249 #. changes made since the last check in.
11250 #: src/lyxvc.C:182
11251 #, fuzzy
11252 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11253 msgstr "Çevirme yapýlýrken, belge üzerinde "
11254
11255 #: src/lyxvc.C:183
11256 #, fuzzy
11257 msgid "to the document since the last check in."
11258 msgstr "yaptýðýnýz en son deðiþiklikleri kaybedeceksiniz"
11259
11260 #: src/lyxvc.C:184
11261 msgid "Do you still want to do it?"
11262 msgstr "Hala yapmak istiyor musunuz?"
11263
11264 #: src/LyXView.C:232
11265 msgid " (read only)"
11266 msgstr " (deðiþtirilemez)"
11267
11268 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
11269 msgid "Math editor mode"
11270 msgstr "Formül düzenleme kipi"
11271
11272 #: src/mathed/formulabase.C:657
11273 msgid "Invalid action in math mode!"
11274 msgstr "Matematik kipi için geçersiz iþlem!"
11275
11276 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11277 msgid "No number"
11278 msgstr "Numarasýz"
11279
11280 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11281 msgid "Number"
11282 msgstr "Numara"
11283
11284 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11285 msgid "Macro: "
11286 msgstr "Makro: "
11287
11288 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11289 #, fuzzy
11290 msgid "No Documents Open!"
11291 msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
11292
11293 #: src/MenuBackend.C:358
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Ascii text as lines"
11296 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11297
11298 #: src/MenuBackend.C:360
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Ascii text as paragraphs"
11301 msgstr "Sonraki paragrafý seç"
11302
11303 #: src/MenuBackend.C:404
11304 msgid " (wide)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: src/MenuBackend.C:505
11308 msgid "Quit|Q"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/MenuBackend.C:513
11312 #, fuzzy
11313 msgid "LaTeX...|L"
11314 msgstr "LaTeX|#L"
11315
11316 #: src/MenuBackend.C:515
11317 msgid "LinuxDoc...|L"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/MenuBackend.C:523
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Emphasize"
11323 msgstr "Vurgu "
11324
11325 #: src/minibuffer.C:134
11326 msgid "[End of history]"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/minibuffer.C:143
11330 msgid "[Beginning of history]"
11331 msgstr ""
11332
11333 #. No matches
11334 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11335 msgid " [no match]"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/minibuffer.C:167
11339 msgid " [sole completion]"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/support/filetools.C:440
11343 msgid "Error! Cannot open directory:"
11344 msgstr "Hata! Dizin açýlamýyor:"
11345
11346 #: src/support/filetools.C:460
11347 msgid "Error! Could not remove file:"
11348 msgstr "Hata! Dosya silinemedi:"
11349
11350 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11351 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11352 msgstr "Hata! Geçici dizin yaratýlamadý:"
11353
11354 #: src/support/filetools.C:501
11355 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11356 msgstr "Hata! Geçici dizin silinemedi:"
11357
11358 #: src/support/filetools.C:565
11359 msgid "Internal error!"
11360 msgstr "Ýç hata!"
11361
11362 #: src/support/filetools.C:566
11363 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11364 msgstr "createDirectory geçersiz bir isimle çaðrýldý"
11365
11366 #: src/support/filetools.C:571
11367 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11368 msgstr "Hata! Belirtilen dizin yaratýlamadý:"
11369
11370 #: src/support/filetools.C:1350
11371 msgid "Could not delete auto-save file!"
11372 msgstr "Otomatik yedek dosyasý silinemedi!"
11373
11374 #: src/support/getUserName.C:13
11375 msgid "unknown"
11376 msgstr "bilinmeyen"
11377
11378 #: src/tabular.C:1347
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Warning:"
11381 msgstr "Uyarý!"
11382
11383 #: src/tabular.C:1348
11384 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/tabular.C:1349
11388 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11389 msgstr ""
11390
11391 #. Could only happen with user style
11392 #: src/text2.C:1081
11393 msgid ""
11394 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11395 "change."
11396 msgstr ""
11397 "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
11398 "menüsünden Karakter'i seçin"
11399
11400 #: src/text2.C:1120
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Nothing to index!"
11403 msgstr "Yapacak bir þey yok."
11404
11405 #: src/text2.C:1124
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11408 msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
11409
11410 #: src/text.C:1903
11411 msgid ""
11412 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
11413 "Tutorial."
11414 msgstr ""
11415 "Paragraf baþýna bir boþluk ekleyemezsiniz. Lütfen kullaným "
11416 "kýlavuzunabaþvurunuz."
11417
11418 #: src/text.C:1905
11419 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
11420 msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
11421
11422 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Page Break (top)"
11425 msgstr "Sayfa aralarý"
11426
11427 #. draw the additional space if needed:
11428 #: src/text.C:3347
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Space above"
11431 msgstr "Boþluk"
11432
11433 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
11434 msgid "Page Break (bottom)"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/text.C:3528
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Space below"
11440 msgstr "Boþluk"
11441
11442 #, fuzzy
11443 #~ msgid "No database"
11444 #~ msgstr "Alýcý Adý:|#N"
11445
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "' indexed."
11448 #~ msgstr "eklendi."
11449
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "Unable to convert file "
11452 #~ msgstr "Dosya yazýlamadý"
11453
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid " List"
11456 #~ msgstr "Satýrlar"
11457
11458 #~ msgid "empty figure path"
11459 #~ msgstr "Þekil yolu verilmemiþ"
11460
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid " not found"
11463 #~ msgstr "Karakter kümesi bulunamadý!"
11464
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "Wide "
11467 #~ msgstr "Geniþlik"