2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
181 msgid "&Custom Bullet:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Sayfanýn üstü"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "&Kesinlikle buraya"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Mümkünse buraya"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Yüzenli sayfalar"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Sayfanýn altý"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "Sütunlara yayýl"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
230 msgstr "Yanlamasýna çevir"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
256 msgstr "Sa&ns Serif:"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
259 msgid "Use &Old Style Figures"
260 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
263 msgid "Use true S&mall Caps"
264 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
267 msgid "&Default Family:"
268 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
272 msgstr "&Taban Boyut:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
275 msgid "Document &class:"
276 msgstr "Belge &sýnýfý:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
280 msgstr "Seçe&nekler:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
283 msgid "Postscript &driver:"
284 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
287 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
292 msgid "&Use language's default encoding"
293 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
300 msgid "&Quote Style:"
301 msgstr "&Týrnak biçimi:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
304 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
305 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
308 msgid "&Default Margins"
309 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
329 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
332 msgid "Head &height:"
333 msgstr "&Baþlýk boyu:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
340 msgid "&Use AMS math package automatically"
341 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
344 msgid "Use AMS &math package"
345 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
348 msgid "Use esint package &automatically"
349 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
352 msgid "Use &esint package"
353 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
355 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
356 msgid "&List in Table of Contents"
357 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
359 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
363 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
368 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
379 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
380 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
396 msgstr "Sayfa st&ili:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
399 msgid "Style used for the page header and footer"
400 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
403 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
404 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
407 msgid "&Two-sided document"
408 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
410 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
414 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
415 msgid "Version goes here"
416 msgstr "Sürüm burada"
418 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
422 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
428 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
429 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
430 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
431 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
433 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
435 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
436 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
437 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
438 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
439 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
444 msgid "LyX: Enter text"
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
452 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
453 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
456 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
457 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
462 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
463 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
467 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
474 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
475 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
476 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
480 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
481 msgid "The bibliography key"
482 msgstr "Kaynakça anahtarý"
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
485 msgid "The label as it appears in the document"
486 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
489 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
498 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
499 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
505 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
510 msgid "Enter BibTeX database name"
511 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
515 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
516 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
522 msgid "Add bibliography to the table of contents"
523 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
526 msgid "Add bibliography to &TOC"
527 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
530 msgid "This bibliography section contains..."
531 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
535 msgstr "Ýçin&dekiler:"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
538 msgid "all cited references"
539 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
542 msgid "all uncited references"
543 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
546 msgid "all references"
547 msgstr "tüm referanslar"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
550 msgid "Choose a style file"
551 msgstr "Stil dosyasý seç"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
554 msgid "Remove the selected database"
555 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
562 msgid "Add a BibTeX database file"
563 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
570 msgid "BibTeX database to use"
571 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
575 msgstr "&Veritabanlarý"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
578 msgid "The BibTeX style"
579 msgstr "BibTeX stili"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
586 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
587 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
593 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
598 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
599 #: src/insets/insetbox.C:158
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
605 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
610 msgid "Supported box types"
611 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
619 msgstr "&Dekorasyon:"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
623 msgstr "Geniþlik deðeri"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
626 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
628 msgstr "Geniþlik deðeri"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
637 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
638 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
641 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
648 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
653 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
666 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
667 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
696 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
697 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
704 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
705 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
706 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
707 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
712 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
713 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
714 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
716 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
717 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
722 msgid "&Available branches:"
723 msgstr "&Mevcut dallar:"
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
726 msgid "Select your branch"
727 msgstr "Dalýnýzý seçin"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
733 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
739 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
757 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
762 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
778 msgstr "Font serileri"
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
782 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
783 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
801 msgid "Never Toggled"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
811 msgid "Other font settings"
812 msgstr "Diðer font ayarlarý"
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
815 msgid "Always Toggled"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
823 msgid "toggle font on all of the above"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
828 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
831 msgid "Apply each change automatically"
832 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
835 msgid "Apply changes immediately"
836 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
839 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
840 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
841 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
848 msgid "Move the selected citation up"
849 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
856 msgid "Move the selected citation down"
857 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
869 msgid "&Selected Citations:"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
874 msgid "A&vailable Citations:"
875 msgstr "Mevcut etiketler"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
882 msgid "Natbib citation style to use"
883 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
887 msgid "Citation st&yle:"
888 msgstr "&Alýntý stili:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
891 msgid "List all authors"
892 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
896 msgid "Full aut&hor list"
897 msgstr "&Tüm yazar listesi"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
900 msgid "Force upper case in citation"
901 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
905 msgid "&Force upper case"
906 msgstr "&Büyük harfler"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
910 msgstr "&Artçý metin:"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
913 msgid "Text to place after citation"
914 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
917 msgid "Text &before:"
918 msgstr "&Öncü metin:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
921 msgid "Text to place before citation"
922 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
930 msgid "Search Citation"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
935 msgid "Case Se&nsitive"
936 msgstr "Harf &eþitliði"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
939 msgid "Regular E&xpression"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
957 msgid "Insert the delimiters"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
970 msgid "Match delimiter types"
971 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
978 msgid "Reset to the default settings for the document class"
979 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
982 msgid "Use Class Defaults"
983 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
986 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
987 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
990 msgid "Save as Document Defaults"
991 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
997 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT inline"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1006 msgid "Show ERT button only"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1014 msgid "Show ERT contents"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1030 msgid "Edit the file externally"
1031 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1034 msgid "&Edit File..."
1035 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1039 msgid "Select a file"
1040 msgstr "Bir dosya seçin"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1058 msgid "Available templates"
1059 msgstr "Mevcut þablonlar"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1063 msgstr "LyX Görünümü"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1069 msgid "Screen display"
1070 msgstr "Ekran gösterimi"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1076 msgstr "Siyah beyaz"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1082 msgstr "Gri tonlarý"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1098 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1099 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1115 msgid "Display image in LyX"
1116 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1119 msgid "&Show in LyX"
1120 msgstr "LyX içinde &göster"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1130 msgid "Angle to rotate image by"
1131 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1137 msgid "The origin of the rotation"
1138 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1154 msgid "Height of image in output"
1155 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1158 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1159 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1163 msgid "&Maintain aspect ratio"
1164 msgstr "Orantýyý &koru"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1168 msgid "Width of image in output"
1169 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1177 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1178 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1182 msgid "&Get from File"
1183 msgstr "&Dosyadan al"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1187 msgid "Clip to bounding box values"
1188 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1192 msgid "Clip to &bounding box"
1193 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1197 msgid "&Left bottom:"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1234 msgid "Select an image file"
1235 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1239 msgid "File name of image"
1240 msgstr "Resmin dosya adý"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1243 msgid "Rotate Graphics"
1244 msgstr "Grafikleri Döndür"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1247 msgid "A&ngle (Degrees):"
1248 msgstr "A&çý (Derece):"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1256 msgstr "Çýktý Boyutu"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1259 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1264 msgid "Set &height:"
1265 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1300 msgid "LaTe&X and LyX options"
1301 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1305 msgid "Additional LaTeX options"
1306 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1309 msgid "LaTeX &options:"
1310 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1313 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1314 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1317 msgid "Don't un&zip on export"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1322 msgstr "Taslak modu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1326 msgstr "&Taslak modu"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1335 msgid "The caption for the sub-figure"
1336 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1344 msgid "Sho&w in LyX"
1345 msgstr "LyX içinde göster"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1348 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1349 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1352 msgid "Show LaTeX preview"
1353 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1356 msgid "&Show preview"
1357 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1360 msgid "Underline spaces in generated output"
1361 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1364 msgid "&Mark spaces in output"
1365 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1368 msgid "File name to include"
1369 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1372 msgid "Load the file"
1373 msgstr "Dosyayý yükle"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1389 msgstr "Olduðu gibi"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1392 msgid "&Include Type:"
1393 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1396 msgid "Update the display"
1397 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1408 msgid "Number of rows"
1409 msgstr "Satýr sayýsý"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1420 msgid "Number of columns"
1421 msgstr "Sütun sayýsý"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1429 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1430 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1434 msgid "Vertical alignment"
1435 msgstr "Yatay hizalama"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1442 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1443 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1446 msgid "&Horizontal:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1454 msgid "&Description:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1466 msgid "LyX internal only"
1467 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1474 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1475 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1482 msgid "Print as grey text"
1483 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1490 msgid "Framed in box"
1491 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1498 msgid "Box with shaded background"
1499 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1507 msgstr "Etiket Geniþliði"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1511 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1512 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1515 msgid "&Longest label"
1516 msgstr "&En uzun etiket"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1520 msgid "Indent &Paragraph"
1521 msgstr "Paragrafý &girintile"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1524 msgid "L&ine spacing:"
1525 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1564 msgstr "Sola dayalý"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1569 msgstr "Saða dayalý"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1582 msgstr "&Deðiþtir..."
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1586 msgid "Converter File Cache"
1587 msgstr "Dosya Ekle..."
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1592 msgstr "&Uzun tablo"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1596 msgid "&Maximum Age (in days):"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1601 msgid "Converter Defi&nitions"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1622 msgid "&From format:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1628 msgstr "Tarih &biçimi:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1631 msgid "E&xtra flag:"
1632 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1655 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1656 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1657 "rather than the Cygwin teTeX."
