2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 08:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:804
83 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
84 #: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2142
85 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:105 src/buffer_funcs.cpp:132
86 #: src/buffer_funcs.cpp:173 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:231 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
536 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
540 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
544 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
552 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
579 msgstr "Font serileri"
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1591
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
619 msgstr "Diðer font ayarlarý"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
643 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Mevcut etiketler"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "&Alýntý stili:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Tüm yazar listesi"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "&Büyük harfler"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
717 msgstr "&Artçý metin:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "&Öncü metin:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Harf &eþitliði"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Bir dosya seçin"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Mevcut þablonlar"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "LyX Görünümü"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Ekran gösterimi"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "LyX içinde &göster"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "Orantýyý &koru"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Dosyadan al"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1004 msgid "&Left bottom:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1045 msgid "&Top of page"
1046 msgstr "Sayfanýn üstü"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1049 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1050 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1053 msgid "Here de&finitely"
1054 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1057 msgid "&Here if possible"
1058 msgstr "&Mümkünse buraya"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1061 msgid "&Page of floats"
1062 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1065 msgid "&Bottom of page"
1066 msgstr "Sayfanýn altý"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1069 msgid "&Span columns"
1070 msgstr "Sütunlara yayýl"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1073 msgid "&Rotate sideways"
1074 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 msgstr "&Ölçek (%):"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1086 msgid "&Typewriter:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 msgstr "Ö&lçek (%):"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 msgid "&Sans Serif:"
1100 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1103 msgid "Use &Old Style Figures"
1104 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1111 msgid "&Default Family:"
1112 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 msgstr "&Taban Boyut:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1127 msgid "Select an image file"
1128 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1131 msgid "File name of image"
1132 msgstr "Resmin dosya adý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1136 msgstr "Çýktý Boyutu"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1139 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1144 msgid "Set &height:"
1145 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1148 msgid "&Scale Graphics (%):"
1149 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1152 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1161 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1165 msgid "Rotate Graphics"
1166 msgstr "Grafikleri Döndür"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1169 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1174 msgid "Ro&tate after scaling"
1175 msgstr "Tabloyu çevir"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1182 msgid "A&ngle (Degrees):"
1183 msgstr "A&çý (Derece):"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1201 msgid "LaTe&X and LyX options"
1202 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1205 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1206 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1209 msgid "Don't un&zip on export"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1219 msgid "The caption for the sub-figure"
1220 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1228 msgid "Sho&w in LyX"
1229 msgstr "LyX içinde göster"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1232 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1233 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1237 msgid "Additional LaTeX options"
1238 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1241 msgid "LaTeX &options:"
1242 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1246 msgstr "Taslak modu"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1250 msgstr "&Taslak modu"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1254 msgid "Listing Parameters"
1255 msgstr "Eksik parametre"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1259 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1264 msgid "&Bypass validation"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1278 msgid "Mo&re parameters"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1282 msgid "Underline spaces in generated output"
1283 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1286 msgid "&Mark spaces in output"
1287 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1290 msgid "Show LaTeX preview"
1291 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1294 msgid "&Show preview"
1295 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1298 msgid "File name to include"
1299 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1302 msgid "&Include Type:"
1303 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1315 msgstr "Olduðu gibi"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1319 msgid "Program Listing"
1320 msgstr "Program açýlýþý"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1324 msgid "Edit the file"
1325 msgstr "Dosyayý yükle"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1328 msgid "Document &class:"
1329 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1333 msgstr "Seçe&nekler:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1336 msgid "Postscript &driver:"
1337 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1340 msgid "&Use language's default encoding"
1341 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1348 msgid "&Quote Style:"
1349 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:302
1352 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1359 msgid "&Main Settings"
1360 msgstr "Dal Ayarlarý"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1367 msgid "The content's base font size"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1376 msgid "The content's base font style"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1381 msgid "Font Famil&y:"
1382 msgstr "Font ailesi"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1386 msgid "Use extended character table"
1387 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1391 msgid "&Extended character table"
1392 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1395 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1399 msgid "Space i&n string as symbol"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1403 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1408 msgid "S&pace as symbol"
1409 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1412 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1417 msgid "&Break long lines"
1418 msgstr "U&zun tablo kullan"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1426 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1431 msgid "Check for floating listings"
1432 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1440 msgid "Check for inline listings"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1445 msgid "&Inline listing"
1446 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1454 msgid "Line numbering"
1455 msgstr "&Numaralama"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1458 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1463 msgid "Choose the font size for line numbers"
1464 msgstr "Stil dosyasý seç"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1477 msgid "Difference between two numbered lines"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1486 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1500 msgid "Select the programming language"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1511 msgstr "matematik çizgisi"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1514 msgid "The last line to be printed"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1518 msgid "The first line to be printed"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1523 msgid "Fi&rst line:"
1524 msgstr "matematik çizgisi"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1533 msgid "More Parameters"
1534 msgstr "Eksik parametre"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1537 msgid "Feedback window"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1541 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1545 msgid "Update the display"
1546 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1554 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1555 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1558 msgid "&Default Margins"
1559 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1579 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1582 msgid "Head &height:"
1583 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1593 msgid "Number of rows"
1594 msgstr "Satýr sayýsý"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1605 msgid "Number of columns"
1606 msgstr "Sütun sayýsý"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1614 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1615 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1618 msgid "Vertical alignment"
1619 msgstr "Yatay hizalama"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1626 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1627 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1630 msgid "&Horizontal:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1634 msgid "&Use AMS math package automatically"
1635 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1638 msgid "Use AMS &math package"
1639 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1642 msgid "Use esint package &automatically"
1643 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1646 msgid "Use &esint package"
1647 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1654 msgid "&Description:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1666 msgid "LyX internal only"
1667 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1674 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1675 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1682 msgid "Print as grey text"
1683 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1690 msgid "Framed in box"
1691 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1698 msgid "Box with shaded background"
1699 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1706 msgid "&List in Table of Contents"
1707 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1711 msgstr "&Numaralama"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1718 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1719 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1734 msgid "Page &style:"
1735 msgstr "Sayfa st&ili:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1738 msgid "Style used for the page header and footer"
1739 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1742 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1743 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1746 msgid "&Two-sided document"
1747 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1751 msgstr "Etiket Geniþliði"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1755 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1756 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1759 msgid "&Longest label"
1760 msgstr "&En uzun etiket"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1763 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1767 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1773 msgstr "Saða dayalý"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1778 msgstr "Sola dayalý"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1791 msgid "L&ine spacing:"
1792 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1858
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1864
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1817 msgid "Indent &Paragraph"
1818 msgstr "Paragrafý &girintile"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1826 msgstr "&Deðiþtir..."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1833 msgid "E&xtra flag:"
1834 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1838 msgid "&From format:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1844 msgstr "Tarih &biçimi:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1864 msgid "Converter Defi&nitions"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1869 msgid "Converter File Cache"
1870 msgstr "Dosya Ekle..."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1875 msgstr "&Uzun tablo"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1879 msgid "&Maximum Age (in days):"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1898 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1899 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1900 "rather than the Cygwin teTeX."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1904 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1905 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1908 msgid "&Date format:"
1909 msgstr "Tarih &biçimi:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1912 msgid "Date format for strftime output"
1913 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1916 msgid "Display &Graphics:"
1917 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1933 msgid "Do not display"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1938 msgid "Instant &Preview:"
1939 msgstr "&Anýnda önizleme"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1942 msgid "&File formats"
1943 msgstr "&Dosya biçimleri"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1946 msgid "&Document format"
1947 msgstr "&Belge biçimi"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1950 msgid "Vector graphi&cs format"
1951 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1967 msgstr "Ara&yüz adý:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1986 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1991 msgid "Your E-mail address"
1992 msgstr "Eposta adresiniz"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2013 msgid "Use &keyboard map"
2014 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2017 msgid "Command s&tart:"
2018 msgstr "&Baþla komutu:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2021 msgid "&Default language:"
2022 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2025 msgid "Command e&nd:"
2026 msgstr "Biti&þ komutu:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2029 msgid "Language pac&kage:"
2030 msgstr "Dil &paketi:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2034 msgstr "&Otomatik baþlama"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2038 msgstr "Babe&l kullan"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2045 msgid "&Right-to-left language support"
2046 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2050 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2053 msgid "Mark &foreign languages"
2054 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2057 msgid "Set class options to default on class change"
2058 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2061 msgid "&Reset class options when document class changes"
2062 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2065 msgid "Default paper si&ze:"
2066 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2069 msgid "Te&X encoding:"
2070 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2081 msgid "US executive"
2082 msgstr "US executive"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2101 msgid "External Applications"
2102 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2105 msgid "CheckTeX start options and flags"
2106 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2109 msgid "Chec&kTeX command:"
2110 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2113 msgid "BibTeX command and options"
2114 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2117 msgid "&BibTeX command:"
2118 msgstr "&BibTeX komutu:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2121 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2126 msgid "Index command:"
2127 msgstr "Sonraki komut"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2130 msgid "DVI viewer paper size options:"
2131 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2134 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2138 msgid "Ly&XServer pipe:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2150 msgid "&PATH prefix:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2154 msgid "&Temporary directory:"
2155 msgstr "&Geçici dizin:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2158 msgid "&Backup directory:"
2159 msgstr "&Yedek dizini:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2162 msgid "&Working directory:"
2163 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2170 msgid "&roff command:"
2171 msgstr "&roff komutu:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2175 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2176 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2177 "paragraphs are separated by a blank line."
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2181 msgid "Output &line length:"
2182 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2185 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2186 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2190 msgid "Printer Command Options"
2191 msgstr "Komut Seçenekleri"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2194 msgid "Extension to be used when printing to file."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2198 msgid "File ex&tension:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2203 msgid "Option used to print to a file."
2204 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2208 msgid "Print to &file:"
2209 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2212 msgid "Option used to print to non-default printer."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2217 msgid "Set p&rinter:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2221 msgid "Option used with spool command to set printer."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2226 msgid "Spool pr&inter:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2231 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2236 msgid "Spool &command:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2241 msgid "Option used to reverse page order."
2242 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2246 msgid "Re&verse pages:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2255 msgid "Number of Co&pies:"
2256 msgstr "Kopya sayýsý"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2260 msgid "Option used to set number of copies."
2261 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2265 msgid "Option used to print a range of pages."
2266 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2273 msgid "Pa&ge range:"
2274 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2277 msgid "Option used to collate multiple copies."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2282 msgstr "&Tek sayfalar:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2285 msgid "&Even pages:"
2286 msgstr "&Çift seçenekler:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2289 msgid "Paper t&ype:"
2290 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2293 msgid "Paper si&ze:"
2294 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2297 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2301 msgid "E&xtra options:"
2302 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2306 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2307 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2311 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2312 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2318 msgid "Adapt output to printer"
2319 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2323 msgid "Default &printer:"
2324 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2327 msgid "Name of the default printer"
2328 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2331 msgid "Printer co&mmand:"
2332 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2335 msgid "Sa&ns Serif:"
2336 msgstr "Sa&ns Serif:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2339 msgid "T&ypewriter:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2343 msgid "Screen &DPI:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2352 msgstr "Font Boylarý"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2396 msgid "Spellchec&ker executable:"
2397 msgstr "Yazým &denetleyici"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2400 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2401 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2404 msgid "Al&ternative language:"
2405 msgstr "Alternatif &dil:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2408 msgid "Escape cha&racters:"
2409 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2412 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2413 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2416 msgid "Personal &dictionary:"
2417 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2420 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2424 msgid "Accept compound &words"
2425 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2428 msgid "Use input encod&ing"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2436 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2437 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2444 msgid "&User interface file:"
2445 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2457 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2458 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2461 msgid "Load opened files from last session"
2462 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2465 msgid "Restore cursor positions"
2466 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2469 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2470 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2473 msgid "Save/restore window position"
2474 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2478 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2483 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2484 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2493 msgid "B&ackup documents "
2494 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2502 msgstr "dakkada bir"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2505 msgid "&Maximum last files:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2509 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2518 msgid "Page number to print from"
2519 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2522 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2526 msgid "Page number to print to"
2527 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2530 msgid "Print all pages"
2531 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2542 msgid "Print &odd-numbered pages"
2543 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2546 msgid "Print &even-numbered pages"
2547 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2550 msgid "Print in reverse order"
2551 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2554 msgid "Re&verse order"
2555 msgstr "Ters sýrayla"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2562 msgid "Number of copies"
2563 msgstr "Kopya sayýsý"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2566 msgid "Collate copies"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2578 msgid "Print Destination"
2579 msgstr "Baský Hedefi"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2582 msgid "Send output to the printer"
2583 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2590 msgid "Send output to the given printer"
2591 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2594 msgid "Send output to a file"
2595 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2603 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2611 msgid "(<reference>)"
2612 msgstr "(<referans>)"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2619 msgid "on page <page>"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2623 msgid "<reference> on page <page>"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2627 msgid "Formatted reference"
2628 msgstr "Biçimli referans"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2631 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2632 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2639 msgid "Update the label list"
2640 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2643 msgid "Jump to the label"
2644 msgstr "Etikete git"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2647 msgid "&Go to Label"
2648 msgstr "Etikete &Git"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2655 msgid "Replace &with:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2659 msgid "Case &sensitive"
2660 msgstr "Harf &eþitliði"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2663 msgid "Match whole words onl&y"
2664 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2668 msgstr "S&onrakini Bul"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2677 msgid "Replace &All"
2678 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2681 msgid "Search &backwards"
2682 msgstr "&Geriye ara"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2685 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2689 msgid "&Export formats:"
2690 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2697 msgid "Suggestions:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2701 msgid "Replace word with current choice"
2702 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2705 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2706 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2709 msgid "Ignore this word"
2710 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2717 msgid "Ignore this word throughout this session"
2718 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2722 msgstr "&Hepsini Boþver"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2725 msgid "Replacement:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2729 msgid "Current word"
2730 msgstr "Þimdiki sözcük"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2733 msgid "Unknown word:"
2734 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2737 msgid "Replace with selected word"
2738 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2741 msgid "&Table Settings"
2742 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2745 msgid "Column Width"
2746 msgstr "Sütun Geniþliði"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2749 msgid "Fixed width of the column"
2750 msgstr "Sütunun sabit eni"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2753 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2754 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2757 msgid "&Vertical alignment:"
2758 msgstr "Dikey hizalama:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2761 msgid "&Horizontal alignment:"
2762 msgstr "Yatay hizalama:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2765 msgid "Horizontal alignment in column"
2766 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2769 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2774 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2775 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2778 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2779 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2782 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2783 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2786 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2787 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2791 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2794 msgid "&Multicolumn"
2795 msgstr "Çok sütunlu"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2798 msgid "LaTe&X argument:"
2799 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2802 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2803 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2811 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2814 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2815 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2822 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2823 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2830 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2839 msgid "Use default (grid-like) border style"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2848 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2851 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2852 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2855 msgid "Additional Space"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2859 msgid "T&op of row:"
2860 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2863 msgid "Botto&m of row:"
2864 msgstr "Satýrýn &altý:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2867 msgid "Bet&ween rows:"
2868 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2872 msgstr "&Uzun tablo"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2875 msgid "Set a page break on the current row"
2876 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2879 msgid "Page &break on current row"
2880 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2899 msgid "First header:"
2900 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2903 msgid "Last footer:"
2904 msgstr "Son altlýk:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2908 msgstr "Ýçindekiler"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2911 msgid "Border above"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2915 msgid "Border below"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2919 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2920 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2924 #: src/LyXFunc.cpp:1844
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2929 msgid "This row is the header of the first page"
2930 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2933 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2934 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2937 msgid "This row is the footer of the last page"
2938 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2949 msgid "Don't output the last footer"
2950 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2958 msgid "Don't output the first header"
2959 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2962 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2963 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2966 msgid "&Use long table"
2967 msgstr "U&zun tablo kullan"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2970 msgid "Current cell:"
2971 msgstr "Bulunulan hücre:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2974 msgid "Current row position"
2975 msgstr "Bulunulan satýr"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2978 msgid "Current column position"
2979 msgstr "Bulunulan sütun"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2982 msgid "Close this dialog"
2983 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2986 msgid "Rebuild the file lists"
2987 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2991 msgstr "&Tekrar Tara"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2995 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3003 msgid "Selected classes or styles"
3004 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3007 msgid "LaTeX classes"
3008 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3011 msgid "LaTeX styles"
3012 msgstr "LaTeX stilleri"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3015 msgid "BibTeX styles"
3016 msgstr "BibTeX stilleri"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3019 msgid "Toggles view of the file list"
3020 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3024 msgstr "&Yolu göster"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3027 msgid "Separate Paragraphs With"
3028 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3031 msgid "&Vertical space"
3032 msgstr "&Düþey boþluk"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3035 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3036 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3039 msgid "&Indentation"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3045 msgstr "&Boþluklar:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3048 msgid "&Line spacing:"
3049 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3052 msgid "Format text into two columns"
3053 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3056 msgid "Two-&column document"
3057 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3061 msgid "Listing settings"
3062 msgstr "Dil ayarlarý"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3066 msgstr "Ýndeks giriþi"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3078 msgid "The selected entry"
3079 msgstr "Seçili giriþ"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3086 msgid "Replace the entry with the selection"
3087 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3090 msgid "Update navigation tree"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3100 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3104 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3109 msgid "Move selected item down by one"
3110 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3114 msgid "Move selected item up by one"
3115 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3119 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3124 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3129 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3133 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3137 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3138 msgid "Name associated with the URL"
3139 msgstr "URL ye ait isim"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3142 msgid "Output as a hyperlink ?"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3146 msgid "&Generate hyperlink"
3147 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3151 msgstr "&Boþluklar:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3162 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3166 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3170 msgid "Supported spacing types"
3171 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3193 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3194 msgid "Complete source"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3198 msgid "Automatic update"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3202 msgid "Default (outer)"
3203 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3210 msgid "Units of width value"
3211 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3218 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3219 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3220 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3221 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3222 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3223 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3224 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3226 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3227 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3228 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3229 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3230 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3231 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3233 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3235 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3236 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3238 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3243 msgid "TheoremTemplate"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3247 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3248 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3261 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3262 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3276 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3278 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3291 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3293 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3295 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3300 msgid "Corollary #:"
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3305 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3307 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3309 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3314 msgid "Proposition #:"
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3320 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3322 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3327 msgid "Conjecture #:"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3339 msgid "Criterion #:"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3375 msgid "Definition #:"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3380 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3399 msgid "Condition #:"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3404 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3423 msgstr "Alýþtýrma #:"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3428 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3430 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3440 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3442 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3453 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3455 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:67
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3468 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3474 msgstr "Notasyon #:"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3478 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3488 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3491 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3492 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3493 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3497 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3498 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3499 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3501 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3502 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3503 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3504 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3505 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:51
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3511 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3514 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3515 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3517 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3518 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3519 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3520 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3522 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3523 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3524 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3525 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:72
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3531 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3534 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3536 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3537 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3538 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3541 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:85
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3544 msgid "Subsubsection"
3545 msgstr "Alt alt bölüm"
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3548 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3552 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3557 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3564 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3565 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3566 msgid "Subsubsection*"
3567 msgstr "Alt alt bölüm*"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3570 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3573 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3574 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3575 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3576 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3578 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3579 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3580 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3581 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3582 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3583 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3584 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3585 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3588 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3589 #: src/output_plaintext.cpp:145
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3600 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3601 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3602 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3603 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3609 msgid "Index Terms---"
3610 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3613 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3615 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3617 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3620 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3621 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3622 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3623 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3624 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3625 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3626 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3627 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3628 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3629 #: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3631 msgid "Bibliography"
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3638 #: src/rowpainter.cpp:541
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3652 msgid "BiographyNoPhoto"
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3663 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3665 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3666 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3667 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3668 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3672 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3675 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3676 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3677 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3681 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3683 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3684 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3686 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3687 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3692 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3695 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3700 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3703 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3704 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3705 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3706 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3707 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3708 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3710 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3711 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3712 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3713 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3714 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3716 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3717 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3719 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3720 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3724 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3726 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3727 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3732 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3735 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3736 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3737 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3738 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3739 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3741 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3743 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3744 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3745 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3748 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3752 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3754 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3757 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3758 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3760 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3761 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3765 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3770 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3775 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3778 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3779 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3781 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3782 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3785 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3786 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3787 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3788 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3792 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3795 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3796 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3798 msgid "Acknowledgement"
3801 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3802 msgid "Offprint Requests to:"
3805 #: lib/layouts/aa.layout:176
3806 msgid "Correspondence to:"
3809 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3811 msgid "Acknowledgements."
