2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kaynakça anahtarý"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "Referans &stili"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib st&ili:"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgstr "Ýçin&dekiler:"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "tüm referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Stil dosyasý seç"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgstr "&Veritabanlarý"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX stili"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
259 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
264 msgid "Supported box types"
265 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
273 msgstr "&Dekorasyon:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
277 msgstr "Geniþlik deðeri"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
282 msgstr "Geniþlik deðeri"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
312 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
334 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
368 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
385 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
386 msgid "&Available branches:"
387 msgstr "&Mevcut dallar:"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
390 msgid "Select your branch"
391 msgstr "Dalýnýzý seçin"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
394 msgid "Add a new branch to the list"
395 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
398 msgid "A&vailable Branches:"
399 msgstr "Mevcut dallar"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
406 msgid "Remove the selected branch"
407 msgstr "Seçili dalý sil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
416 msgid "Toggle the selected branch"
417 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
420 msgid "(&De)activate"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
424 msgid "Define or change background color"
425 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
428 msgid "Alter Co&lor..."
429 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
431 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
436 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
440 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
446 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
506 msgid "&Custom Bullet:"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
513 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
517 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
518 msgid "Go to next change"
519 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
521 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
523 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
525 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
526 msgid "Accept this change"
527 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
534 msgid "Reject this change"
535 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
546 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
550 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
562 msgstr "Font serileri"
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
567 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 msgid "Never Toggled"
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
601 msgid "Other font settings"
602 msgstr "Diðer font ayarlarý"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
605 msgid "Always Toggled"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
613 msgid "toggle font on all of the above"
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
618 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
621 msgid "Apply each change automatically"
622 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
625 msgid "Apply changes immediately"
626 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
637 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
638 msgid "Move the selected citation up"
639 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
645 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
646 msgid "Move the selected citation down"
647 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
659 msgid "&Selected Citations:"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
664 msgid "A&vailable Citations:"
665 msgstr "Mevcut etiketler"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
672 msgid "Natbib citation style to use"
673 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
677 msgid "Citation st&yle:"
678 msgstr "&Alýntý stili:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
681 msgid "List all authors"
682 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
686 msgid "Full aut&hor list"
687 msgstr "&Tüm yazar listesi"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
690 msgid "Force upper case in citation"
691 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
695 msgid "&Force upper case"
696 msgstr "&Büyük harfler"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
700 msgstr "&Artçý metin:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
703 msgid "Text to place after citation"
704 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
707 msgid "Text &before:"
708 msgstr "&Öncü metin:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
711 msgid "Text to place before citation"
712 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
720 msgid "Search Citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
725 msgid "Case Se&nsitive"
726 msgstr "Harf &eþitliði"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
729 msgid "Regular E&xpression"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
742 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
743 msgid "Insert the delimiters"
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
761 msgid "Match delimiter types"
762 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
765 msgid "&Keep matched"
768 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
769 msgid "Reset to the default settings for the document class"
770 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
772 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
773 msgid "Use Class Defaults"
774 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
777 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
778 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
781 msgid "Save as Document Defaults"
782 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
784 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
788 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
789 msgid "Show ERT inline"
792 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
796 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
797 msgid "Show ERT button only"
800 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
804 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
805 msgid "Show ERT contents"
808 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
816 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
820 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
821 msgid "Edit the file externally"
822 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
825 msgid "&Edit File..."
826 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
829 msgid "Select a file"
830 msgstr "Bir dosya seçin"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
848 msgid "Available templates"
849 msgstr "Mevcut þablonlar"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
853 msgstr "LyX Görünümü"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
859 msgid "Screen display"
860 msgstr "Ekran gösterimi"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
888 msgid "Percentage to scale by in LyX"
889 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
905 msgid "Display image in LyX"
906 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
910 msgstr "LyX içinde &göster"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
920 msgid "Angle to rotate image by"
921 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
927 msgid "The origin of the rotation"
928 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
944 msgid "Height of image in output"
945 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
948 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
949 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
953 msgid "&Maintain aspect ratio"
954 msgstr "Orantýyý &koru"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
958 msgid "Width of image in output"
959 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
967 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
968 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
972 msgid "&Get from File"
973 msgstr "&Dosyadan al"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
977 msgid "Clip to bounding box values"
978 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
982 msgid "Clip to &bounding box"
983 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
987 msgid "&Left bottom:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1019 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1020 msgid "Use &default placement"
1021 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1024 msgid "Advanced Placement Options"
1025 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1028 msgid "&Top of page"
1029 msgstr "Sayfanýn üstü"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1032 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1033 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1036 msgid "Here de&finitely"
1037 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1040 msgid "&Here if possible"
1041 msgstr "&Mümkünse buraya"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1044 msgid "&Page of floats"
1045 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1048 msgid "&Bottom of page"
1049 msgstr "Sayfanýn altý"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1052 msgid "&Span columns"
1053 msgstr "Sütunlara yayýl"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1056 msgid "&Rotate sideways"
1057 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1066 msgstr "&Ölçek (%):"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1069 msgid "&Typewriter:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1079 msgstr "Ö&lçek (%):"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1082 msgid "&Sans Serif:"
1083 msgstr "Sa&ns Serif:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1086 msgid "Use &Old Style Figures"
1087 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1099 msgstr "&Taban Boyut:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1110 msgid "Select an image file"
1111 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1115 msgid "File name of image"
1116 msgstr "Resmin dosya adý"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1119 msgid "Rotate Graphics"
1120 msgstr "Grafikleri Döndür"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1123 msgid "A&ngle (Degrees):"
1124 msgstr "A&çý (Derece):"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1132 msgstr "Çýktý Boyutu"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1135 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1140 msgid "Set &height:"
1141 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1144 msgid "&Scale Graphics (%):"
1145 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1148 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1157 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1176 msgid "LaTe&X and LyX options"
1177 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1181 msgid "Additional LaTeX options"
1182 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1185 msgid "LaTeX &options:"
1186 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1189 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1190 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1193 msgid "Don't un&zip on export"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1198 msgstr "Taslak modu"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1202 msgstr "&Taslak modu"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1211 msgid "The caption for the sub-figure"
1212 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1220 msgid "Sho&w in LyX"
1221 msgstr "LyX içinde göster"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1224 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1225 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1228 msgid "Listing Params"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1242 msgid "Mo&re parameters"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1246 msgid "Underline spaces in generated output"
1247 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1250 msgid "&Mark spaces in output"
1251 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1254 msgid "Show LaTeX preview"
1255 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1258 msgid "&Show preview"
1259 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1262 msgid "File name to include"
1263 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1266 msgid "&Include Type:"
1267 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1279 msgstr "Olduðu gibi"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1287 msgid "Load the file"
1288 msgstr "Dosyayý yükle"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1295 msgid "Document &class:"
1296 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1300 msgstr "Seçe&nekler:"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1303 msgid "Postscript &driver:"
1304 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1307 msgid "&Use language's default encoding"
1308 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1315 msgid "&Quote Style:"
1316 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1325 msgid "Main Settings"
1326 msgstr "Dal Ayarlarý"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1344 msgid "Inline listing"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1349 msgid "Line numbering"
1350 msgstr "&Numaralama"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1360 msgid "Differenz between two numbered lines"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1377 msgid "Choose the Font Size"
1378 msgstr "Stil dosyasý seç"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1388 msgstr "matematik çizgisi"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1393 msgstr "matematik çizgisi"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1401 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1406 msgid "&Break long lines"
1407 msgstr "U&zun tablo kullan"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1410 msgid "Insert a special symbol for a space"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1414 msgid "&Space as Symbol"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1419 msgid "Use extended character table"
1420 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1424 msgid "&Extended Chars"
1425 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1433 msgid "Choose the Font Style"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1441 msgid "More Parameters"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1450 msgid "Update the display"
1451 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1458 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1459 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1460 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1463 msgid "&Default Margins"
1464 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1484 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1487 msgid "Head &height:"
1488 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1494 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1498 msgid "Number of rows"
1499 msgstr "Satýr sayýsý"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1510 msgid "Number of columns"
1511 msgstr "Sütun sayýsý"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1519 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1520 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1523 msgid "Vertical alignment"
1524 msgstr "Yatay hizalama"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1531 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1532 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1535 msgid "&Horizontal:"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1539 msgid "&Use AMS math package automatically"
1540 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1543 msgid "Use AMS &math package"
1544 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1547 msgid "Use esint package &automatically"
1548 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1551 msgid "Use &esint package"
1552 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1558 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1559 msgid "&Description:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1566 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1570 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1571 msgid "LyX internal only"
1572 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1578 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1580 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1587 msgid "Print as grey text"
1588 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1594 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1596 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1602 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1603 msgid "Box with shaded background"
1604 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1611 msgid "&List in Table of Contents"
1612 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1616 msgstr "&Numaralama"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1623 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1624 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1630 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1639 msgid "Page &style:"
1640 msgstr "Sayfa st&ili:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1643 msgid "Style used for the page header and footer"
1644 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1647 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1648 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1651 msgid "&Two-sided document"
1652 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1656 msgstr "Etiket Geniþliði"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1660 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1661 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "&En uzun etiket"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1669 msgid "Indent &Paragraph"
1670 msgstr "Paragrafý &girintile"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1673 msgid "L&ine spacing:"
1674 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1710 msgstr "Sola dayalý"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1715 msgstr "Saða dayalý"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1728 msgstr "&Deðiþtir..."
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1732 msgid "Converter File Cache"
1733 msgstr "Dosya Ekle..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1738 msgstr "&Uzun tablo"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1742 msgid "&Maximum Age (in days):"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1747 msgid "Converter Defi&nitions"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1768 msgid "&From format:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1774 msgstr "Tarih &biçimi:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1777 msgid "E&xtra flag:"
1778 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1800 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1801 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1802 "rather than the Cygwin teTeX."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1806 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1807 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1810 msgid "&Date format:"
1811 msgstr "Tarih &biçimi:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1814 msgid "Date format for strftime output"
1815 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1818 msgid "Display &Graphics:"
1819 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1835 msgid "Do not display"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1840 msgid "Instant &Preview:"
1841 msgstr "&Anýnda önizleme"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1844 msgid "&File formats"
1845 msgstr "&Dosya biçimleri"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1848 msgid "&Document format"
1849 msgstr "&Belge biçimi"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1852 msgid "Vector graphi&cs format"
1853 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1869 msgstr "Ara&yüz adý:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1888 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1893 msgid "Your E-mail address"
1894 msgstr "Eposta adresiniz"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1915 msgid "Use &keyboard map"
1916 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1919 msgid "Command s&tart:"
1920 msgstr "&Baþla komutu:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1923 msgid "&Default language:"
1924 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1927 msgid "Command e&nd:"
1928 msgstr "Biti&þ komutu:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1931 msgid "Language pac&kage:"
1932 msgstr "Dil &paketi:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1936 msgstr "&Otomatik baþlama"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1940 msgstr "Babe&l kullan"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1947 msgid "&Right-to-left language support"
1948 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1952 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1955 msgid "Mark &foreign languages"
1956 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1959 msgid "Set class options to default on class change"
1960 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1963 msgid "&Reset class options when document class changes"
1964 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1967 msgid "Default paper si&ze:"
1968 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1971 msgid "Te&X encoding:"
1972 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1983 msgid "US executive"
1984 msgstr "US executive"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2003 msgid "External Applications"
2004 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2007 msgid "CheckTeX start options and flags"
2008 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2011 msgid "Chec&kTeX command:"
2012 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2015 msgid "BibTeX command and options"
2016 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2019 msgid "&BibTeX command:"
2020 msgstr "&BibTeX komutu:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2023 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2028 msgid "Index command:"
2029 msgstr "Sonraki komut"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2032 msgid "DVI viewer paper size options:"
2033 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2036 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2040 msgid "Ly&XServer pipe:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2052 msgid "&PATH prefix:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2056 msgid "&Temporary directory:"
2057 msgstr "&Geçici dizin:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2060 msgid "&Backup directory:"
2061 msgstr "&Yedek dizini:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2064 msgid "&Working directory:"
2065 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2068 msgid "&Document templates:"
2069 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2072 msgid "&roff command:"
2073 msgstr "&roff komutu:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2077 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2078 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2079 "paragraphs are separated by a blank line."