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1661 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1662 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1665 msgid "&Date format:"
1666 msgstr "Tarih &biçimi:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1669 msgid "Date format for strftime output"
1670 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1673 msgid "Display &Graphics:"
1674 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1690 msgid "Do not display"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1695 msgid "Instant &Preview:"
1696 msgstr "&Anýnda önizleme"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1699 msgid "&File formats"
1700 msgstr "&Dosya biçimleri"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1703 msgid "&Document format"
1704 msgstr "&Belge biçimi"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1707 msgid "Vector graphi&cs format"
1708 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1724 msgstr "Ara&yüz adý:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1748 msgid "Your E-mail address"
1749 msgstr "Eposta adresiniz"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1770 msgid "Use &keyboard map"
1771 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1774 msgid "Command s&tart:"
1775 msgstr "&Baþla komutu:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1778 msgid "&Default language:"
1779 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1782 msgid "Command e&nd:"
1783 msgstr "Biti&þ komutu:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1786 msgid "Language pac&kage:"
1787 msgstr "Dil &paketi:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1791 msgstr "&Otomatik baþlama"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1795 msgstr "Babe&l kullan"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1802 msgid "&Right-to-left language support"
1803 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1807 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1810 msgid "Mark &foreign languages"
1811 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1814 msgid "Set class options to default on class change"
1815 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1818 msgid "&Reset class options when document class changes"
1819 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1822 msgid "Default paper si&ze:"
1823 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1826 msgid "Te&X encoding:"
1827 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1841 msgid "US executive"
1842 msgstr "US executive"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1865 msgid "External Applications"
1866 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1869 msgid "CheckTeX start options and flags"
1870 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1873 msgid "Chec&kTeX command:"
1874 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1877 msgid "BibTeX command and options"
1878 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1881 msgid "&BibTeX command:"
1882 msgstr "&BibTeX komutu:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1885 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1890 msgid "Index command:"
1891 msgstr "Sonraki komut"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1894 msgid "DVI viewer paper size options:"
1895 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1898 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1902 msgid "Ly&XServer pipe:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1914 msgid "&PATH prefix:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1918 msgid "&Temporary directory:"
1919 msgstr "&Geçici dizin:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1922 msgid "&Backup directory:"
1923 msgstr "&Yedek dizini:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1926 msgid "&Working directory:"
1927 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1930 msgid "&Document templates:"
1931 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1934 msgid "&roff command:"
1935 msgstr "&roff komutu:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1939 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1940 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1941 "paragraphs are separated by a blank line."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1945 msgid "Output &line length:"
1946 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1949 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1950 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1953 msgid "Name of the default printer"
1954 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1957 msgid "Use printer name explicitely"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1961 msgid "Adapt outp&ut"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1965 msgid "Command Options"
1966 msgstr "Komut Seçenekleri"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
1973 msgid "To p&rinter:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
1977 msgid "Paper si&ze:"
1978 msgstr "Kaðýt &boyu:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
1985 msgid "Spool &command:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
1990 msgstr "&Tek sayfalar:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
1993 msgid "Paper t&ype:"
1994 msgstr "&Kaðýt tipi:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
1997 msgid "E&xtra options:"
1998 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2001 msgid "Spool pref&ix:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2009 msgid "&Even pages:"
2010 msgstr "&Çift seçenekler:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2013 msgid "File ex&tension:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2025 msgid "Pa&ge range:"
2026 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2029 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2033 msgid "Printer co&mmand:"
2034 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2037 msgid "Printer &name:"
2038 msgstr "Yazýcý &adý:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2041 msgid "Sa&ns Serif:"
2042 msgstr "Sa&ns Serif:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2045 msgid "T&ypewriter:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2049 msgid "Screen &DPI:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2058 msgstr "Font Boylarý"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2102 msgid "Spellchec&ker executable:"
2103 msgstr "Yazým &denetleyici"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2106 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2107 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2110 msgid "Al&ternative language:"
2111 msgstr "Alternatif &dil:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2114 msgid "Escape cha&racters:"
2115 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2118 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2119 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2122 msgid "Personal &dictionary:"
2123 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2126 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2130 msgid "Accept compound &words"
2131 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2134 msgid "Use input encod&ing"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2142 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2143 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2150 msgid "&User interface file:"
2151 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2163 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2164 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2167 msgid "Load opened files from last session"
2168 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2171 msgid "Restore cursor positions"
2172 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2176 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2179 msgid "Save/restore window position"
2180 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2183 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2184 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2189 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2190 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2199 msgid "B&ackup documents "
2200 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2208 msgstr "dakkada bir"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2211 msgid "&Maximum last files:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2215 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2224 msgid "Page number to print from"
2225 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2228 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2232 msgid "Page number to print to"
2233 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2236 msgid "Print all pages"
2237 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2248 msgid "Print &odd-numbered pages"
2249 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2252 msgid "Print &even-numbered pages"
2253 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2256 msgid "Print in reverse order"
2257 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2260 msgid "Re&verse order"
2261 msgstr "Ters sýrayla"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2268 msgid "Number of copies"
2269 msgstr "Kopya sayýsý"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2272 msgid "Collate copies"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2284 msgid "Print Destination"
2285 msgstr "Baský Hedefi"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2288 msgid "Send output to the printer"
2289 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2296 msgid "Send output to the given printer"
2297 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2300 msgid "Send output to a file"
2301 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2309 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2317 msgid "(<reference>)"
2318 msgstr "(<referans>)"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2325 msgid "on page <page>"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2329 msgid "<reference> on page <page>"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2333 msgid "Formatted reference"
2334 msgstr "Biçimli referans"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2337 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2338 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2345 msgid "Update the label list"
2346 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2349 msgid "Jump to the label"
2350 msgstr "Etikete git"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2353 msgid "&Go to Label"
2354 msgstr "Etikete &Git"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2361 msgid "Replace &with:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2365 msgid "Case &sensitive"
2366 msgstr "Harf &eþitliði"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2369 msgid "Match whole words onl&y"
2370 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2374 msgstr "S&onrakini Bul"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2383 msgid "Replace &All"
2384 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2387 msgid "Search &backwards"
2388 msgstr "&Geriye ara"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2391 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2395 msgid "&Export formats:"
2396 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2403 msgid "Suggestions:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2407 msgid "Replace word with current choice"
2408 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2411 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2412 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2415 msgid "Ignore this word"
2416 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2423 msgid "Ignore this word throughout this session"
2424 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2428 msgstr "&Hepsini Boþver"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2431 msgid "Replacement:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2435 msgid "Current word"
2436 msgstr "Þimdiki sözcük"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2439 msgid "Unknown word:"
2440 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2443 msgid "Replace with selected word"
2444 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2447 msgid "&Table Settings"
2448 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2451 msgid "Column Width"
2452 msgstr "Sütun Geniþliði"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2455 msgid "Fixed width of the column"
2456 msgstr "Sütunun sabit eni"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2459 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2460 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2463 msgid "&Vertical alignment:"
2464 msgstr "Dikey hizalama:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2467 msgid "&Horizontal alignment:"
2468 msgstr "Yatay hizalama:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2471 msgid "Horizontal alignment in column"
2472 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2479 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2480 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2483 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2484 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2487 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2488 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2491 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2492 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2496 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2499 msgid "&Multicolumn"
2500 msgstr "Çok sütunlu"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2503 msgid "LaTe&X argument:"
2504 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2507 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2508 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2516 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2519 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2520 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2527 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2528 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2539 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2548 msgid "Use default (grid-like) border style"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2557 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2560 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2561 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2564 msgid "Additional Space"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2568 msgid "T&op of row:"
2569 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2572 msgid "Botto&m of row:"
2573 msgstr "Satýrýn &altý:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2576 msgid "Bet&ween rows:"
2577 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2581 msgstr "&Uzun tablo"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2584 msgid "Set a page break on the current row"
2585 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2588 msgid "Page &break on current row"
2589 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2608 msgid "First header:"
2609 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2612 msgid "Last footer:"
2613 msgstr "Son altlýk:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2617 msgstr "Ýçindekiler"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2620 msgid "Border above"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2624 msgid "Border below"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2628 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2629 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2639 msgid "This row is the header of the first page"
2640 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2643 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2644 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2647 msgid "This row is the footer of the last page"
2648 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2662 msgid "Don't output the last footer"
2663 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2671 msgid "Don't output the first header"
2672 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2675 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2676 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2679 msgid "&Use long table"
2680 msgstr "U&zun tablo kullan"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2683 msgid "Current cell:"
2684 msgstr "Bulunulan hücre:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2687 msgid "Current row position"
2688 msgstr "Bulunulan satýr"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2691 msgid "Current column position"
2692 msgstr "Bulunulan sütun"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2695 msgid "Close this dialog"
2696 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2699 msgid "Rebuild the file lists"
2700 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2704 msgstr "&Tekrar Tara"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2708 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2716 msgid "Selected classes or styles"
2717 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2720 msgid "LaTeX classes"
2721 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2724 msgid "LaTeX styles"
2725 msgstr "LaTeX stilleri"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2728 msgid "BibTeX styles"
2729 msgstr "BibTeX stilleri"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2732 msgid "Toggles view of the file list"
2733 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2737 msgstr "&Yolu göster"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2741 msgstr "Ýndeks giriþi"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2753 msgid "The selected entry"
2754 msgstr "Seçili giriþ"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2761 msgid "Replace the entry with the selection"
2762 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2765 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2775 msgid "Move selected item down by one"
2776 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2784 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2792 msgid "Update navigation tree"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2802 msgid "Move selected item up by one"
2803 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2806 msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2810 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2819 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2828 msgid "Name associated with the URL"
2829 msgstr "URL ye ait isim"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2832 msgid "Output as a hyperlink ?"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2836 msgid "&Generate hyperlink"
2837 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2841 msgstr "&Boþluklar:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2852 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2856 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2860 msgid "Supported spacing types"
2861 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2887 msgid "Complete source"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2891 msgid "Automatic update"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2895 msgid "Default (outer)"
2896 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2907 msgid "Units of width value"
2908 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2915 msgid "&Line spacing:"
2916 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2919 msgid "Separate Paragraphs With"
2920 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2923 msgid "&Vertical space"
2924 msgstr "&Düþey boþluk"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2927 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2928 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2931 msgid "&Indentation"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2935 msgid "Format text into two columns"
2936 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2939 msgid "Two-&column document"
2940 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2943 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2944 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2945 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2946 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2947 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2948 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2949 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2950 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2951 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2952 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2953 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2954 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2955 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2957 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2958 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2959 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2960 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2962 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
2966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2967 msgid "TheoremTemplate"
2970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2971 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2972 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2974 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2975 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2985 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2986 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
2987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