3812 msgstr "Teþekkürler."
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3815 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3821 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3822 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3829 msgstr "Eþanlamlýlar"
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3832 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3833 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3834 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3835 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3837 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3838 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3839 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:97
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3845 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3846 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3847 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3856 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3857 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3858 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3859 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3860 msgid "Acknowledgements"
3861 msgstr "Teþekkürler"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3865 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3866 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3867 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3868 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3869 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3870 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3871 #: src/output_plaintext.cpp:157
3873 msgstr "Referanslar"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3884 msgid "TableComments"
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3896 msgid "NoteToEditor"
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3912 msgid "Subject headings:"
3913 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3916 msgid "[Acknowledgements]"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3924 msgid "Place Figure here:"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3928 msgid "Place Table here:"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3936 msgid "Note to Editor:"
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3940 msgid "References. ---"
3941 msgstr "Referanslar. --- "
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3967 msgstr "Veritabaný:|#V"
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3970 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3976 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3977 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3991 msgid "Proposition."
3992 msgstr "Bulunulan satýr"
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4005 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4026 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4027 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4058 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4073 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4085 msgid "Acknowledgement."
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4106 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4110 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4114 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4118 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4122 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4126 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4130 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4134 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4138 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4142 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4146 msgid "Example \\arabic{example}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4150 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4154 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4158 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4162 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4166 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4170 msgid "Note \\arabic{note}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4174 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4178 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4182 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4186 msgid "Case \\arabic{case}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4190 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4193 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4194 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4196 msgid "\\arabic{section}"
4199 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4200 msgid "Chapter Exercises"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:50
4207 #: lib/layouts/apa.layout:59
4209 msgid "Right header:"
4210 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:83
4216 #: lib/layouts/apa.layout:92
4220 #: lib/layouts/apa.layout:100
4221 msgid "Short title:"
4222 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:129
4228 #: lib/layouts/apa.layout:136
4229 msgid "ThreeAuthors"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:143
4236 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4239 msgid "Affiliation:"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:171
4243 msgid "TwoAffiliations"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:178
4247 msgid "ThreeAffiliations"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:185
4251 msgid "FourAffiliations"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4258 #: lib/layouts/apa.layout:206
4262 #: lib/layouts/apa.layout:234
4263 msgid "Acknowledgements:"
4266 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4267 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4268 #: lib/layouts/spie.layout:88
4269 msgid "Acknowledgments"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:248
4276 #: lib/layouts/apa.layout:258
4277 msgid "CenteredCaption"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
4281 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
4285 #: lib/layouts/apa.layout:280
4289 #: lib/layouts/apa.layout:286
4293 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4294 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4295 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4296 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4300 #: lib/layouts/apa.layout:344
4304 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4305 #: src/buffer_funcs.cpp:504
4306 msgid "(\\alph{enumii})"
4309 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4314 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4319 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4324 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4329 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4331 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4332 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4333 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4334 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:47
4335 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4339 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4340 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4346 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4352 msgid "Section \\arabic{section}"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4356 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4358 msgid "\\Alph{section}"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4363 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4364 msgstr "Alt alt bölüm"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4368 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4369 msgstr "Alt alt bölüm"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4381 msgid "BeginPlainFrame"
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4385 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4391 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4394 msgid "Again frame with label"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4400 msgstr "Gönderen Adý:"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4403 msgid "________________________________"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4408 msgid "FrameSubtitle"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4417 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4425 msgid "ColumnsCenterAligned"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4429 msgid "Columns (center aligned)"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4433 msgid "ColumnsTopAligned"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4437 msgid "Columns (top aligned)"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4446 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4452 msgstr "&Üzerine Yaz"
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4470 msgid "Uncovered on slides"
4471 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4480 msgid "Only on slides"
4481 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4488 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4493 msgid "ExampleBlock"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4497 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4506 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4510 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4516 msgid "TitleGraphic"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4526 msgid "Definitions."
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4541 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4550 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4557 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4572 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4577 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4578 msgid "List of Tables"
4579 msgstr "Tablo Listesi"
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4582 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4587 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4588 msgid "List of Figures"
4589 msgstr "Figür Listesi"
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4604 msgid "ACT \\arabic{act}"
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4612 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4628 msgid "Parenthetical"
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4635 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4639 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4643 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4644 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4645 msgid "Right Address"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:33
4652 #: lib/layouts/chess.layout:40
4657 #: lib/layouts/chess.layout:58
4661 #: lib/layouts/chess.layout:62
4664 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:68
4667 msgid "SubVariation"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:71
4672 msgid "Subvariation:"
4673 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:77
4676 msgid "SubVariation2"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:80
4681 msgid "Subvariation(2):"
4682 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:86
4685 msgid "SubVariation3"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:89
4690 msgid "Subvariation(3):"
4691 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:95
4694 msgid "SubVariation4"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:98
4699 msgid "Subvariation(4):"
4700 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:104
4703 msgid "SubVariation5"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:107
4708 msgid "Subvariation(5):"
4709 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:114
4715 #: lib/layouts/chess.layout:119
4719 #: lib/layouts/chess.layout:124
4723 #: lib/layouts/chess.layout:128
4725 msgid "[chessboard]"
4728 #: lib/layouts/chess.layout:137
4729 msgid "BoardCentered"
4732 #: lib/layouts/chess.layout:142
4733 msgid "[centered board]"
4736 #: lib/layouts/chess.layout:152
4740 #: lib/layouts/chess.layout:157
4743 msgstr "Yü&kseklik:"
4745 #: lib/layouts/chess.layout:172
4749 #: lib/layouts/chess.layout:177
4753 #: lib/layouts/chess.layout:183
4757 #: lib/layouts/chess.layout:188
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4762 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4771 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4772 msgid "Send To Address"
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4798 msgid "Unterschrift:"
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4830 #: src/lengthcommon.cpp:38
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4865 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4866 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4867 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4868 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4869 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:105
4870 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4871 msgid "Subparagraph"
4872 msgstr "Alt paragraf"
4874 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4875 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4877 msgstr "Blok alýntý"
4879 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4880 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4884 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4888 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4893 #: lib/layouts/egs.layout:269
4897 #: lib/layouts/egs.layout:304
4902 #: lib/layouts/egs.layout:313
4906 #: lib/layouts/egs.layout:327
4911 #: lib/layouts/egs.layout:350
4916 #: lib/layouts/egs.layout:359
4920 #: lib/layouts/egs.layout:374
4924 #: lib/layouts/egs.layout:384
4928 #: lib/layouts/egs.layout:398
4929 msgid "1st_author_surname:"
4932 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4937 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4942 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4943 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4947 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4948 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4952 #: lib/layouts/egs.layout:453
4956 #: lib/layouts/egs.layout:467
4957 msgid "reprint_reqs_to:"
4960 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4961 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4962 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4969 msgid "Author Address"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4974 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4981 msgid "Author Email"
4982 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5000 msgstr "Teþekkürler"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5003 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5011 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5015 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5019 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5023 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5027 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5031 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5035 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5039 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5043 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5047 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5051 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5055 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5059 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5063 msgid "Case \\arabic{case}"
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5074 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5089 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5091 msgid "BulletedItem"
5092 msgstr "Madde imleri"
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5096 msgid "Bulleted Item:"
5097 msgstr "Silinmiþ metin"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5108 msgid "PersonalInfo"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5112 msgid "Personal Info"
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5116 msgid "MotherTongue"
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5120 msgid "Mother Tongue:"
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5130 msgid "Language Header:"
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5140 msgid "LastLanguage"
5143 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5145 msgid "Last Language:"
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5155 msgid "Language Footer:"
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5166 #: lib/layouts/foils.layout:42
5170 #: lib/layouts/foils.layout:61
5171 msgid "ShortFoilhead"
5174 #: lib/layouts/foils.layout:67
5175 msgid "Rotatefoilhead"
5178 #: lib/layouts/foils.layout:73
5179 msgid "ShortRotatefoilhead"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:82
5186 #: lib/layouts/foils.layout:97
5190 #: lib/layouts/foils.layout:103
5194 #: lib/layouts/foils.layout:118
5198 #: lib/layouts/foils.layout:164
5202 #: lib/layouts/foils.layout:173
5207 #: lib/layouts/foils.layout:182
5211 #: lib/layouts/foils.layout:186
5213 msgid "Restriction:"
5216 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5217 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5221 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5223 msgid "Left Header:"
5226 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5227 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5228 msgid "Right Header"
5231 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5233 msgid "Right Header:"
5236 #: lib/layouts/foils.layout:206
5237 msgid "Right Footer"
5240 #: lib/layouts/foils.layout:210
5242 msgid "Right Footer:"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5247 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5252 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5253 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5254 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5259 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5260 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5262 msgid "Corollary #."
5265 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5266 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5267 msgid "Proposition #."
5270 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5271 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5272 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5274 msgid "Definition #."
5277 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5282 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5287 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5292 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5294 msgid "Proposition*"
5297 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5324 msgid "Unterschrift"
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5361 msgid "RetourAdresse"
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5365 msgid "RetourAdresse:"
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5373 msgid "MeinZeichen:"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5385 msgid "IhrSchreiben"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5389 msgid "IhrSchreiben:"
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5469 msgid "Postvermerk:"
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5493 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5504 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5545 msgid "ReturnAddress"
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5550 msgid "ReturnAddress:"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5601 msgid "BankAccount:"
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5605 msgid "PostalComment"
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5610 msgid "PostalComment:"
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5614 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5646 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5726 msgid "AddressRowA:"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5736 msgid "AddressRowB:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5746 msgid "AddressRowC:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5756 msgid "AddressRowD:"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5766 msgid "AddressRowE:"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5776 msgid "AddressRowF:"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5780 msgid "TelephoneRowA"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5785 msgid "TelephoneRowA:"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5789 msgid "TelephoneRowB"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5794 msgid "TelephoneRowB:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5798 msgid "TelephoneRowC"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5803 msgid "TelephoneRowC:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5807 msgid "TelephoneRowD"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5812 msgid "TelephoneRowD:"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5816 msgid "TelephoneRowE"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5821 msgid "TelephoneRowE:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5825 msgid "TelephoneRowF"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5830 msgid "TelephoneRowF:"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5834 msgid "InternetRowA"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5838 msgid "InternetRowA:"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5842 msgid "InternetRowB"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5846 msgid "InternetRowB:"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5850 msgid "InternetRowC"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5854 msgid "InternetRowC:"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5858 msgid "InternetRowD"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5862 msgid "InternetRowD:"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5866 msgid "InternetRowE"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5870 msgid "InternetRowE:"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5874 msgid "InternetRowF"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5878 msgid "InternetRowF:"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5929 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5933 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5937 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5966 msgid "(continuing)"
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5982 msgid "INTERCUT WITH:"
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5998 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5999 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6000 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6006 msgid "Classification Codes"
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6016 msgid "Step \\arabic{step}."
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6025 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6035 msgid "Question \\arabic{question}."
6036 msgstr "Alt alt bölüm"
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6040 msgid "Appendices Section"
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6045 msgid "--- Appendices ---"
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6049 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6053 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6057 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6061 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6065 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6069 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6073 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6077 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6081 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6085 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6089 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6093 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6097 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6100 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6105 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6110 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:68
6114 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6119 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6128 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6132 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6133 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6141 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6143 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6144 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6146 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6150 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6151 msgid "submit to paper:"
6154 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6156 msgid "Bibliography (plain)"
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6161 msgid "Bibliography heading"
6164 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6169 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6173 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6178 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6180 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6181 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6184 msgid "AddressForOffprints"
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6188 msgid "Address for Offprints:"
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6192 msgid "RunningTitle"
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6198 msgid "Running title:"
6199 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6201 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6202 msgid "RunningAuthor"
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6206 msgid "Running author:"
6209 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6214 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6215 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6216 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:31
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6221 msgid "Running LaTeX Title"
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6234 msgid "Author Running"
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6238 msgid "Author Running:"
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6255 msgid "Conjecture #."