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2083 msgid "Output &line length:"
2084 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2087 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2088 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2091 msgid "Name of the default printer"
2092 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2095 msgid "Use printer name explicitely"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2099 msgid "Adapt outp&ut"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2103 msgid "Command Options"
2104 msgstr "Komut Seçenekleri"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2111 msgid "To p&rinter:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2115 msgid "Paper si&ze:"
2116 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2123 msgid "Spool &command:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2128 msgstr "&Tek sayfalar:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2131 msgid "Paper t&ype:"
2132 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2135 msgid "E&xtra options:"
2136 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2139 msgid "Spool pref&ix:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2147 msgid "&Even pages:"
2148 msgstr "&Çift seçenekler:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2151 msgid "File ex&tension:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2163 msgid "Pa&ge range:"
2164 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2167 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2171 msgid "Printer co&mmand:"
2172 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2175 msgid "Printer &name:"
2176 msgstr "Yazýcý &adý:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2179 msgid "Sa&ns Serif:"
2180 msgstr "Sa&ns Serif:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2183 msgid "T&ypewriter:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2187 msgid "Screen &DPI:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2196 msgstr "Font Boylarý"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2240 msgid "Spellchec&ker executable:"
2241 msgstr "Yazým &denetleyici"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2244 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2245 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2248 msgid "Al&ternative language:"
2249 msgstr "Alternatif &dil:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2252 msgid "Escape cha&racters:"
2253 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2256 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2257 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2260 msgid "Personal &dictionary:"
2261 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2264 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2268 msgid "Accept compound &words"
2269 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2272 msgid "Use input encod&ing"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2280 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2281 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2288 msgid "&User interface file:"
2289 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2301 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2302 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2305 msgid "Load opened files from last session"
2306 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2309 msgid "Restore cursor positions"
2310 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2313 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2314 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2317 msgid "Save/restore window position"
2318 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2322 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2337 msgid "B&ackup documents "
2338 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2346 msgstr "dakkada bir"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2349 msgid "&Maximum last files:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2353 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2362 msgid "Page number to print from"
2363 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2366 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2370 msgid "Page number to print to"
2371 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2374 msgid "Print all pages"
2375 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2386 msgid "Print &odd-numbered pages"
2387 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2390 msgid "Print &even-numbered pages"
2391 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2394 msgid "Print in reverse order"
2395 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2398 msgid "Re&verse order"
2399 msgstr "Ters sýrayla"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2406 msgid "Number of copies"
2407 msgstr "Kopya sayýsý"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2410 msgid "Collate copies"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2422 msgid "Print Destination"
2423 msgstr "Baský Hedefi"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2426 msgid "Send output to the printer"
2427 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2434 msgid "Send output to the given printer"
2435 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2438 msgid "Send output to a file"
2439 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2447 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2455 msgid "(<reference>)"
2456 msgstr "(<referans>)"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2463 msgid "on page <page>"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2467 msgid "<reference> on page <page>"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2471 msgid "Formatted reference"
2472 msgstr "Biçimli referans"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2475 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2476 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2483 msgid "Update the label list"
2484 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2487 msgid "Jump to the label"
2488 msgstr "Etikete git"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2491 msgid "&Go to Label"
2492 msgstr "Etikete &Git"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2499 msgid "Replace &with:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2503 msgid "Case &sensitive"
2504 msgstr "Harf &eþitliði"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2507 msgid "Match whole words onl&y"
2508 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2512 msgstr "S&onrakini Bul"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2521 msgid "Replace &All"
2522 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2525 msgid "Search &backwards"
2526 msgstr "&Geriye ara"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2529 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2533 msgid "&Export formats:"
2534 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2541 msgid "Suggestions:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2545 msgid "Replace word with current choice"
2546 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2549 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2550 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2553 msgid "Ignore this word"
2554 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2561 msgid "Ignore this word throughout this session"
2562 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2566 msgstr "&Hepsini Boþver"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2569 msgid "Replacement:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2573 msgid "Current word"
2574 msgstr "Þimdiki sözcük"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2577 msgid "Unknown word:"
2578 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2581 msgid "Replace with selected word"
2582 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2585 msgid "&Table Settings"
2586 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2589 msgid "Column Width"
2590 msgstr "Sütun Geniþliði"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2593 msgid "Fixed width of the column"
2594 msgstr "Sütunun sabit eni"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2597 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2598 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2601 msgid "&Vertical alignment:"
2602 msgstr "Dikey hizalama:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2605 msgid "&Horizontal alignment:"
2606 msgstr "Yatay hizalama:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2609 msgid "Horizontal alignment in column"
2610 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2617 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2618 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2621 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2622 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2625 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2626 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2629 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2630 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2634 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2637 msgid "&Multicolumn"
2638 msgstr "Çok sütunlu"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2641 msgid "LaTe&X argument:"
2642 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2645 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2646 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2654 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2657 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2658 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2665 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2666 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2673 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2682 msgid "Use default (grid-like) border style"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2691 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2694 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2695 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2698 msgid "Additional Space"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2702 msgid "T&op of row:"
2703 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2706 msgid "Botto&m of row:"
2707 msgstr "Satýrýn &altý:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2710 msgid "Bet&ween rows:"
2711 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2715 msgstr "&Uzun tablo"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2718 msgid "Set a page break on the current row"
2719 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2722 msgid "Page &break on current row"
2723 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2742 msgid "First header:"
2743 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2746 msgid "Last footer:"
2747 msgstr "Son altlýk:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2751 msgstr "Ýçindekiler"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2754 msgid "Border above"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2758 msgid "Border below"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2762 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2763 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2771 msgid "This row is the header of the first page"
2772 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2776 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2779 msgid "This row is the footer of the last page"
2780 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2791 msgid "Don't output the last footer"
2792 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2800 msgid "Don't output the first header"
2801 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2804 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2805 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2808 msgid "&Use long table"
2809 msgstr "U&zun tablo kullan"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2812 msgid "Current cell:"
2813 msgstr "Bulunulan hücre:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2816 msgid "Current row position"
2817 msgstr "Bulunulan satýr"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2820 msgid "Current column position"
2821 msgstr "Bulunulan sütun"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2824 msgid "Close this dialog"
2825 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2828 msgid "Rebuild the file lists"
2829 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2833 msgstr "&Tekrar Tara"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2837 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2845 msgid "Selected classes or styles"
2846 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2849 msgid "LaTeX classes"
2850 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2853 msgid "LaTeX styles"
2854 msgstr "LaTeX stilleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2857 msgid "BibTeX styles"
2858 msgstr "BibTeX stilleri"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2861 msgid "Toggles view of the file list"
2862 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2866 msgstr "&Yolu göster"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2869 msgid "Separate Paragraphs With"
2870 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2873 msgid "&Vertical space"
2874 msgstr "&Düþey boþluk"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2877 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2878 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2881 msgid "&Indentation"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2887 msgstr "&Boþluklar:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2890 msgid "&Line spacing:"
2891 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2894 msgid "Format text into two columns"
2895 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2898 msgid "Two-&column document"
2899 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2903 msgid "Listings settings"
2904 msgstr "Dil ayarlarý"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2908 msgstr "Ýndeks giriþi"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2920 msgid "The selected entry"
2921 msgstr "Seçili giriþ"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2928 msgid "Replace the entry with the selection"
2929 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2932 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2937 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2942 msgid "Update navigation tree"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2952 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2956 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2961 msgid "Move selected item down by one"
2962 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2966 msgid "Move selected item up by one"
2967 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2973 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2975 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2979 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2983 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2984 msgid "Name associated with the URL"
2985 msgstr "URL ye ait isim"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2988 msgid "Output as a hyperlink ?"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2992 msgid "&Generate hyperlink"
2993 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2997 msgstr "&Boþluklar:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3007 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3008 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3012 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3016 msgid "Supported spacing types"
3017 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3040 msgid "Complete source"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3044 msgid "Automatic update"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3048 msgid "Default (outer)"
3049 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3060 msgid "Units of width value"
3061 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3068 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3069 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3070 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3071 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3073 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3074 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3076 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3077 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3078 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3079 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3080 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3082 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3084 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3085 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3087 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3092 msgid "TheoremTemplate"
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3096 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3097 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3099 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3100 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3110 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3111 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3113 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3114 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3115 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3125 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3127 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3139 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3140 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3142 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3149 msgid "Corollary #:"
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3154 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3156 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3158 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3163 msgid "Proposition #:"
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3168 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3170 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3175 msgid "Conjecture #:"
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3187 msgid "Criterion #:"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3213 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3216 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3223 msgid "Definition #:"
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3247 msgid "Condition #:"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3271 msgstr "Alýþtýrma #:"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3276 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3301 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3302 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3321 msgstr "Notasyon #:"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3325 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3335 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3336 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3337 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3338 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3339 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3340 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3342 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3343 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3344 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3345 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3346 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3347 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3348 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3349 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3350 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3352 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3357 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3358 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3359 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3360 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3361 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3363 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3364 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3365 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3366 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3367 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3369 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3371 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3376 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3377 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3379 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3381 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3382 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3383 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3384 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3385 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3386 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3387 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3389 msgid "Subsubsection"
3390 msgstr "Alt alt bölüm"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3393 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3394 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3396 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3397 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3402 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3411 msgid "Subsubsection*"
3412 msgstr "Alt alt bölüm*"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3415 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3416 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3417 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3418 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3419 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3420 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3421 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3423 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3424 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3426 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3427 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3428 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3429 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3431 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3432 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3433 #: src/output_plaintext.cpp:145
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3444 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3445 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3446 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3453 msgid "Index Terms---"
3454 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3457 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3459 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3460 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3461 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3463 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3464 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3465 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3466 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3467 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3468 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3469 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3470 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3471 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3473 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3475 msgid "Bibliography"
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3481 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3482 #: src/rowpainter.cpp:524
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3496 msgid "BiographyNoPhoto"
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3507 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3509 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3510 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3511 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3512 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3516 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3518 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3519 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3520 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3524 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3526 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3527 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3529 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3530 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3535 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3543 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3546 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3547 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3548 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3549 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3550 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3551 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3553 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3554 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3555 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3556 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3559 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3566 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3568 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3569 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3574 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3577 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3578 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3579 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3580 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3581 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3583 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3584 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3585 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3586 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3589 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3593 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3595 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3598 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3599 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3605 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3610 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3615 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3618 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3619 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3621 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3623 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3630 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3633 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3634 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3636 msgid "Acknowledgement"
3639 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3640 msgid "Offprint Requests to:"
3643 #: lib/layouts/aa.layout:176
3644 msgid "Correspondence to:"
3647 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3649 msgid "Acknowledgements."
3650 msgstr "Teþekkürler."
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3653 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3659 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3667 msgstr "Eþanlamlýlar"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3670 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3671 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3672 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3673 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3675 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3676 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3683 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3685 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3694 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3695 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3698 msgid "Acknowledgements"
3699 msgstr "Teþekkürler"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3703 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3705 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3707 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3708 #: src/output_plaintext.cpp:157
3710 msgstr "Referanslar"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3721 msgid "TableComments"
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3733 msgid "NoteToEditor"
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3749 msgid "Subject headings:"
3750 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3753 msgid "[Acknowledgements]"
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3761 msgid "Place Figure here:"
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3765 msgid "Place Table here:"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3773 msgid "Note to Editor:"
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3777 msgid "References. ---"
3778 msgstr "Referanslar. --- "
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3804 msgstr "Veritabaný:|#V"
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3807 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3828 msgid "Proposition."
3829 msgstr "Bulunulan satýr"
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3842 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3844 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3863 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3894 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3895 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3911 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3920 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3921 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3922 msgid "Acknowledgement."
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3931 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3943 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3947 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3951 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3955 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3959 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3963 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3967 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3971 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3975 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3979 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3983 msgid "Example \\arabic{example}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3987 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3991 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3995 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3999 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4003 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4007 msgid "Note \\arabic{note}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4011 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4015 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4019 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4023 msgid "Case \\arabic{case}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4027 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4030 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4031 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4033 msgid "\\arabic{section}"
4036 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4037 msgid "Chapter Exercises"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:50
4044 #: lib/layouts/apa.layout:59
4046 msgid "Right header:"
4047 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:83
4053 #: lib/layouts/apa.layout:92
4057 #: lib/layouts/apa.layout:100
4058 msgid "Short title:"
4059 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:129
4065 #: lib/layouts/apa.layout:136
4066 msgid "ThreeAuthors"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:143
4073 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4076 msgid "Affiliation:"
4079 #: lib/layouts/apa.layout:171
4080 msgid "TwoAffiliations"
4083 #: lib/layouts/apa.layout:178
4084 msgid "ThreeAffiliations"
4087 #: lib/layouts/apa.layout:185
4088 msgid "FourAffiliations"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4095 #: lib/layouts/apa.layout:206
4099 #: lib/layouts/apa.layout:234
4100 msgid "Acknowledgements:"
4103 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4104 #: lib/layouts/spie.layout:88
4105 msgid "Acknowledgments"
4108 #: lib/layouts/apa.layout:248
4112 #: lib/layouts/apa.layout:258
4113 msgid "CenteredCaption"
4116 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4117 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4121 #: lib/layouts/apa.layout:280
4125 #: lib/layouts/apa.layout:286
4129 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4130 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4131 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4135 #: lib/layouts/apa.layout:344
4139 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4140 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4141 msgid "(\\alph{enumii})"
4144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4149 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4159 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4164 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4165 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4166 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4167 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4168 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4169 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4173 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4174 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4175 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4191 msgid "Section \\arabic{section}"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4196 msgid "\\Alph{section}"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4201 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4202 msgstr "Alt alt bölüm"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4206 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4207 msgstr "Alt alt bölüm"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4219 msgid "BeginPlainFrame"
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4223 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4229 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4232 msgid "Again frame with label__"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4238 msgstr "Gönderen Adý:"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4241 msgid "________________________________ "
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4246 msgid "FrameSubtitle"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4255 msgid "start column (increase depth!), width: "
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4268 msgid "ColumnsCenterAligned"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4272 msgid "columns (center aligned) "
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4276 msgid "ColumnsTopAligned"
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4280 msgid "columns (top aligned) "
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4289 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4295 msgstr "&Üzerine Yaz"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4316 msgid "uncovered on slides "
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4325 msgid "only on slides_"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4333 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4338 msgid "ExampleBlock"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4342 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4351 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4355 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4361 msgid "TitleGraphic"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4370 msgid "Definition. "
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4380 msgid "Definitions. "
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4416 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4423 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4443 msgid "List of Tables"
4444 msgstr "Tablo Listesi"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4451 msgid "List of Figures"
4452 msgstr "Figür Listesi"
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4458 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4466 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4467 msgid "ACT \\arabic{act}"
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4474 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4475 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4478 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4482 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4486 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4490 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4491 msgid "Parenthetical"
4494 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4498 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4506 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4507 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4508 msgid "Right Address"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:33
4515 #: lib/layouts/chess.layout:40
4520 #: lib/layouts/chess.layout:58
4524 #: lib/layouts/chess.layout:62
4527 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:68
4530 msgid "SubVariation"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:71
4535 msgid "Subvariation:"
4536 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:77
4539 msgid "SubVariation2"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:80
4544 msgid "Subvariation(2):"
4545 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:86
4548 msgid "SubVariation3"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:89
4553 msgid "Subvariation(3):"
4554 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:95
4557 msgid "SubVariation4"
4560 #: lib/layouts/chess.layout:98
4562 msgid "Subvariation(4):"
4563 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:104
4566 msgid "SubVariation5"
4569 #: lib/layouts/chess.layout:107
4571 msgid "Subvariation(5):"
4572 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:114
4578 #: lib/layouts/chess.layout:119
4582 #: lib/layouts/chess.layout:124
4586 #: lib/layouts/chess.layout:128
4588 msgid "[chessboard]"
4591 #: lib/layouts/chess.layout:137
4592 msgid "BoardCentered"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:142
4596 msgid "[centered board]"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:152
4603 #: lib/layouts/chess.layout:157
4606 msgstr "Yü&kseklik:"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:172
4612 #: lib/layouts/chess.layout:177
4616 #: lib/layouts/chess.layout:183
4620 #: lib/layouts/chess.layout:188
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4625 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4634 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4635 msgid "Send To Address"
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4661 msgid "Unterschrift:"
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4693 #: src/lengthcommon.cpp:38
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4728 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4729 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4730 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4731 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4732 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4733 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4734 msgid "Subparagraph"
4735 msgstr "Alt paragraf"
4737 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4740 msgstr "Blok alýntý"
4742 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4743 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4747 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4751 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4755 #: lib/layouts/egs.layout:269
4759 #: lib/layouts/egs.layout:304
4764 #: lib/layouts/egs.layout:313
4768 #: lib/layouts/egs.layout:327
4773 #: lib/layouts/egs.layout:350
4778 #: lib/layouts/egs.layout:359
4782 #: lib/layouts/egs.layout:374
4786 #: lib/layouts/egs.layout:384
4790 #: lib/layouts/egs.layout:398
4791 msgid "1st_author_surname:"
4794 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4795 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4799 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4800 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4804 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4805 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4809 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4810 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4814 #: lib/layouts/egs.layout:453
4818 #: lib/layouts/egs.layout:467
4819 msgid "reprint_reqs_to:"
4822 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4823 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4824 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4831 msgid "Author Address"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4836 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4843 msgid "Author Email"
4844 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4862 msgstr "Teþekkürler"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4865 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4873 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4877 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4881 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4885 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4889 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4893 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4897 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4901 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4905 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4909 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4913 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4917 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4921 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4925 msgid "Case \\arabic{case}"
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4930 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4933 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4937 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4941 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4946 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4951 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4956 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4958 msgid "BulletedItem"
4959 msgstr "Madde imleri"
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4963 msgid "Bulleted Item:"
4964 msgstr "Silinmiþ metin"
4966 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4974 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4975 msgid "PersonalInfo"
4978 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4979 msgid "Personal Info"
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4983 msgid "MotherTongue"
4986 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4987 msgid "Mother Tongue:"
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4995 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4997 msgid "Language Header:"
5000 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5007 msgid "LastLanguage"
5010 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5012 msgid "Last Language:"
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5020 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5022 msgid "Language Footer:"
5025 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5029 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5033 #: lib/layouts/foils.layout:42
5037 #: lib/layouts/foils.layout:61
5038 msgid "ShortFoilhead"
5041 #: lib/layouts/foils.layout:67
5042 msgid "Rotatefoilhead"
5045 #: lib/layouts/foils.layout:73
5046 msgid "ShortRotatefoilhead"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:82
5053 #: lib/layouts/foils.layout:97
5057 #: lib/layouts/foils.layout:103
5061 #: lib/layouts/foils.layout:118
5065 #: lib/layouts/foils.layout:164
5069 #: lib/layouts/foils.layout:173
5074 #: lib/layouts/foils.layout:182
5078 #: lib/layouts/foils.layout:186
5080 msgid "Restriction:"
5083 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5088 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5090 msgid "Left Header:"
5093 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5094 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5095 msgid "Right Header"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5100 msgid "Right Header:"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:206
5104 msgid "Right Footer"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:210
5109 msgid "Right Footer:"
5112 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5113 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5114 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5119 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5120 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5121 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5126 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5127 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5128 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5129 msgid "Corollary #."
5132 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5133 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5134 msgid "Proposition #."
5137 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5138 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5139 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5141 msgid "Definition #."