2988 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2990 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3000 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3002 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3019 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3024 msgid "Corollary #:"
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3029 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3038 msgid "Proposition #:"
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3043 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3044 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3045 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3050 msgid "Conjecture #:"
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3062 msgid "Criterion #:"
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3088 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3089 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3091 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3093 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3098 msgid "Definition #:"
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3103 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3117 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3122 msgid "Condition #:"
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3127 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3129 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3139 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3146 msgstr "Alýþtýrma #:"
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3151 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3163 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3176 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3177 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3196 msgstr "Notasyon #:"
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3200 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3210 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3211 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3212 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3213 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3214 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3215 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3217 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3218 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3219 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3220 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3221 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3222 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3223 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3224 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3225 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3227 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3232 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3233 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3234 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3235 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3236 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3238 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3239 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3241 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3242 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3245 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3246 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3251 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3252 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3253 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3254 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3256 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3257 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3258 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3259 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3261 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3262 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3264 msgid "Subsubsection"
3265 msgstr "Alt alt bölüm"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3268 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3270 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3271 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3272 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3277 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3279 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3284 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3285 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3286 msgid "Subsubsection*"
3287 msgstr "Alt alt bölüm*"
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3290 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3291 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3292 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3293 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3294 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3295 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3296 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3298 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3299 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3301 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3302 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3303 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3304 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3306 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3307 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3308 #: src/output_plaintext.C:145
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3317 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3319 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3320 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3323 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3328 msgid "Index Terms---"
3329 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3332 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3333 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3334 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3336 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3338 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3339 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3340 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3341 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3342 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3343 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3344 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3345 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3346 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3348 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3350 msgid "Bibliography"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3354 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3356 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3357 #: src/rowpainter.C:524
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3371 msgid "BiographyNoPhoto"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3382 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3383 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3384 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3385 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3386 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3387 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3391 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3392 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3393 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3394 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3395 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3399 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3401 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3402 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3404 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3410 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3413 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3418 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3419 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3420 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3421 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3422 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3423 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3424 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3425 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3426 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3427 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3429 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3431 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3434 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3436 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3441 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3443 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3444 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3445 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3449 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3452 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3453 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3454 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3455 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3456 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3458 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3460 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3461 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3464 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3468 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3470 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3473 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3480 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3485 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3486 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3490 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3493 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3494 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3496 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3500 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3505 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3508 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3509 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3511 msgid "Acknowledgement"
3514 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3515 msgid "Offprint Requests to:"
3518 #: lib/layouts/aa.layout:176
3519 msgid "Correspondence to:"
3522 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3524 msgid "Acknowledgements."
3525 msgstr "Teþekkürler."
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3528 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3534 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3542 msgstr "Eþanlamlýlar"
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3545 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3547 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3548 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3551 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3558 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3560 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3569 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3570 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3573 msgid "Acknowledgements"
3574 msgstr "Teþekkürler"
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3578 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3579 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3580 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3582 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3583 #: src/output_plaintext.C:157
3585 msgstr "Referanslar"
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3596 msgid "TableComments"
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3608 msgid "NoteToEditor"
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3624 msgid "Subject headings:"
3625 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3628 msgid "[Acknowledgements]"
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3636 msgid "Place Figure here:"
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3640 msgid "Place Table here:"
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3648 msgid "Note to Editor:"
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3652 msgid "References. ---"
3653 msgstr "Referanslar. --- "
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3679 msgstr "Veritabaný:|#V"
3681 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3682 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3687 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3688 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3699 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3703 msgid "Proposition."
3704 msgstr "Bulunulan satýr"
3706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3717 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3718 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3719 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3748 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3769 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3785 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3786 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3795 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3797 msgid "Acknowledgement."
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3806 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3818 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3822 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3826 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3830 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3834 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3838 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3842 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3846 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3850 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3854 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3858 msgid "Example \\arabic{example}."
3861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3862 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3866 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3870 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3874 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3878 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3882 msgid "Note \\arabic{note}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3886 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3890 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3894 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3898 msgid "Case \\arabic{case}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3902 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3905 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3906 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3908 msgid "\\arabic{section}"
3911 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3912 msgid "Chapter Exercises"
3915 #: lib/layouts/apa.layout:50
3919 #: lib/layouts/apa.layout:59
3921 msgid "Right header:"
3922 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:83
3928 #: lib/layouts/apa.layout:92
3932 #: lib/layouts/apa.layout:100
3933 msgid "Short title:"
3934 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3936 #: lib/layouts/apa.layout:129
3940 #: lib/layouts/apa.layout:136
3941 msgid "ThreeAuthors"
3944 #: lib/layouts/apa.layout:143
3948 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3951 msgid "Affiliation:"
3954 #: lib/layouts/apa.layout:171
3955 msgid "TwoAffiliations"
3958 #: lib/layouts/apa.layout:178
3959 msgid "ThreeAffiliations"
3962 #: lib/layouts/apa.layout:185
3963 msgid "FourAffiliations"
3966 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3970 #: lib/layouts/apa.layout:206
3974 #: lib/layouts/apa.layout:234
3975 msgid "Acknowledgements:"
3978 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3979 #: lib/layouts/spie.layout:88
3980 msgid "Acknowledgments"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:248
3987 #: lib/layouts/apa.layout:258
3988 msgid "CenteredCaption"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3992 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3996 #: lib/layouts/apa.layout:280
4000 #: lib/layouts/apa.layout:286
4004 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4005 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4006 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4010 #: lib/layouts/apa.layout:344
4014 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4015 #: src/buffer_funcs.C:524
4016 msgid "(\\alph{enumii})"
4019 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4020 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4021 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4022 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4023 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4024 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4028 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4029 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4030 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4035 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4043 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4047 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4048 msgid "BeginPlainFrame"
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4052 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4055 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4058 msgstr "Gönderen Adý:"
4060 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4061 msgid "________________________________ "
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4070 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4075 msgid "Section \\arabic{section}"
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4080 msgid "\\Alph{section}"
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4085 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4086 msgstr "Alt alt bölüm"
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4090 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4091 msgstr "Alt alt bölüm"
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4096 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4099 msgid "Again frame with label "
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4108 msgid "block with alerted text "
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4130 msgid "start column of width: "
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4143 msgid "ColumnsCenterAligned"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4147 msgid "columns (center aligned) "
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4151 msgid "ColumnsTopAligned"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4155 msgid "columns (top aligned) "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4160 msgid "Definition. "
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4170 msgid "Definitions. "
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4190 msgid "ExampleBlock"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4194 msgid "block showing an example "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4204 msgid "FrameSubtitle"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4208 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4213 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4233 msgid "only on slides "
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4239 msgstr "&Üzerine Yaz"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4250 msgid "overlayarea "
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4266 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4274 msgid "TitleGraphic"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4288 msgid "uncovered on slides "
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4297 msgid "List of Tables"
4298 msgstr "Tablo Listesi"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4305 msgid "List of Figures"
4306 msgstr "Figür Listesi"
4308 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4312 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4316 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4320 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4321 msgid "ACT \\arabic{act}"
4324 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4328 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4329 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4332 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4345 msgid "Parenthetical"
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4361 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4362 msgid "Right Address"
4365 #: lib/layouts/chess.layout:33
4369 #: lib/layouts/chess.layout:40
4374 #: lib/layouts/chess.layout:58
4378 #: lib/layouts/chess.layout:62
4381 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4383 #: lib/layouts/chess.layout:68
4384 msgid "SubVariation"
4387 #: lib/layouts/chess.layout:71
4389 msgid "Subvariation:"
4390 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4392 #: lib/layouts/chess.layout:77
4393 msgid "SubVariation2"
4396 #: lib/layouts/chess.layout:80
4398 msgid "Subvariation(2):"
4399 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:86
4402 msgid "SubVariation3"
4405 #: lib/layouts/chess.layout:89