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6303 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6307 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6312 msgid "Chapterprecis"
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6331 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6336 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6344 msgstr "Son altlýk:"
6346 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6353 msgid "Double Item:"
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6378 msgid "EmptySection"
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6383 msgid "Empty Section"
6386 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6388 msgid "CloseSection"
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6393 msgid "Close Section"
6396 #: lib/layouts/paper.layout:152
6400 #: lib/layouts/paper.layout:163
6404 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6405 #: lib/layouts/slides.layout:88
6409 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6413 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6418 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6422 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6427 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6432 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6434 msgid "Empty slide:"
6437 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6439 msgid "ItemizeType1"
6442 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6444 msgid "EnumerateType1"
6447 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6448 msgid "List of Algorithms"
6449 msgstr "Algoritma Listesi"
6451 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6455 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6457 msgid "AltAffiliation"
6460 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6463 msgstr "Teþekkürler"
6465 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6466 msgid "Electronic Address:"
6469 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6471 msgid "acknowledgments"
6474 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6475 msgid "PACS number:"
6478 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6479 msgid "\\arabic{chapter}"
6482 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6483 msgid "\\Alph{chapter}"
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6487 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6513 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6518 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6542 msgid "Backaddress:"
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6550 msgid "Specialmail:"
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6554 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6559 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6568 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6589 msgid "Your letter of:"
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6606 msgid "Customer no.:"
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6614 msgid "Invoice no.:"
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6623 msgid "Next Address:"
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6627 msgid "Post Scriptum:"
6628 msgstr "Post Scriptum:"
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6631 msgid "Sender Name:"
6632 msgstr "Gönderen Adý:"
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6635 msgid "SenderAddress"
6636 msgstr "GönderenAdresi"
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6639 msgid "Sender Address:"
6640 msgstr "Gönderen Adresi:"
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6643 msgid "Sender Phone:"
6644 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6652 msgstr "Gönderen Faksý:"
6654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6659 msgid "Sender E-Mail:"
6660 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6676 msgid "LandscapeSlide"
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6681 msgid "Landscape Slide"
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6685 msgid "PortraitSlide"
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6690 msgid "Portrait Slide"
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6698 msgid "SlideHeading"
6701 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6702 msgid "SlideSubHeading"
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6706 msgid "ListOfSlides"
6709 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6710 msgid "List Of Slides"
6711 msgstr "Slayt Listesi"
6713 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6714 msgid "SlideContents"
6717 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6719 msgid "Slidecontents"
6720 msgstr "Ýçindekiler"
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6723 msgid "ProgressContents"
6726 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6728 msgid "Progress Contents"
6729 msgstr "Ýçindekiler"
6731 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6736 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6740 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6742 msgstr "Anahtar sözcükler."
6744 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6748 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6750 msgid "AMS subject classifications."
6751 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6753 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6757 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6761 #: lib/layouts/slides.layout:104
6763 msgstr "Yeni Slayt:"
6765 #: lib/layouts/slides.layout:126
6769 #: lib/layouts/slides.layout:142
6770 msgid "New Overlay:"
6773 #: lib/layouts/slides.layout:183
6777 #: lib/layouts/slides.layout:208
6778 msgid "InvisibleText"
6781 #: lib/layouts/slides.layout:216
6782 msgid "<Invisible Text Follows>"
6785 #: lib/layouts/slides.layout:233
6789 #: lib/layouts/slides.layout:241
6790 msgid "<Visible Text Follows>"
6793 #: lib/layouts/spie.layout:53
6797 #: lib/layouts/spie.layout:65
6802 #: lib/layouts/spie.layout:78
6806 #: lib/layouts/spie.layout:93
6807 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6808 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6810 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6814 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6815 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6819 msgid "Subsubparagraph"
6820 msgstr "Altaltparagraf"
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6827 msgid "-- Header --"
6828 msgstr "-- Baþlýk --"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6832 msgid "Special-section"
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6837 msgid "Special-section:"
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6845 msgid "AGU-journal:"
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6850 msgid "Citation-number"
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6855 msgid "Citation-number:"
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6882 msgstr "Ýndeks giriþi"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6886 msgid "Index-terms..."
6887 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6892 msgstr "Ýndeks giriþi"
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6897 msgstr "Ýndeks giriþi"
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6908 msgid "Supplementary"
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6912 msgid "Supplementary..."
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6921 msgid "Sup-mat-note:"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6962 msgid "Published-online:"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6975 msgid "Posting-order"
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6979 msgid "Posting-order:"
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7022 msgstr "&Veritabanlarý"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7027 msgstr "&Veritabanlarý"
7029 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7053 msgid "Author Address:"
7056 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7060 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7062 msgid "Slug Comment:"
7065 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7069 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7073 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7074 msgid "Table Caption"
7077 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7079 msgid "TableCaption"
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7083 msgid "Current Address"
7086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7088 msgid "Current address:"
7089 msgstr "Bulunulan hücre:"
7091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7092 msgid "E-mail address:"
7095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7096 msgid "Key words and phrases:"
7099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7117 msgid "Subjectclass"
7120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7121 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7126 msgid "Algorithm #."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7130 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7134 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7138 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7142 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7150 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7154 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7158 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7166 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7170 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7174 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7182 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7191 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7200 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7209 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7217 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7225 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7233 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7242 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7246 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7250 msgid "Acknowledgement*"
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7254 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7258 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7265 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7269 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7274 msgid "Subparagraph*"
7275 msgstr "Alt paragraf*"
7277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7282 msgid "RevisionHistory"
7285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7287 msgid "Revision History"
7288 msgstr "Tarihi Göster|T"
7290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7295 msgid "RevisionRemark"
7298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7306 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7310 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7311 msgid "Part \\Roman{part}"
7314 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7315 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7318 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7319 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7322 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7323 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7326 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7327 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7330 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7331 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7334 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7335 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7338 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7339 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7342 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7343 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7347 msgid "\\Roman{section}."
7350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7351 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7356 msgid "\\Alph{subsection}."
7357 msgstr "Alt alt bölüm"
7359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7361 msgid "\\arabic{subsection}."
7362 msgstr "Alt alt bölüm"
7364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7366 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7367 msgstr "Alt alt bölüm"
7369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7371 msgid "\\alph{subsubsection}."
7372 msgstr "Alt alt bölüm"
7374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7376 msgid "\\alph{paragraph}."
7377 msgstr "Paragraf altý"
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
7416 msgid "Uppertitleback"
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7420 msgid "Lowertitleback"
7423 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7427 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
7428 msgid "Captionabove"
7431 #: lib/layouts/scrclass.inc:252
7432 msgid "Captionbelow"
7435 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
7439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:67
7443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:18
7447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
7451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:39 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:333
7455 #: lib/layouts/stdinsets.inc:49
7460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:59
7465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:69
7470 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7472 msgid "--Separator--"
7473 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7475 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7477 msgid "--- Separate Environment ---"
7478 msgstr "Dizi Ortamý"
7480 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7484 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7485 msgid "Headnote (optional):"
7488 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7490 msgid "Corr Author:"
7493 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7497 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7500 msgstr "Seçe&nekler"
7511 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7516 msgid "Arabic (Arabi)"
7530 msgid "Austrian (new spelling)"
7531 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7547 msgid "Portuguese (Brazil)"
7567 msgid "French Canadian"
7568 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7575 msgid "Chinese (simplified)"
7579 msgid "Chinese (traditional)"
7632 msgid "German (new spelling)"
7633 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7635 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7637 msgstr "Yunan harfleri"
7713 msgid "Serbo-Croatian"
7714 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7746 msgid "Upper Sorbian"
7753 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7757 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7761 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7765 #: lib/ui/classic.ui:35
7769 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7773 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7777 #: lib/ui/classic.ui:38
7781 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7785 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7789 #: lib/ui/classic.ui:48
7790 msgid "New from Template...|T"
7791 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7793 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7797 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7801 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7805 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7806 msgid "Save As...|A"
7807 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7809 #: lib/ui/classic.ui:54
7813 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7814 msgid "Version Control|V"
7815 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7817 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7819 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7821 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7823 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7825 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7827 msgstr "Yazdýr...|Y"
7829 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7833 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7837 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7838 msgid "Register...|R"
7839 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7841 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7842 msgid "Check In Changes...|I"
7843 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7845 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7846 msgid "Check Out for Edit|O"
7847 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7849 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7850 msgid "Revert to Last Version|L"
7851 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7853 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7854 msgid "Undo Last Check In|U"
7855 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7857 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7858 msgid "Show History|H"
7859 msgstr "Tarihi Göster|T"
7861 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7865 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7869 #: lib/ui/classic.ui:91
7873 #: lib/ui/classic.ui:93
7877 #: lib/ui/classic.ui:94
7881 #: lib/ui/classic.ui:95
7885 #: lib/ui/classic.ui:96
7886 msgid "Paste External Selection|x"
7887 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7889 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7890 msgid "Find & Replace...|F"
7891 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7893 #: lib/ui/classic.ui:100
7897 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7899 msgstr "Matematik|M"
7901 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461
7902 msgid "Spellchecker...|S"
7903 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7905 #: lib/ui/classic.ui:105
7906 msgid "Thesaurus..."
7907 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7909 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
7910 msgid "Count Words|W"
7911 msgstr "Sözcük Say|ö"
7913 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
7915 msgstr "TeX denetimi|X"
7917 #: lib/ui/classic.ui:108
7919 msgid "Change Tracking|g"
7920 msgstr "Dil deðiþtir"
7922 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471
7923 msgid "Preferences...|P"
7924 msgstr "Ayarlar...|A"
7926 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470
7927 msgid "Reconfigure|R"
7928 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7930 #: lib/ui/classic.ui:115
7931 msgid "Selection as Lines|L"
7932 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7934 #: lib/ui/classic.ui:116
7935 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7936 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7938 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7939 msgid "Multicolumn|M"
7940 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7942 #: lib/ui/classic.ui:122
7944 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7946 #: lib/ui/classic.ui:123
7947 msgid "Line Bottom|B"
7948 msgstr "Alt Çizgi|A"
7950 #: lib/ui/classic.ui:124
7952 msgstr "Sol Çizgi|o"
7954 #: lib/ui/classic.ui:125
7955 msgid "Line Right|R"
7956 msgstr "Sað Çizgi|a"
7958 #: lib/ui/classic.ui:127
7962 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7966 #: lib/ui/classic.ui:130
7967 msgid "Delete Row|w"
7970 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7972 msgstr "Satýr Kopyala"
7974 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7976 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7978 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7979 msgid "Add Column|u"
7982 #: lib/ui/classic.ui:135
7983 msgid "Delete Column|D"
7986 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7988 msgstr "Sütun Kopyala"
7990 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7991 msgid "Swap Columns"
7992 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7994 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7998 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
8002 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
8006 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
8010 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
8014 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
8018 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
8019 msgid "Toggle Numbering|N"
8020 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
8022 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
8023 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8024 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
8026 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
8027 msgid "Change Limits Type|L"
8028 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
8030 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
8031 msgid "Change Formula Type|F"
8032 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8034 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
8035 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8038 #: lib/ui/classic.ui:168
8042 #: lib/ui/classic.ui:170
8044 msgstr "Satýr Ekle|a"
8046 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
8047 msgid "Delete Row|D"
8050 #: lib/ui/classic.ui:175
8051 msgid "Add Column|C"
8052 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8054 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
8055 msgid "Delete Column|e"
8058 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
8062 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
8066 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
8070 #: lib/ui/classic.ui:188
8074 #: lib/ui/classic.ui:189
8078 #: lib/ui/classic.ui:190
8080 msgstr "Mathematica"
8082 #: lib/ui/classic.ui:192
8083 msgid "Maple, simplify"
8086 #: lib/ui/classic.ui:193
8087 msgid "Maple, factor"
8090 #: lib/ui/classic.ui:194
8091 msgid "Maple, evalm"
8094 #: lib/ui/classic.ui:195
8095 msgid "Maple, evalf"
8098 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8100 msgid "Inline Formula|I"
8101 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8103 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
8104 msgid "Displayed Formula|D"
8105 msgstr "Görünen Formül|G"
8107 #: lib/ui/classic.ui:201
8108 msgid "Eqnarray Environment|q"
8111 #: lib/ui/classic.ui:202
8112 msgid "Align Environment|A"
8115 #: lib/ui/classic.ui:203
8116 msgid "AlignAt Environment"
8119 #: lib/ui/classic.ui:204
8121 msgid "Flalign Environment|F"
8122 msgstr "Koþul Ortamý"
8124 #: lib/ui/classic.ui:207
8125 msgid "Gather Environment"
8128 #: lib/ui/classic.ui:208
8129 msgid "Multline Environment"
8132 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
8134 msgstr "Matematik|M"
8136 #: lib/ui/classic.ui:216
8137 msgid "Special Character|S"
8138 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8140 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
8141 msgid "Citation...|C"
8142 msgstr "Alýntý...|A"
8144 #: lib/ui/classic.ui:218
8145 msgid "Cross-reference...|r"
8146 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8148 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
8150 msgstr "Etiket...|E"
8152 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
8156 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
8157 msgid "Marginal Note|M"
8158 msgstr "Kenar Notu|K"
8160 #: lib/ui/classic.ui:222
8162 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8164 #: lib/ui/classic.ui:223
8165 msgid "Index Entry|I"
8166 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8168 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8169 msgid "Nomenclature Entry"
8172 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
8174 msgstr "Baðlantý...|a"
8176 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8180 #: lib/ui/classic.ui:227
8181 msgid "Lists & TOC|O"
8184 #: lib/ui/classic.ui:229
8188 #: lib/ui/classic.ui:230
8190 msgstr "Ufak sayfa|U"
8192 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
8193 msgid "Graphics...|G"
8194 msgstr "Grafik...|G"
8196 #: lib/ui/classic.ui:232
8197 msgid "Tabular Material...|b"
8200 #: lib/ui/classic.ui:233
8204 #: lib/ui/classic.ui:235
8205 msgid "Include File...|d"
8206 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8208 #: lib/ui/classic.ui:236
8209 msgid "Insert File|e"
8210 msgstr "Dosya Ekle..."
8212 #: lib/ui/classic.ui:237
8213 msgid "External Material...|x"
8214 msgstr "Dýþ Materyal..."
8216 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
8217 msgid "Superscript|S"
8220 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
8224 #: lib/ui/classic.ui:243
8225 msgid "Horizontal Fill|H"
8226 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8228 #: lib/ui/classic.ui:244
8229 msgid "Hyphenation Point|P"
8230 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8232 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
8233 msgid "Ligature Break|k"
8234 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8236 #: lib/ui/classic.ui:246
8237 msgid "Protected Space|r"
8238 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8240 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
8241 msgid "Inter-word Space|w"
8242 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8244 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
8245 msgid "Thin Space|T"
8246 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8248 #: lib/ui/classic.ui:249
8249 msgid "Vertical Space..."
8250 msgstr "Yatay Boþluk..."