5144 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5146 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5152 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5157 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5162 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5167 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5169 msgid "Proposition*"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5199 msgid "Unterschrift"
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5236 msgid "RetourAdresse"
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5240 msgid "RetourAdresse:"
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5248 msgid "MeinZeichen:"
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5260 msgid "IhrSchreiben"
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5264 msgid "IhrSchreiben:"
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5344 msgid "Postvermerk:"
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5379 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5420 msgid "ReturnAddress"
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5425 msgid "ReturnAddress:"
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5476 msgid "BankAccount:"
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5480 msgid "PostalComment"
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5485 msgid "PostalComment:"
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5489 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5521 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5601 msgid "AddressRowA:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5611 msgid "AddressRowB:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5621 msgid "AddressRowC:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5631 msgid "AddressRowD:"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5641 msgid "AddressRowE:"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5651 msgid "AddressRowF:"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5655 msgid "TelephoneRowA"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5660 msgid "TelephoneRowA:"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5664 msgid "TelephoneRowB"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5669 msgid "TelephoneRowB:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5673 msgid "TelephoneRowC"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5678 msgid "TelephoneRowC:"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5682 msgid "TelephoneRowD"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5687 msgid "TelephoneRowD:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5691 msgid "TelephoneRowE"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5696 msgid "TelephoneRowE:"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5700 msgid "TelephoneRowF"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5705 msgid "TelephoneRowF:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5709 msgid "InternetRowA"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5713 msgid "InternetRowA:"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5717 msgid "InternetRowB"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5721 msgid "InternetRowB:"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5725 msgid "InternetRowC"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5729 msgid "InternetRowC:"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5733 msgid "InternetRowD"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5737 msgid "InternetRowD:"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5741 msgid "InternetRowE"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5745 msgid "InternetRowE:"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5749 msgid "InternetRowF"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5753 msgid "InternetRowF:"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5804 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5808 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5812 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5841 msgid "(continuing)"
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5857 msgid "INTERCUT WITH:"
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5874 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5881 msgid "Classification Codes"
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5891 msgid "Step \\arabic{step}."
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5900 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5910 msgid "Question \\arabic{question}."
5911 msgstr "Alt alt bölüm"
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5919 msgid "Appendices Section"
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5924 msgid "--- Appendices ---"
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5928 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5932 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5936 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5940 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5944 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5948 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5952 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5956 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5960 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5964 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5968 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5972 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5976 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5984 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5993 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5995 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5996 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5999 msgid "AddressForOffprints"
6002 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6003 msgid "Address for Offprints:"
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6007 msgid "RunningTitle"
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6013 msgid "Running title:"
6014 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6017 msgid "RunningAuthor"
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6021 msgid "Running author:"
6024 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6029 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6030 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6031 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6036 msgid "Running LaTeX Title"
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6049 msgid "Author Running"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6053 msgid "Author Running:"
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6070 msgid "Conjecture #."
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6118 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6122 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6126 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6127 msgid "Chapterprecis"
6130 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6146 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6151 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6156 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6159 msgstr "Son altlýk:"
6161 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6166 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6168 msgid "Double Item:"
6171 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6176 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6181 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6186 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6191 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6193 msgid "EmptySection"
6196 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6198 msgid "Empty Section"
6201 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6203 msgid "CloseSection"
6206 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6208 msgid "Close Section"
6211 #: lib/layouts/paper.layout:152
6215 #: lib/layouts/paper.layout:163
6219 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6223 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6225 msgid "AltAffiliation"
6228 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6231 msgstr "Teþekkürler"
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6234 msgid "Electronic Address:"
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6239 msgid "acknowledgments"
6242 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6247 msgid "PACS number:"
6250 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6251 msgid "\\arabic{chapter}"
6254 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6255 msgid "\\Alph{chapter}"
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6259 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6285 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6290 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6314 msgid "Backaddress:"
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6322 msgid "Specialmail:"
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6326 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6331 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6340 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6361 msgid "Your letter of:"
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6378 msgid "Customer no.:"
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6386 msgid "Invoice no.:"
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6395 msgid "Next Address:"
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6399 msgid "Post Scriptum:"
6400 msgstr "Post Scriptum:"
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6403 msgid "Sender Name:"
6404 msgstr "Gönderen Adý:"
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6407 msgid "SenderAddress"
6408 msgstr "GönderenAdresi"
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6411 msgid "Sender Address:"
6412 msgstr "Gönderen Adresi:"
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6415 msgid "Sender Phone:"
6416 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6424 msgstr "Gönderen Faksý:"
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6431 msgid "Sender E-Mail:"
6432 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6448 msgid "LandscapeSlide"
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6453 msgid "Landscape Slide"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6457 msgid "PortraitSlide"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6462 msgid "Portrait Slide"
6465 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6469 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6474 msgid "SlideHeading"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6478 msgid "SlideSubHeading"
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6482 msgid "ListOfSlides"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6486 msgid "List Of Slides"
6487 msgstr "Slayt Listesi"
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6490 msgid "SlideContents"
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6495 msgid "Slidecontents"
6496 msgstr "Ýçindekiler"
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6499 msgid "ProgressContents"
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6504 msgid "Progress Contents"
6505 msgstr "Ýçindekiler"
6507 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6511 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6512 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6516 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6518 msgstr "Anahtar sözcükler."
6520 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6526 msgid "AMS subject classifications."
6527 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6529 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6533 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6537 #: lib/layouts/slides.layout:104
6539 msgstr "Yeni Slayt:"
6541 #: lib/layouts/slides.layout:126
6545 #: lib/layouts/slides.layout:142
6546 msgid "New Overlay:"
6549 #: lib/layouts/slides.layout:183
6553 #: lib/layouts/slides.layout:208
6554 msgid "InvisibleText"
6557 #: lib/layouts/slides.layout:216
6558 msgid "<Invisible Text Follows>"
6561 #: lib/layouts/slides.layout:233
6565 #: lib/layouts/slides.layout:241
6566 msgid "<Visible Text Follows>"
6569 #: lib/layouts/spie.layout:53
6573 #: lib/layouts/spie.layout:65
6578 #: lib/layouts/spie.layout:78
6582 #: lib/layouts/spie.layout:93
6583 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6584 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6586 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6590 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6591 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6594 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6595 msgid "Subsubparagraph"
6596 msgstr "Altaltparagraf"
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6603 msgid "-- Header --"
6604 msgstr "-- Baþlýk --"
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6608 msgid "Special-section"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6613 msgid "Special-section:"
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6621 msgid "AGU-journal:"
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6626 msgid "Citation-number"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6631 msgid "Citation-number:"
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6658 msgstr "Ýndeks giriþi"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6662 msgid "Index-terms..."
6663 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6668 msgstr "Ýndeks giriþi"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6673 msgstr "Ýndeks giriþi"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6684 msgid "Supplementary"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6688 msgid "Supplementary..."
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6697 msgid "Sup-mat-note:"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6738 msgid "Published-online:"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6751 msgid "Posting-order"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6755 msgid "Posting-order:"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6798 msgstr "&Veritabanlarý"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6803 msgstr "&Veritabanlarý"
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6809 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6814 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6818 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6823 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6827 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6829 msgid "Author Address:"
6832 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6836 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6838 msgid "Slug Comment:"
6841 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6845 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6849 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6850 msgid "Table Caption"
6853 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6855 msgid "TableCaption"
6858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6859 msgid "Current Address"
6862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6864 msgid "Current address:"
6865 msgstr "Bulunulan hücre:"
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6868 msgid "E-mail address:"
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6872 msgid "Key words and phrases:"
6875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6893 msgid "Subjectclass"
6896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6897 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6900 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6902 msgid "Algorithm #."
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6906 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6910 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6914 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6918 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6926 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6930 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6934 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6942 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6946 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6950 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6958 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6967 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6976 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6985 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6993 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7001 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7009 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7018 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7022 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7026 msgid "Acknowledgement*"
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7030 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7034 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7041 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7050 msgid "Subparagraph*"
7051 msgstr "Alt paragraf*"
7053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7058 msgid "RevisionHistory"
7061 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7063 msgid "Revision History"
7064 msgstr "Tarihi Göster|T"
7066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7071 msgid "RevisionRemark"
7074 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7078 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7082 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7086 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7087 msgid "Part \\Roman{part}"
7090 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7091 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7094 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7095 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7098 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7099 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7102 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7103 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7106 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7107 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7110 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7111 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7114 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7115 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7118 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7119 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7122 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7123 msgid "\\Roman{section}."
7126 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7127 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7132 msgid "\\Alph{subsection}."
7133 msgstr "Alt alt bölüm"
7135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7137 msgid "\\arabic{subsection}."
7138 msgstr "Alt alt bölüm"
7140 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7142 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7143 msgstr "Alt alt bölüm"
7145 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7147 msgid "\\alph{subsubsection}."
7148 msgstr "Alt alt bölüm"
7150 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7152 msgid "\\alph{paragraph}."
7153 msgstr "Paragraf altý"
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7175 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7179 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7183 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7187 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7191 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7192 msgid "Uppertitleback"
7195 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7196 msgid "Lowertitleback"
7199 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7203 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7204 msgid "Captionabove"
7207 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7208 msgid "Captionbelow"
7211 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7215 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7216 msgid "List of Algorithms"
7217 msgstr "Algoritma Listesi"
7219 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7223 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7224 msgid "Headnote (optional):"
7227 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7229 msgid "Corr Author:"
7232 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7236 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7239 msgstr "Seçe&nekler"
7258 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7274 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7295 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7303 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7344 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7348 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7350 msgstr "Yunan harfleri"
7421 msgid "Serbo-Croatian"
7422 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7455 msgstr "Büyük Harf|B"
7461 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7465 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7469 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7473 #: lib/ui/classic.ui:35
7477 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7481 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7485 #: lib/ui/classic.ui:38
7489 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7493 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7497 #: lib/ui/classic.ui:48
7498 msgid "New from Template...|T"
7499 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7501 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7505 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7509 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7513 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7514 msgid "Save As...|A"
7515 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7517 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7521 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7522 msgid "Version Control|V"
7523 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7525 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7527 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7529 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7531 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7533 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7535 msgstr "Yazdýr...|Y"
7537 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7541 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7545 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7546 msgid "Register...|R"
7547 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7549 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7550 msgid "Check In Changes...|I"
7551 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7553 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7554 msgid "Check Out for Edit|O"
7555 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7557 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7558 msgid "Revert to Last Version|L"
7559 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7561 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7562 msgid "Undo Last Check In|U"
7563 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7565 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7566 msgid "Show History|H"
7567 msgstr "Tarihi Göster|T"
7569 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7573 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7577 #: lib/ui/classic.ui:91
7581 #: lib/ui/classic.ui:93
7585 #: lib/ui/classic.ui:94
7589 #: lib/ui/classic.ui:95
7593 #: lib/ui/classic.ui:96
7594 msgid "Paste External Selection|x"
7595 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7597 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7598 msgid "Find & Replace...|F"
7599 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7601 #: lib/ui/classic.ui:100
7605 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7607 msgstr "Matematik|M"
7609 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7610 msgid "Spellchecker...|S"
7611 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7613 #: lib/ui/classic.ui:105
7614 msgid "Thesaurus..."
7615 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7617 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7618 msgid "Count Words|W"
7619 msgstr "Sözcük Say|ö"
7621 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7623 msgstr "TeX denetimi|X"
7625 #: lib/ui/classic.ui:108
7627 msgid "Change Tracking|g"
7628 msgstr "Dil deðiþtir"
7630 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7631 msgid "Preferences...|P"
7632 msgstr "Ayarlar...|A"
7634 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7635 msgid "Reconfigure|R"
7636 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7638 #: lib/ui/classic.ui:115
7639 msgid "Selection as Lines|L"
7640 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7642 #: lib/ui/classic.ui:116
7643 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7644 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7646 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7647 msgid "Multicolumn|M"
7648 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7650 #: lib/ui/classic.ui:122
7652 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7654 #: lib/ui/classic.ui:123
7655 msgid "Line Bottom|B"
7656 msgstr "Alt Çizgi|A"
7658 #: lib/ui/classic.ui:124
7660 msgstr "Sol Çizgi|o"
7662 #: lib/ui/classic.ui:125
7663 msgid "Line Right|R"
7664 msgstr "Sað Çizgi|a"
7666 #: lib/ui/classic.ui:127
7670 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7674 #: lib/ui/classic.ui:130
7675 msgid "Delete Row|w"
7678 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7680 msgstr "Satýr Kopyala"
7682 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7684 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7686 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7687 msgid "Add Column|u"
7690 #: lib/ui/classic.ui:135
7691 msgid "Delete Column|D"
7694 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7696 msgstr "Sütun Kopyala"
7698 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7699 msgid "Swap Columns"
7700 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7702 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7706 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7710 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7714 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7718 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7722 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7726 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7727 msgid "Toggle Numbering|N"
7728 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7730 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7731 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7732 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7734 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7735 msgid "Change Limits Type|L"
7736 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7738 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7739 msgid "Change Formula Type|F"
7740 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7742 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7743 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7746 #: lib/ui/classic.ui:168
7750 #: lib/ui/classic.ui:170
7752 msgstr "Satýr Ekle|a"
7754 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7755 msgid "Delete Row|D"
7758 #: lib/ui/classic.ui:175
7759 msgid "Add Column|C"
7760 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7762 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7763 msgid "Delete Column|e"
7766 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7770 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7774 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7778 #: lib/ui/classic.ui:188
7782 #: lib/ui/classic.ui:189
7786 #: lib/ui/classic.ui:190
7788 msgstr "Mathematica"
7790 #: lib/ui/classic.ui:192
7791 msgid "Maple, simplify"
7794 #: lib/ui/classic.ui:193
7795 msgid "Maple, factor"
7798 #: lib/ui/classic.ui:194
7799 msgid "Maple, evalm"
7802 #: lib/ui/classic.ui:195
7803 msgid "Maple, evalf"
7806 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7807 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7808 msgid "Inline Formula|I"
7809 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7811 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7812 msgid "Displayed Formula|D"
7813 msgstr "Görünen Formül|G"
7815 #: lib/ui/classic.ui:201
7816 msgid "Eqnarray Environment|q"
7819 #: lib/ui/classic.ui:202
7820 msgid "Align Environment|A"
7823 #: lib/ui/classic.ui:203
7824 msgid "AlignAt Environment"
7827 #: lib/ui/classic.ui:204
7829 msgid "Flalign Environment|F"
7830 msgstr "Koþul Ortamý"
7832 #: lib/ui/classic.ui:207
7833 msgid "Gather Environment"
7836 #: lib/ui/classic.ui:208
7837 msgid "Multline Environment"
7840 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7842 msgstr "Matematik|M"
7844 #: lib/ui/classic.ui:216
7845 msgid "Special Character|S"
7846 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7848 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7849 msgid "Citation...|C"
7850 msgstr "Alýntý...|A"
7852 #: lib/ui/classic.ui:218
7853 msgid "Cross-reference...|r"
7854 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7856 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7858 msgstr "Etiket...|E"
7860 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7864 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7865 msgid "Marginal Note|M"
7866 msgstr "Kenar Notu|K"
7868 #: lib/ui/classic.ui:222
7870 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7872 #: lib/ui/classic.ui:223
7873 msgid "Index Entry|I"
7874 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7876 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7877 msgid "Nomenclature Entry"
7880 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7882 msgstr "Baðlantý...|a"
7884 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7888 #: lib/ui/classic.ui:227
7889 msgid "Lists & TOC|O"
7892 #: lib/ui/classic.ui:229
7896 #: lib/ui/classic.ui:230
7898 msgstr "Ufak sayfa|U"
7900 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7901 msgid "Graphics...|G"
7902 msgstr "Grafik...|G"
7904 #: lib/ui/classic.ui:232
7905 msgid "Tabular Material...|b"
7908 #: lib/ui/classic.ui:233
7912 #: lib/ui/classic.ui:235
7913 msgid "Include File...|d"
7914 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7916 #: lib/ui/classic.ui:236
7917 msgid "Insert File|e"
7918 msgstr "Dosya Ekle..."
7920 #: lib/ui/classic.ui:237
7921 msgid "External Material...|x"
7922 msgstr "Dýþ Materyal..."