4407 msgid "Subvariation(3):"
4408 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:95
4411 msgid "SubVariation4"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:98
4416 msgid "Subvariation(4):"
4417 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:104
4420 msgid "SubVariation5"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:107
4425 msgid "Subvariation(5):"
4426 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4428 #: lib/layouts/chess.layout:114
4432 #: lib/layouts/chess.layout:119
4436 #: lib/layouts/chess.layout:124
4440 #: lib/layouts/chess.layout:128
4442 msgid "[chessboard]"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:137
4446 msgid "BoardCentered"
4449 #: lib/layouts/chess.layout:142
4450 msgid "[centered board]"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:152
4457 #: lib/layouts/chess.layout:157
4460 msgstr "Yü&kseklik:"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:172
4466 #: lib/layouts/chess.layout:177
4470 #: lib/layouts/chess.layout:183
4474 #: lib/layouts/chess.layout:188
4478 #: lib/layouts/cv.layout:58
4482 #: lib/layouts/cv.layout:72
4486 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4487 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4491 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4492 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4493 msgid "Right Header"
4496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4497 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4506 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4507 msgid "Send To Address"
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4533 msgid "Unterschrift:"
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4565 #: src/lengthcommon.C:38
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4600 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4601 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4602 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4603 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4604 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4605 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4606 msgid "Subparagraph"
4607 msgstr "Alt paragraf"
4609 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4610 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4612 msgstr "Blok alýntý"
4614 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4619 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4623 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4627 #: lib/layouts/egs.layout:269
4631 #: lib/layouts/egs.layout:304
4636 #: lib/layouts/egs.layout:313
4640 #: lib/layouts/egs.layout:327
4645 #: lib/layouts/egs.layout:350
4650 #: lib/layouts/egs.layout:359
4654 #: lib/layouts/egs.layout:374
4658 #: lib/layouts/egs.layout:384
4662 #: lib/layouts/egs.layout:398
4663 msgid "1st_author_surname:"
4666 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4667 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4671 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4672 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4676 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4677 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4681 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4682 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4686 #: lib/layouts/egs.layout:453
4690 #: lib/layouts/egs.layout:467
4691 msgid "reprint_reqs_to:"
4694 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4695 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4696 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4702 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4703 msgid "Author Address"
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4708 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4715 msgid "Author Email"
4716 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4734 msgstr "Teþekkürler"
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4737 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4745 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4749 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4753 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4757 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4761 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4765 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4769 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4773 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4777 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4781 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4785 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4789 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4793 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4797 msgid "Case \\arabic{case}"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4802 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4809 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4813 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4818 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4823 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4828 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4830 msgid "BulletedItem"
4831 msgstr "Madde imleri"
4833 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4835 msgid "Bulleted Item:"
4836 msgstr "Silinmiþ metin"
4838 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4842 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4846 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4847 msgid "PersonalInfo"
4850 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4851 msgid "Personal Info"
4854 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4855 msgid "MotherTongue"
4858 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4859 msgid "Mother Tongue:"
4862 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4867 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4869 msgid "Language Header:"
4872 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4877 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4879 msgid "LastLanguage"
4882 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4884 msgid "Last Language:"
4887 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4892 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4894 msgid "Language Footer:"
4897 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4905 #: lib/layouts/foils.layout:42
4909 #: lib/layouts/foils.layout:61
4910 msgid "ShortFoilhead"
4913 #: lib/layouts/foils.layout:67
4914 msgid "Rotatefoilhead"
4917 #: lib/layouts/foils.layout:73
4918 msgid "ShortRotatefoilhead"
4921 #: lib/layouts/foils.layout:82
4925 #: lib/layouts/foils.layout:97
4929 #: lib/layouts/foils.layout:103
4933 #: lib/layouts/foils.layout:118
4937 #: lib/layouts/foils.layout:164
4941 #: lib/layouts/foils.layout:173
4946 #: lib/layouts/foils.layout:182
4950 #: lib/layouts/foils.layout:186
4952 msgid "Restriction:"
4955 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4957 msgid "Left Header:"
4960 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4962 msgid "Right Header:"
4965 #: lib/layouts/foils.layout:206
4966 msgid "Right Footer"
4969 #: lib/layouts/foils.layout:210
4971 msgid "Right Footer:"
4974 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4976 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4981 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4988 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4989 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4991 msgid "Corollary #."
4994 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4995 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4996 msgid "Proposition #."
4999 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5003 msgid "Definition #."
5006 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5008 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5014 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5019 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5024 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5029 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5031 msgid "Proposition*"
5034 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5061 msgid "Unterschrift"
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5098 msgid "RetourAdresse"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5102 msgid "RetourAdresse:"
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5110 msgid "MeinZeichen:"
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5122 msgid "IhrSchreiben"
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5126 msgid "IhrSchreiben:"
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5206 msgid "Postvermerk:"
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5241 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5282 msgid "ReturnAddress"
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5287 msgid "ReturnAddress:"
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5338 msgid "BankAccount:"
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5342 msgid "PostalComment"
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5347 msgid "PostalComment:"
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5351 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5383 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5463 msgid "AddressRowA:"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5473 msgid "AddressRowB:"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5483 msgid "AddressRowC:"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5493 msgid "AddressRowD:"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5503 msgid "AddressRowE:"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5513 msgid "AddressRowF:"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5517 msgid "TelephoneRowA"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5522 msgid "TelephoneRowA:"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5526 msgid "TelephoneRowB"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5531 msgid "TelephoneRowB:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5535 msgid "TelephoneRowC"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5540 msgid "TelephoneRowC:"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5544 msgid "TelephoneRowD"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5549 msgid "TelephoneRowD:"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5553 msgid "TelephoneRowE"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5558 msgid "TelephoneRowE:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5562 msgid "TelephoneRowF"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5567 msgid "TelephoneRowF:"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5571 msgid "InternetRowA"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5575 msgid "InternetRowA:"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5579 msgid "InternetRowB"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5583 msgid "InternetRowB:"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5587 msgid "InternetRowC"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5591 msgid "InternetRowC:"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5595 msgid "InternetRowD"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5599 msgid "InternetRowD:"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5603 msgid "InternetRowE"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5607 msgid "InternetRowE:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5611 msgid "InternetRowF"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5615 msgid "InternetRowF:"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5666 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5670 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5674 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5678 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5682 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5686 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5690 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5698 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5702 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5703 msgid "(continuing)"
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5719 msgid "INTERCUT WITH:"
5722 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5735 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5736 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5743 msgid "Classification Codes"
5746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5753 msgid "Step \\arabic{step}."
5756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5762 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5772 msgid "Question \\arabic{question}."
5773 msgstr "Alt alt bölüm"
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5781 msgid "Appendices Section"
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5786 msgid "--- Appendices ---"
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5790 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5794 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5798 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5802 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5806 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5810 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5814 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5818 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5822 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5826 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5830 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5834 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5838 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5841 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5846 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5850 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5855 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5857 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5858 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5860 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5861 msgid "AddressForOffprints"
5864 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5865 msgid "Address for Offprints:"
5868 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5869 msgid "RunningTitle"
5872 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5873 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5875 msgid "Running title:"
5876 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5878 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5879 msgid "RunningAuthor"
5882 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5883 msgid "Running author:"
5886 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5891 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5892 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5893 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5898 msgid "Running LaTeX Title"
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5911 msgid "Author Running"
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5915 msgid "Author Running:"
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5932 msgid "Conjecture #."
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5980 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5984 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5988 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5989 msgid "Chapterprecis"
5992 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5996 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6000 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6004 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6008 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6018 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6021 msgstr "Son altlýk:"
6023 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6028 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6030 msgid "Double Item:"
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6038 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6043 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6048 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6053 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6055 msgid "EmptySection"
6058 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6060 msgid "Empty Section"
6063 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6065 msgid "CloseSection"
6068 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6070 msgid "Close Section"
6073 #: lib/layouts/paper.layout:152
6077 #: lib/layouts/paper.layout:163
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6085 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6087 msgid "AltAffiliation"
6090 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6093 msgstr "Teþekkürler"
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6096 msgid "Electronic Address:"
6099 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6101 msgid "acknowledgments"
6104 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6108 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6109 msgid "PACS number:"
6112 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6113 msgid "\\arabic{chapter}"
6116 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6117 msgid "\\Alph{chapter}"
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6147 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6152 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6176 msgid "Backaddress:"
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6184 msgid "Specialmail:"
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6188 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6193 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6202 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6223 msgid "Your letter of:"
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6240 msgid "Customer no.:"
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6248 msgid "Invoice no.:"
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6257 msgid "Next Address:"
6260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6261 msgid "Post Scriptum:"
6262 msgstr "Post Scriptum:"
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6265 msgid "Sender Name:"
6266 msgstr "Gönderen Adý:"
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6269 msgid "SenderAddress"
6270 msgstr "GönderenAdresi"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6273 msgid "Sender Address:"
6274 msgstr "Gönderen Adresi:"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6277 msgid "Sender Phone:"
6278 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6286 msgstr "Gönderen Faksý:"
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6293 msgid "Sender E-Mail:"
6294 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6309 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6310 msgid "LandscapeSlide"
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6315 msgid "Landscape Slide"
6318 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6319 msgid "PortraitSlide"
6322 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6324 msgid "Portrait Slide"
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6336 msgid "SlideHeading"
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6340 msgid "SlideSubHeading"
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6344 msgid "ListOfSlides"
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6348 msgid "List Of Slides"
6349 msgstr "Slayt Listesi"
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6352 msgid "SlideContents"
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6357 msgid "Slidecontents"
6358 msgstr "Ýçindekiler"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6361 msgid "ProgressContents"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6366 msgid "Progress Contents"
6367 msgstr "Ýçindekiler"
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6380 msgstr "Anahtar sözcükler."
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6388 msgid "AMS subject classifications."
6389 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6391 #: lib/layouts/slides.layout:104
6393 msgstr "Yeni Slayt:"
6395 #: lib/layouts/slides.layout:126
6399 #: lib/layouts/slides.layout:142
6400 msgid "New Overlay:"
6403 #: lib/layouts/slides.layout:183
6407 #: lib/layouts/slides.layout:208
6408 msgid "InvisibleText"
6411 #: lib/layouts/slides.layout:216
6412 msgid "<Invisible Text Follows>"
6415 #: lib/layouts/slides.layout:233
6419 #: lib/layouts/slides.layout:241
6420 msgid "<Visible Text Follows>"
6423 #: lib/layouts/spie.layout:53
6427 #: lib/layouts/spie.layout:65
6432 #: lib/layouts/spie.layout:78
6436 #: lib/layouts/spie.layout:93
6437 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6438 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6440 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6444 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6445 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6449 msgid "Subsubparagraph"
6450 msgstr "Altaltparagraf"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6457 msgid "-- Header --"
6458 msgstr "-- Baþlýk --"
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6462 msgid "Special-section"
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6467 msgid "Special-section:"
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6475 msgid "AGU-journal:"
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6480 msgid "Citation-number"
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6485 msgid "Citation-number:"
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6512 msgstr "Ýndeks giriþi"
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6516 msgid "Index-terms..."