8252 #: lib/ui/classic.ui:250
8253 msgid "Line Break|L"
8254 msgstr "Satýr Sonu|n"
8256 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
8260 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
8261 msgid "End of Sentence|E"
8262 msgstr "Cümle Sonu|C"
8264 #: lib/ui/classic.ui:253
8265 msgid "Single Quote|Q"
8266 msgstr "Tek Týrnak|T"
8268 #: lib/ui/classic.ui:254
8269 msgid "Ordinary Quote|O"
8270 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8272 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
8273 msgid "Menu Separator|M"
8274 msgstr "Menü Ayracý|M"
8276 #: lib/ui/classic.ui:256
8277 msgid "Horizontal Line"
8278 msgstr "Yatay Çizgi"
8280 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8282 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8284 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
8285 msgid "Display Formula|D"
8288 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8289 msgid "Eqnarray Environment|E"
8292 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8294 msgid "AMS align Environment|a"
8295 msgstr "Dizi Ortamý"
8297 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8298 msgid "AMS alignat Environment|t"
8301 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8302 msgid "AMS flalign Environment|f"
8305 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8307 msgid "AMS gather Environment|g"
8308 msgstr "Dizi Ortamý"
8310 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8312 msgid "AMS multline Environment|m"
8313 msgstr "Dizi Ortamý"
8315 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8316 msgid "Array Environment|y"
8317 msgstr "Dizi Ortamý"
8319 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8320 msgid "Cases Environment|C"
8321 msgstr "Koþul Ortamý"
8323 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8325 msgid "Split Environment|S"
8326 msgstr "Dizi Ortamý"
8328 #: lib/ui/classic.ui:276
8329 msgid "Font Change|o"
8330 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8332 #: lib/ui/classic.ui:280
8333 msgid "Math Normal Font"
8334 msgstr "Matematik Normal Font"
8336 #: lib/ui/classic.ui:282
8337 msgid "Math Calligraphic Family"
8338 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8340 #: lib/ui/classic.ui:283
8342 msgid "Math Fraktur Family"
8343 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8345 #: lib/ui/classic.ui:284
8346 msgid "Math Roman Family"
8347 msgstr "Matematik Roman Font"
8349 #: lib/ui/classic.ui:285
8350 msgid "Math Sans Serif Family"
8351 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8353 #: lib/ui/classic.ui:287
8354 msgid "Math Bold Series"
8355 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8357 #: lib/ui/classic.ui:289
8358 msgid "Text Normal Font"
8359 msgstr "Metin Normal Font"
8361 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8362 msgid "Text Roman Family"
8363 msgstr "Metin Roman Font"
8365 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8366 msgid "Text Sans Serif Family"
8367 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8369 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8370 msgid "Text Typewriter Family"
8371 msgstr "Metin Daktilo Font"
8373 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8374 msgid "Text Bold Series"
8375 msgstr "Metin Kalýn Font"
8377 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8378 msgid "Text Medium Series"
8381 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8382 msgid "Text Italic Shape"
8385 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8386 msgid "Text Small Caps Shape"
8389 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8390 msgid "Text Slanted Shape"
8393 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8394 msgid "Text Upright Shape"
8397 #: lib/ui/classic.ui:306
8398 msgid "Floatflt Figure"
8399 msgstr "Floatflt Figür"
8401 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
8402 msgid "Table of Contents|C"
8403 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8405 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
8406 msgid "Index List|I"
8409 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382
8411 msgid "Nomenclature|N"
8414 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383
8415 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8416 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8418 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387
8419 msgid "LyX Document...|X"
8420 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8422 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388
8424 msgid "Plain Text...|T"
8427 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389
8429 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8430 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8432 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423
8433 msgid "Track Changes|T"
8434 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8436 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424
8437 msgid "Merge Changes...|M"
8438 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8440 #: lib/ui/classic.ui:326
8441 msgid "Accept All Changes|A"
8442 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8444 #: lib/ui/classic.ui:327
8445 msgid "Reject All Changes|R"
8446 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8448 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
8449 msgid "Show Changes in Output|S"
8450 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8452 #: lib/ui/classic.ui:335
8453 msgid "Character...|C"
8454 msgstr "Karakter...|K"
8456 #: lib/ui/classic.ui:336
8457 msgid "Paragraph...|P"
8458 msgstr "Paragraf...|P"
8460 #: lib/ui/classic.ui:337
8461 msgid "Document...|D"
8464 #: lib/ui/classic.ui:338
8465 msgid "Tabular...|T"
8468 #: lib/ui/classic.ui:340
8469 msgid "Emphasize Style|E"
8470 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8472 #: lib/ui/classic.ui:341
8473 msgid "Noun Style|N"
8476 #: lib/ui/classic.ui:342
8477 msgid "Bold Style|B"
8478 msgstr "Kalýn Stil|n"
8480 #: lib/ui/classic.ui:345
8481 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8482 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8484 #: lib/ui/classic.ui:346
8485 msgid "Increase Environment Depth|i"
8486 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8488 #: lib/ui/classic.ui:347
8489 msgid "Start Appendix Here|S"
8490 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8492 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413
8493 msgid "Build Program|B"
8496 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8500 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
8502 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8504 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415
8508 #: lib/ui/classic.ui:361
8509 msgid "TeX Information|X"
8510 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8512 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437
8514 msgstr "Sonraki Not|N"
8516 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440
8517 msgid "Go to Label|L"
8518 msgstr "Etikete Git|E"
8520 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8522 msgstr "Yerimleri|Y"
8524 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446
8525 msgid "Save Bookmark 1|S"
8526 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8528 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447
8529 msgid "Save Bookmark 2"
8530 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8532 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448
8533 msgid "Save Bookmark 3"
8534 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8536 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449
8537 msgid "Save Bookmark 4"
8538 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8540 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450
8541 msgid "Save Bookmark 5"
8542 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8544 #: lib/ui/classic.ui:386
8545 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8546 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8548 #: lib/ui/classic.ui:387
8549 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8550 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8552 #: lib/ui/classic.ui:388
8553 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8554 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8556 #: lib/ui/classic.ui:389
8557 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8558 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8560 #: lib/ui/classic.ui:390
8561 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8562 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8564 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478
8565 msgid "Introduction|I"
8568 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479
8572 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480
8573 msgid "User's Guide|U"
8574 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8576 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481
8577 msgid "Extended Features|E"
8578 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8580 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482
8581 msgid "Embedded Objects|m"
8584 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483
8585 msgid "Customization|C"
8588 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484
8590 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8592 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485
8593 msgid "Table of Contents|a"
8594 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8596 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486
8597 msgid "LaTeX Configuration|L"
8598 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8600 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488
8602 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8604 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8606 msgstr "LyX Hakkýnda"
8608 #: lib/ui/classic.ui:425
8609 msgid "Preferences..."
8612 #: lib/ui/classic.ui:426
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8625 msgid "New from Template...|m"
8626 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8629 msgid "Open Recent|t"
8630 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8635 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8639 msgid "Revert to saved|R"
8640 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8643 msgid "New Window|W"
8644 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8647 msgid "Close Window|d"
8648 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8655 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8660 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8665 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8671 msgid "Paste Recent|e"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8676 msgid "Paste Special"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8682 msgstr "Bir dosya seçin"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8685 msgid "Move Paragraph Up|o"
8686 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8689 msgid "Move Paragraph Down|v"
8690 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8693 msgid "Text Style|S"
8694 msgstr "Metin Stili|M"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8697 msgid "Paragraph Settings...|P"
8698 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8705 msgid "Rows & Columns|C"
8706 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8709 msgid "Increase List Depth|I"
8710 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8713 msgid "Decrease List Depth|D"
8714 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8717 msgid "Dissolve Inset|l"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8721 msgid "TeX Code Settings...|C"
8722 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8725 msgid "Float Settings...|a"
8726 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8729 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8730 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8733 msgid "Note Settings...|N"
8734 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8737 msgid "Branch Settings...|B"
8738 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8741 msgid "Box Settings...|x"
8742 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8745 msgid "Table Settings...|a"
8746 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8750 msgid "Plain Text|T"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8755 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8756 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8765 msgid "Selection, Join Lines|i"
8766 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8769 msgid "Customized...|C"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8773 msgid "Capitalize|a"
8774 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8778 msgstr "Büyük Harf|B"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8782 msgstr "Küçük Harf|K"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8786 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8789 msgid "Bottom Line|B"
8790 msgstr "Alt Çizgi|A"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8794 msgstr "Sol Çizgi|S"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8797 msgid "Right Line|R"
8798 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8802 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8806 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8809 msgid "Copy Column|p"
8810 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8813 msgid "Swap Columns|w"
8814 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8817 msgid "Text Style|T"
8818 msgstr "Metin Stili|M"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8821 msgid "Split Cell|C"
8822 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8825 msgid "Add Line Above|A"
8826 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8829 msgid "Add Line Below|B"
8830 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8833 msgid "Delete Line Above|D"
8834 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8837 msgid "Delete Line Below|e"
8838 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8841 msgid "Add Line to Left"
8842 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8845 msgid "Add Line to Right"
8846 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8849 msgid "Delete Line to Left"
8850 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8853 msgid "Delete Line to Right"
8854 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8857 msgid "Math Normal Font|N"
8858 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8861 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8862 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8866 msgid "Math Fraktur Family|F"
8867 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8870 msgid "Math Roman Family|R"
8871 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8874 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8875 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8878 msgid "Math Bold Series|B"
8879 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8882 msgid "Text Normal Font|T"
8883 msgstr "Metin Normal Font|M"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8894 msgid "Mathematica|a"
8895 msgstr "Mathematica|a"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8898 msgid "Maple, simplify|s"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8902 msgid "Maple, factor|f"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8906 msgid "Maple, evalm|e"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8910 msgid "Maple, evalf|v"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8914 msgid "Open All Insets|O"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8918 msgid "Close All Insets|C"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8922 msgid "View Source|S"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8927 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8930 msgid "Special Character|p"
8931 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8935 msgid "Formatting|o"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8939 msgid "List / TOC|i"
8940 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8959 msgid "Cross-Reference...|R"
8960 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8967 msgid "Index Entry|d"
8968 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8972 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8973 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8980 msgid "Short Title|S"
8981 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
8989 msgid "Program Listing[[Menu]]"
8990 msgstr "Program açýlýþý"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8993 msgid "Ordinary Quote|Q"
8994 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8997 msgid "Single Quote|S"
8998 msgstr "Tek Týrnak|T"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9001 msgid "Phonetic Symbols|y"
9002 msgstr "Fonetik Semboller|F"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9005 msgid "Protected Space|P"
9006 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9009 msgid "Horizontal Fill|F"
9010 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9013 msgid "Horizontal Line|L"
9014 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9017 msgid "Vertical Space...|V"
9018 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9021 msgid "Hyphenation Point|H"
9022 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9025 msgid "Line Break|B"
9026 msgstr "Satýr Sonu|n"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9029 msgid "Page Break|a"
9030 msgstr "Sayfa Sonu|o"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9034 msgid "Clear Page|C"
9035 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9038 msgid "Clear Double Page|D"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
9043 msgid "Numbered Formula|N"
9044 msgstr "Numaralý liste"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9048 msgid "Aligned Environment|l"
9049 msgstr "Hizalama Ortamý"
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9053 msgid "AlignedAt Environment|v"
9054 msgstr "Dizi Ortamý"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9058 msgid "Gathered Environment|h"
9059 msgstr "Koþul Ortamý"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9063 msgid "Delimiters|r"
9064 msgstr "Matematik Ayraç"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9069 msgstr "Mathematica|a"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9073 msgid "Toggle Math Panels"
9074 msgstr "Matematik Paneli"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9077 msgid "Text Wrap Float|W"
9078 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9081 msgid "External Material...|M"
9082 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9086 msgid "Child Document...|d"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9103 msgid "Greyed Out|G"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9113 msgid "Change Tracking|C"
9114 msgstr "Dil deðiþtir"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9117 msgid "Start Appendix Here|A"
9118 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9122 msgid "Compressed|m"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9126 msgid "Settings...|S"
9127 msgstr "Ayarlar...|A"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9130 msgid "Accept Change|A"
9131 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9134 msgid "Reject Change|R"
9135 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9138 msgid "Accept All Changes|c"
9139 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9142 msgid "Reject All Changes|e"
9143 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9146 msgid "Next Change|C"
9147 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9151 msgid "Next Cross-Reference|R"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9155 msgid "Clear Bookmarks|C"
9156 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9159 msgid "Thesaurus...|T"
9160 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
9163 msgid "TeX Information|I"
9164 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9167 msgid "New document"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9171 msgid "Open document"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9175 msgid "Save document"
9176 msgstr "Belgeyi kaydet"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9179 msgid "Print document"
9180 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9183 msgid "Check spelling"
9184 msgstr "Yazým denetimi"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:716
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:725
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9195 msgid "Find and replace"
9196 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9199 msgid "Toggle emphasis"
9200 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9204 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9214 msgstr "Matris ekle"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9217 msgid "Insert graphics"
9218 msgstr "Grafik ekle"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9221 msgid "Insert table"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9226 msgid "Toggle Outline"
9227 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9231 msgid "Toggle Math Toolbar"
9232 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9236 msgid "Toggle Table Toolbar"
9237 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9245 msgid "Numbered list"
9246 msgstr "Numaralý liste"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9249 msgid "Itemized list"
9250 msgstr "Öðeli liste"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9253 msgid "Increase depth"
9254 msgstr "Derinliði arttýr"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9257 msgid "Decrease depth"
9258 msgstr "Derinliði azalt"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9261 msgid "Insert figure float"
9262 msgstr "Yüzen figür ekle"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9265 msgid "Insert table float"
9266 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9269 msgid "Insert label"
9270 msgstr "Etiket ekle"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9273 msgid "Insert cross-reference"
9274 msgstr "Çapraz referans ekle"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9277 msgid "Insert citation"
9278 msgstr "Alýntý ekle"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9281 msgid "Insert index entry"
9282 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9286 msgid "Insert nomenclature entry"
9287 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9290 msgid "Insert footnote"
9291 msgstr "Dipnot ekle"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9294 msgid "Insert margin note"
9295 msgstr "Kenar notu ekle"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9299 msgstr "Dipnot ekle"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9306 msgid "Insert TeX code"
9307 msgstr "TeX kodu ekle"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9310 msgid "Include file"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9315 msgstr "Metin stili"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9318 msgid "Paragraph settings"
9319 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9334 msgid "Delete column"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9338 msgid "Set top line"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9342 msgid "Set bottom line"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9346 msgid "Set left line"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9350 msgid "Set right line"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9354 msgid "Set all lines"
9355 msgstr "Tüm çizgiler"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9358 msgid "Unset all lines"
9359 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9363 msgstr "Sola hizala"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9366 msgid "Align center"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9371 msgstr "Saða hizala"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9375 msgstr "Yukarý hizala"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9378 msgid "Align middle"
9379 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9382 msgid "Align bottom"
9383 msgstr "Alta hizala"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9387 msgstr "Hücreyi çevir"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9390 msgid "Rotate table"
9391 msgstr "Tabloyu çevir"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9394 msgid "Set multi-column"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9403 msgid "Set display mode"
9404 msgstr "Görüntü modu"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9415 msgid "Insert square root"
9416 msgstr "Karekök ekle"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9424 msgid "Insert standard fraction"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9429 msgstr "Toplam ekle"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9432 msgid "Insert integral"
9433 msgstr "Tümlev ekle"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9436 msgid "Insert product"
9437 msgstr "Çarpým ekle"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9453 msgid "Insert delimiters"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9457 msgid "Insert matrix"
9458 msgstr "Matris ekle"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9461 msgid "Insert cases environment"
9462 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9466 msgid "Command Buffer"
9467 msgstr "Biti&þ komutu:"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9470 msgid "Track changes"
9471 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9474 msgid "Show changes in output"
9475 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9479 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9482 msgid "Accept change"
9483 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9486 msgid "Reject change"
9487 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9490 msgid "Merge changes"
9491 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9494 msgid "Accept all changes"
9495 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9498 msgid "Reject all changes"
9499 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9503 msgstr "Sonraki not"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9508 msgstr "Belgeyi kaydet"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9521 msgid "View PDF (pdflatex)"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9525 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9530 msgid "View PostScript"
9531 msgstr "Post Scriptum:"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9535 msgid "Update PostScript"
9536 msgstr "Post Scriptum:"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9541 msgstr "Matematik Paneli"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9545 msgid "Math Spacings"
9546 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9556 msgstr "LyX: Kesirler"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9566 msgstr "&Fonksiyonlar"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9724 msgstr "&Boþluklar:"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9728 msgid "Thin space\t\\,"
9729 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9733 msgid "Medium space\t\\:"
9734 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9738 msgid "Thick space\t\\;"
9739 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9743 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9744 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9748 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9749 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9753 msgid "Negative space\t\\!"