7924 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7925 msgid "Superscript|S"
7928 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7932 #: lib/ui/classic.ui:243
7933 msgid "Horizontal Fill|H"
7934 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7936 #: lib/ui/classic.ui:244
7937 msgid "Hyphenation Point|P"
7938 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7940 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7941 msgid "Ligature Break|k"
7942 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7944 #: lib/ui/classic.ui:246
7945 msgid "Protected Space|r"
7946 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7948 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7949 msgid "Inter-word Space|w"
7950 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7952 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7953 msgid "Thin Space|T"
7954 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7956 #: lib/ui/classic.ui:249
7957 msgid "Vertical Space..."
7958 msgstr "Yatay Boþluk..."
7960 #: lib/ui/classic.ui:250
7961 msgid "Line Break|L"
7962 msgstr "Satýr Sonu|n"
7964 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7968 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7969 msgid "End of Sentence|E"
7970 msgstr "Cümle Sonu|C"
7972 #: lib/ui/classic.ui:253
7973 msgid "Single Quote|Q"
7974 msgstr "Tek Týrnak|T"
7976 #: lib/ui/classic.ui:254
7977 msgid "Ordinary Quote|O"
7978 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7980 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7981 msgid "Menu Separator|M"
7982 msgstr "Menü Ayracý|M"
7984 #: lib/ui/classic.ui:256
7985 msgid "Horizontal Line"
7986 msgstr "Yatay Çizgi"
7988 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7990 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7992 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7993 msgid "Display Formula|D"
7996 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7997 msgid "Eqnarray Environment|E"
8000 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8002 msgid "AMS align Environment|a"
8003 msgstr "Dizi Ortamý"
8005 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8006 msgid "AMS alignat Environment|t"
8009 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8010 msgid "AMS flalign Environment|f"
8013 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8015 msgid "AMS gather Environment|g"
8016 msgstr "Dizi Ortamý"
8018 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8020 msgid "AMS multline Environment|m"
8021 msgstr "Dizi Ortamý"
8023 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8024 msgid "Array Environment|y"
8025 msgstr "Dizi Ortamý"
8027 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8028 msgid "Cases Environment|C"
8029 msgstr "Koþul Ortamý"
8031 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8033 msgid "Split Environment|S"
8034 msgstr "Dizi Ortamý"
8036 #: lib/ui/classic.ui:276
8037 msgid "Font Change|o"
8038 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8040 #: lib/ui/classic.ui:280
8041 msgid "Math Normal Font"
8042 msgstr "Matematik Normal Font"
8044 #: lib/ui/classic.ui:282
8045 msgid "Math Calligraphic Family"
8046 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8048 #: lib/ui/classic.ui:283
8050 msgid "Math Fraktur Family"
8051 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8053 #: lib/ui/classic.ui:284
8054 msgid "Math Roman Family"
8055 msgstr "Matematik Roman Font"
8057 #: lib/ui/classic.ui:285
8058 msgid "Math Sans Serif Family"
8059 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8061 #: lib/ui/classic.ui:287
8062 msgid "Math Bold Series"
8063 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8065 #: lib/ui/classic.ui:289
8066 msgid "Text Normal Font"
8067 msgstr "Metin Normal Font"
8069 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8070 msgid "Text Roman Family"
8071 msgstr "Metin Roman Font"
8073 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8074 msgid "Text Sans Serif Family"
8075 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8077 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8078 msgid "Text Typewriter Family"
8079 msgstr "Metin Daktilo Font"
8081 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8082 msgid "Text Bold Series"
8083 msgstr "Metin Kalýn Font"
8085 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8086 msgid "Text Medium Series"
8089 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8090 msgid "Text Italic Shape"
8093 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8094 msgid "Text Small Caps Shape"
8097 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8098 msgid "Text Slanted Shape"
8101 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8102 msgid "Text Upright Shape"
8105 #: lib/ui/classic.ui:306
8106 msgid "Floatflt Figure"
8107 msgstr "Floatflt Figür"
8109 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8110 msgid "Table of Contents|C"
8111 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8113 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8114 msgid "Index List|I"
8117 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8119 msgid "Nomenclature|N"
8122 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8123 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8124 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8126 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8127 msgid "LyX Document...|X"
8128 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8130 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8132 msgid "Plain Text...|T"
8135 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8137 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8138 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8140 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8141 msgid "Track Changes|T"
8142 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8144 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8145 msgid "Merge Changes...|M"
8146 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8148 #: lib/ui/classic.ui:326
8149 msgid "Accept All Changes|A"
8150 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8152 #: lib/ui/classic.ui:327
8153 msgid "Reject All Changes|R"
8154 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8156 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8157 msgid "Show Changes in Output|S"
8158 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8160 #: lib/ui/classic.ui:335
8161 msgid "Character...|C"
8162 msgstr "Karakter...|K"
8164 #: lib/ui/classic.ui:336
8165 msgid "Paragraph...|P"
8166 msgstr "Paragraf...|P"
8168 #: lib/ui/classic.ui:337
8169 msgid "Document...|D"
8172 #: lib/ui/classic.ui:338
8173 msgid "Tabular...|T"
8176 #: lib/ui/classic.ui:340
8177 msgid "Emphasize Style|E"
8178 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8180 #: lib/ui/classic.ui:341
8181 msgid "Noun Style|N"
8184 #: lib/ui/classic.ui:342
8185 msgid "Bold Style|B"
8186 msgstr "Kalýn Stil|n"
8188 #: lib/ui/classic.ui:345
8189 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8190 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8192 #: lib/ui/classic.ui:346
8193 msgid "Increase Environment Depth|i"
8194 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8196 #: lib/ui/classic.ui:347
8197 msgid "Start Appendix Here|S"
8198 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8200 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8201 msgid "Build Program|B"
8204 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8208 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8210 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8212 #: lib/ui/classic.ui:361
8213 msgid "TeX Information|X"
8214 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8216 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8218 msgstr "Sonraki Not|N"
8220 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8221 msgid "Go to Label|L"
8222 msgstr "Etikete Git|E"
8224 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8226 msgstr "Yerimleri|Y"
8228 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8229 msgid "Save Bookmark 1|S"
8230 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8232 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8233 msgid "Save Bookmark 2"
8234 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8236 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8237 msgid "Save Bookmark 3"
8238 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8240 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8241 msgid "Save Bookmark 4"
8242 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8244 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8245 msgid "Save Bookmark 5"
8246 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8248 #: lib/ui/classic.ui:386
8249 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8250 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8252 #: lib/ui/classic.ui:387
8253 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8254 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8256 #: lib/ui/classic.ui:388
8257 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8258 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8260 #: lib/ui/classic.ui:389
8261 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8262 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8264 #: lib/ui/classic.ui:390
8265 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8266 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8268 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8269 msgid "Introduction|I"
8272 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8276 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8277 msgid "User's Guide|U"
8278 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8280 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8281 msgid "Extended Features|E"
8282 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8284 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8285 msgid "Embedded Objects|m"
8288 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8289 msgid "Customization|C"
8292 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8294 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8296 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8297 msgid "Table of Contents|a"
8298 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8300 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8301 msgid "LaTeX Configuration|L"
8302 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8304 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8306 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8308 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8310 msgstr "LyX Hakkýnda"
8312 #: lib/ui/classic.ui:425
8313 msgid "Preferences..."
8316 #: lib/ui/classic.ui:426
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8329 msgid "New from Template...|m"
8330 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8333 msgid "Open Recent|t"
8334 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8337 msgid "New Window|W"
8338 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8341 msgid "Close Window|d"
8342 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8349 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8354 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8359 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8365 msgid "Paste Recent|e"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8370 msgid "Paste Special"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8376 msgstr "Bir dosya seçin"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8379 msgid "Move Paragraph Up|o"
8380 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8383 msgid "Move Paragraph Down|v"
8384 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8387 msgid "Text Style|S"
8388 msgstr "Metin Stili|M"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8391 msgid "Paragraph Settings...|P"
8392 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8399 msgid "Rows & Columns|C"
8400 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8403 msgid "Increase List Depth|I"
8404 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8407 msgid "Decrease List Depth|D"
8408 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8411 msgid "Dissolve Inset|l"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8415 msgid "TeX Code Settings...|C"
8416 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8419 msgid "Float Settings...|a"
8420 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8423 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8424 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8427 msgid "Note Settings...|N"
8428 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8431 msgid "Branch Settings...|B"
8432 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8435 msgid "Box Settings...|x"
8436 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8439 msgid "Table Settings...|a"
8440 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8444 msgid "Plain Text|T"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8449 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8450 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8459 msgid "Selection, Join Lines|i"
8460 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8463 msgid "Customized...|C"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8467 msgid "Capitalize|a"
8468 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8472 msgstr "Büyük Harf|B"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8476 msgstr "Küçük Harf|K"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8480 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8483 msgid "Bottom Line|B"
8484 msgstr "Alt Çizgi|A"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8488 msgstr "Sol Çizgi|S"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8491 msgid "Right Line|R"
8492 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8496 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8500 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8503 msgid "Copy Column|p"
8504 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8507 msgid "Swap Columns|w"
8508 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8511 msgid "Text Style|T"
8512 msgstr "Metin Stili|M"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8515 msgid "Split Cell|C"
8516 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8519 msgid "Add Line Above|A"
8520 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8523 msgid "Add Line Below|B"
8524 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8527 msgid "Delete Line Above|D"
8528 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8531 msgid "Delete Line Below|e"
8532 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8535 msgid "Add Line to Left"
8536 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8539 msgid "Add Line to Right"
8540 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8543 msgid "Delete Line to Left"
8544 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8547 msgid "Delete Line to Right"
8548 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8551 msgid "Math Normal Font|N"
8552 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8555 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8556 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8560 msgid "Math Fraktur Family|F"
8561 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8564 msgid "Math Roman Family|R"
8565 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8568 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8569 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8572 msgid "Math Bold Series|B"
8573 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8576 msgid "Text Normal Font|T"
8577 msgstr "Metin Normal Font|M"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8588 msgid "Mathematica|a"
8589 msgstr "Mathematica|a"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8592 msgid "Maple, simplify|s"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8596 msgid "Maple, factor|f"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8600 msgid "Maple, evalm|e"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8604 msgid "Maple, evalf|v"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8608 msgid "Open All Insets|O"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8612 msgid "Close All Insets|C"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8616 msgid "View Source|S"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8621 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8624 msgid "Special Character|p"
8625 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8629 msgid "Formatting|o"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8633 msgid "List / TOC|i"
8634 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8653 msgid "Cross-Reference...|R"
8654 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8661 msgid "Index Entry|d"
8662 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8666 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8667 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8674 msgid "Short Title|S"
8675 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8683 msgid "Program Listing"
8684 msgstr "Program açýlýþý"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8687 msgid "Ordinary Quote|Q"
8688 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8691 msgid "Single Quote|S"
8692 msgstr "Tek Týrnak|T"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8695 msgid "Phonetic Symbols|y"
8696 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8699 msgid "Protected Space|P"
8700 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8703 msgid "Horizontal Fill|F"
8704 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8707 msgid "Horizontal Line|L"
8708 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8711 msgid "Vertical Space...|V"
8712 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8715 msgid "Hyphenation Point|H"
8716 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8719 msgid "Line Break|B"
8720 msgstr "Satýr Sonu|n"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8723 msgid "Page Break|a"
8724 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8728 msgid "Clear Page|C"
8729 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8732 msgid "Clear Double Page|D"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8737 msgid "Numbered Formula|N"
8738 msgstr "Numaralý liste"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8742 msgid "Aligned Environment|l"
8743 msgstr "Hizalama Ortamý"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8747 msgid "AlignedAt Environment|v"
8748 msgstr "Dizi Ortamý"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8752 msgid "Gathered Environment|h"
8753 msgstr "Koþul Ortamý"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8757 msgid "Delimiters|r"
8758 msgstr "Matematik Ayraç"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8763 msgstr "Mathematica|a"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8766 msgid "Text Wrap Float|W"
8767 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8770 msgid "External Material...|M"
8771 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8775 msgid "Child Document...|d"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8787 msgid "Greyed Out|G"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8792 msgid "Change Tracking|C"
8793 msgstr "Dil deðiþtir"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8796 msgid "Table of Contents|T"
8797 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8800 msgid "Start Appendix Here|A"
8801 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8804 msgid "Compressed|o"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8808 msgid "Settings...|S"
8809 msgstr "Ayarlar...|A"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8812 msgid "Accept Change|A"
8813 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8816 msgid "Reject Change|R"
8817 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8820 msgid "Accept All Changes|c"
8821 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8824 msgid "Reject All Changes|e"
8825 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8828 msgid "Next Change|C"
8829 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8833 msgid "Next Cross-Reference|R"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8837 msgid "Clear Bookmarks|C"
8838 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8841 msgid "Thesaurus...|T"
8842 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8845 msgid "TeX Information|I"
8846 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8849 msgid "New document"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8853 msgid "Open document"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8857 msgid "Save document"
8858 msgstr "Belgeyi kaydet"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8861 msgid "Print document"
8862 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8865 msgid "Check spelling"
8866 msgstr "Yazým denetimi"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8877 msgid "Find and replace"
8878 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8881 msgid "Toggle emphasis"
8882 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8886 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8896 msgstr "Matris ekle"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8899 msgid "Insert graphics"
8900 msgstr "Grafik ekle"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8908 msgid "Numbered list"
8909 msgstr "Numaralý liste"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8912 msgid "Itemized list"
8913 msgstr "Öðeli liste"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8916 msgid "Increase depth"
8917 msgstr "Derinliði arttýr"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8920 msgid "Decrease depth"
8921 msgstr "Derinliði azalt"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8924 msgid "Insert figure float"
8925 msgstr "Yüzen figür ekle"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8928 msgid "Insert table float"
8929 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8932 msgid "Insert label"
8933 msgstr "Etiket ekle"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8936 msgid "Insert cross-reference"
8937 msgstr "Çapraz referans ekle"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8940 msgid "Insert citation"
8941 msgstr "Alýntý ekle"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8944 msgid "Insert index entry"
8945 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8949 msgid "Insert nomenclature entry"
8950 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8953 msgid "Insert footnote"
8954 msgstr "Dipnot ekle"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8957 msgid "Insert margin note"
8958 msgstr "Kenar notu ekle"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8962 msgstr "Dipnot ekle"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8969 msgid "Insert TeX code"
8970 msgstr "TeX kodu ekle"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8973 msgid "Include file"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8978 msgstr "Metin stili"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8981 msgid "Paragraph settings"
8982 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8985 msgid "Table of contents"
8986 msgstr "Ýçindekiler"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9001 msgid "Delete column"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9005 msgid "Set top line"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9009 msgid "Set bottom line"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9013 msgid "Set left line"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9017 msgid "Set right line"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9021 msgid "Set all lines"
9022 msgstr "Tüm çizgiler"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9025 msgid "Unset all lines"
9026 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9030 msgstr "Sola hizala"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9033 msgid "Align center"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9038 msgstr "Saða hizala"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9042 msgstr "Yukarý hizala"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9045 msgid "Align middle"
9046 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9049 msgid "Align bottom"
9050 msgstr "Alta hizala"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9054 msgstr "Hücreyi çevir"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9057 msgid "Rotate table"
9058 msgstr "Tabloyu çevir"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9061 msgid "Set multi-column"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9070 msgid "Set display mode"
9071 msgstr "Görüntü modu"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9082 msgid "Insert square root"
9083 msgstr "Karekök ekle"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9091 msgid "Insert standard fraction"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9096 msgstr "Toplam ekle"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9099 msgid "Insert integral"
9100 msgstr "Tümlev ekle"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9103 msgid "Insert product"
9104 msgstr "Çarpým ekle"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9120 msgid "Insert delimiters"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9124 msgid "Insert matrix"
9125 msgstr "Matris ekle"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9128 msgid "Insert cases environment"
9129 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9133 msgid "Command Buffer"
9134 msgstr "Biti&þ komutu:"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9142 msgid "Track changes"
9143 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9146 msgid "Show changes in output"
9147 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9151 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9154 msgid "Accept change"
9155 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9158 msgid "Reject change"
9159 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9162 msgid "Merge changes"
9163 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9166 msgid "Accept all changes"
9167 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9170 msgid "Reject all changes"
9171 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9175 msgstr "Sonraki not"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9180 msgstr "Belgeyi kaydet"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9193 msgid "View PDF (pdflatex)"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9197 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9202 msgid "View PostScript"
9203 msgstr "Post Scriptum:"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9207 msgid "Update PostScript"
9208 msgstr "Post Scriptum:"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9213 msgstr "Matematik Paneli"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9217 msgid "Math Spacings"
9218 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9233 msgstr "LyX: Kesirler"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9243 msgstr "&Fonksiyonlar"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9401 msgstr "&Boþluklar:"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9405 msgid "Thin space\t\\,"
9406 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9410 msgid "Medium space\t\\:"
9411 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9415 msgid "Thick space\t\\;"
9416 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9420 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9421 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9425 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9426 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9430 msgid "Negative space\t\\!"