6517 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6522 msgstr "Ýndeks giriþi"
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6527 msgstr "Ýndeks giriþi"
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6538 msgid "Supplementary"
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6542 msgid "Supplementary..."
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6551 msgid "Sup-mat-note:"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6592 msgid "Published-online:"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6605 msgid "Posting-order"
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6609 msgid "Posting-order:"
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6652 msgstr "&Veritabanlarý"
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6657 msgstr "&Veritabanlarý"
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6663 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6683 msgid "Author Address:"
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6692 msgid "Slug Comment:"
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6704 msgid "Table Caption"
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6709 msgid "TableCaption"
6712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6713 msgid "Current Address"
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6718 msgid "Current address:"
6719 msgstr "Bulunulan hücre:"
6721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6722 msgid "E-mail address:"
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6726 msgid "Key words and phrases:"
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6747 msgid "Subjectclass"
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6751 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6754 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6756 msgid "Algorithm #."
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6760 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6764 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6768 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6772 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6780 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6784 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6788 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6796 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6800 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6804 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6812 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6821 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6830 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6839 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6847 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6855 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6863 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6872 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6876 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6880 msgid "Acknowledgement*"
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6884 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6888 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6895 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6903 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6904 msgid "Subparagraph*"
6905 msgstr "Alt paragraf*"
6907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6912 msgid "RevisionHistory"
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6917 msgid "Revision History"
6918 msgstr "Tarihi Göster|T"
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6925 msgid "RevisionRemark"
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6936 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6940 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6941 msgid "Part \\Roman{part}"
6944 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6945 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6948 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6949 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6952 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6953 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6956 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6957 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6960 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6961 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6964 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6965 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6968 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6969 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6972 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6973 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6977 msgid "\\Roman{section}."
6980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6981 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6986 msgid "\\Alph{subsection}."
6987 msgstr "Alt alt bölüm"
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6991 msgid "\\arabic{subsection}."
6992 msgstr "Alt alt bölüm"
6994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6996 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6997 msgstr "Alt alt bölüm"
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7001 msgid "\\alph{subsubsection}."
7002 msgstr "Alt alt bölüm"
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7006 msgid "\\alph{paragraph}."
7007 msgstr "Paragraf altý"
7009 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7046 msgid "Uppertitleback"
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7050 msgid "Lowertitleback"
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7058 msgid "Captionabove"
7061 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7062 msgid "Captionbelow"
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7069 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7070 msgid "List of Algorithms"
7071 msgstr "Algoritma Listesi"
7073 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7077 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7078 msgid "Headnote (optional):"
7081 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7083 msgid "Corr Author:"
7086 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7090 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7093 msgstr "Seçe&nekler"
7113 msgid "Austrian (new spelling)"
7114 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7129 msgid "Portuguese (Brazil)"
7149 msgid "French Canadian"
7150 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7201 msgid "German (new spelling)"
7202 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7204 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7206 msgstr "Yunan harfleri"
7274 msgid "Serbo-Croatian"
7275 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7309 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7313 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7317 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7321 #: lib/ui/classic.ui:35
7325 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7329 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7333 #: lib/ui/classic.ui:38
7337 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7341 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7345 #: lib/ui/classic.ui:48
7346 msgid "New from Template...|T"
7347 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7349 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7353 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7357 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7361 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7362 msgid "Save As...|A"
7363 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7365 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7369 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7370 msgid "Version Control|V"
7371 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7373 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7375 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7377 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7379 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7381 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7383 msgstr "Yazdýr...|Y"
7385 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7389 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7393 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7394 msgid "Register...|R"
7395 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7397 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7398 msgid "Check In Changes...|I"
7399 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7401 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7402 msgid "Check Out for Edit|O"
7403 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7405 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7406 msgid "Revert to Last Version|L"
7407 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7409 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7410 msgid "Undo Last Check In|U"
7411 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7413 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7414 msgid "Show History|H"
7415 msgstr "Tarihi Göster|T"
7417 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7421 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7425 #: lib/ui/classic.ui:91
7429 #: lib/ui/classic.ui:93
7433 #: lib/ui/classic.ui:94
7437 #: lib/ui/classic.ui:95
7441 #: lib/ui/classic.ui:96
7442 msgid "Paste External Selection|x"
7443 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7445 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7446 msgid "Find & Replace...|F"
7447 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7449 #: lib/ui/classic.ui:100
7453 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7455 msgstr "Matematik|M"
7457 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7458 msgid "Spellchecker...|S"
7459 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7461 #: lib/ui/classic.ui:105
7462 msgid "Thesaurus..."
7463 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7465 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7466 msgid "Count Words|W"
7467 msgstr "Sözcük Say|ö"
7469 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7471 msgstr "TeX denetimi|X"
7473 #: lib/ui/classic.ui:108
7475 msgid "Change Tracking|g"
7476 msgstr "Dil deðiþtir"
7478 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7479 msgid "Preferences...|P"
7480 msgstr "Ayarlar...|A"
7482 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7483 msgid "Reconfigure|R"
7484 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7486 #: lib/ui/classic.ui:115
7487 msgid "Selection as Lines|L"
7488 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7490 #: lib/ui/classic.ui:116
7491 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7492 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7494 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7495 msgid "Multicolumn|M"
7496 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7498 #: lib/ui/classic.ui:122
7500 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7502 #: lib/ui/classic.ui:123
7503 msgid "Line Bottom|B"
7504 msgstr "Alt Çizgi|A"
7506 #: lib/ui/classic.ui:124
7508 msgstr "Sol Çizgi|o"
7510 #: lib/ui/classic.ui:125
7511 msgid "Line Right|R"
7512 msgstr "Sað Çizgi|a"
7514 #: lib/ui/classic.ui:127
7518 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7522 #: lib/ui/classic.ui:130
7523 msgid "Delete Row|w"
7526 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7528 msgstr "Satýr Kopyala"
7530 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7532 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7534 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7535 msgid "Add Column|u"
7538 #: lib/ui/classic.ui:135
7539 msgid "Delete Column|D"
7542 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7544 msgstr "Sütun Kopyala"
7546 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7547 msgid "Swap Columns"
7548 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7550 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7554 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7558 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7562 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7566 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7570 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7574 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7575 msgid "Toggle Numbering|N"
7576 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7578 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7579 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7580 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7582 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7583 msgid "Change Limits Type|L"
7584 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7586 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7587 msgid "Change Formula Type|F"
7588 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7590 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7591 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7594 #: lib/ui/classic.ui:168
7598 #: lib/ui/classic.ui:170
7600 msgstr "Satýr Ekle|a"
7602 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7603 msgid "Delete Row|D"
7606 #: lib/ui/classic.ui:175
7607 msgid "Add Column|C"
7608 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7610 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7611 msgid "Delete Column|e"
7614 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7618 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7622 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7626 #: lib/ui/classic.ui:188
7630 #: lib/ui/classic.ui:189
7634 #: lib/ui/classic.ui:190
7636 msgstr "Mathematica"
7638 #: lib/ui/classic.ui:192
7639 msgid "Maple, simplify"
7642 #: lib/ui/classic.ui:193
7643 msgid "Maple, factor"
7646 #: lib/ui/classic.ui:194
7647 msgid "Maple, evalm"
7650 #: lib/ui/classic.ui:195
7651 msgid "Maple, evalf"
7654 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7655 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7656 msgid "Inline Formula|I"
7657 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7659 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7660 msgid "Displayed Formula|D"
7661 msgstr "Görünen Formül|G"
7663 #: lib/ui/classic.ui:201
7664 msgid "Eqnarray Environment|q"
7667 #: lib/ui/classic.ui:202
7668 msgid "Align Environment|A"
7671 #: lib/ui/classic.ui:203
7672 msgid "AlignAt Environment"
7675 #: lib/ui/classic.ui:204
7677 msgid "Flalign Environment|F"
7678 msgstr "Koþul Ortamý"
7680 #: lib/ui/classic.ui:207
7681 msgid "Gather Environment"
7684 #: lib/ui/classic.ui:208
7685 msgid "Multline Environment"
7688 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7690 msgstr "Matematik|M"
7692 #: lib/ui/classic.ui:216
7693 msgid "Special Character|S"
7694 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7696 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7697 msgid "Citation...|C"
7698 msgstr "Alýntý...|A"
7700 #: lib/ui/classic.ui:218
7701 msgid "Cross-reference...|r"
7702 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7704 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7706 msgstr "Etiket...|E"
7708 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7712 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7713 msgid "Marginal Note|M"
7714 msgstr "Kenar Notu|K"
7716 #: lib/ui/classic.ui:222
7718 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7720 #: lib/ui/classic.ui:223
7721 msgid "Index Entry|I"
7722 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7724 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7725 msgid "Glossary Entry"
7728 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7730 msgstr "Baðlantý...|a"
7732 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7736 #: lib/ui/classic.ui:227
7737 msgid "Lists & TOC|O"
7740 #: lib/ui/classic.ui:229
7744 #: lib/ui/classic.ui:230
7746 msgstr "Ufak sayfa|U"
7748 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7749 msgid "Graphics...|G"
7750 msgstr "Grafik...|G"
7752 #: lib/ui/classic.ui:232
7753 msgid "Tabular Material...|b"
7756 #: lib/ui/classic.ui:233
7760 #: lib/ui/classic.ui:235
7761 msgid "Include File...|d"
7762 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7764 #: lib/ui/classic.ui:236
7765 msgid "Insert File|e"
7766 msgstr "Dosya Ekle..."
7768 #: lib/ui/classic.ui:237
7769 msgid "External Material...|x"
7770 msgstr "Dýþ Materyal..."