9754 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9763 msgid "Square root\t\\sqrt"
9764 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9768 msgid "Other root\t\\root"
9769 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9772 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9777 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9778 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9781 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9785 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9790 msgid "Standard\t\\frac"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9794 msgid "No hor. line\t\\atop"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9798 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9802 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9806 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9810 msgid "Binomial\t\\choose"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9815 msgid "Roman\t\\mathrm"
9816 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9820 msgid "Bold\t\\mathbf"
9821 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9825 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9826 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9830 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9831 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9835 msgid "Italic\t\\mathit"
9836 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9840 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9841 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9845 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9846 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9849 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9854 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9855 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9859 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9860 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9888 msgid "Frame Decorations"
9889 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9956 msgid "overleftarrow"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9960 msgid "overrightarrow"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9964 msgid "overleftrightarrow"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9975 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9983 msgid "underleftarrow"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9987 msgid "underrightarrow"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9991 msgid "underleftrightarrow"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10022 msgid "updownarrow"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10026 msgid "leftrightarrow"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10032 msgstr "Sola dayalý"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10037 msgstr "Saða dayalý"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10049 msgid "Updownarrow"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10053 msgid "Leftrightarrow"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10057 msgid "Longleftrightarrow"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10061 msgid "Longleftarrow"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10065 msgid "Longrightarrow"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10069 msgid "longleftrightarrow"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10073 msgid "longleftarrow"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10077 msgid "longrightarrow"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10081 msgid "leftharpoondown"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10085 msgid "rightharpoondown"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10108 msgid "leftharpoonup"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10112 msgid "rightharpoonup"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10116 msgid "hookleftarrow"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10120 msgid "hookrightarrow"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10134 msgid "rightleftharpoons"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10139 msgstr "Operatörler"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10156 msgstr "S&ütunlar:"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10168 msgid "bigtriangleup"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10174 msgstr "dakkada bir"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10186 msgid "bigtriangledown"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10204 msgid "triangleright"
10205 msgstr "Toplam Yükseklik"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10221 msgid "triangleleft"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10250 msgstr "dakkada bir"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10268 msgstr "Madde imleri"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10320 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10350 msgstr "tablo çizgisi"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10355 msgstr "Alt alt bölüm"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10481 msgstr "Mathematica"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10613 msgid "Miscellaneous"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10619 msgstr "&Uzun tablo"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10624 msgstr "tablo çizgisi"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10687 msgstr "derinlik çubuðu"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10736 msgid "diamondsuit"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10752 msgid "textrm \\AA"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10761 msgid "mathcircumflex"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10771 msgstr "matematik çerçevesi"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10838 msgid "Big Operators"
10839 msgstr "Büyük operatörler"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10844 msgstr "Yukarý hizala"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10854 msgstr "Yukarý hizala"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10864 msgstr "Yukarý hizala"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10889 msgstr "Yukarý hizala"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10899 msgstr "Yukarý hizala"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10907 msgid "ointctrclockwiseop"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10911 msgid "ointctrclockwise"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10915 msgid "ointclockwiseop"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10919 msgid "ointclockwise"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10925 msgstr "Yukarý hizala"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10946 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10989 msgid "AMS Miscellaneous"
10990 msgstr "AMS çeþitli"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11025 msgstr "Tüm sýnýrlar"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11037 msgid "vartriangle"
11038 msgstr "tablo çizgisi"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11041 msgid "triangledown"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11058 msgid "measuredangle"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11093 msgid "blacktriangle"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11097 msgid "blacktriangledown"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11102 msgid "blacksquare"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11106 msgid "blacklozenge"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11114 msgid "sphericalangle"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11138 msgstr "AMS oklarý"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11141 msgid "dashleftarrow"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11145 msgid "dashrightarrow"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11149 msgid "leftleftarrows"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11153 msgid "leftrightarrows"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11157 msgid "rightrightarrows"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11161 msgid "rightleftarrows"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11171 msgid "Rrightarrow"
11172 msgstr "Saða dayalý"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11175 msgid "twoheadleftarrow"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11179 msgid "twoheadrightarrow"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11183 msgid "leftarrowtail"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11187 msgid "rightarrowtail"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11191 msgid "looparrowleft"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11196 msgid "looparrowright"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11200 msgid "curvearrowleft"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11204 msgid "curvearrowright"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11208 msgid "circlearrowleft"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11212 msgid "circlearrowright"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11229 msgid "downdownarrows"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11233 msgid "upharpoonleft"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11237 msgid "upharpoonright"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11241 msgid "downharpoonleft"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11245 msgid "downharpoonright"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11249 msgid "leftrightharpoons"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11253 msgid "rightsquigarrow"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11257 msgid "leftrightsquigarrow"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11266 msgid "nrightarrow"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11270 msgid "nleftrightarrow"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11279 msgid "nRightarrow"
11280 msgstr "Saða dayalý"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11283 msgid "nLeftrightarrow"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11292 msgid "AMS Relations"
11293 msgstr "AMS iliþkileri"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11312 msgid "eqslantless"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11367 msgstr "Çerçevesiz"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11376 msgstr "Çerçevesiz"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11385 msgstr "Çerçevesiz"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11400 msgid "thickapprox"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11439 msgid "preccurlyeq"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11443 msgid "succcurlyeq"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11447 msgid "curlyeqprec"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11451 msgid "curlyeqsucc"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11471 msgid "vartriangleleft"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11476 msgid "vartriangleright"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11480 msgid "trianglelefteq"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11484 msgid "trianglerighteq"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11502 msgid "risingdotseq"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11506 msgid "fallingdotseq"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11527 msgid "shortparallel"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11533 msgstr "Küçük aralýk"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11540 msgid "blacktriangleleft"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11544 msgid "blacktriangleright"
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11558 msgid "backepsilon"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11575 msgid "AMS Negative Relations"
11576 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11665 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11680 msgid "precnapprox"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11684 msgid "succnapprox"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11690 msgstr "Alt alt bölüm"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11699 msgstr "Alt alt bölüm"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11732 msgid "varsubsetneq"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11736 msgid "varsupsetneq"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11740 msgid "varsubsetneqq"
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11744 msgid "varsupsetneqq"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11748 msgid "ntriangleleft"
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11753 msgid "ntriangleright"
11754 msgstr "Toplam Yükseklik"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11757 msgid "ntrianglelefteq"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11761 msgid "ntrianglerighteq"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11786 msgid "nshortparallel"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11791 msgid "AMS Operators"
11792 msgstr "AMS operatörleri"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11799 msgid "smallsetminus"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11823 msgid "doublebarwedge"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11829 msgstr "dakkada bir"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11846 msgid "divideontimes"
11847 msgstr "Ýçindekiler"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11858 msgid "leftthreetimes"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11862 msgid "rightthreetimes"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11874 msgid "circleddash"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11882 msgid "circledcirc"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11895 #: lib/external_templates:37
11896 msgid "RasterImage"
11899 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11900 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11903 #: lib/external_templates:45
11904 msgid "A bitmap file.\n"
11907 #: lib/external_templates:102
11912 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11913 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11916 #: lib/external_templates:105
11918 msgid "An Xfig figure.\n"
11919 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11921 #: lib/external_templates:154
11922 msgid "ChessDiagram"
11925 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11926 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11929 #: lib/external_templates:157
11931 "A chess position diagram.\n"
11932 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11933 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11934 "the position that you want to display.\n"
11935 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11936 "and remember to type in a relative path\n"
11937 "to the LyX document location.\n"
11938 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11939 "to enable general editing of the board.\n"
11940 "You might also check out the\n"
11941 "'Options->Test legality' option, and\n"
11942 "remember to middle and right click to\n"
11943 "insert new material in the board.\n"
11944 "In order for this to work, you have to\n"
11945 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11946 "that TeX will find it, and you will need\n"
11947 "to install the skak package from CTAN.\n"
11950 #: lib/external_templates:199
11954 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11955 msgid "Lilypond typeset music"
11958 #: lib/external_templates:202
11960 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11961 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11962 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11963 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11966 #: lib/external_templates:251
11969 "Read 'info date' for more information.\n"
11972 #: src/Buffer.cpp:232
11973 msgid "Could not remove temporary directory"
11974 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11976 #: src/Buffer.cpp:233
11978 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11979 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11981 #: src/Buffer.cpp:404
11982 msgid "Unknown document class"
11983 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11985 #: src/Buffer.cpp:405
11987 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11988 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11990 #: src/Buffer.cpp:465 src/Text.cpp:295
11992 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11995 #: src/Buffer.cpp:469 src/Buffer.cpp:476 src/Buffer.cpp:496
11996 msgid "Document header error"
11997 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11999 #: src/Buffer.cpp:475
12000 msgid "\\begin_header is missing"
12001 msgstr "\\begin_header eksik"
12003 #: src/Buffer.cpp:495
12004 msgid "\\begin_document is missing"
12005 msgstr "\\begin_document eksik"
12007 #: src/Buffer.cpp:506
12008 msgid "Can't load document class"
12009 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
12011 #: src/Buffer.cpp:507
12014 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12015 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
12017 #: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:524 src/BufferView.cpp:849
12018 #: src/BufferView.cpp:855
12019 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12022 #: src/Buffer.cpp:519 src/BufferView.cpp:850
12024 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12025 "xcolor/soul are installed.\n"
12026 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12030 #: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:856
12032 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12033 "xcolor and soul are not installed.\n"
12034 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12038 #: src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:669
12039 msgid "Document could not be read"
12040 msgstr "Belge okunamýyor"
12042 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12044 msgid "%1$s could not be read."
12045 msgstr "%1$s okunamadý."
12047 #: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:750
12048 msgid "Document format failure"
12049 msgstr "Belge biçimi hatasý"
12051 #: src/Buffer.cpp:679
12053 msgid "%1$s is not a LyX document."
12054 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
12056 #: src/Buffer.cpp:703
12057 msgid "Conversion failed"
12058 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12060 #: src/Buffer.cpp:704
12063 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12064 "it could not be created."
12066 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12068 #: src/Buffer.cpp:713
12069 msgid "Conversion script not found"
12070 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
12072 #: src/Buffer.cpp:714
12075 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12076 "could not be found."
12078 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12080 #: src/Buffer.cpp:735
12081 msgid "Conversion script failed"
12082 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
12084 #: src/Buffer.cpp:736
12087 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12090 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12092 #: src/Buffer.cpp:751
12094 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12097 #: src/Buffer.cpp:790
12099 msgid "Backup failure"
12100 msgstr "chktex hatasý"
12102 #: src/Buffer.cpp:791
12105 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12106 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12109 #: src/Buffer.cpp:801
12112 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12113 "overwrite this file?"
12115 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12117 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12119 #: src/Buffer.cpp:803
12121 msgid "Overwrite modified file?"
12122 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12124 #: src/Buffer.cpp:804 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
12125 #: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:187
12128 msgstr "&Üzerine Yaz"
12130 #: src/Buffer.cpp:953
12132 msgid "Encoding error"
12135 #: src/Buffer.cpp:954
12137 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12138 "chosen encoding.\n"
12139 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12142 #: src/Buffer.cpp:1231
12143 msgid "Running chktex..."
12144 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12146 #: src/Buffer.cpp:1244
12147 msgid "chktex failure"
12148 msgstr "chktex hatasý"
12150 #: src/Buffer.cpp:1245
12151 msgid "Could not run chktex successfully."
12152 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
12154 #: src/Buffer.cpp:1789
12156 msgid "Preview source code"
12157 msgstr "Ongosterim hazir"
12159 #: src/Buffer.cpp:1802
12161 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12162 msgstr "Ongosterim hazir"
12164 #: src/Buffer.cpp:1806
12166 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12169 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12172 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12174 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12176 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12178 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12180 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
12181 msgid "Save changed document?"
12182 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12184 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12188 #: src/BufferList.cpp:347
12190 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12191 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12193 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12194 msgid " Save seems successful. Phew."
12197 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12198 msgid " Save failed! Trying..."
12201 #: src/BufferList.cpp:388
12202 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12205 #: src/BufferParams.cpp:477
12208 "The layout file requested by this document,\n"
12210 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12211 "class or style file required by it is not\n"
12212 "available. See the Customization documentation\n"
12213 "for more information.\n"
12216 #: src/BufferParams.cpp:483
12217 msgid "Document class not available"
12218 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12220 #: src/BufferParams.cpp:484
12221 msgid "LyX will not be able to produce output."
12222 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12224 #: src/BufferView.cpp:520
12226 msgid "Save bookmark"
12227 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12229 #: src/BufferView.cpp:719
12230 msgid "No further undo information"
12231 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12233 #: src/BufferView.cpp:728
12234 msgid "No further redo information"
12235 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12237 #: src/BufferView.cpp:915
12239 msgstr "Ýþaret kapalý"
12241 #: src/BufferView.cpp:922
12243 msgstr "Ýþaret açýk"
12245 #: src/BufferView.cpp:929
12246 msgid "Mark removed"
12247 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12249 #: src/BufferView.cpp:932
12251 msgstr "Ýþaret kondu"
12253 #: src/BufferView.cpp:978
12255 msgid "%1$d words in selection."
12256 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12258 #: src/BufferView.cpp:981
12260 msgid "%1$d words in document."
12261 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12263 #: src/BufferView.cpp:986
12264 msgid "One word in selection."
12265 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12267 #: src/BufferView.cpp:988
12268 msgid "One word in document."
12269 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12271 #: src/BufferView.cpp:991
12272 msgid "Count words"
12273 msgstr "Sözcükleri say"
12275 #: src/BufferView.cpp:1583
12276 msgid "Select LyX document to insert"
12277 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12279 #: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1981 src/LyXFunc.cpp:2020
12280 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:149
12281 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12282 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12285 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12286 msgid "Documents|#o#O"
12287 msgstr "Belgeler|#b#B"
12289 #: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2021 src/LyXFunc.cpp:2094
12290 msgid "Examples|#E#e"
12291 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12293 #: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2025
12294 #: src/callback.cpp:157
12295 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12296 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12298 #: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2035 src/LyXFunc.cpp:2115
12299 #: src/LyXFunc.cpp:2129 src/LyXFunc.cpp:2145
12301 msgstr "Vazgeçildi."
12303 #: src/BufferView.cpp:1615
12305 msgid "Inserting document %1$s..."
12306 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12308 #: src/BufferView.cpp:1626
12310 msgid "Document %1$s inserted."
12311 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12313 #: src/BufferView.cpp:1628
12315 msgid "Could not insert document %1$s"
12316 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12318 #: src/Chktex.cpp:71
12320 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12323 #: src/Chktex.cpp:73
12324 msgid "ChkTeX warning id # "
12327 #: src/Color.cpp:157
12331 #: src/Color.cpp:158
12335 #: src/Color.cpp:159
12339 #: src/Color.cpp:160
12343 #: src/Color.cpp:161
12347 #: src/Color.cpp:162
12351 #: src/Color.cpp:163
12355 #: src/Color.cpp:164
12359 #: src/Color.cpp:165
12363 #: src/Color.cpp:166
12367 #: src/Color.cpp:167
12371 #: src/Color.cpp:168
12375 #: src/Color.cpp:169
12379 #: src/Color.cpp:170
12381 msgstr "LaTeX metni"
12383 #: src/Color.cpp:171
12384 msgid "previewed snippet"
12387 #: src/Color.cpp:173
12388 msgid "note background"
12389 msgstr "not arkaplaný"
12391 #: src/Color.cpp:175
12392 msgid "comment background"
12393 msgstr "açýklama arkaplaný"
12395 #: src/Color.cpp:176
12396 msgid "greyedout inset"
12399 #: src/Color.cpp:177
12401 msgid "greyedout inset background"
12402 msgstr "not arkaplaný"
12404 #: src/Color.cpp:178
12407 msgstr "Gölgeli kutu"
12409 #: src/Color.cpp:179
12411 msgstr "derinlik çubuðu"
12413 #: src/Color.cpp:180
12417 #: src/Color.cpp:181
12418 msgid "command inset"
12421 #: src/Color.cpp:182
12422 msgid "command inset background"
12425 #: src/Color.cpp:183
12426 msgid "command inset frame"
12429 #: src/Color.cpp:184
12430 msgid "special character"
12431 msgstr "özel karakter"
12433 #: src/Color.cpp:185
12437 #: src/Color.cpp:186
12438 msgid "math background"
12439 msgstr "matematik arkaplaný"
12441 #: src/Color.cpp:187
12442 msgid "graphics background"
12443 msgstr "grafik arkaplaný"
12445 #: src/Color.cpp:188
12446 msgid "Math macro background"
12449 #: src/Color.cpp:189
12451 msgstr "matematik çerçevesi"
12453 #: src/Color.cpp:190
12455 msgid "math corners"
12456 msgstr "matematik çizgisi"
12458 #: src/Color.cpp:191
12460 msgstr "matematik çizgisi"
12462 #: src/Color.cpp:192
12463 msgid "caption frame"
12464 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12466 #: src/Color.cpp:193
12467 msgid "collapsable inset text"
12470 #: src/Color.cpp:194
12471 msgid "collapsable inset frame"
12474 #: src/Color.cpp:195
12475 msgid "inset background"
12478 #: src/Color.cpp:196
12479 msgid "inset frame"
12482 #: src/Color.cpp:197
12483 msgid "LaTeX error"
12484 msgstr "LaTeX hatasý"
12486 #: src/Color.cpp:198
12487 msgid "end-of-line marker"
12488 msgstr "satýr sonu iþareti"
12490 #: src/Color.cpp:199
12491 msgid "appendix marker"
12492 msgstr "ek iþareti"
12494 #: src/Color.cpp:200
12497 msgstr "Ayný kalsýn"
12499 #: src/Color.cpp:201
12500 msgid "Deleted text"
12501 msgstr "Silinmiþ metin"
12503 #: src/Color.cpp:202
12505 msgstr "Eklenen metin"
12507 #: src/Color.cpp:203
12508 msgid "added space markers"
12509 msgstr "boþluk iþaretleri"
12511 #: src/Color.cpp:204
12512 msgid "top/bottom line"
12513 msgstr "üst/alt çizgisi"
12515 #: src/Color.cpp:205
12517 msgstr "tablo çizgisi"
12519 #: src/Color.cpp:206
12520 msgid "table on/off line"
12521 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12523 #: src/Color.cpp:208
12524 msgid "bottom area"
12527 #: src/Color.cpp:209
12529 msgstr "sayfa kesimi"
12531 #: src/Color.cpp:210
12533 msgid "frame of button"
12534 msgstr "düðme sol kenarý"
12536 #: src/Color.cpp:211
12537 msgid "button background"
12538 msgstr "düðme arkaplaný"
12540 #: src/Color.cpp:212
12542 msgid "button background under focus"
12543 msgstr "düðme arkaplaný"
12545 #: src/Color.cpp:213
12549 #: src/Color.cpp:214
12553 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12554 #: src/Converter.cpp:546
12555 msgid "Cannot convert file"
12556 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12558 #: src/Converter.cpp:334
12561 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12562 "Define a converter in the preferences."
12565 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12566 msgid "Executing command: "
12567 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12569 #: src/Converter.cpp:473
12570 msgid "Build errors"
12571 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12573 #: src/Converter.cpp:474
12575 msgid "There were errors during the build process."
12576 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12578 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12580 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12581 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12583 #: src/Converter.cpp:502
12585 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12586 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12588 #: src/Converter.cpp:548
12590 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12591 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12593 #: src/Converter.cpp:549
12595 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12596 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12598 #: src/Converter.cpp:607
12599 msgid "Running LaTeX..."
12600 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12602 #: src/Converter.cpp:625
12605 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12609 #: src/Converter.cpp:628
12610 msgid "LaTeX failed"
12611 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12613 #: src/Converter.cpp:630
12614 msgid "Output is empty"
12617 #: src/Converter.cpp:631
12618 msgid "An empty output file was generated."