9431 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9435 msgid "Square root\t\\sqrt"
9436 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9440 msgid "Other root\t\\root"
9441 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9444 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9449 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9450 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9453 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9457 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9462 msgid "Standard\t\\frac"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9466 msgid "No hor. line\t\\atop"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9470 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9474 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9478 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9482 msgid "Binomial\t\\choose"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9487 msgid "Roman\t\\mathrm"
9488 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9492 msgid "Bold\t\\mathbf"
9493 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9497 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9498 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9502 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9503 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9507 msgid "Italic\t\\mathit"
9508 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9512 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9513 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9517 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9518 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9521 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9526 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9527 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9531 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9532 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9560 msgid "Frame Decorations"
9561 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9628 msgid "overleftarrow"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9632 msgid "overrightarrow"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9636 msgid "overleftrightarrow"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9647 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9655 msgid "underleftarrow"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9659 msgid "underrightarrow"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9663 msgid "underleftrightarrow"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9698 msgid "leftrightarrow"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9704 msgstr "Sola dayalý"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9709 msgstr "Saða dayalý"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9725 msgid "Leftrightarrow"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9729 msgid "Longleftrightarrow"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9733 msgid "Longleftarrow"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9737 msgid "Longrightarrow"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9741 msgid "longleftrightarrow"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9745 msgid "longleftarrow"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9749 msgid "longrightarrow"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9753 msgid "leftharpoondown"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9757 msgid "rightharpoondown"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9780 msgid "leftharpoonup"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9784 msgid "rightharpoonup"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9788 msgid "hookleftarrow"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9792 msgid "hookrightarrow"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9806 msgid "rightleftharpoons"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9811 msgstr "Operatörler"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9840 msgid "bigtriangleup"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9846 msgstr "dakkada bir"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9858 msgid "bigtriangledown"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9876 msgid "triangleright"
9877 msgstr "Toplam Yükseklik"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9893 msgid "triangleleft"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9922 msgstr "dakkada bir"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9940 msgstr "Madde imleri"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9992 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10022 msgstr "tablo çizgisi"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10027 msgstr "Alt alt bölüm"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10153 msgstr "Mathematica"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10280 msgid "Miscellaneous"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10286 msgstr "&Uzun tablo"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10291 msgstr "tablo çizgisi"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10354 msgstr "derinlik çubuðu"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10403 msgid "diamondsuit"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10419 msgid "textrm \\AA"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10428 msgid "mathcircumflex"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10438 msgstr "matematik çerçevesi"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10505 msgid "Big Operators"
10506 msgstr "Büyük operatörler"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10520 msgstr "Yukarý hizala"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10530 msgstr "Yukarý hizala"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10539 msgstr "Yukarý hizala"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10565 msgstr "Yukarý hizala"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10575 msgstr "Yukarý hizala"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10578 msgid "ointctrclockwise"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10582 msgid "ointctrclockwiseop"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10586 msgid "ointclockwise"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10590 msgid "ointclockwiseop"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10600 msgstr "Yukarý hizala"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10613 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10656 msgid "AMS Miscellaneous"
10657 msgstr "AMS çeþitli"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10692 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10704 msgid "vartriangle"
10705 msgstr "tablo çizgisi"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10708 msgid "triangledown"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10725 msgid "measuredangle"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10760 msgid "blacktriangle"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10764 msgid "blacktriangledown"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10769 msgid "blacksquare"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10773 msgid "blacklozenge"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10781 msgid "sphericalangle"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10805 msgstr "AMS oklarý"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10808 msgid "dashleftarrow"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10812 msgid "dashrightarrow"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10816 msgid "leftleftarrows"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10820 msgid "leftrightarrows"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10824 msgid "rightrightarrows"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10828 msgid "rightleftarrows"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10838 msgid "Rrightarrow"
10839 msgstr "Saða dayalý"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10842 msgid "twoheadleftarrow"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10846 msgid "twoheadrightarrow"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10850 msgid "leftarrowtail"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10854 msgid "rightarrowtail"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10858 msgid "looparrowleft"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10863 msgid "looparrowright"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10867 msgid "curvearrowleft"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10871 msgid "curvearrowright"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10875 msgid "circlearrowleft"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10879 msgid "circlearrowright"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10896 msgid "downdownarrows"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10900 msgid "upharpoonleft"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10904 msgid "upharpoonright"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10908 msgid "downharpoonleft"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10912 msgid "downharpoonright"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10916 msgid "leftrightharpoons"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10920 msgid "rightsquigarrow"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10924 msgid "leftrightsquigarrow"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10933 msgid "nrightarrow"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10937 msgid "nleftrightarrow"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10946 msgid "nRightarrow"
10947 msgstr "Saða dayalý"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10950 msgid "nLeftrightarrow"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10959 msgid "AMS Relations"
10960 msgstr "AMS iliþkileri"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10979 msgid "eqslantless"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11034 msgstr "Çerçevesiz"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11043 msgstr "Çerçevesiz"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11052 msgstr "Çerçevesiz"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11067 msgid "thickapprox"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11106 msgid "preccurlyeq"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11110 msgid "succcurlyeq"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11114 msgid "curlyeqprec"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11118 msgid "curlyeqsucc"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11138 msgid "vartriangleleft"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11143 msgid "vartriangleright"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11147 msgid "trianglelefteq"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11151 msgid "trianglerighteq"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11169 msgid "risingdotseq"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11173 msgid "fallingdotseq"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11194 msgid "shortparallel"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11200 msgstr "Küçük aralýk"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11207 msgid "blacktriangleleft"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11211 msgid "blacktriangleright"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11225 msgid "backepsilon"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11242 msgid "AMS Negative Relations"
11243 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11332 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11347 msgid "precnapprox"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11351 msgid "succnapprox"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11357 msgstr "Alt alt bölüm"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11366 msgstr "Alt alt bölüm"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11399 msgid "varsubsetneq"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11403 msgid "varsupsetneq"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11407 msgid "varsubsetneqq"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11411 msgid "varsupsetneqq"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11415 msgid "ntriangleleft"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11420 msgid "ntriangleright"
11421 msgstr "Toplam Yükseklik"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11424 msgid "ntrianglelefteq"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11428 msgid "ntrianglerighteq"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11453 msgid "nshortparallel"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11458 msgid "AMS Operators"
11459 msgstr "AMS operatörleri"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11466 msgid "smallsetminus"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11490 msgid "doublebarwedge"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11496 msgstr "dakkada bir"
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11513 msgid "divideontimes"
11514 msgstr "Ýçindekiler"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11525 msgid "leftthreetimes"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11529 msgid "rightthreetimes"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11541 msgid "circleddash"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11549 msgid "circledcirc"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11562 #: src/Buffer.cpp:230
11563 msgid "Could not remove temporary directory"
11564 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11566 #: src/Buffer.cpp:231
11568 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11569 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11571 #: src/Buffer.cpp:402
11572 msgid "Unknown document class"
11573 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11575 #: src/Buffer.cpp:403
11577 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11578 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11580 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
11582 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11585 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11586 msgid "Document header error"
11587 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11589 #: src/Buffer.cpp:472
11590 msgid "\\begin_header is missing"
11591 msgstr "\\begin_header eksik"
11593 #: src/Buffer.cpp:492
11594 msgid "\\begin_document is missing"
11595 msgstr "\\begin_document eksik"
11597 #: src/Buffer.cpp:503
11598 msgid "Can't load document class"
11599 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11601 #: src/Buffer.cpp:504
11604 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11605 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11607 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
11608 #: src/BufferView.cpp:905
11609 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11612 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
11614 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11615 "xcolor/soul are installed.\n"
11616 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11620 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
11622 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11623 "xcolor and soul are not installed.\n"
11624 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11628 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11629 msgid "Document could not be read"
11630 msgstr "Belge okunamýyor"
11632 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11634 msgid "%1$s could not be read."
11635 msgstr "%1$s okunamadý."
11637 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11638 msgid "Document format failure"
11639 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11641 #: src/Buffer.cpp:676
11643 msgid "%1$s is not a LyX document."
11644 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11646 #: src/Buffer.cpp:700
11647 msgid "Conversion failed"
11648 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11650 #: src/Buffer.cpp:701
11653 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11654 "it could not be created."
11656 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11658 #: src/Buffer.cpp:710
11659 msgid "Conversion script not found"
11660 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11662 #: src/Buffer.cpp:711
11665 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11666 "could not be found."
11668 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11670 #: src/Buffer.cpp:732
11671 msgid "Conversion script failed"
11672 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11674 #: src/Buffer.cpp:733
11677 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11680 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11682 #: src/Buffer.cpp:748
11684 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11687 #: src/Buffer.cpp:784
11689 msgid "Backup failure"
11690 msgstr "chktex hatasý"
11692 #: src/Buffer.cpp:785
11695 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11696 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11699 #: src/Buffer.cpp:918
11701 msgid "Encoding error"
11704 #: src/Buffer.cpp:919
11706 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11707 "chosen encoding.\n"
11708 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11711 #: src/Buffer.cpp:1197
11712 msgid "Running chktex..."
11713 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11715 #: src/Buffer.cpp:1210
11716 msgid "chktex failure"
11717 msgstr "chktex hatasý"
11719 #: src/Buffer.cpp:1211
11720 msgid "Could not run chktex successfully."
11721 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11723 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11726 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11728 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11730 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
11732 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
11734 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11735 msgid "Save changed document?"
11736 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
11738 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11742 #: src/BufferList.cpp:348
11744 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11745 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
11747 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11748 msgid " Save seems successful. Phew."
11751 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11752 msgid " Save failed! Trying..."
11755 #: src/BufferList.cpp:389
11756 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11759 #: src/BufferParams.cpp:476
11762 "The layout file requested by this document,\n"
11764 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11765 "class or style file required by it is not\n"
11766 "available. See the Customization documentation\n"
11767 "for more information.\n"
11770 #: src/BufferParams.cpp:482
11771 msgid "Document class not available"
11772 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
11774 #: src/BufferParams.cpp:483
11775 msgid "LyX will not be able to produce output."
11776 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
11778 #: src/BufferView.cpp:234
11781 "The document %1$s is already loaded.\n"
11783 "Do you want to revert to the saved version?"
11786 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11787 msgid "Revert to saved document?"
11788 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11790 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11794 #: src/BufferView.cpp:238
11796 msgid "&Switch to document"
11797 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11799 #: src/BufferView.cpp:260
11802 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11804 "Do you want to create a new document?"
11807 #: src/BufferView.cpp:263
11808 msgid "Create new document?"
11809 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11811 #: src/BufferView.cpp:264
11815 #: src/BufferView.cpp:570
11817 msgid "Save bookmark"
11818 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11820 #: src/BufferView.cpp:766
11821 msgid "No further undo information"
11822 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11824 #: src/BufferView.cpp:776
11825 msgid "No further redo information"
11826 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11828 #: src/BufferView.cpp:953
11830 msgstr "Ýþaret kapalý"
11832 #: src/BufferView.cpp:960
11834 msgstr "Ýþaret açýk"
11836 #: src/BufferView.cpp:967
11837 msgid "Mark removed"
11838 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11840 #: src/BufferView.cpp:970
11842 msgstr "Ýþaret kondu"
11844 #: src/BufferView.cpp:1016
11846 msgid "%1$d words in selection."
11847 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11849 #: src/BufferView.cpp:1019
11851 msgid "%1$d words in document."
11852 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11854 #: src/BufferView.cpp:1024
11855 msgid "One word in selection."
11856 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11858 #: src/BufferView.cpp:1026
11859 msgid "One word in document."
11860 msgstr "Belgede bir sözcük var."
11862 #: src/BufferView.cpp:1029
11863 msgid "Count words"
11864 msgstr "Sözcükleri say"
11866 #: src/BufferView.cpp:1608
11867 msgid "Select LyX document to insert"
11868 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
11870 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11871 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11872 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11873 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11876 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11877 msgid "Documents|#o#O"
11878 msgstr "Belgeler|#b#B"
11880 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11881 msgid "Examples|#E#e"
11882 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
11884 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11885 #: src/callback.cpp:142
11886 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11887 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
11889 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11890 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11892 msgstr "Vazgeçildi."
11894 #: src/BufferView.cpp:1638
11896 msgid "Inserting document %1$s..."
11897 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
11899 #: src/BufferView.cpp:1649
11901 msgid "Document %1$s inserted."
11902 msgstr "Belge %1$s eklendi."
11904 #: src/BufferView.cpp:1651
11906 msgid "Could not insert document %1$s"
11907 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
11909 #: src/Chktex.cpp:71
11911 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11914 #: src/Chktex.cpp:73
11915 msgid "ChkTeX warning id # "
11918 #: src/Color.cpp:268
11922 #: src/Color.cpp:269
11926 #: src/Color.cpp:270
11930 #: src/Color.cpp:271
11934 #: src/Color.cpp:272
11938 #: src/Color.cpp:273
11942 #: src/Color.cpp:274
11946 #: src/Color.cpp:275
11950 #: src/Color.cpp:276
11954 #: src/Color.cpp:277
11958 #: src/Color.cpp:278
11962 #: src/Color.cpp:279
11966 #: src/Color.cpp:280
11970 #: src/Color.cpp:281
11972 msgstr "LaTeX metni"
11974 #: src/Color.cpp:282
11975 msgid "previewed snippet"
11978 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11982 #: src/Color.cpp:284
11983 msgid "note background"
11984 msgstr "not arkaplaný"
11986 #: src/Color.cpp:285
11990 #: src/Color.cpp:286
11991 msgid "comment background"
11992 msgstr "açýklama arkaplaný"
11994 #: src/Color.cpp:287
11995 msgid "greyedout inset"
11998 #: src/Color.cpp:288
12000 msgid "greyedout inset background"
12001 msgstr "not arkaplaný"
12003 #: src/Color.cpp:289
12006 msgstr "Gölgeli kutu"
12008 #: src/Color.cpp:290
12010 msgstr "derinlik çubuðu"
12012 #: src/Color.cpp:291
12016 #: src/Color.cpp:292
12017 msgid "command inset"
12020 #: src/Color.cpp:293
12021 msgid "command inset background"
12024 #: src/Color.cpp:294
12025 msgid "command inset frame"
12028 #: src/Color.cpp:295
12029 msgid "special character"
12030 msgstr "özel karakter"
12032 #: src/Color.cpp:296
12036 #: src/Color.cpp:297
12037 msgid "math background"
12038 msgstr "matematik arkaplaný"
12040 #: src/Color.cpp:298
12041 msgid "graphics background"
12042 msgstr "grafik arkaplaný"
12044 #: src/Color.cpp:299
12045 msgid "Math macro background"
12048 #: src/Color.cpp:300
12050 msgstr "matematik çerçevesi"
12052 #: src/Color.cpp:301
12054 msgid "math corners"
12055 msgstr "matematik çizgisi"
12057 #: src/Color.cpp:302
12059 msgstr "matematik çizgisi"
12061 #: src/Color.cpp:303
12062 msgid "caption frame"
12063 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12065 #: src/Color.cpp:304
12066 msgid "collapsable inset text"
12069 #: src/Color.cpp:305
12070 msgid "collapsable inset frame"
12073 #: src/Color.cpp:306
12074 msgid "inset background"
12077 #: src/Color.cpp:307
12078 msgid "inset frame"
12081 #: src/Color.cpp:308
12082 msgid "LaTeX error"
12083 msgstr "LaTeX hatasý"
12085 #: src/Color.cpp:309
12086 msgid "end-of-line marker"
12087 msgstr "satýr sonu iþareti"
12089 #: src/Color.cpp:310
12090 msgid "appendix marker"
12091 msgstr "ek iþareti"
12093 #: src/Color.cpp:311
12096 msgstr "Ayný kalsýn"
12098 #: src/Color.cpp:312
12099 msgid "Deleted text"
12100 msgstr "Silinmiþ metin"
12102 #: src/Color.cpp:313
12104 msgstr "Eklenen metin"
12106 #: src/Color.cpp:314
12107 msgid "added space markers"
12108 msgstr "boþluk iþaretleri"
12110 #: src/Color.cpp:315
12111 msgid "top/bottom line"
12112 msgstr "üst/alt çizgisi"
12114 #: src/Color.cpp:316
12116 msgstr "tablo çizgisi"
12118 #: src/Color.cpp:317
12119 msgid "table on/off line"
12120 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12122 #: src/Color.cpp:319
12123 msgid "bottom area"
12126 #: src/Color.cpp:320
12128 msgstr "sayfa kesimi"
12130 #: src/Color.cpp:321
12132 msgid "frame of button"
12133 msgstr "düðme sol kenarý"
12135 #: src/Color.cpp:322
12136 msgid "button background"
12137 msgstr "düðme arkaplaný"
12139 #: src/Color.cpp:323
12141 msgid "button background under focus"
12142 msgstr "düðme arkaplaný"
12144 #: src/Color.cpp:324
12148 #: src/Color.cpp:325
12152 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12153 #: src/Converter.cpp:544
12154 msgid "Cannot convert file"
12155 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12157 #: src/Converter.cpp:333
12160 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12161 "Define a converter in the preferences."