7772 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7773 msgid "Superscript|S"
7776 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7780 #: lib/ui/classic.ui:243
7781 msgid "Horizontal Fill|H"
7782 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7784 #: lib/ui/classic.ui:244
7785 msgid "Hyphenation Point|P"
7786 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7788 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7789 msgid "Ligature Break|k"
7790 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7792 #: lib/ui/classic.ui:246
7793 msgid "Protected Space|r"
7794 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7796 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7797 msgid "Inter-word Space|w"
7798 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7800 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7801 msgid "Thin Space|T"
7802 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7804 #: lib/ui/classic.ui:249
7805 msgid "Vertical Space..."
7806 msgstr "Yatay Boþluk..."
7808 #: lib/ui/classic.ui:250
7809 msgid "Line Break|L"
7810 msgstr "Satýr Sonu|n"
7812 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7816 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7817 msgid "End of Sentence|E"
7818 msgstr "Cümle Sonu|C"
7820 #: lib/ui/classic.ui:253
7821 msgid "Single Quote|Q"
7822 msgstr "Tek Týrnak|T"
7824 #: lib/ui/classic.ui:254
7825 msgid "Ordinary Quote|O"
7826 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7828 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7829 msgid "Menu Separator|M"
7830 msgstr "Menü Ayracý|M"
7832 #: lib/ui/classic.ui:256
7833 msgid "Horizontal Line"
7834 msgstr "Yatay Çizgi"
7836 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7838 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7840 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7841 msgid "Display Formula|D"
7844 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7845 msgid "Eqnarray Environment|E"
7848 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7850 msgid "AMS align Environment|a"
7851 msgstr "Dizi Ortamý"
7853 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7854 msgid "AMS alignat Environment|t"
7857 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7858 msgid "AMS flalign Environment|f"
7861 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7863 msgid "AMS gather Environment|g"
7864 msgstr "Dizi Ortamý"
7866 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7868 msgid "AMS multline Environment|m"
7869 msgstr "Dizi Ortamý"
7871 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7872 msgid "Array Environment|y"
7873 msgstr "Dizi Ortamý"
7875 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7876 msgid "Cases Environment|C"
7877 msgstr "Koþul Ortamý"
7879 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7881 msgid "Split Environment|S"
7882 msgstr "Dizi Ortamý"
7884 #: lib/ui/classic.ui:276
7885 msgid "Font Change|o"
7886 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7888 #: lib/ui/classic.ui:280
7889 msgid "Math Normal Font"
7890 msgstr "Matematik Normal Font"
7892 #: lib/ui/classic.ui:282
7893 msgid "Math Calligraphic Family"
7894 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7896 #: lib/ui/classic.ui:283
7898 msgid "Math Fraktur Family"
7899 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7901 #: lib/ui/classic.ui:284
7902 msgid "Math Roman Family"
7903 msgstr "Matematik Roman Font"
7905 #: lib/ui/classic.ui:285
7906 msgid "Math Sans Serif Family"
7907 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7909 #: lib/ui/classic.ui:287
7910 msgid "Math Bold Series"
7911 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7913 #: lib/ui/classic.ui:289
7914 msgid "Text Normal Font"
7915 msgstr "Metin Normal Font"
7917 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7918 msgid "Text Roman Family"
7919 msgstr "Metin Roman Font"
7921 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7922 msgid "Text Sans Serif Family"
7923 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7925 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7926 msgid "Text Typewriter Family"
7927 msgstr "Metin Daktilo Font"
7929 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7930 msgid "Text Bold Series"
7931 msgstr "Metin Kalýn Font"
7933 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7934 msgid "Text Medium Series"
7937 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7938 msgid "Text Italic Shape"
7941 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7942 msgid "Text Small Caps Shape"
7945 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7946 msgid "Text Slanted Shape"
7949 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7950 msgid "Text Upright Shape"
7953 #: lib/ui/classic.ui:306
7954 msgid "Floatflt Figure"
7955 msgstr "Floatflt Figür"
7957 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7958 msgid "Table of Contents|C"
7959 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7961 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7962 msgid "Index List|I"
7965 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7969 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7970 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7971 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7973 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7974 msgid "LyX Document...|X"
7975 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7977 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7979 msgid "Plain Text...|T"
7982 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7984 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7985 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7987 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7988 msgid "Track Changes|T"
7989 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7991 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7992 msgid "Merge Changes...|M"
7993 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7995 #: lib/ui/classic.ui:326
7996 msgid "Accept All Changes|A"
7997 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7999 #: lib/ui/classic.ui:327
8000 msgid "Reject All Changes|R"
8001 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8003 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8004 msgid "Show Changes in Output|S"
8005 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8007 #: lib/ui/classic.ui:335
8008 msgid "Character...|C"
8009 msgstr "Karakter...|K"
8011 #: lib/ui/classic.ui:336
8012 msgid "Paragraph...|P"
8013 msgstr "Paragraf...|P"
8015 #: lib/ui/classic.ui:337
8016 msgid "Document...|D"
8019 #: lib/ui/classic.ui:338
8020 msgid "Tabular...|T"
8023 #: lib/ui/classic.ui:340
8024 msgid "Emphasize Style|E"
8025 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8027 #: lib/ui/classic.ui:341
8028 msgid "Noun Style|N"
8031 #: lib/ui/classic.ui:342
8032 msgid "Bold Style|B"
8033 msgstr "Kalýn Stil|n"
8035 #: lib/ui/classic.ui:345
8036 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8037 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8039 #: lib/ui/classic.ui:346
8040 msgid "Increase Environment Depth|i"
8041 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8043 #: lib/ui/classic.ui:347
8044 msgid "Start Appendix Here|S"
8045 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8047 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8048 msgid "Build Program|B"
8051 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8055 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8057 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8059 #: lib/ui/classic.ui:361
8060 msgid "TeX Information|X"
8061 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8063 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8065 msgstr "Sonraki Not|N"
8067 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8068 msgid "Go to Label|L"
8069 msgstr "Etikete Git|E"
8071 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8073 msgstr "Yerimleri|Y"
8075 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8076 msgid "Save Bookmark 1|S"
8077 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8079 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8080 msgid "Save Bookmark 2"
8081 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8083 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8084 msgid "Save Bookmark 3"
8085 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8087 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8088 msgid "Save Bookmark 4"
8089 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8091 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8092 msgid "Save Bookmark 5"
8093 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8095 #: lib/ui/classic.ui:386
8096 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8097 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8099 #: lib/ui/classic.ui:387
8100 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8101 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8103 #: lib/ui/classic.ui:388
8104 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8105 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8107 #: lib/ui/classic.ui:389
8108 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8109 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8111 #: lib/ui/classic.ui:390
8112 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8113 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8115 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8116 msgid "Introduction|I"
8119 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8123 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8124 msgid "User's Guide|U"
8125 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8127 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8128 msgid "Extended Features|E"
8129 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8131 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8132 msgid "Embedded Objects|m"
8135 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8136 msgid "Customization|C"
8139 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8141 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8143 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8144 msgid "Table of Contents|a"
8145 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8147 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8148 msgid "LaTeX Configuration|L"
8149 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8151 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8153 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8155 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8157 msgstr "LyX Hakkýnda"
8159 #: lib/ui/classic.ui:425
8160 msgid "Preferences..."