12619 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12621 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12624 "Layout had to be changed from\n"
12626 "because of class conversion from\n"
12629 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12630 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12631 "yerleþim '%1$s',\n"
12632 "'%2$s' a çevrildi"
12634 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12635 msgid "Changed Layout"
12636 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12638 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12641 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12644 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12645 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12646 "yerleþim '%1$s',\n"
12647 "'%2$s' a çevrildi"
12649 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12650 msgid "Undefined character style"
12651 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12653 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
12656 "The file %1$s already exists.\n"
12658 "Do you want to overwrite that file?"
12661 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
12663 msgid "Overwrite file?"
12664 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12666 #: src/Exporter.cpp:87
12668 msgid "Overwrite &all"
12669 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12671 #: src/Exporter.cpp:88
12672 msgid "&Cancel export"
12673 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12675 #: src/Exporter.cpp:137
12676 msgid "Couldn't copy file"
12677 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12679 #: src/Exporter.cpp:138
12681 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12684 #: src/Exporter.cpp:170
12685 msgid "Couldn't export file"
12686 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12688 #: src/Exporter.cpp:171
12690 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12693 #: src/Exporter.cpp:205
12694 msgid "File name error"
12695 msgstr "Dosya adý hatasý"
12697 #: src/Exporter.cpp:206
12698 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12699 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12701 #: src/Exporter.cpp:245
12702 msgid "Document export cancelled."
12703 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12705 #: src/Exporter.cpp:251
12707 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12708 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12710 #: src/Exporter.cpp:257
12712 msgid "Document exported as %1$s"
12713 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12715 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12717 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12721 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12723 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12725 msgstr "Sans Serif"
12727 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12729 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12737 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12742 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12747 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12751 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12755 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12759 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12763 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12769 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12771 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12775 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12783 #: src/Font.cpp:513
12785 msgid "Emphasis %1$s, "
12786 msgstr "Vurgu %1$s, "
12788 #: src/Font.cpp:516
12790 msgid "Underline %1$s, "
12791 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12793 #: src/Font.cpp:519
12795 msgid "Noun %1$s, "
12796 msgstr "Ad stili %1$s, "
12798 #: src/Font.cpp:524
12800 msgid "Language: %1$s, "
12801 msgstr "Dil: %1$s, "
12803 #: src/Font.cpp:527
12805 msgid " Number %1$s"
12808 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12809 msgid "Cannot view file"
12810 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12812 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12814 msgid "File does not exist: %1$s"
12815 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12817 #: src/Format.cpp:283
12819 msgid "No information for viewing %1$s"
12822 #: src/Format.cpp:293
12824 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12825 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12827 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12828 msgid "Cannot edit file"
12829 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12831 #: src/Format.cpp:353
12833 msgid "No information for editing %1$s"
12836 #: src/Format.cpp:363
12838 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12841 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12842 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12845 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12846 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12849 #: src/ISpell.cpp:277
12851 "Could not create an ispell process.\n"
12852 "You may not have the right languages installed."
12855 #: src/ISpell.cpp:300
12857 "The ispell process returned an error.\n"
12858 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12861 #: src/ISpell.cpp:405
12864 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12868 #: src/ISpell.cpp:416
12869 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12870 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12872 #: src/ISpell.cpp:476
12875 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12879 #: src/ISpell.cpp:491
12882 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12886 #: src/Importer.cpp:47
12888 msgid "Importing %1$s..."
12891 #: src/Importer.cpp:68
12892 msgid "Couldn't import file"
12893 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12895 #: src/Importer.cpp:69
12897 msgid "No information for importing the format %1$s."
12900 #: src/Importer.cpp:95
12902 msgstr "aktarýldý."
12904 #: src/KeySequence.cpp:157
12908 #: src/LaTeX.cpp:94
12910 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12913 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12914 msgid "Running MakeIndex."
12915 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12917 #: src/LaTeX.cpp:321
12918 msgid "Running BibTeX."
12919 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12921 #: src/LaTeX.cpp:461
12923 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12924 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12927 msgid "Could not read configuration file"
12928 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12933 "Error while reading the configuration file\n"
12935 "Please check your installation."
12939 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12940 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12948 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12949 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12952 msgid "Unable to remove temporary directory"
12953 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12957 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12958 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12965 msgid "Could not create temporary directory"
12966 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12971 "Could not create a temporary directory in\n"
12972 "%1$s. Make sure that this\n"
12973 "path exists and is writable and try again."
12976 #: src/LyX.cpp:1112
12977 msgid "Missing user LyX directory"
12978 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12980 #: src/LyX.cpp:1113
12983 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12984 "It is needed to keep your own configuration."
12985 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12987 #: src/LyX.cpp:1118
12988 msgid "&Create directory"
12989 msgstr "&Dizin yarat"
12991 #: src/LyX.cpp:1119
12993 msgstr "&LyX'ten çýk"
12995 #: src/LyX.cpp:1120
12996 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12997 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12999 #: src/LyX.cpp:1124
13001 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13002 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
13004 #: src/LyX.cpp:1130
13005 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13006 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
13008 #: src/LyX.cpp:1303
13009 msgid "List of supported debug flags:"
13010 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
13012 #: src/LyX.cpp:1307
13014 msgid "Setting debug level to %1$s"
13015 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
13017 #: src/LyX.cpp:1318
13019 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13020 "Command line switches (case sensitive):\n"
13021 "\t-help summarize LyX usage\n"
13022 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13023 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13024 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13025 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13026 " select the features to debug.\n"
13027 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13028 "\t-x [--execute] command\n"
13029 " where command is a lyx command.\n"
13030 "\t-e [--export] fmt\n"
13031 " where fmt is the export format of choice.\n"
13032 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13033 " where fmt is the import format of choice\n"
13034 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13035 "\t-version summarize version and build info\n"
13036 "Check the LyX man page for more details."
13038 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
13039 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
13040 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
13041 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
13042 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
13043 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
13044 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
13045 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
13046 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
13047 "\t-x [--execute] komut\n"
13048 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
13049 "\t-e [--export] biçim\n"
13050 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
13051 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
13052 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
13053 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
13054 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
13056 #: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:574
13058 msgid "No system directory"
13059 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13061 #: src/LyX.cpp:1355
13062 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13063 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
13065 #: src/LyX.cpp:1365
13067 msgid "No user directory"
13068 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13070 #: src/LyX.cpp:1366
13071 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13072 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
13074 #: src/LyX.cpp:1376
13076 msgid "Incomplete command"
13077 msgstr "Sonraki komut"
13079 #: src/LyX.cpp:1377
13080 msgid "Missing command string after --execute switch"
13081 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
13083 #: src/LyX.cpp:1387
13084 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13085 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13087 #: src/LyX.cpp:1399
13088 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13089 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13091 #: src/LyX.cpp:1404
13092 msgid "Missing filename for --import"
13093 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
13095 #: src/LyXFunc.cpp:369
13096 msgid "Unknown function."
13097 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13099 #: src/LyXFunc.cpp:408
13100 msgid "Nothing to do"
13103 #: src/LyXFunc.cpp:427
13104 msgid "Unknown action"
13107 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
13108 msgid "Command disabled"
13109 msgstr "Komut kapalý"
13111 #: src/LyXFunc.cpp:440
13112 msgid "Command not allowed without any document open"
13113 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
13115 #: src/LyXFunc.cpp:735
13116 msgid "Document is read-only"
13117 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
13119 #: src/LyXFunc.cpp:743
13120 msgid "This portion of the document is deleted."
13121 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
13123 #: src/LyXFunc.cpp:762
13126 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13128 "Do you want to save the document?"
13131 #: src/LyXFunc.cpp:780
13134 "Could not print the document %1$s.\n"
13135 "Check that your printer is set up correctly."
13138 #: src/LyXFunc.cpp:783
13139 msgid "Print document failed"
13140 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
13142 #: src/LyXFunc.cpp:802
13145 "The document could not be converted\n"
13146 "into the document class %1$s."
13147 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
13149 #: src/LyXFunc.cpp:805
13150 msgid "Could not change class"
13151 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13153 #: src/LyXFunc.cpp:917
13155 msgid "Saving document %1$s..."
13156 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13158 #: src/LyXFunc.cpp:921
13162 #: src/LyXFunc.cpp:938
13164 msgid "Saving all documents..."
13165 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13167 #: src/LyXFunc.cpp:951
13169 msgid "All documents saved."
13170 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13172 #: src/LyXFunc.cpp:961
13175 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13176 "version of the document %1$s?"
13179 #: src/LyXFunc.cpp:963
13180 msgid "Revert to saved document?"
13181 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
13183 #: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175
13187 #: src/LyXFunc.cpp:1158
13192 #: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1332
13193 msgid "Missing argument"
13194 msgstr "Eksik parametre"
13196 #: src/LyXFunc.cpp:1185
13198 msgid "Opening help file %1$s..."
13199 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
13201 #: src/LyXFunc.cpp:1580
13202 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13205 #: src/LyXFunc.cpp:1591
13207 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13210 #: src/LyXFunc.cpp:1703
13212 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13213 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
13215 #: src/LyXFunc.cpp:1706
13216 msgid "Unable to save document defaults"
13217 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13219 #: src/LyXFunc.cpp:1762
13220 msgid "Converting document to new document class..."
13221 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13223 #: src/LyXFunc.cpp:1838
13225 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13226 msgstr "Tablo Özellikleri"
13228 #: src/LyXFunc.cpp:1846
13233 #: src/LyXFunc.cpp:1848
13238 #: src/LyXFunc.cpp:1850
13240 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13243 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13244 msgid "Select template file"
13245 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13247 #: src/LyXFunc.cpp:1982 src/callback.cpp:151
13248 msgid "Templates|#T#t"
13249 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13251 #: src/LyXFunc.cpp:2018
13252 msgid "Select document to open"
13253 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13255 #: src/LyXFunc.cpp:2057
13257 msgid "Opening document %1$s..."
13258 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13260 #: src/LyXFunc.cpp:2061
13262 msgid "Document %1$s opened."
13263 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13265 #: src/LyXFunc.cpp:2063
13267 msgid "Could not open document %1$s"
13268 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13270 #: src/LyXFunc.cpp:2088
13272 msgid "Select %1$s file to import"
13275 #: src/LyXFunc.cpp:2139 src/callback.cpp:182
13278 "The document %1$s already exists.\n"
13280 "Do you want to overwrite that document?"
13282 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13284 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13286 #: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:186
13288 msgid "Overwrite document?"
13289 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13291 #: src/LyXFunc.cpp:2204
13292 msgid "Welcome to LyX!"
13293 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13295 #: src/LyXRC.cpp:2084
13297 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13301 #: src/LyXRC.cpp:2089
13303 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13307 #: src/LyXRC.cpp:2093
13309 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13310 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13311 "specified, an internal routine is used."
13314 #: src/LyXRC.cpp:2101
13316 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13317 "automatically by what you type."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2105
13322 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13326 #: src/LyXRC.cpp:2109
13328 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13330 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13332 #: src/LyXRC.cpp:2116
13334 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13335 "the backup file in the same directory as the original file."
13338 #: src/LyXRC.cpp:2120
13340 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13341 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13344 #: src/LyXRC.cpp:2124
13346 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13347 "its global and local bind/ directories."
13350 #: src/LyXRC.cpp:2128
13351 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13354 #: src/LyXRC.cpp:2132
13356 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13357 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13360 #: src/LyXRC.cpp:2142
13362 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13363 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13366 #: src/LyXRC.cpp:2153
13369 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13370 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2157
13374 msgid "New documents will be assigned this language."
13375 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13377 #: src/LyXRC.cpp:2161
13378 msgid "Specify the default paper size."
13379 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13381 #: src/LyXRC.cpp:2165
13383 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13384 "shown after the change has been made.)"
13387 #: src/LyXRC.cpp:2169
13388 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13389 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13391 #: src/LyXRC.cpp:2173
13393 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13394 "LyX was started from."
13397 #: src/LyXRC.cpp:2178
13398 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13401 #: src/LyXRC.cpp:2182
13403 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13404 "recommended for non-English languages."
13407 #: src/LyXRC.cpp:2189
13409 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13410 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13411 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2198
13416 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13417 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13420 #: src/LyXRC.cpp:2202
13421 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13424 #: src/LyXRC.cpp:2206
13426 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13430 #: src/LyXRC.cpp:2210
13432 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13435 #: src/LyXRC.cpp:2214
13437 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13438 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13439 "name of the second language."
13442 #: src/LyXRC.cpp:2218
13443 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2222
13447 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2226
13452 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13456 #: src/LyXRC.cpp:2230
13458 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13459 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2234
13464 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13465 "document is the default language."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2238
13469 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13472 #: src/LyXRC.cpp:2242
13473 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13476 #: src/LyXRC.cpp:2246
13477 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13480 #: src/LyXRC.cpp:2250
13482 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13486 #: src/LyXRC.cpp:2254
13488 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13491 #: src/LyXRC.cpp:2259
13493 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13494 "variable. Use the OS native format."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2266
13499 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13502 #: src/LyXRC.cpp:2270
13503 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13506 #: src/LyXRC.cpp:2274
13507 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13510 #: src/LyXRC.cpp:2278
13511 msgid "Scale the preview size to suit."
13514 #: src/LyXRC.cpp:2282
13515 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2286
13519 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13520 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2290
13524 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13525 "environment variable PRINTER."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2294
13529 msgid "The option to print only even pages."
13530 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2298
13534 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13535 "the filename of the DVI file to be printed."
13538 #: src/LyXRC.cpp:2302
13539 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2306
13543 msgid "The option to print out in landscape."
13546 #: src/LyXRC.cpp:2310
13547 msgid "The option to print only odd pages."
13548 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13550 #: src/LyXRC.cpp:2314
13551 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13552 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2318
13555 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2322
13559 msgid "The option to specify paper type."
13562 #: src/LyXRC.cpp:2326
13563 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13564 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13566 #: src/LyXRC.cpp:2330
13568 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13569 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13573 #: src/LyXRC.cpp:2334
13575 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13576 "prepended along with the printer name after the spool command."
13579 #: src/LyXRC.cpp:2338
13580 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13583 #: src/LyXRC.cpp:2342
13584 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13587 #: src/LyXRC.cpp:2346
13589 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13593 #: src/LyXRC.cpp:2350
13594 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13597 #: src/LyXRC.cpp:2354
13599 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13602 #: src/LyXRC.cpp:2358
13604 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13605 "wrong, override the setting here."
13608 #: src/LyXRC.cpp:2364
13609 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13610 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13612 #: src/LyXRC.cpp:2373
13614 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13615 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13616 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13619 #: src/LyXRC.cpp:2377
13620 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2382
13626 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13627 "roughly the same size as on paper."
13630 #: src/LyXRC.cpp:2387
13632 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13633 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13636 #: src/LyXRC.cpp:2391
13637 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13640 #: src/LyXRC.cpp:2395
13642 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13643 "\".out\". Only for advanced users."
13646 #: src/LyXRC.cpp:2402
13647 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13650 #: src/LyXRC.cpp:2406
13651 msgid "What command runs the spellchecker?"
13654 #: src/LyXRC.cpp:2410
13656 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13657 "when you quit LyX."
13660 #: src/LyXRC.cpp:2414
13662 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13663 "value selects the directory LyX was started from."
13666 #: src/LyXRC.cpp:2424
13668 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13669 "will look in its global and local ui/ directories."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2437
13674 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13675 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13676 "may not work with all dictionaries."
13679 #: src/LyXRC.cpp:2444
13680 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13683 #: src/LyXVC.cpp:100
13684 msgid "Document not saved"
13685 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13687 #: src/LyXVC.cpp:101
13688 msgid "You must save the document before it can be registered."
13689 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13691 #: src/LyXVC.cpp:130
13692 msgid "LyX VC: Initial description"
13695 #: src/LyXVC.cpp:131
13696 msgid "(no initial description)"
13699 #: src/LyXVC.cpp:146
13700 msgid "LyX VC: Log Message"
13703 #: src/LyXVC.cpp:149
13704 msgid "(no log message)"
13707 #: src/LyXVC.cpp:171
13710 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13713 "Do you want to revert to the saved version?"
13716 #: src/LyXVC.cpp:174
13717 msgid "Revert to stored version of document?"
13718 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13720 #: src/MenuBackend.cpp:476
13722 msgid "No Documents Open!"
13723 msgstr "Açýk belge yok!"
13725 #: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597
13726 #: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821
13728 msgid "No Document Open!"
13729 msgstr "Açýk belge yok!"
13731 #: src/MenuBackend.cpp:543
13736 #: src/MenuBackend.cpp:545
13738 msgid "Plain Text, Join Lines"
13739 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13741 #: src/MenuBackend.cpp:721
13743 msgid "Master Document"
13744 msgstr "Belgeyi kaydet"
13746 #: src/MenuBackend.cpp:750
13748 msgid "List of listings"
13749 msgstr "Figür Listesi"
13751 #: src/MenuBackend.cpp:754
13753 msgid "Other floats"
13754 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13756 #: src/MenuBackend.cpp:764
13757 msgid "No Table of contents"
13758 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13760 #: src/MenuBackend.cpp:810
13764 #: src/MenuBackend.cpp:829
13766 msgid "No Branch in Document!"