12164 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12165 msgid "Executing command: "
12166 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12168 #: src/Converter.cpp:471
12169 msgid "Build errors"
12170 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12172 #: src/Converter.cpp:472
12174 msgid "There were errors during the build process."
12175 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12177 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12179 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12180 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12182 #: src/Converter.cpp:500
12184 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12185 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12187 #: src/Converter.cpp:546
12189 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12190 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12192 #: src/Converter.cpp:547
12194 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12195 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12197 #: src/Converter.cpp:605
12198 msgid "Running LaTeX..."
12199 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12201 #: src/Converter.cpp:623
12204 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12208 #: src/Converter.cpp:626
12209 msgid "LaTeX failed"
12210 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12212 #: src/Converter.cpp:628
12213 msgid "Output is empty"
12216 #: src/Converter.cpp:629
12217 msgid "An empty output file was generated."
12218 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12220 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12223 "Layout had to be changed from\n"
12225 "because of class conversion from\n"
12228 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12229 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12230 "yerleþim '%1$s',\n"
12231 "'%2$s' a çevrildi"
12233 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12234 msgid "Changed Layout"
12235 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12237 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12240 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12243 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12244 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12245 "yerleþim '%1$s',\n"
12246 "'%2$s' a çevrildi"
12248 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12249 msgid "Undefined character style"
12250 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12252 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12255 "The file %1$s already exists.\n"
12257 "Do you want to over-write that file?"
12260 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12261 msgid "Over-write file?"
12262 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12264 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12265 #: src/callback.cpp:170
12266 msgid "&Over-write"
12267 msgstr "&Üzerine Yaz"
12269 #: src/Exporter.cpp:87
12270 msgid "Over-write &all"
12271 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12273 #: src/Exporter.cpp:88
12274 msgid "&Cancel export"
12275 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12277 #: src/Exporter.cpp:137
12278 msgid "Couldn't copy file"
12279 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12281 #: src/Exporter.cpp:138
12283 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12286 #: src/Exporter.cpp:170
12287 msgid "Couldn't export file"
12288 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12290 #: src/Exporter.cpp:171
12292 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12295 #: src/Exporter.cpp:205
12296 msgid "File name error"
12297 msgstr "Dosya adý hatasý"
12299 #: src/Exporter.cpp:206
12300 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12301 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12303 #: src/Exporter.cpp:245
12304 msgid "Document export cancelled."
12305 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12307 #: src/Exporter.cpp:251
12309 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12310 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12312 #: src/Exporter.cpp:257
12314 msgid "Document exported as %1$s"
12315 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12317 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12322 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12325 msgstr "Sans Serif"
12327 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12336 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12341 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12346 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12350 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12354 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12358 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12362 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12368 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12370 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12374 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12382 #: src/Font.cpp:512
12384 msgid "Emphasis %1$s, "
12385 msgstr "Vurgu %1$s, "
12387 #: src/Font.cpp:515
12389 msgid "Underline %1$s, "
12390 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12392 #: src/Font.cpp:518
12394 msgid "Noun %1$s, "
12395 msgstr "Ad stili %1$s, "
12397 #: src/Font.cpp:523
12399 msgid "Language: %1$s, "
12400 msgstr "Dil: %1$s, "
12402 #: src/Font.cpp:526
12404 msgid " Number %1$s"
12407 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12408 msgid "Cannot view file"
12409 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12411 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12413 msgid "File does not exist: %1$s"
12414 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12416 #: src/Format.cpp:283
12418 msgid "No information for viewing %1$s"
12421 #: src/Format.cpp:293
12423 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12424 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12426 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12427 msgid "Cannot edit file"
12428 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12430 #: src/Format.cpp:353
12432 msgid "No information for editing %1$s"
12435 #: src/Format.cpp:363
12437 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12440 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12441 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12444 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12445 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12448 #: src/ISpell.cpp:278
12450 "Could not create an ispell process.\n"
12451 "You may not have the right languages installed."
12454 #: src/ISpell.cpp:301
12456 "The ispell process returned an error.\n"
12457 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12460 #: src/ISpell.cpp:406
12463 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12467 #: src/ISpell.cpp:417
12468 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12469 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12471 #: src/ISpell.cpp:477
12474 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12478 #: src/ISpell.cpp:492
12481 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12485 #: src/Importer.cpp:47
12487 msgid "Importing %1$s..."
12490 #: src/Importer.cpp:68
12491 msgid "Couldn't import file"
12492 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12494 #: src/Importer.cpp:69
12496 msgid "No information for importing the format %1$s."
12499 #: src/Importer.cpp:95
12501 msgstr "aktarýldý."
12503 #: src/KeySequence.cpp:157
12507 #: src/LaTeX.cpp:95
12509 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12512 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12513 msgid "Running MakeIndex."
12514 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12516 #: src/LaTeX.cpp:322
12517 msgid "Running BibTeX."
12518 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12520 #: src/LaTeX.cpp:462
12522 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12523 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12526 msgid "Could not read configuration file"
12527 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12532 "Error while reading the configuration file\n"
12534 "Please check your installation."
12538 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12539 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12547 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12548 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12551 msgid "Unable to remove temporary directory"
12552 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12556 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12557 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12564 msgid "Could not create temporary directory"
12565 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12570 "Could not create a temporary directory in\n"
12571 "%1$s. Make sure that this\n"
12572 "path exists and is writable and try again."
12575 #: src/LyX.cpp:1093
12576 msgid "Missing user LyX directory"
12577 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12579 #: src/LyX.cpp:1094
12582 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12583 "It is needed to keep your own configuration."
12584 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12586 #: src/LyX.cpp:1099
12587 msgid "&Create directory"
12588 msgstr "&Dizin yarat"
12590 #: src/LyX.cpp:1100
12592 msgstr "&LyX'ten çýk"
12594 #: src/LyX.cpp:1101
12595 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12596 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12598 #: src/LyX.cpp:1105
12600 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12601 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12603 #: src/LyX.cpp:1111
12604 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12605 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12607 #: src/LyX.cpp:1284
12608 msgid "List of supported debug flags:"
12609 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12611 #: src/LyX.cpp:1288
12613 msgid "Setting debug level to %1$s"
12614 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12616 #: src/LyX.cpp:1299
12618 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12619 "Command line switches (case sensitive):\n"
12620 "\t-help summarize LyX usage\n"
12621 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12622 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12623 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12624 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12625 " select the features to debug.\n"
12626 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12627 "\t-x [--execute] command\n"
12628 " where command is a lyx command.\n"
12629 "\t-e [--export] fmt\n"
12630 " where fmt is the export format of choice.\n"
12631 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12632 " where fmt is the import format of choice\n"
12633 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12634 "\t-version summarize version and build info\n"
12635 "Check the LyX man page for more details."
12637 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12638 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12639 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12640 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12641 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12642 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12643 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12644 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12645 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12646 "\t-x [--execute] komut\n"
12647 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12648 "\t-e [--export] biçim\n"
12649 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12650 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12651 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12652 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12653 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12655 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12657 msgid "No system directory"
12658 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12660 #: src/LyX.cpp:1336
12661 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12662 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12664 #: src/LyX.cpp:1346
12666 msgid "No user directory"
12667 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12669 #: src/LyX.cpp:1347
12670 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12671 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12673 #: src/LyX.cpp:1357
12675 msgid "Incomplete command"
12676 msgstr "Sonraki komut"
12678 #: src/LyX.cpp:1358
12679 msgid "Missing command string after --execute switch"
12680 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12682 #: src/LyX.cpp:1368
12683 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12684 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12686 #: src/LyX.cpp:1380
12687 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12688 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12690 #: src/LyX.cpp:1385
12691 msgid "Missing filename for --import"
12692 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12694 #: src/LyXFunc.cpp:363
12695 msgid "Unknown function."
12696 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12698 #: src/LyXFunc.cpp:402
12699 msgid "Nothing to do"
12702 #: src/LyXFunc.cpp:421
12703 msgid "Unknown action"
12706 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12707 msgid "Command disabled"
12708 msgstr "Komut kapalý"
12710 #: src/LyXFunc.cpp:434
12711 msgid "Command not allowed without any document open"
12712 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12714 #: src/LyXFunc.cpp:703
12715 msgid "Document is read-only"
12716 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12718 #: src/LyXFunc.cpp:711
12719 msgid "This portion of the document is deleted."
12720 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12722 #: src/LyXFunc.cpp:730
12725 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12727 "Do you want to save the document?"
12730 #: src/LyXFunc.cpp:748
12733 "Could not print the document %1$s.\n"
12734 "Check that your printer is set up correctly."
12737 #: src/LyXFunc.cpp:751
12738 msgid "Print document failed"
12739 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12741 #: src/LyXFunc.cpp:770
12744 "The document could not be converted\n"
12745 "into the document class %1$s."
12746 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12748 #: src/LyXFunc.cpp:773
12749 msgid "Could not change class"
12750 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12752 #: src/LyXFunc.cpp:885
12754 msgid "Saving document %1$s..."
12755 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12757 #: src/LyXFunc.cpp:889
12761 #: src/LyXFunc.cpp:905
12764 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12765 "version of the document %1$s?"
12768 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12773 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
12774 msgid "Missing argument"
12775 msgstr "Eksik parametre"
12777 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12779 msgid "Opening help file %1$s..."
12780 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12782 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12784 msgid "Opening child document %1$s..."
12785 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12787 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12788 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12791 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12793 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12796 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12798 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12799 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12801 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12802 msgid "Unable to save document defaults"
12803 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12805 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12806 msgid "Converting document to new document class..."
12807 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12809 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12810 msgid "Select template file"
12811 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12813 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12814 msgid "Templates|#T#t"
12815 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
12817 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12818 msgid "Select document to open"
12819 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12821 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12823 msgid "Opening document %1$s..."
12824 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12826 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12828 msgid "Document %1$s opened."
12829 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12831 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12833 msgid "Could not open document %1$s"
12834 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12836 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12838 msgid "Select %1$s file to import"
12841 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12844 "The document %1$s already exists.\n"
12846 "Do you want to over-write that document?"
12849 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12850 msgid "Over-write document?"
12851 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
12853 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12854 msgid "Welcome to LyX!"
12855 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12857 #: src/LyXRC.cpp:2084
12859 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12863 #: src/LyXRC.cpp:2089
12865 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12869 #: src/LyXRC.cpp:2093
12871 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12872 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12873 "specified, an internal routine is used."
12876 #: src/LyXRC.cpp:2101
12878 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12879 "automatically by what you type."
12882 #: src/LyXRC.cpp:2105
12884 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12888 #: src/LyXRC.cpp:2109
12890 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12892 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12894 #: src/LyXRC.cpp:2116
12896 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12897 "the backup file in the same directory as the original file."
12900 #: src/LyXRC.cpp:2120
12902 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12903 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12906 #: src/LyXRC.cpp:2124
12908 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12909 "its global and local bind/ directories."
12912 #: src/LyXRC.cpp:2128
12913 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12916 #: src/LyXRC.cpp:2132
12918 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12919 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12922 #: src/LyXRC.cpp:2142
12924 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12925 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12928 #: src/LyXRC.cpp:2153
12931 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12932 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12935 #: src/LyXRC.cpp:2157
12936 msgid "New documents will be assigned this language."
12937 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12939 #: src/LyXRC.cpp:2161
12940 msgid "Specify the default paper size."
12941 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12943 #: src/LyXRC.cpp:2165
12945 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12946 "shown after the change has been made.)"
12949 #: src/LyXRC.cpp:2169
12950 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12951 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12953 #: src/LyXRC.cpp:2173
12955 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12956 "LyX was started from."
12959 #: src/LyXRC.cpp:2178
12960 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12963 #: src/LyXRC.cpp:2182
12965 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12966 "recommended for non-English languages."
12969 #: src/LyXRC.cpp:2189
12971 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12972 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12973 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12976 #: src/LyXRC.cpp:2198
12978 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12979 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12982 #: src/LyXRC.cpp:2202
12983 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12986 #: src/LyXRC.cpp:2206
12988 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12992 #: src/LyXRC.cpp:2210
12994 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12997 #: src/LyXRC.cpp:2214
12999 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13000 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13001 "name of the second language."
13004 #: src/LyXRC.cpp:2218
13005 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13008 #: src/LyXRC.cpp:2222
13009 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13012 #: src/LyXRC.cpp:2226
13014 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13018 #: src/LyXRC.cpp:2230
13020 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13021 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13024 #: src/LyXRC.cpp:2234
13026 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13027 "document is the default language."
13030 #: src/LyXRC.cpp:2238
13031 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13034 #: src/LyXRC.cpp:2242
13035 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13038 #: src/LyXRC.cpp:2246
13039 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13042 #: src/LyXRC.cpp:2250
13044 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13048 #: src/LyXRC.cpp:2254
13050 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13053 #: src/LyXRC.cpp:2259
13055 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13056 "variable. Use the OS native format."
13059 #: src/LyXRC.cpp:2266
13061 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13064 #: src/LyXRC.cpp:2270
13065 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13068 #: src/LyXRC.cpp:2274
13069 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13072 #: src/LyXRC.cpp:2278
13073 msgid "Scale the preview size to suit."
13076 #: src/LyXRC.cpp:2282
13077 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13080 #: src/LyXRC.cpp:2286
13081 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13082 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13084 #: src/LyXRC.cpp:2290
13086 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13087 "environment variable PRINTER."
13090 #: src/LyXRC.cpp:2294
13091 msgid "The option to print only even pages."
13092 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13094 #: src/LyXRC.cpp:2298
13096 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13097 "the filename of the DVI file to be printed."
13100 #: src/LyXRC.cpp:2302
13101 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13104 #: src/LyXRC.cpp:2306
13105 msgid "The option to print out in landscape."