8163 #: lib/ui/classic.ui:426
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8176 msgid "New from Template...|m"
8177 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8180 msgid "Open Recent|t"
8181 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8184 msgid "New Window|W"
8185 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8187 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8188 msgid "Close Window|d"
8189 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8196 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8201 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8206 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8213 msgid "Paste Recent|e"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8218 msgid "Paste Special"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8224 msgstr "Bir dosya seçin"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8227 msgid "Move Paragraph Up|o"
8228 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8231 msgid "Move Paragraph Down|v"
8232 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8235 msgid "Text Style|S"
8236 msgstr "Metin Stili|M"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8239 msgid "Paragraph Settings...|P"
8240 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8247 msgid "Rows & Columns|C"
8248 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8251 msgid "Increase List Depth|I"
8252 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8255 msgid "Decrease List Depth|D"
8256 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8259 msgid "Dissolve Inset|l"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8263 msgid "TeX Code Settings...|C"
8264 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8267 msgid "Float Settings...|a"
8268 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8271 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8272 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8275 msgid "Note Settings...|N"
8276 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8279 msgid "Branch Settings...|B"
8280 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8283 msgid "Box Settings...|x"
8284 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8287 msgid "Table Settings...|a"
8288 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8292 msgid "Plain Text|T"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8297 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8298 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8307 msgid "Selection, Join Lines|i"
8308 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8311 msgid "Customized...|C"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8315 msgid "Capitalize|a"
8316 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8320 msgstr "Büyük Harf|B"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8324 msgstr "Küçük Harf|K"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8328 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8331 msgid "Bottom Line|B"
8332 msgstr "Alt Çizgi|A"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8336 msgstr "Sol Çizgi|S"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8339 msgid "Right Line|R"
8340 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8344 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8348 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8351 msgid "Copy Column|p"
8352 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8355 msgid "Swap Columns|w"
8356 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8359 msgid "Text Style|T"
8360 msgstr "Metin Stili|M"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8363 msgid "Split Cell|C"
8364 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8367 msgid "Add Line Above|A"
8368 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8371 msgid "Add Line Below|B"
8372 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8375 msgid "Delete Line Above|D"
8376 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8379 msgid "Delete Line Below|e"
8380 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8383 msgid "Add Line to Left"
8384 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8387 msgid "Add Line to Right"
8388 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8391 msgid "Delete Line to Left"
8392 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8395 msgid "Delete Line to Right"
8396 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8399 msgid "Math Normal Font|N"
8400 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8403 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8404 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8408 msgid "Math Fraktur Family|F"
8409 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8412 msgid "Math Roman Family|R"
8413 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8416 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8417 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8420 msgid "Math Bold Series|B"
8421 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8424 msgid "Text Normal Font|T"
8425 msgstr "Metin Normal Font|M"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8436 msgid "Mathematica|a"
8437 msgstr "Mathematica|a"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8440 msgid "Maple, simplify|s"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8444 msgid "Maple, factor|f"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8448 msgid "Maple, evalm|e"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8452 msgid "Maple, evalf|v"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8456 msgid "Open All Insets|O"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8460 msgid "Close All Insets|C"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8464 msgid "View Source|S"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8469 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8472 msgid "Special Character|p"
8473 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8477 msgid "Formatting|o"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8481 msgid "List / TOC|i"
8482 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8501 msgid "Cross-Reference...|R"
8502 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8509 msgid "Index Entry|d"
8510 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8514 msgid "Glossary Entry...|y"
8515 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8522 msgid "Short Title|S"
8523 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8530 msgid "Ordinary Quote|Q"
8531 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8534 msgid "Single Quote|S"
8535 msgstr "Tek Týrnak|T"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8538 msgid "Phonetic Symbols|y"
8539 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8542 msgid "Protected Space|P"
8543 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8546 msgid "Horizontal Fill|F"
8547 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8550 msgid "Horizontal Line|L"
8551 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8554 msgid "Vertical Space...|V"
8555 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8558 msgid "Hyphenation Point|H"
8559 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8562 msgid "Line Break|B"
8563 msgstr "Satýr Sonu|n"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8566 msgid "Page Break|a"
8567 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8571 msgid "Clear Page|C"
8572 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8575 msgid "Clear Double Page|D"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8580 msgid "Numbered Formula|N"
8581 msgstr "Numaralý liste"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8585 msgid "Aligned Environment|l"
8586 msgstr "Hizalama Ortamý"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8590 msgid "AlignedAt Environment|v"
8591 msgstr "Dizi Ortamý"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8595 msgid "Gathered Environment|h"
8596 msgstr "Koþul Ortamý"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8600 msgid "Delimiters|r"
8601 msgstr "Matematik Ayraç"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8606 msgstr "Mathematica|a"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8609 msgid "Text Wrap Float|W"
8610 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8613 msgid "External Material...|M"
8614 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8618 msgid "Child Document...|d"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8630 msgid "Greyed Out|G"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8635 msgid "Change Tracking|C"
8636 msgstr "Dil deðiþtir"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8639 msgid "Table of Contents|T"
8640 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8643 msgid "Start Appendix Here|A"
8644 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8647 msgid "Compressed|o"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8651 msgid "Settings...|S"
8652 msgstr "Ayarlar...|A"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8655 msgid "Accept Change|A"
8656 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8659 msgid "Reject Change|R"
8660 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8663 msgid "Accept All Changes|c"
8664 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8667 msgid "Reject All Changes|e"
8668 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8671 msgid "Next Change|C"
8672 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8676 msgid "Next Cross-Reference|R"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8680 msgid "Clear Bookmarks|C"
8681 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8684 msgid "Thesaurus...|T"
8685 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8688 msgid "TeX Information|I"
8689 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8692 msgid "New document"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8696 msgid "Open document"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8700 msgid "Save document"
8701 msgstr "Belgeyi kaydet"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8704 msgid "Print document"
8705 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8708 msgid "Check spelling"
8709 msgstr "Yazým denetimi"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8720 msgid "Find and replace"
8721 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8724 msgid "Toggle emphasis"
8725 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8729 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8739 msgstr "Matris ekle"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8742 msgid "Insert graphics"
8743 msgstr "Grafik ekle"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8751 msgid "Numbered list"
8752 msgstr "Numaralý liste"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8755 msgid "Itemized list"
8756 msgstr "Öðeli liste"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8759 msgid "Increase depth"
8760 msgstr "Derinliði arttýr"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8763 msgid "Decrease depth"
8764 msgstr "Derinliði azalt"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8767 msgid "Insert figure float"
8768 msgstr "Yüzen figür ekle"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8771 msgid "Insert table float"
8772 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8775 msgid "Insert label"
8776 msgstr "Etiket ekle"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8779 msgid "Insert cross-reference"
8780 msgstr "Çapraz referans ekle"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8783 msgid "Insert citation"
8784 msgstr "Alýntý ekle"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8787 msgid "Insert index entry"
8788 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8792 msgid "Insert glossary entry"
8793 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8796 msgid "Insert footnote"
8797 msgstr "Dipnot ekle"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8800 msgid "Insert margin note"
8801 msgstr "Kenar notu ekle"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8805 msgstr "Dipnot ekle"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8812 msgid "Insert TeX code"
8813 msgstr "TeX kodu ekle"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8816 msgid "Include file"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8821 msgstr "Metin stili"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8824 msgid "Paragraph settings"
8825 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8828 msgid "Table of contents"
8829 msgstr "Ýçindekiler"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8844 msgid "Delete column"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8848 msgid "Set top line"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8852 msgid "Set bottom line"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8856 msgid "Set left line"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8860 msgid "Set right line"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8864 msgid "Set all lines"
8865 msgstr "Tüm çizgiler"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8868 msgid "Unset all lines"
8869 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8873 msgstr "Sola hizala"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8876 msgid "Align center"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8881 msgstr "Saða hizala"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8885 msgstr "Yukarý hizala"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8888 msgid "Align middle"
8889 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8892 msgid "Align bottom"
8893 msgstr "Alta hizala"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8897 msgstr "Hücreyi çevir"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8900 msgid "Rotate table"
8901 msgstr "Tabloyu çevir"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8904 msgid "Set multi-column"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8913 msgid "Set display mode"
8914 msgstr "Görüntü modu"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8925 msgid "Insert square root"
8926 msgstr "Karekök ekle"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8934 msgid "Insert standard fraction"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8939 msgstr "Toplam ekle"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8942 msgid "Insert integral"
8943 msgstr "Tümlev ekle"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8946 msgid "Insert product"
8947 msgstr "Çarpým ekle"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8963 msgid "Insert delimiters"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8967 msgid "Insert matrix"
8968 msgstr "Matris ekle"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8971 msgid "Insert cases environment"
8972 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8976 msgid "Command Buffer"
8977 msgstr "Biti&þ komutu:"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8985 msgid "Track changes"
8986 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8989 msgid "Show changes in output"
8990 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8994 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8997 msgid "Accept change"
8998 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9001 msgid "Reject change"
9002 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9005 msgid "Merge changes"
9006 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9009 msgid "Accept all changes"
9010 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9013 msgid "Reject all changes"
9014 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9018 msgstr "Sonraki not"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9023 msgstr "Belgeyi kaydet"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9036 msgid "View PDF (pdflatex)"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9040 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9045 msgid "View PostScript"
9046 msgstr "Post Scriptum:"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9050 msgid "Update PostScript"
9051 msgstr "Post Scriptum:"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9056 msgstr "Matematik Paneli"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9061 msgstr "&Fonksiyonlar"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9219 msgstr "&Boþluklar:"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9223 msgid "Thin space\t\\\\,"
9224 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9228 msgid "Medium space\t\\\\:"
9229 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9233 msgid "Thick space\t\\\\;"
9234 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9238 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9239 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9243 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9244 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9248 msgid "Negative space\t\\\\!"