13767 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13769 #: src/Paragraph.cpp:1630 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13770 msgid "Senseless with this layout!"
13773 #: src/Paragraph.cpp:1688
13774 msgid "Alignment not permitted"
13777 #: src/Paragraph.cpp:1689
13779 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13780 "Setting to default."
13783 #: src/SpellBase.cpp:51
13784 msgid "Native OS API not yet supported."
13785 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13787 #: src/Text.cpp:135
13788 msgid "Unknown layout"
13789 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13791 #: src/Text.cpp:136
13794 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13795 "Trying to use the default instead.\n"
13798 #: src/Text.cpp:167
13800 msgid "Unknown Inset"
13801 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13803 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13805 msgid "Change tracking error"
13806 msgstr "Dil deðiþtir"
13808 #: src/Text.cpp:274
13810 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13813 #: src/Text.cpp:287
13815 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13818 #: src/Text.cpp:294
13820 msgid "Unknown token"
13821 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13823 #: src/Text.cpp:767
13825 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13827 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13829 #: src/Text.cpp:778
13830 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13831 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13833 #: src/Text.cpp:1824
13835 msgid "[Change Tracking] "
13836 msgstr "Dil deðiþtir"
13838 #: src/Text.cpp:1830
13843 #: src/Text.cpp:1834
13847 #: src/Text.cpp:1844
13850 msgstr "Font: %1$s"
13852 #: src/Text.cpp:1849
13854 msgid ", Depth: %1$d"
13855 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13857 #: src/Text.cpp:1855
13858 msgid ", Spacing: "
13859 msgstr ", Aralýk: "
13861 #: src/Text.cpp:1861 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13865 #: src/Text.cpp:1867
13869 #: src/Text.cpp:1876
13872 msgstr ", Derinlik: "
13874 #: src/Text.cpp:1877
13875 msgid ", Paragraph: "
13876 msgstr ", Paragraf: "
13878 #: src/Text.cpp:1878
13882 #: src/Text.cpp:1879
13883 msgid ", Position: "
13886 #: src/Text.cpp:1885
13890 #: src/Text.cpp:1887
13891 msgid ", Boundary: "
13894 #: src/Text2.cpp:582
13896 msgid "No font change defined."
13897 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13899 #: src/Text2.cpp:623
13900 msgid "Nothing to index!"
13901 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13903 #: src/Text2.cpp:625
13904 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13905 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13907 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1332
13908 msgid "Math editor mode"
13911 #: src/Text3.cpp:720
13912 msgid "Unknown spacing argument: "
13915 #: src/Text3.cpp:894
13919 #: src/Text3.cpp:895
13921 msgstr " bilinmiyor"
13923 #: src/Text3.cpp:1443 src/Text3.cpp:1455
13924 msgid "Character set"
13925 msgstr "Karakter seti"
13927 #: src/Text3.cpp:1578
13928 msgid "Paragraph layout set"
13931 #: src/Thesaurus.cpp:62
13933 msgid "Thesaurus failure"
13934 msgstr "Eþanlamlýlar"
13936 #: src/Thesaurus.cpp:63
13939 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13944 #: src/VSpace.cpp:490
13945 msgid "Default skip"
13946 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13948 #: src/VSpace.cpp:493
13950 msgstr "Küçük aralýk"
13952 #: src/VSpace.cpp:496
13953 msgid "Medium skip"
13954 msgstr "Orta aralýk"
13956 #: src/VSpace.cpp:499
13958 msgstr "Büyük aralýk"
13960 #: src/VSpace.cpp:502
13961 msgid "Vertical fill"
13962 msgstr "Düþey doldurma"
13964 #: src/VSpace.cpp:509
13967 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13969 #: src/buffer_funcs.cpp:85
13972 "The specified document\n"
13974 "could not be read."
13977 #: src/buffer_funcs.cpp:87
13978 msgid "Could not read document"
13979 msgstr "Belge okunamýyor"
13981 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13984 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13986 "Recover emergency save?"
13988 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13990 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13992 #: src/buffer_funcs.cpp:103
13993 msgid "Load emergency save?"
13994 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13996 #: src/buffer_funcs.cpp:104
14000 #: src/buffer_funcs.cpp:104
14001 msgid "&Load Original"
14002 msgstr "&Aslýný Yükle"
14004 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14007 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14009 "Load the backup instead?"
14011 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14013 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14015 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14016 msgid "Load backup?"
14017 msgstr "Yedeði yükle?"
14019 #: src/buffer_funcs.cpp:131
14020 msgid "&Load backup"
14021 msgstr "&Yedeði yükle"
14023 #: src/buffer_funcs.cpp:131
14024 msgid "Load &original"
14025 msgstr "&Özgünü yükle"
14027 #: src/buffer_funcs.cpp:170
14029 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14030 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14032 #: src/buffer_funcs.cpp:172
14033 msgid "Retrieve from version control?"
14034 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14036 #: src/buffer_funcs.cpp:173
14040 #: src/buffer_funcs.cpp:203
14043 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14044 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14046 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14048 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14050 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14052 msgid "Reload saved document?"
14053 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14055 #: src/buffer_funcs.cpp:206
14060 #: src/buffer_funcs.cpp:206
14062 msgid "&Keep Changes"
14063 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14065 #: src/buffer_funcs.cpp:227
14068 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14070 "Do you want to create a new document?"
14073 #: src/buffer_funcs.cpp:230
14074 msgid "Create new document?"
14075 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
14077 #: src/buffer_funcs.cpp:231
14081 #: src/buffer_funcs.cpp:256
14084 "The specified document template\n"
14086 "could not be read."
14089 #: src/buffer_funcs.cpp:258
14090 msgid "Could not read template"
14091 msgstr "Þablon okunamadý"
14093 #: src/buffer_funcs.cpp:501
14094 msgid "\\arabic{enumi}."
14097 #: src/buffer_funcs.cpp:507
14098 msgid "\\roman{enumiii}."
14101 #: src/buffer_funcs.cpp:510
14102 msgid "\\Alph{enumiv}."
14105 #: src/buffer_funcs.cpp:533 src/insets/InsetCaption.cpp:296
14106 msgid "Senseless!!! "
14109 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14110 msgid "No more insets"
14113 #: src/callback.cpp:112
14116 "The document %1$s could not be saved.\n"
14118 "Do you want to rename the document and try again?"
14121 #: src/callback.cpp:115
14122 msgid "Rename and save?"
14123 msgstr "Yeni adla kaydet?"
14125 #: src/callback.cpp:116
14127 msgstr "&Yeniden adlandýr"
14129 #: src/callback.cpp:147
14130 msgid "Choose a filename to save document as"
14133 #: src/callback.cpp:235
14135 msgid "Auto-saving %1$s"
14136 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14138 #: src/callback.cpp:277
14139 msgid "Autosave failed!"
14140 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14142 #: src/callback.cpp:304
14143 msgid "Autosaving current document..."
14144 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14146 #: src/callback.cpp:370
14147 msgid "Select file to insert"
14148 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14150 #: src/callback.cpp:392
14153 "Could not read the specified document\n"
14155 "due to the error: %2$s"
14158 #: src/callback.cpp:394
14159 msgid "Could not read file"
14160 msgstr "Dosya okunamýyor"
14162 #: src/callback.cpp:403
14165 "Could not open the specified document\n"
14167 "due to the error: %2$s"
14170 #: src/callback.cpp:405 src/output.cpp:41
14171 msgid "Could not open file"
14172 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14174 #: src/callback.cpp:429
14175 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14178 #: src/callback.cpp:430
14180 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14181 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14182 "If this does not give the correct result\n"
14183 "then please change the encoding of the file\n"
14184 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14187 #: src/callback.cpp:447
14188 msgid "Running configure..."
14189 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14191 #: src/callback.cpp:456
14192 msgid "Reloading configuration..."
14193 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14195 #: src/callback.cpp:461
14196 msgid "System reconfigured"
14197 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14199 #: src/callback.cpp:462
14201 "The system has been reconfigured.\n"
14202 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14203 "updated document class specifications."
14205 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14206 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14207 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14209 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14210 msgid "No debugging message"
14211 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14213 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14214 msgid "General information"
14215 msgstr "Genel bilgiler"
14217 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14218 msgid "Developers' general debug messages"
14221 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14222 msgid "All debugging messages"
14223 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14225 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14227 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14230 #: src/debug.cpp:46
14231 msgid "Program initialisation"
14232 msgstr "Program açýlýþý"
14234 #: src/debug.cpp:47
14235 msgid "Keyboard events handling"
14236 msgstr "Klavye olaylarý"
14238 #: src/debug.cpp:48
14239 msgid "GUI handling"
14240 msgstr "Arabirim yönetimi"
14242 #: src/debug.cpp:49
14243 msgid "Lyxlex grammar parser"
14246 #: src/debug.cpp:50
14247 msgid "Configuration files reading"
14248 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14250 #: src/debug.cpp:51
14251 msgid "Custom keyboard definition"
14254 #: src/debug.cpp:52
14255 msgid "LaTeX generation/execution"
14258 #: src/debug.cpp:53
14259 msgid "Math editor"
14262 #: src/debug.cpp:54
14263 msgid "Font handling"
14264 msgstr "Font yönetimi"
14266 #: src/debug.cpp:55
14267 msgid "Textclass files reading"
14270 #: src/debug.cpp:56
14271 msgid "Version control"
14272 msgstr "Sürüm yönetimi"
14274 #: src/debug.cpp:57
14275 msgid "External control interface"
14278 #: src/debug.cpp:58
14279 msgid "Keep *roff temporary files"
14282 #: src/debug.cpp:59
14283 msgid "User commands"
14284 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14286 #: src/debug.cpp:60
14287 msgid "The LyX Lexxer"
14290 #: src/debug.cpp:61
14291 msgid "Dependency information"
14292 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14294 #: src/debug.cpp:62
14298 #: src/debug.cpp:63
14299 msgid "Files used by LyX"
14300 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14302 #: src/debug.cpp:64
14303 msgid "Workarea events"
14304 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14306 #: src/debug.cpp:65
14307 msgid "Insettext/tabular messages"
14310 #: src/debug.cpp:66
14311 msgid "Graphics conversion and loading"
14314 #: src/debug.cpp:67
14316 msgid "Change tracking"
14317 msgstr "Dil deðiþtir"
14319 #: src/debug.cpp:68
14321 msgid "External template/inset messages"
14322 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14324 #: src/debug.cpp:69
14325 msgid "RowPainter profiling"
14328 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
14330 msgid "Document not loaded."
14331 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14333 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
14335 msgid "Opening child document %1$s..."
14336 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14338 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
14340 msgstr " (deðiþti)"
14342 #: src/frontends/LyXView.cpp:505
14343 msgid " (read only)"
14344 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14346 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14347 msgid "Formatting document..."
14348 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
14350 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14351 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14352 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14354 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14355 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14356 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14358 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14359 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14360 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14362 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14365 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14366 "1995-2006 LyX Team"
14368 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14369 "1995-2001 LyX Takýmý"
14371 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14373 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14374 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14375 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14376 "any later version."
14379 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14381 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14382 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14383 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14384 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14385 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14386 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14387 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14391 msgid "LyX Version "
14392 msgstr "LyX Sürüm "
14394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14395 msgid "Library directory: "
14396 msgstr "Sistem dizini: "
14398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14399 msgid "User directory: "
14400 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14402 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14403 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14404 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14406 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14407 msgid "Select a BibTeX database to add"
14408 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14410 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14411 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14412 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14414 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14415 msgid "Select a BibTeX style"
14416 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14418 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14419 msgid "No frame drawn"
14420 msgstr "Çerçeve yok"
14422 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14423 msgid "Rectangular box"
14424 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14426 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14427 msgid "Oval box, thin"
14428 msgstr "Oval kutu, ince"
14430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14431 msgid "Oval box, thick"
14432 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14436 msgstr "Gölgeli kutu"
14438 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14443 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14447 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14448 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14449 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14450 msgid "Total Height"
14451 msgstr "Toplam Yükseklik"
14453 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14455 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14459 msgid "Select external file"
14460 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14469 msgid "Bottom left"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14474 msgid "Baseline left"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14484 msgid "Bottom center"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14489 msgid "Baseline center"
14490 msgstr "Taban orta"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14497 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14498 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14499 msgid "Bottom right"
14502 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14504 msgid "Baseline right"
14507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14508 msgid "Select graphics file"
14509 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14511 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14512 msgid "Clipart|#C#c"
14515 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14516 msgid "Select document to include"
14517 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14519 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14520 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14521 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14523 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14525 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14527 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14528 msgid "Literate Programming Build Log"
14531 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14532 msgid "lyx2lyx Error Log"
14533 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14535 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14536 msgid "Version Control Log"
14537 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14539 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14540 msgid "No LaTeX log file found."
14541 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14543 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14545 msgid "No literate programming build log file found."
14546 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14548 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14549 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14550 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14552 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14553 msgid "No version control log file found."
14554 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14556 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14557 msgid "Choose bind file"
14558 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14561 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14562 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14564 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14565 msgid "Choose UI file"
14566 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14568 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14569 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14570 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14573 msgid "Choose keyboard map"
14574 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14576 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14577 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14578 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14580 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14581 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14582 msgid "Choose personal dictionary"
14583 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14585 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14589 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14593 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14594 msgid "Print to file"
14595 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14597 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14598 msgid "PostScript files (*.ps)"
14599 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14601 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14602 msgid "Spellchecker error"
14603 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14605 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14606 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14607 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14609 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14611 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14612 "Maybe it has been killed."
14614 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14615 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14617 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14618 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14619 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14621 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14622 msgid "The spellchecker has failed"
14623 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14627 msgid "%1$d words checked."
14628 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14630 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14631 msgid "One word checked."
14632 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14634 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14635 msgid "Spelling check completed"
14636 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14638 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14639 msgid "Table of Contents"
14640 msgstr "icindekiler"
14642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14644 msgid "%1$s and %2$s"
14645 msgstr "%1$s ve %2$s"
14647 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14649 msgid "%1$s et al."
14652 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14660 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14661 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14662 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14664 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14668 msgstr "Ayný kalsýn"
14670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14671 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14672 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14674 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14675 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14676 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14682 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14684 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14692 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14696 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14700 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14712 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14720 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14732 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14733 msgid "System files|#S#s"
14736 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14738 msgid "User files|#U#u"
14739 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14743 msgid "Could not update TeX information"
14744 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14748 msgid "The script `%s' failed."
14749 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14751 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14756 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14760 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14764 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14768 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14772 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14773 msgid "Index Entry"
14774 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14776 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14780 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14782 msgid "LaTeX Source"
14783 msgstr "LaTeX hatasý"
14785 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14790 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14791 msgid "Directories"
14794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369
14797 msgstr "LyX Hakkýnda"
14799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2029
14800 msgid "Preferences"
14803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
14805 msgid "Reconfigure"
14806 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
14813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14814 msgid "Small-sized icons"
14817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14818 msgid "Normal-sized icons"
14821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14822 msgid "Big-sized icons"
14825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
14829 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14831 msgid "unknown version"
14832 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14834 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14835 msgid "Click to detach"
14838 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14839 msgid "Bibliography Entry Settings"
14840 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14842 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14843 msgid "BibTeX Bibliography"
14844 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14846 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14847 msgid "Box Settings"
14848 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14850 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14851 msgid "Branch Settings"
14852 msgstr "Dal Ayarlarý"
14854 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14858 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14862 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
14867 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
14871 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14872 msgid "Merge Changes"
14873 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14875 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14882 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14884 msgid "Change made at %1$s\n"
14887 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14889 msgstr "Metin Stili"
14891 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14892 msgid "Previous command"
14893 msgstr "Önceki komut"
14895 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14896 msgid "Next command"
14897 msgstr "Sonraki komut"
14899 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14900 msgid "big[[delimiter size]]"
14903 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14904 msgid "Big[[delimiter size]]"
14907 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14908 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14911 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14912 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14915 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14916 msgid "Math Delimiter"
14917 msgstr "Matematik Ayraç"
14919 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14920 msgid "LyX: Delimiters"
14921 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14923 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14924 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14929 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14932 msgstr "tablo çizgisi"
14934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14935 msgid "Computer Modern Roman"
14938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14939 msgid "Latin Modern Roman"
14942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14943 msgid "AE (Almost European)"
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14948 msgid "Times Roman"
14951 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14956 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14957 msgid "Bitstream Charter"
14960 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14961 msgid "New Century Schoolbook"
14964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14976 msgstr "Sans Serif"
14978 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14979 msgid "Concrete Roman"
14982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14983 msgid "Zapf Chancery"
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14987 msgid "Computer Modern Sans"
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14991 msgid "Latin Modern Sans"
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14999 msgid "Avant Garde"
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15012 msgid "Computer Modern Typewriter"
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15017 msgid "Latin Modern Typewriter"
15020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15025 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15035 msgid "CM Typewriter Light"
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15040 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15049 msgid " (not installed)"
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15080 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15084 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15090 msgid "LaTeX default"
15091 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15093 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15122 msgid "Appears in TOC"
15123 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15126 msgid "Author-year"
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15135 msgid "Unavailable: %1$s"
15136 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15139 msgid "Document Class"
15140 msgstr "Belge Sýnýfý"
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15143 msgid "Text Layout"
15144 msgstr "Metin Yerleþimi"
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15147 msgid "Page Layout"
15148 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15151 msgid "Page Margins"
15152 msgstr "Kenar Boþluklarý"
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15155 msgid "Numbering & TOC"
15156 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
15158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15159 msgid "Math Options"
15160 msgstr "Matematik Seçenekleri"
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15163 msgid "Float Placement"
15164 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15168 msgstr "Madde imleri"
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15175 msgid "LaTeX Preamble"
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15179 msgid "Document Settings"
15180 msgstr "Belge Ayarlarý"
15182 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15183 msgid "TeX Code Settings"
15184 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
15186 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15187 msgid "External Material"
15188 msgstr "Harici Materyal"
15190 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15194 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15195 msgid "Float Settings"
15196 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
15198 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15202 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15203 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15204 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15206 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15209 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15210 msgid "Child Document"
15213 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15215 msgid "No language"
15218 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15223 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15225 msgid "Program Listing Settings"
15226 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15228 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15229 msgid "Math Matrix"
15232 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15233 msgid "LyX: Insert Matrix"
15234 msgstr "LyX: Matris Ekle"
15236 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15237 msgid "Note Settings"
15238 msgstr "Not Ayarlarý"
15240 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15242 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15243 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15245 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15246 "the items is used."