13108 #: src/LyXRC.cpp:2310
13109 msgid "The option to print only odd pages."
13110 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13112 #: src/LyXRC.cpp:2314
13113 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13114 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13116 #: src/LyXRC.cpp:2318
13117 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13120 #: src/LyXRC.cpp:2322
13121 msgid "The option to specify paper type."
13124 #: src/LyXRC.cpp:2326
13125 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13126 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13128 #: src/LyXRC.cpp:2330
13130 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13131 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13135 #: src/LyXRC.cpp:2334
13137 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13138 "prepended along with the printer name after the spool command."
13141 #: src/LyXRC.cpp:2338
13142 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13145 #: src/LyXRC.cpp:2342
13146 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13149 #: src/LyXRC.cpp:2346
13151 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13155 #: src/LyXRC.cpp:2350
13156 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13159 #: src/LyXRC.cpp:2354
13161 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13164 #: src/LyXRC.cpp:2358
13166 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13167 "wrong, override the setting here."
13170 #: src/LyXRC.cpp:2364
13171 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13172 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13174 #: src/LyXRC.cpp:2373
13176 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13177 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13178 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13181 #: src/LyXRC.cpp:2377
13182 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13185 #: src/LyXRC.cpp:2382
13188 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13189 "roughly the same size as on paper."
13192 #: src/LyXRC.cpp:2387
13194 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13195 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13198 #: src/LyXRC.cpp:2391
13199 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13202 #: src/LyXRC.cpp:2395
13204 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13205 "\".out\". Only for advanced users."
13208 #: src/LyXRC.cpp:2402
13209 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13212 #: src/LyXRC.cpp:2406
13213 msgid "What command runs the spellchecker?"
13216 #: src/LyXRC.cpp:2410
13218 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13219 "when you quit LyX."
13222 #: src/LyXRC.cpp:2414
13224 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13225 "value selects the directory LyX was started from."
13228 #: src/LyXRC.cpp:2424
13230 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13231 "will look in its global and local ui/ directories."
13234 #: src/LyXRC.cpp:2437
13236 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13237 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13238 "may not work with all dictionaries."
13241 #: src/LyXRC.cpp:2444
13242 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13245 #: src/LyXVC.cpp:100
13246 msgid "Document not saved"
13247 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13249 #: src/LyXVC.cpp:101
13250 msgid "You must save the document before it can be registered."
13251 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13253 #: src/LyXVC.cpp:130
13254 msgid "LyX VC: Initial description"
13257 #: src/LyXVC.cpp:131
13258 msgid "(no initial description)"
13261 #: src/LyXVC.cpp:146
13262 msgid "LyX VC: Log Message"
13265 #: src/LyXVC.cpp:149
13266 msgid "(no log message)"
13269 #: src/LyXVC.cpp:171
13272 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13275 "Do you want to revert to the saved version?"
13278 #: src/LyXVC.cpp:174
13279 msgid "Revert to stored version of document?"
13280 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13282 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13283 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13284 msgid "No Documents Open!"
13285 msgstr "Açýk belge yok!"
13287 #: src/MenuBackend.cpp:540
13292 #: src/MenuBackend.cpp:542
13294 msgid "Plain Text, Join Lines"
13295 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13297 #: src/MenuBackend.cpp:714
13299 msgid "Master Document"
13300 msgstr "Belgeyi kaydet"
13302 #: src/MenuBackend.cpp:746
13303 msgid "No Table of contents"
13304 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13306 #: src/MenuBackend.cpp:791
13310 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13311 msgid "Senseless with this layout!"
13314 #: src/SpellBase.cpp:51
13315 msgid "Native OS API not yet supported."
13316 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13318 #: src/Text.cpp:133
13319 msgid "Unknown layout"
13320 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13322 #: src/Text.cpp:134
13325 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13326 "Trying to use the default instead.\n"
13329 #: src/Text.cpp:165
13331 msgid "Unknown Inset"
13332 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13334 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13336 msgid "Change tracking error"
13337 msgstr "Dil deðiþtir"
13339 #: src/Text.cpp:272
13341 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13344 #: src/Text.cpp:285
13346 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13349 #: src/Text.cpp:292
13351 msgid "Unknown token"
13352 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13354 #: src/Text.cpp:726
13356 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13358 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13360 #: src/Text.cpp:737
13361 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13362 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13364 #: src/Text.cpp:1739
13366 msgid "[Change Tracking] "
13367 msgstr "Dil deðiþtir"
13369 #: src/Text.cpp:1745
13374 #: src/Text.cpp:1749
13378 #: src/Text.cpp:1759
13381 msgstr "Font: %1$s"
13383 #: src/Text.cpp:1764
13385 msgid ", Depth: %1$d"
13386 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13388 #: src/Text.cpp:1770
13389 msgid ", Spacing: "
13390 msgstr ", Aralýk: "
13392 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13396 #: src/Text.cpp:1782
13400 #: src/Text.cpp:1791
13403 msgstr ", Derinlik: "
13405 #: src/Text.cpp:1792
13406 msgid ", Paragraph: "
13407 msgstr ", Paragraf: "
13409 #: src/Text.cpp:1793
13413 #: src/Text.cpp:1794
13414 msgid ", Position: "
13417 #: src/Text.cpp:1800
13421 #: src/Text.cpp:1802
13422 msgid ", Boundary: "
13425 #: src/Text2.cpp:540
13427 msgid "No font change defined."
13428 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13430 #: src/Text2.cpp:581
13431 msgid "Nothing to index!"
13432 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13434 #: src/Text2.cpp:583
13435 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13436 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13438 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13439 msgid "Math editor mode"
13442 #: src/Text3.cpp:722
13443 msgid "Unknown spacing argument: "
13446 #: src/Text3.cpp:895
13450 #: src/Text3.cpp:896
13452 msgstr " bilinmiyor"
13454 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
13455 msgid "Character set"
13456 msgstr "Karakter seti"
13458 #: src/Text3.cpp:1565
13459 msgid "Paragraph layout set"
13462 #: src/VSpace.cpp:490
13463 msgid "Default skip"
13464 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13466 #: src/VSpace.cpp:493
13468 msgstr "Küçük aralýk"
13470 #: src/VSpace.cpp:496
13471 msgid "Medium skip"
13472 msgstr "Orta aralýk"
13474 #: src/VSpace.cpp:499
13476 msgstr "Büyük aralýk"
13478 #: src/VSpace.cpp:502
13479 msgid "Vertical fill"
13480 msgstr "Düþey doldurma"
13482 #: src/VSpace.cpp:509
13485 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13487 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13490 "The specified document\n"
13492 "could not be read."
13495 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13496 msgid "Could not read document"
13497 msgstr "Belge okunamýyor"
13499 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13502 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13504 "Recover emergency save?"
13506 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13508 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13510 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13511 msgid "Load emergency save?"
13512 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13514 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13518 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13519 msgid "&Load Original"
13520 msgstr "&Aslýný Yükle"
13522 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13525 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13527 "Load the backup instead?"
13529 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13531 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13533 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13534 msgid "Load backup?"
13535 msgstr "Yedeði yükle?"
13537 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13538 msgid "&Load backup"
13539 msgstr "&Yedeði yükle"
13541 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13542 msgid "Load &original"
13543 msgstr "&Özgünü yükle"
13545 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13547 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13548 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13550 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13551 msgid "Retrieve from version control?"
13552 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13554 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13558 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13561 "The specified document template\n"
13563 "could not be read."
13566 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13567 msgid "Could not read template"
13568 msgstr "Þablon okunamadý"
13570 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13571 msgid "\\arabic{enumi}."
13574 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13575 msgid "\\roman{enumiii}."
13578 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13579 msgid "\\Alph{enumiv}."
13582 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13583 msgid "No more insets"
13586 #: src/callback.cpp:114
13589 "The document %1$s could not be saved.\n"
13591 "Do you want to rename the document and try again?"
13594 #: src/callback.cpp:116
13595 msgid "Rename and save?"
13596 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13598 #: src/callback.cpp:117
13600 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13602 #: src/callback.cpp:134
13603 msgid "Choose a filename to save document as"
13606 #: src/callback.cpp:218
13608 msgid "Auto-saving %1$s"
13609 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13611 #: src/callback.cpp:258
13612 msgid "Autosave failed!"
13613 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13615 #: src/callback.cpp:285
13616 msgid "Autosaving current document..."
13617 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13619 #: src/callback.cpp:349
13620 msgid "Select file to insert"
13621 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13623 #: src/callback.cpp:368
13626 "Could not read the specified document\n"
13628 "due to the error: %2$s"
13631 #: src/callback.cpp:370
13632 msgid "Could not read file"
13633 msgstr "Dosya okunamýyor"
13635 #: src/callback.cpp:378
13638 "Could not open the specified document\n"
13640 "due to the error: %2$s"
13643 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13644 msgid "Could not open file"
13645 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13647 #: src/callback.cpp:404
13648 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13651 #: src/callback.cpp:405
13653 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13654 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13655 "If this does not give the correct result\n"
13656 "then please change the encoding of the file\n"
13657 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13660 #: src/callback.cpp:422
13661 msgid "Running configure..."
13662 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13664 #: src/callback.cpp:431
13665 msgid "Reloading configuration..."
13666 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13668 #: src/callback.cpp:436
13669 msgid "System reconfigured"
13670 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13672 #: src/callback.cpp:437
13674 "The system has been reconfigured.\n"
13675 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13676 "updated document class specifications."
13678 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13679 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13680 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13682 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13683 msgid "No debugging message"
13684 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
13686 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13687 msgid "General information"
13688 msgstr "Genel bilgiler"
13690 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13691 msgid "Developers' general debug messages"
13694 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13695 msgid "All debugging messages"
13696 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
13698 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13700 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13703 #: src/debug.cpp:46
13704 msgid "Program initialisation"
13705 msgstr "Program açýlýþý"
13707 #: src/debug.cpp:47
13708 msgid "Keyboard events handling"
13709 msgstr "Klavye olaylarý"
13711 #: src/debug.cpp:48
13712 msgid "GUI handling"
13713 msgstr "Arabirim yönetimi"
13715 #: src/debug.cpp:49
13716 msgid "Lyxlex grammar parser"
13719 #: src/debug.cpp:50
13720 msgid "Configuration files reading"
13721 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
13723 #: src/debug.cpp:51
13724 msgid "Custom keyboard definition"
13727 #: src/debug.cpp:52
13728 msgid "LaTeX generation/execution"
13731 #: src/debug.cpp:53
13732 msgid "Math editor"
13735 #: src/debug.cpp:54
13736 msgid "Font handling"
13737 msgstr "Font yönetimi"
13739 #: src/debug.cpp:55
13740 msgid "Textclass files reading"
13743 #: src/debug.cpp:56
13744 msgid "Version control"
13745 msgstr "Sürüm yönetimi"
13747 #: src/debug.cpp:57
13748 msgid "External control interface"
13751 #: src/debug.cpp:58
13752 msgid "Keep *roff temporary files"
13755 #: src/debug.cpp:59
13756 msgid "User commands"
13757 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
13759 #: src/debug.cpp:60
13760 msgid "The LyX Lexxer"
13763 #: src/debug.cpp:61
13764 msgid "Dependency information"
13765 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
13767 #: src/debug.cpp:62
13771 #: src/debug.cpp:63
13772 msgid "Files used by LyX"
13773 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
13775 #: src/debug.cpp:64
13776 msgid "Workarea events"
13777 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
13779 #: src/debug.cpp:65
13780 msgid "Insettext/tabular messages"
13783 #: src/debug.cpp:66
13784 msgid "Graphics conversion and loading"
13787 #: src/debug.cpp:67
13789 msgid "Change tracking"
13790 msgstr "Dil deðiþtir"
13792 #: src/debug.cpp:68
13794 msgid "External template/inset messages"
13795 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
13797 #: src/debug.cpp:69
13798 msgid "RowPainter profiling"
13801 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13803 msgstr " (deðiþti)"
13805 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13806 msgid " (read only)"
13807 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
13809 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13810 msgid "Formatting document..."
13811 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
13813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13814 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13815 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
13817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13818 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13819 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
13821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13822 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13823 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
13825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13828 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13829 "1995-2006 LyX Team"
13831 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
13832 "1995-2001 LyX Takýmý"
13834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13836 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13837 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13838 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13839 "any later version."
13842 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13844 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13845 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13846 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13847 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13848 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13849 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13850 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13854 msgid "LyX Version "
13855 msgstr "LyX Sürüm "
13857 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13858 msgid "Library directory: "
13859 msgstr "Sistem dizini: "
13861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13862 msgid "User directory: "
13863 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13865 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13866 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13867 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
13869 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13870 msgid "Select a BibTeX database to add"
13871 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
13873 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13874 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13875 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
13877 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13878 msgid "Select a BibTeX style"
13879 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
13881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13882 msgid "No frame drawn"
13883 msgstr "Çerçeve yok"
13885 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13886 msgid "Rectangular box"
13887 msgstr "Dikdörtgen kutu"
13889 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13890 msgid "Oval box, thin"
13891 msgstr "Oval kutu, ince"
13893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13894 msgid "Oval box, thick"
13895 msgstr "Oval kutu, kalýn"
13897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13899 msgstr "Gölgeli kutu"
13901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13906 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13910 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13911 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13912 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13913 msgid "Total Height"
13914 msgstr "Toplam Yükseklik"
13916 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13918 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13922 msgid "Select external file"
13923 msgstr "Dýþ dosya seçin"
13925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13932 msgid "Bottom left"
13935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13937 msgid "Baseline left"
13940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13947 msgid "Bottom center"
13950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13952 msgid "Baseline center"
13953 msgstr "Taban orta"
13955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13960 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13962 msgid "Bottom right"
13965 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13967 msgid "Baseline right"
13970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13971 msgid "Select graphics file"
13972 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
13974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13975 msgid "Clipart|#C#c"
13978 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13979 msgid "Select document to include"
13980 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13982 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13983 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13984 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
13986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13988 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
13990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13991 msgid "Literate Programming Build Log"
13994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13995 msgid "lyx2lyx Error Log"
13996 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
13998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13999 msgid "Version Control Log"
14000 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14003 msgid "No LaTeX log file found."
14004 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14008 msgid "No literate programming build log file found."
14009 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14012 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14013 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14015 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14016 msgid "No version control log file found."
14017 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14020 msgid "Choose bind file"
14021 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14024 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14025 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14027 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14028 msgid "Choose UI file"
14029 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14032 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14033 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14036 msgid "Choose keyboard map"
14037 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14040 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14041 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14043 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14045 msgid "Choose personal dictionary"
14046 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14048 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14052 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14056 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14057 msgid "Print to file"
14058 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14060 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14061 msgid "PostScript files (*.ps)"
14062 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14064 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14065 msgid "Spellchecker error"
14066 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14068 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14069 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14070 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14072 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14074 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14075 "Maybe it has been killed."
14077 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14078 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14081 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14082 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14085 msgid "The spellchecker has failed"
14086 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14088 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14090 msgid "%1$d words checked."
14091 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14093 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14094 msgid "One word checked."
14095 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14097 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14098 msgid "Spelling check completed"
14099 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14101 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14102 msgid "Table of Contents"
14103 msgstr "icindekiler"
14105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14107 msgid "%1$s and %2$s"
14108 msgstr "%1$s ve %2$s"
14110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14112 msgid "%1$s et al."
14115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14131 msgstr "Ayný kalsýn"
14133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14145 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14196 msgid "System files|#S#s"
14199 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14201 msgid "User files|#U#u"
14202 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14204 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14206 msgid "Could not update TeX information"
14207 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14209 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14211 msgid "The script `%s' failed."