15249 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
15250 msgid "Paragraph Settings"
15251 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15254 msgid "Look and feel"
15257 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15258 msgid "Language settings"
15259 msgstr "Dil ayarlarý"
15261 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15265 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15269 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15270 msgid "Date format"
15271 msgstr "Tarih biçimi"
15273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15277 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15278 msgid "Screen fonts"
15279 msgstr "Ekran fontlarý"
15281 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15285 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:712
15289 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:763
15290 msgid "Select a document templates directory"
15291 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15293 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
15294 msgid "Select a temporary directory"
15295 msgstr "Geçici dizin seçin"
15297 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
15298 msgid "Select a backups directory"
15299 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
15302 msgid "Select a document directory"
15303 msgstr "Belge dizini seçin"
15305 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
15306 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15307 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:816 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15310 msgid "Spellchecker"
15311 msgstr "Yazým denetimi"
15313 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15317 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:839
15321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15326 msgid "pspell (library)"
15327 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:845
15330 msgid "aspell (library)"
15331 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15333 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:926
15335 msgstr "Çeviriciler"
15337 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1124
15342 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1377
15343 msgid "File formats"
15344 msgstr "Dosya biçimleri"
15346 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
15347 msgid "Format in use"
15348 msgstr "Kullanýlan biçim"
15350 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1570
15351 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15353 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15356 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1671
15360 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1769 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1963
15361 msgid "User interface"
15364 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1887
15368 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15369 msgid "Print Document"
15370 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15372 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15373 msgid "Cross-reference"
15374 msgstr "Çapraz referans"
15376 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15380 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15384 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15385 msgid "Jump to label"
15386 msgstr "Etikete git"
15388 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15389 msgid "Find and Replace"
15390 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15392 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15394 msgid "Send Document to Command"
15395 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15397 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15399 msgstr "Dosya Göster"
15401 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15402 msgid "Table Settings"
15403 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15405 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:72
15406 msgid "Insert Table"
15407 msgstr "Tablo ekle"
15409 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15410 msgid "TeX Information"
15411 msgstr "TeX Bilgisi"
15413 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15414 msgid "Vertical Space Settings"
15415 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15417 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15418 msgid "Text Wrap Settings"
15419 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15421 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15425 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
15426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15427 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
15428 msgid "Invalid filename"
15429 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15431 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15434 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15436 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15438 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15439 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15440 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15445 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15446 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:469
15448 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15449 "file through LaTeX: "
15452 #: src/insets/Inset.cpp:257
15453 msgid "Opened inset"
15456 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15457 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15461 msgid "Export Warning!"
15462 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15466 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15467 "BibTeX will be unable to find them."
15470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15472 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15473 "BibTeX will be unable to find it."
15476 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15480 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15482 msgstr "Çerçevesiz"
15484 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15488 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15492 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15496 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15500 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15501 msgid "Opened Box Inset"
15504 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15505 msgid "Opened Branch Inset"
15508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15512 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15513 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:262
15522 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15523 msgid "Opened Caption Inset"
15526 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15527 msgid "Opened CharStyle Inset"
15530 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15532 msgid "LaTeX Command: "
15533 msgstr "&BibTeX komutu:"
15535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15537 msgid "Unknown inset name: "
15538 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15542 msgid "Inset Command: "
15543 msgstr "Sonraki komut"
15545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15546 msgid "Unknown parameter name: "
15549 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15550 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15553 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15554 msgid "Opened ERT Inset"
15557 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15561 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15563 msgid "Opened Environment Inset: "
15564 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15566 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15568 msgid "External template %1$s is not installed"
15571 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
15572 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395
15576 #: src/insets/InsetFloat.cpp:290
15577 msgid "Opened Float Inset"
15580 #: src/insets/InsetFloat.cpp:346
15585 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
15586 msgid " (sideways)"
15589 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15590 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15595 msgid "List of %1$s"
15596 msgstr "%1$s Listesi"
15598 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15599 msgid "Opened Footnote Inset"
15602 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
15607 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:527
15610 "Could not copy the file\n"
15612 "into the temporary directory."
15613 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15615 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15617 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15622 msgid "Graphics file: %1$s"
15625 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15627 msgid "Horizontal Fill"
15628 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15631 msgid "Verbatim Input"
15634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15635 msgid "Verbatim Input*"
15638 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442 src/insets/InsetInclude.cpp:620
15639 msgid "Recursive input"
15642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443 src/insets/InsetInclude.cpp:621
15644 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
15650 "Included file `%1$s'\n"
15651 "has textclass `%2$s'\n"
15652 "while parent file has textclass `%3$s'."
15655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15656 msgid "Different textclasses"
15659 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
15661 msgid "Program Listing "
15662 msgstr "Program açýlýþý"
15664 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15668 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15672 #: src/insets/InsetListings.cpp:145
15674 msgid "Opened Listing Inset"
15675 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15678 msgid "A value is expected."
15681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15687 msgid "Unbalanced braces!"
15690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15691 msgid "Please specify true or false."
15694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15695 msgid "Only true or false is allowed."
15698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15699 msgid "Please specify an integer value."
15702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15703 msgid "An integer is expected."
15706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15707 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15711 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15716 msgid "Please specify one of %1$s."
15719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15721 msgid "Try one of %1$s."
15724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15726 msgid "I guess you mean %1$s."
15729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15731 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15736 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15741 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15746 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15752 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15753 "right, bottom left and top left corner."
15756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15757 msgid "Enter something like \\color{white}"
15760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15761 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15765 msgid "auto, last or a number"
15768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15770 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15771 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15772 "defining a listing inset)"
15775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15777 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15778 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15783 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15788 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15789 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15793 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15794 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15798 msgid "Parameter %1$s: "
15801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15803 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15804 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15808 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15811 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
15812 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15815 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15820 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15821 msgid "Nomenclature"
15824 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15828 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15832 #: src/insets/InsetNote.cpp:71
15836 #: src/insets/InsetNote.cpp:145
15837 msgid "Opened Note Inset"
15840 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15844 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15845 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15848 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15853 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15854 msgid "Clear Double Page"
15857 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15861 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15865 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15869 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15870 msgid "Page Number"
15873 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15877 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15878 msgid "Textual Page Number"
15881 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15885 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15886 msgid "Standard+Textual Page"
15889 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15893 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15897 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15899 msgid "FormatRef: "
15902 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15904 msgid "Unknown TOC type"
15905 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15907 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3156
15908 msgid "Opened table"
15909 msgstr "Açýk tablo"
15911 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
15912 msgid "Error setting multicolumn"
15915 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15916 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15919 #: src/insets/InsetText.cpp:239
15920 msgid "Opened Text Inset"
15923 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15927 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
15929 msgid "Opened Theorem Inset"
15930 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15932 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15936 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15940 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15941 msgid "Vertical Space"
15942 msgstr "Yatay Boþluk"
15944 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15948 #: src/insets/InsetWrap.cpp:192
15949 msgid "Opened Wrap Inset"
15952 #: src/insets/InsetWrap.cpp:212
15956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15958 msgstr "Gosterilmiyor."
15960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15962 msgstr "Yukleniyor..."
15964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15965 msgid "Converting to loadable format..."
15966 msgstr "Cevriliyor..."
15968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15969 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15973 msgid "Scaling etc..."
15976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15977 msgid "Ready to display"
15978 msgstr "Gosterime hazir"
15980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15981 msgid "No file found!"
15982 msgstr "Dosya yok!"
15984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15985 msgid "Error converting to loadable format"
15988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15989 msgid "Error loading file into memory"
15992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15993 msgid "Error generating the pixmap"
15996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16000 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16001 msgid "Preview loading"
16002 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
16004 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16005 msgid "Preview ready"
16006 msgstr "Ongosterim hazir"
16008 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16009 msgid "Preview failed"
16010 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
16012 #: src/lengthcommon.cpp:37
16016 #: src/lengthcommon.cpp:37
16020 #: src/lengthcommon.cpp:37
16024 #: src/lengthcommon.cpp:37
16028 #: src/lengthcommon.cpp:37
16032 #: src/lengthcommon.cpp:37
16036 #: src/lengthcommon.cpp:38
16040 #: src/lengthcommon.cpp:38
16044 #: src/lengthcommon.cpp:38
16048 #: src/lengthcommon.cpp:39
16050 msgid "Text Width %"
16051 msgstr "Sabit Geniþlik"
16053 #: src/lengthcommon.cpp:39
16055 msgid "Column Width %"
16056 msgstr "Sütun Geniþliði"
16058 #: src/lengthcommon.cpp:39
16060 msgid "Page Width %"
16061 msgstr "Etiket Geniþliði"
16063 #: src/lengthcommon.cpp:39
16065 msgid "Line Width %"
16066 msgstr "Etiket Geniþliði"
16068 #: src/lengthcommon.cpp:40
16070 msgid "Text Height %"
16071 msgstr "Toplam Yükseklik"
16073 #: src/lengthcommon.cpp:40
16075 msgid "Page Height %"
16076 msgstr "Toplam Yükseklik"
16078 #: src/lyxfind.cpp:143
16079 msgid "Search error"
16080 msgstr "Arama hatasý"
16082 #: src/lyxfind.cpp:144
16083 msgid "Search string is empty"
16084 msgstr "Aranacak metin boþ"
16086 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16087 msgid "String not found!"
16088 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16090 #: src/lyxfind.cpp:333
16091 msgid "String has been replaced."
16092 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
16094 #: src/lyxfind.cpp:336
16095 msgid " strings have been replaced."
16096 msgstr " dizge deðiþtirildi."
16098 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16100 msgid " Macro: %1$s: "
16103 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1243
16104 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16106 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16109 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16111 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16114 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16115 msgid "Only one row"
16116 msgstr "Yalnýz bir satýr"
16118 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16119 msgid "Only one column"
16120 msgstr "Yalnýz bir sütun"
16122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16123 msgid "No hline to delete"
16126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16127 msgid "No vline to delete"
16130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16132 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16133 msgstr "Tablo Özellikleri"
16135 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
16138 msgstr "Numaralama"
16140 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
16144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
16146 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
16151 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16154 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
16156 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16159 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16160 msgid "create new math text environment ($...$)"
16163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16165 msgid "entered math text mode (textrm)"
16166 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
16168 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:239
16171 msgstr "matematik arkaplaný"
16173 #: src/output.cpp:39
16176 "Could not open the specified document\n"
16179 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
16182 #: src/output_plaintext.cpp:148
16186 #: src/output_plaintext.cpp:160
16187 msgid "References: "
16188 msgstr "Referanslar: "
16190 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16191 msgid "All files (*)"
16192 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
16194 #: src/support/Package.cpp.in:454
16196 msgid "LyX binary not found"
16197 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16199 #: src/support/Package.cpp.in:455
16202 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16205 #: src/support/Package.cpp.in:575
16208 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16210 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16211 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16214 #: src/support/Package.cpp.in:660 src/support/Package.cpp.in:687
16216 msgid "File not found"
16217 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16219 #: src/support/Package.cpp.in:661
16222 "Invalid %1$s switch.\n"
16223 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16226 #: src/support/Package.cpp.in:688
16229 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16230 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16233 #: src/support/Package.cpp.in:713
16236 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16237 "%2$s is not a directory."
16240 #: src/support/Package.cpp.in:715
16242 msgid "Directory not found"
16243 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16245 #: src/support/filetools.cpp:313
16246 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16249 #: src/support/os_win32.cpp:340
16251 msgid "System file not found"
16252 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16254 #: src/support/os_win32.cpp:341
16256 "Unable to load shfolder.dll\n"
16260 #: src/support/os_win32.cpp:346
16262 msgid "System function not found"
16263 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16265 #: src/support/os_win32.cpp:347
16267 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16268 "Don't know how to proceed. Sorry."
16271 #: src/support/userinfo.cpp:44
16272 msgid "Unknown user"
16273 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16279 #~ msgid "&Switch to document"
16280 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
16283 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16284 #~ msgstr "Teþekkür"
16287 #~ msgid "&Default"
16288 #~ msgstr "Öntanýmlý"
16290 #~ msgid "To &file:"
16291 #~ msgstr "&Dosyaya:"
16293 #~ msgid "Co&pies:"
16294 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
16296 #~ msgid "Printer &name:"
16297 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
16300 #~ msgid "Columns "
16301 #~ msgstr "S&ütunlar:"
16304 #~ msgid "Overprint "
16305 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
16308 #~ msgid "Font st&yle:"
16309 #~ msgstr "Font boyu"
16319 #~ msgid "Definition. "
16323 #~ msgid "Example. "
16335 #~ msgid "Theorem. "
16336 #~ msgstr "Teorem."
16343 #~ msgid "&Extended Chars"
16344 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16347 #~ msgid "Placement:"
16348 #~ msgstr "&Yerleþim:"
16351 #~ msgstr "öntanýmlý"
16355 #~ msgstr "açýklama"
16358 #~ msgid "Listings"
16362 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16363 #~ msgstr "icindekiler"
16369 #~ msgid "Table of Contents|T"
16370 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
16378 #~ msgstr "Kopyalar"
16382 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
16384 #~ msgid "Table of contents"
16385 #~ msgstr "Ýçindekiler"
16388 #~ msgid "Number style"
16389 #~ msgstr "Numaralý liste"
16392 #~ msgid "Error closing file"
16393 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
16400 #~ msgid "Basic style"
16401 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
16404 #~ msgid "&Caption"
16408 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16409 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16413 #~ msgstr "&Etiket:"
16416 #~ msgid "<- P&romote"
16417 #~ msgstr "&Koruma:"
16425 #~ msgstr "Güncelle"
16428 #~ msgid "SubSection"
16429 #~ msgstr "Alt bölüm"
16432 #~ msgid "Insert glossary entry"
16433 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16440 #~ msgid "TeX Code:"
16441 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16443 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16444 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16446 #~ msgid "&Detach panel"
16447 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16449 #~ msgid "Insert spacing"
16450 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16452 #~ msgid "Set limits style"
16453 #~ msgstr "Limit stili seç"
16455 #~ msgid "Set math font"
16456 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16458 #~ msgid "Insert fraction"
16459 #~ msgstr "Kesir ekle"
16462 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16463 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16465 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16466 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16468 #~ msgid "Math Panel|l"
16469 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16471 #~ msgid "Math Panel|P"
16472 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16474 #~ msgid "Show math panel"
16475 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16477 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16478 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16480 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16481 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16483 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16484 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16486 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16487 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16489 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16490 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16493 #~ msgid "Insert math delimiters"
16494 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16496 #~ msgid "E&xtra options"
16497 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16499 #~ msgid "Alig&nment:"
16500 #~ msgstr "&Hizalama:"
16503 #~ msgstr "&Kaynak:"
16505 #~ msgid "&Converters"
16506 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16508 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16509 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16511 #~ msgid "Class Settings"
16512 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16515 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16516 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16518 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16519 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16521 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16522 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16524 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16525 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16528 #~ msgid "Caption."
16532 #~ msgid "Special Insets|S"
16533 #~ msgstr "&Seçim:"
16536 #~ msgid "Insets|n"