14212 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14214 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14219 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14235 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14236 msgid "Index Entry"
14237 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14239 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14243 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14245 msgid "LaTeX Source"
14246 msgstr "LaTeX hatasý"
14248 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14253 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14254 msgid "Directories"
14257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14258 msgid "Small-sized icons"
14261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14262 msgid "Normal-sized icons"
14265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14266 msgid "Big-sized icons"
14269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14273 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14275 msgid "unknown version"
14276 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14278 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14279 msgid "Bibliography Entry Settings"
14280 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14282 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14283 msgid "BibTeX Bibliography"
14284 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14286 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14287 msgid "Box Settings"
14288 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14290 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14291 msgid "Branch Settings"
14292 msgstr "Dal Ayarlarý"
14294 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14298 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14302 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14307 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14311 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14312 msgid "Merge Changes"
14313 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14315 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14322 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14324 msgid "Change made at %1$s\n"
14327 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14329 msgstr "Metin Stili"
14331 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14332 msgid "Previous command"
14333 msgstr "Önceki komut"
14335 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14336 msgid "Next command"
14337 msgstr "Sonraki komut"
14339 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14340 msgid "big[[delimiter size]]"
14343 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14344 msgid "Big[[delimiter size]]"
14347 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14348 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14351 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14352 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14355 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14356 msgid "Math Delimiter"
14357 msgstr "Matematik Ayraç"
14359 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14360 msgid "LyX: Delimiters"
14361 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14364 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14369 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14372 msgstr "tablo çizgisi"
14374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14375 msgid "Computer Modern Roman"
14378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14379 msgid "Latin Modern Roman"
14382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14383 msgid "AE (Almost European)"
14386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14388 msgid "Times Roman"
14391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14397 msgid "Bitstream Charter"
14400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14401 msgid "New Century Schoolbook"
14404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14416 msgstr "Sans Serif"
14418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14419 msgid "Concrete Roman"
14422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14423 msgid "Zapf Chancery"
14426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14427 msgid "Computer Modern Sans"
14430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14431 msgid "Latin Modern Sans"
14434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14439 msgid "Avant Garde"
14442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14452 msgid "Computer Modern Typewriter"
14455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14457 msgid "Latin Modern Typewriter"
14460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14475 msgid "CM Typewriter Light"
14478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14484 msgid " (not installed)"
14487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14530 msgid "LaTeX default"
14531 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14562 msgid "Appears in TOC"
14563 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14566 msgid "Author-year"
14569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14575 msgid "Unavailable: %1$s"
14576 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14579 msgid "Document Class"
14580 msgstr "Belge Sýnýfý"
14582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14583 msgid "Text Layout"
14584 msgstr "Metin Yerleþimi"
14586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14587 msgid "Page Layout"
14588 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14591 msgid "Page Margins"
14592 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14595 msgid "Numbering & TOC"
14596 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14599 msgid "Math Options"
14600 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14603 msgid "Float Placement"
14604 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14608 msgstr "Madde imleri"
14610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14615 msgid "LaTeX Preamble"
14618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14619 msgid "Document Settings"
14620 msgstr "Belge Ayarlarý"
14622 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14623 msgid "TeX Code Settings"
14624 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14626 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14627 msgid "External Material"
14628 msgstr "Harici Materyal"
14630 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14634 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14635 msgid "Float Settings"
14636 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14638 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14642 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14643 msgid "Child Document"
14646 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
14648 msgid "Program Listings Settings"
14649 msgstr "Paragraf ayarlarý"
14651 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14652 msgid "Math Matrix"
14655 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14656 msgid "LyX: Insert Matrix"
14657 msgstr "LyX: Matris Ekle"
14659 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14660 msgid "Note Settings"
14661 msgstr "Not Ayarlarý"
14663 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14665 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14666 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14668 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14669 "the items is used."
14672 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14673 msgid "Paragraph Settings"
14674 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
14676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14677 msgid "Look and feel"
14680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14681 msgid "Language settings"
14682 msgstr "Dil ayarlarý"
14684 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14692 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14693 msgid "Date format"
14694 msgstr "Tarih biçimi"
14696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14701 msgid "Screen fonts"
14702 msgstr "Ekran fontlarý"
14704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14713 msgid "Select a document templates directory"
14714 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
14716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14717 msgid "Select a temporary directory"
14718 msgstr "Geçici dizin seçin"
14720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14721 msgid "Select a backups directory"
14722 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
14724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14725 msgid "Select a document directory"
14726 msgstr "Belge dizini seçin"
14728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14729 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14730 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
14732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14733 msgid "Spellchecker"
14734 msgstr "Yazým denetimi"
14736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14749 msgid "pspell (library)"
14750 msgstr "pspell (kitaplýk)"
14752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14753 msgid "aspell (library)"
14754 msgstr "aspell (kitaplýk)"
14756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14758 msgstr "Çeviriciler"
14760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14766 msgid "File formats"
14767 msgstr "Dosya biçimleri"
14769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14770 msgid "Format in use"
14771 msgstr "Kullanýlan biçim"
14773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14774 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14776 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
14779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14784 msgid "User interface"
14787 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14792 msgid "Preferences"
14795 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14796 msgid "Print Document"
14797 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14799 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14800 msgid "Cross-reference"
14801 msgstr "Çapraz referans"
14803 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14807 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14811 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14812 msgid "Jump to label"
14813 msgstr "Etikete git"
14815 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14816 msgid "Find and Replace"
14817 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
14819 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14821 msgid "Send Document to Command"
14822 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14824 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14826 msgstr "Dosya Göster"
14828 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14829 msgid "Table Settings"
14830 msgstr "Tablo Ayarlarý"
14832 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14833 msgid "Insert Table"
14834 msgstr "Tablo ekle"
14836 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14837 msgid "TeX Information"
14838 msgstr "TeX Bilgisi"
14840 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14841 msgid "Vertical Space Settings"
14842 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
14844 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14845 msgid "Text Wrap Settings"
14846 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
14848 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14852 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14853 msgid "Invalid filename"
14854 msgstr "Geçersiz dosya adý"
14856 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14859 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14861 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
14863 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14864 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14865 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14870 #: src/insets/Inset.cpp:260
14871 msgid "Opened inset"
14874 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14875 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14878 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14879 msgid "Export Warning!"
14880 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
14882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14884 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14885 "BibTeX will be unable to find them."
14888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14890 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14891 "BibTeX will be unable to find it."
14894 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14898 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14900 msgstr "Çerçevesiz"
14902 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14906 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14910 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14914 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14918 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14919 msgid "Opened Box Inset"
14922 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14923 msgid "Opened Branch Inset"
14926 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14930 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14931 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14940 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14941 msgid "Opened Caption Inset"
14944 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14945 msgid "Senseless!!! "
14948 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14949 msgid "Opened CharStyle Inset"
14952 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14954 msgid "LaTeX Command: "
14955 msgstr "&BibTeX komutu:"
14957 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14959 msgid "Unknown inset name: "
14960 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14962 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14964 msgid "Inset Command: "
14965 msgstr "Sonraki komut"
14967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14968 msgid "Unknown parameter name: "
14971 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14972 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14975 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14976 msgid "Opened ERT Inset"
14979 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14983 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14985 msgid "Opened Environment Inset: "
14986 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14988 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14990 msgid "External template %1$s is not installed"
14993 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14994 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14998 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14999 msgid "Opened Float Inset"
15002 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15007 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15008 msgid " (sideways)"
15011 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15012 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15015 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15017 msgid "List of %1$s"
15018 msgstr "%1$s Listesi"
15020 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15024 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15025 msgid "Opened Footnote Inset"
15028 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15033 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15036 "Could not copy the file\n"
15038 "into the temporary directory."
15039 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15041 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15043 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15046 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15048 msgid "Graphics file: %1$s"
15051 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15053 msgid "Horizontal Fill"
15054 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15056 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15057 msgid "Verbatim Input"
15060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15061 msgid "Verbatim Input*"
15064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15067 "Included file `%1$s'\n"
15068 "has textclass `%2$s'\n"
15069 "while parent file has textclass `%3$s'."
15072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15073 msgid "Different textclasses"
15076 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15080 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15084 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15086 msgid "Opened Listings Inset"
15087 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15089 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15090 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15094 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15095 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15098 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15103 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15104 msgid "Nomenclature"
15107 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15111 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15115 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15119 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15123 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15124 msgid "Opened Note Inset"
15127 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15131 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15132 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15135 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15140 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15141 msgid "Clear Double Page"
15144 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15148 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15152 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15156 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15157 msgid "Page Number"
15160 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15164 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15165 msgid "Textual Page Number"
15168 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15172 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15173 msgid "Standard+Textual Page"
15176 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15180 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15184 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15186 msgid "FormatRef: "
15189 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15191 msgid "Unknown TOC type"
15192 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15194 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15195 msgid "Opened table"
15196 msgstr "Açýk tablo"
15198 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15199 msgid "Error setting multicolumn"
15202 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15203 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15206 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15207 msgid "Opened Text Inset"
15210 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15214 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15216 msgid "Opened Theorem Inset"
15217 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15219 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15223 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15227 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15228 msgid "Vertical Space"
15229 msgstr "Yatay Boþluk"
15231 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15235 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15236 msgid "Opened Wrap Inset"
15239 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15245 msgstr "Gosterilmiyor."
15247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15249 msgstr "Yukleniyor..."
15251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15252 msgid "Converting to loadable format..."
15253 msgstr "Cevriliyor..."
15255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15256 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15260 msgid "Scaling etc..."
15263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15264 msgid "Ready to display"
15265 msgstr "Gosterime hazir"
15267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15268 msgid "No file found!"
15269 msgstr "Dosya yok!"
15271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15272 msgid "Error converting to loadable format"
15275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15276 msgid "Error loading file into memory"
15279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15280 msgid "Error generating the pixmap"
15283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15287 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15288 msgid "Preview loading"
15289 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15291 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15292 msgid "Preview ready"
15293 msgstr "Ongosterim hazir"
15295 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15296 msgid "Preview failed"
15297 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15299 #: src/lengthcommon.cpp:37
15303 #: src/lengthcommon.cpp:37
15307 #: src/lengthcommon.cpp:37
15311 #: src/lengthcommon.cpp:37
15315 #: src/lengthcommon.cpp:37
15319 #: src/lengthcommon.cpp:37
15323 #: src/lengthcommon.cpp:38
15327 #: src/lengthcommon.cpp:38
15331 #: src/lengthcommon.cpp:38
15335 #: src/lengthcommon.cpp:39
15337 msgid "Text Width %"
15338 msgstr "Sabit Geniþlik"
15340 #: src/lengthcommon.cpp:39
15342 msgid "Column Width %"
15343 msgstr "Sütun Geniþliði"
15345 #: src/lengthcommon.cpp:39
15347 msgid "Page Width %"
15348 msgstr "Etiket Geniþliði"
15350 #: src/lengthcommon.cpp:39
15352 msgid "Line Width %"
15353 msgstr "Etiket Geniþliði"
15355 #: src/lengthcommon.cpp:40
15357 msgid "Text Height %"
15358 msgstr "Toplam Yükseklik"
15360 #: src/lengthcommon.cpp:40
15362 msgid "Page Height %"
15363 msgstr "Toplam Yükseklik"
15365 #: src/lyxfind.cpp:136
15366 msgid "Search error"
15367 msgstr "Arama hatasý"
15369 #: src/lyxfind.cpp:137
15370 msgid "Search string is empty"
15371 msgstr "Aranacak metin boþ"
15373 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15374 msgid "String not found!"
15375 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15377 #: src/lyxfind.cpp:323
15378 msgid "String has been replaced."
15379 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15381 #: src/lyxfind.cpp:326
15382 msgid " strings have been replaced."
15383 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15385 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15387 msgid " Macro: %1$s: "
15390 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15391 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15393 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15396 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15398 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15402 msgid "Only one row"
15403 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15406 msgid "Only one column"
15407 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15409 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15410 msgid "No hline to delete"
15413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15414 msgid "No vline to delete"
15417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15419 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15420 msgstr "Tablo Özellikleri"
15422 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15425 msgstr "Numaralama"
15427 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15431 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15433 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15436 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15438 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15443 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15447 msgid "create new math text environment ($...$)"
15450 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15452 msgid "entered math text mode (textrm)"
15453 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15455 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15458 msgstr "matematik arkaplaný"
15460 #: src/output.cpp:39
15463 "Could not open the specified document\n"
15466 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15469 #: src/output_plaintext.cpp:148
15473 #: src/output_plaintext.cpp:160
15474 msgid "References: "
15475 msgstr "Referanslar: "
15477 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15478 msgid "All files (*)"
15479 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15481 #: src/support/Package.cpp.in:448
15483 msgid "LyX binary not found"
15484 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15486 #: src/support/Package.cpp.in:449
15489 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15492 #: src/support/Package.cpp.in:569
15495 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15497 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15498 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15501 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15503 msgid "File not found"
15504 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15506 #: src/support/Package.cpp.in:655
15509 "Invalid %1$s switch.\n"
15510 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15513 #: src/support/Package.cpp.in:682
15516 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15517 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15520 #: src/support/Package.cpp.in:707
15523 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15524 "%2$s is not a directory."
15527 #: src/support/Package.cpp.in:709
15529 msgid "Directory not found"
15530 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15532 #: src/support/os_win32.cpp:335
15534 msgid "System file not found"
15535 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15537 #: src/support/os_win32.cpp:336
15539 "Unable to load shfolder.dll\n"
15543 #: src/support/os_win32.cpp:341
15545 msgid "System function not found"
15546 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15548 #: src/support/os_win32.cpp:342
15550 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15551 "Don't know how to proceed. Sorry."
15554 #: src/support/userinfo.cpp:44
15555 msgid "Unknown user"
15556 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15559 #~ msgid "Number style"
15560 #~ msgstr "Numaralý liste"
15563 #~ msgid "Error closing file"
15564 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
15571 #~ msgid "Basic style"
15572 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
15575 #~ msgid "&Caption"
15579 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15580 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
15584 #~ msgstr "&Etiket:"
15587 #~ msgid "<- P&romote"
15588 #~ msgstr "&Koruma:"
15596 #~ msgstr "Güncelle"
15599 #~ msgid "SubSection"
15600 #~ msgstr "Alt bölüm"
15603 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15604 #~ msgstr "Almanca (yeni yazým)"
15606 #~ msgid "French Canadian"
15607 #~ msgstr "Kanada Fransýzcasý"
15609 #~ msgid "German (new spelling)"
15610 #~ msgstr "Almanca (yeni yazým)"
15613 #~ msgid "Upper Sorbian"
15617 #~ msgid "Insert glossary entry"
15618 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
15625 #~ msgid "TeX Code:"
15626 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
15628 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15629 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
15631 #~ msgid "&Detach panel"
15632 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
15634 #~ msgid "Select a page of symbols"
15635 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
15637 #~ msgid "Insert spacing"
15638 #~ msgstr "Boþluk ekle"
15640 #~ msgid "Set limits style"
15641 #~ msgstr "Limit stili seç"
15643 #~ msgid "Set math font"
15644 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
15646 #~ msgid "Insert fraction"
15647 #~ msgstr "Kesir ekle"
15650 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15651 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
15653 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15654 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
15656 #~ msgid "Math Panel|l"
15657 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15659 #~ msgid "Math Panel|P"
15660 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15662 #~ msgid "Insert table"
15663 #~ msgstr "Tablo ekle"
15665 #~ msgid "Show math panel"
15666 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
15668 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15669 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
15671 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15672 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
15674 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15675 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
15677 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15678 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
15680 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15681 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
15684 #~ msgid "Insert math delimiters"
15685 #~ msgstr "Ayraç ekle"
15687 #~ msgid "E&xtra options"
15688 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
15690 #~ msgid "Alig&nment:"
15691 #~ msgstr "&Hizalama:"
15694 #~ msgstr "&Kaynak:"
15696 #~ msgid "&Converters"
15697 #~ msgstr "&Çeviriciler"
15699 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15700 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
15702 #~ msgid "Class Settings"
15703 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
15706 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15707 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
15709 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
15710 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
15712 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15713 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
15715 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
15716 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
15719 #~ msgid "Caption."
15723 #~ msgid "Special Insets|S"
15724 #~ msgstr "&Seçim:"
15727 #~ msgid "Insets|n"