9249 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9258 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9259 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9263 msgid "Other root\t\\\\root"
9264 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9272 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9277 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9278 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9281 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9285 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9291 msgstr "LyX: Kesirler"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9295 msgid "Standard\t\\\\frac"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9299 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9303 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9307 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9311 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9315 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9324 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9325 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9329 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9330 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9334 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9335 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9339 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9340 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9344 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9345 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9349 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9350 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9354 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9355 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9358 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9363 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9364 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9368 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9369 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9397 msgid "Frame Decorations"
9398 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9414 msgid "overleftarrow"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9418 msgid "overrightarrow"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9434 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9437 msgid "underleftarrow"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9441 msgid "underrightarrow"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9445 msgid "underleftrightarrow"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9449 msgid "overleftrightarrow"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9535 msgid "leftrightarrow"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9541 msgstr "Sola dayalý"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9546 msgstr "Saða dayalý"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9562 msgid "Leftrightarrow"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9566 msgid "Longleftrightarrow"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9570 msgid "Longleftarrow"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9574 msgid "Longrightarrow"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9578 msgid "longleftrightarrow"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9582 msgid "longleftarrow"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9586 msgid "longrightarrow"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9590 msgid "leftharpoondown"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9594 msgid "rightharpoondown"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9617 msgid "leftharpoonup"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9621 msgid "rightharpoonup"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9625 msgid "hookleftarrow"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9629 msgid "hookrightarrow"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9643 msgid "rightleftharpoons"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9648 msgstr "Operatörler"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9677 msgid "bigtriangleup"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9683 msgstr "dakkada bir"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9695 msgid "bigtriangledown"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9713 msgid "triangleright"
9714 msgstr "Toplam Yükseklik"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9730 msgid "triangleleft"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9759 msgstr "dakkada bir"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9777 msgstr "Madde imleri"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9829 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9859 msgstr "tablo çizgisi"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9864 msgstr "Alt alt bölüm"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9990 msgstr "Mathematica"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10117 msgid "Miscellaneous"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10123 msgstr "&Uzun tablo"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10128 msgstr "tablo çizgisi"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10191 msgstr "derinlik çubuðu"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10240 msgid "diamondsuit"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10256 msgid "textrm \\\\AA"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10260 msgid "textrm \\\\O"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10264 msgid "mathcircumflex"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10274 msgstr "matematik çerçevesi"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10341 msgid "Big Operators"
10342 msgstr "Büyük operatörler"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10356 msgstr "Yukarý hizala"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10366 msgstr "Yukarý hizala"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10375 msgstr "Yukarý hizala"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10401 msgstr "Yukarý hizala"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10411 msgstr "Yukarý hizala"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10414 msgid "ointctrclockwise"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10418 msgid "ointctrclockwiseop"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10422 msgid "ointclockwise"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10426 msgid "ointclockwiseop"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10436 msgstr "Yukarý hizala"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10449 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10492 msgid "AMS Miscellaneous"
10493 msgstr "AMS çeþitli"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10528 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10540 msgid "vartriangle"
10541 msgstr "tablo çizgisi"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10544 msgid "triangledown"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10561 msgid "measuredangle"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10596 msgid "blacktriangle"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10600 msgid "blacktriangledown"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10605 msgid "blacksquare"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10609 msgid "blacklozenge"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10617 msgid "sphericalangle"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10641 msgstr "AMS oklarý"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10644 msgid "dashleftarrow"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10648 msgid "dashrightarrow"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10652 msgid "leftleftarrows"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10656 msgid "leftrightarrows"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10660 msgid "rightrightarrows"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10664 msgid "rightleftarrows"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10674 msgid "Rrightarrow"
10675 msgstr "Saða dayalý"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10678 msgid "twoheadleftarrow"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10682 msgid "twoheadrightarrow"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10686 msgid "leftarrowtail"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10690 msgid "rightarrowtail"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10694 msgid "looparrowleft"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10699 msgid "looparrowright"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10703 msgid "curvearrowleft"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10707 msgid "curvearrowright"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10711 msgid "circlearrowleft"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10715 msgid "circlearrowright"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10732 msgid "downdownarrows"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10736 msgid "upharpoonleft"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10740 msgid "upharpoonright"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10744 msgid "downharpoonleft"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10748 msgid "downharpoonright"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10752 msgid "leftrightharpoons"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10756 msgid "rightsquigarrow"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10760 msgid "leftrightsquigarrow"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10769 msgid "nrightarrow"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10773 msgid "nleftrightarrow"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10782 msgid "nRightarrow"
10783 msgstr "Saða dayalý"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10786 msgid "nLeftrightarrow"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10795 msgid "AMS Relations"
10796 msgstr "AMS iliþkileri"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10815 msgid "eqslantless"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10870 msgstr "Çerçevesiz"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10879 msgstr "Çerçevesiz"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10888 msgstr "Çerçevesiz"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10903 msgid "thickapprox"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10942 msgid "preccurlyeq"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10946 msgid "succcurlyeq"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10950 msgid "curlyeqprec"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10954 msgid "curlyeqsucc"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10974 msgid "vartriangleleft"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10979 msgid "vartriangleright"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10983 msgid "trianglelefteq"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10987 msgid "trianglerighteq"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11005 msgid "risingdotseq"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11009 msgid "fallingdotseq"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11030 msgid "shortparallel"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11036 msgstr "Küçük aralýk"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11043 msgid "blacktriangleleft"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11047 msgid "blacktriangleright"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11061 msgid "backepsilon"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11078 msgid "AMS Negative Relations"
11079 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11168 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11183 msgid "precnapprox"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11187 msgid "succnapprox"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11193 msgstr "Alt alt bölüm"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11202 msgstr "Alt alt bölüm"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11235 msgid "varsubsetneq"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11239 msgid "varsupsetneq"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11243 msgid "varsubsetneqq"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11247 msgid "varsupsetneqq"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11251 msgid "ntriangleleft"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11256 msgid "ntriangleright"
11257 msgstr "Toplam Yükseklik"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11260 msgid "ntrianglelefteq"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11264 msgid "ntrianglerighteq"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11289 msgid "nshortparallel"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11294 msgid "AMS Operators"
11295 msgstr "AMS operatörleri"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11302 msgid "smallsetminus"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11326 msgid "doublebarwedge"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11332 msgstr "dakkada bir"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11349 msgid "divideontimes"
11350 msgstr "Ýçindekiler"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11361 msgid "leftthreetimes"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11365 msgid "rightthreetimes"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11377 msgid "circleddash"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11385 msgid "circledcirc"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11398 #: src/BufferView.C:234
11401 "The document %1$s is already loaded.\n"
11403 "Do you want to revert to the saved version?"
11406 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11407 msgid "Revert to saved document?"
11408 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11410 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11414 #: src/BufferView.C:238
11416 msgid "&Switch to document"
11417 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11419 #: src/BufferView.C:260
11422 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11424 "Do you want to create a new document?"
11427 #: src/BufferView.C:263
11428 msgid "Create new document?"
11429 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11431 #: src/BufferView.C:264
11435 #: src/BufferView.C:570
11437 msgid "Save bookmark"
11438 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11440 #: src/BufferView.C:765
11441 msgid "No further undo information"
11442 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11444 #: src/BufferView.C:775
11445 msgid "No further redo information"
11446 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11448 #: src/BufferView.C:933
11450 msgstr "Ýþaret kapalý"
11452 #: src/BufferView.C:940
11454 msgstr "Ýþaret açýk"
11456 #: src/BufferView.C:947
11457 msgid "Mark removed"
11458 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11460 #: src/BufferView.C:950
11462 msgstr "Ýþaret kondu"
11464 #: src/BufferView.C:996
11466 msgid "%1$d words in selection."
11467 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11469 #: src/BufferView.C:999
11471 msgid "%1$d words in document."
11472 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11474 #: src/BufferView.C:1004
11475 msgid "One word in selection."
11476 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11478 #: src/BufferView.C:1006
11479 msgid "One word in document."
11480 msgstr "Belgede bir sözcük var."
11482 #: src/BufferView.C:1009
11483 msgid "Count words"
11484 msgstr "Sözcükleri say"
11486 #: src/BufferView.C:1588
11487 msgid "Select LyX document to insert"
11488 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
11490 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11491 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11494 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11495 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11496 msgid "Documents|#o#O"
11497 msgstr "Belgeler|#b#B"
11499 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11500 msgid "Examples|#E#e"
11501 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
11503 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11504 #: src/lyxfunc.C:1911
11505 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11506 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
11508 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11509 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11511 msgstr "Vazgeçildi."
11513 #: src/BufferView.C:1618
11515 msgid "Inserting document %1$s..."
11516 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
11518 #: src/BufferView.C:1629
11520 msgid "Document %1$s inserted."
11521 msgstr "Belge %1$s eklendi."
11523 #: src/BufferView.C:1631
11525 msgid "Could not insert document %1$s"
11526 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
11530 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11534 msgid "ChkTeX warning id # "
11537 #: src/CutAndPaste.C:433
11540 "Layout had to be changed from\n"
11542 "because of class conversion from\n"
11545 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
11546 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
11547 "yerleþim '%1$s',\n"
11548 "'%2$s' a çevrildi"
11550 #: src/CutAndPaste.C:438
11551 msgid "Changed Layout"
11552 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
11554 #: src/CutAndPaste.C:457
11557 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11560 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
11561 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
11562 "yerleþim '%1$s',\n"
11563 "'%2$s' a çevrildi"
11565 #: src/CutAndPaste.C:464
11566 msgid "Undefined character style"
11567 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
11589 #: src/LColor.C:100
11593 #: src/LColor.C:101
11597 #: src/LColor.C:102
11601 #: src/LColor.C:103
11605 #: src/LColor.C:104
11609 #: src/LColor.C:105
11613 #: src/LColor.C:106
11617 #: src/LColor.C:107
11621 #: src/LColor.C:108
11623 msgstr "LaTeX metni"
11625 #: src/LColor.C:109
11626 msgid "previewed snippet"
11629 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11633 #: src/LColor.C:111
11634 msgid "note background"
11635 msgstr "not arkaplaný"
11637 #: src/LColor.C:112
11641 #: src/LColor.C:113
11642 msgid "comment background"
11643 msgstr "açýklama arkaplaný"
11645 #: src/LColor.C:114
11646 msgid "greyedout inset"
11649 #: src/LColor.C:115
11651 msgid "greyedout inset background"
11652 msgstr "not arkaplaný"
11654 #: src/LColor.C:116
11657 msgstr "Gölgeli kutu"
11659 #: src/LColor.C:117
11661 msgstr "derinlik çubuðu"
11663 #: src/LColor.C:118
11667 #: src/LColor.C:119
11668 msgid "command inset"
11671 #: src/LColor.C:120
11672 msgid "command inset background"
11675 #: src/LColor.C:121
11676 msgid "command inset frame"
11679 #: src/LColor.C:122
11680 msgid "special character"
11681 msgstr "özel karakter"
11683 #: src/LColor.C:123
11687 #: src/LColor.C:124
11688 msgid "math background"
11689 msgstr "matematik arkaplaný"
11691 #: src/LColor.C:125
11692 msgid "graphics background"
11693 msgstr "grafik arkaplaný"
11695 #: src/LColor.C:126
11696 msgid "Math macro background"
11699 #: src/LColor.C:127
11701 msgstr "matematik çerçevesi"
11703 #: src/LColor.C:128
11705 msgstr "matematik çizgisi"
11707 #: src/LColor.C:129
11708 msgid "caption frame"
11709 msgstr "baþlýk çerçevesi"
11711 #: src/LColor.C:130
11712 msgid "collapsable inset text"
11715 #: src/LColor.C:131
11716 msgid "collapsable inset frame"
11719 #: src/LColor.C:132
11720 msgid "inset background"
11723 #: src/LColor.C:133
11724 msgid "inset frame"
11727 #: src/LColor.C:134
11728 msgid "LaTeX error"
11729 msgstr "LaTeX hatasý"
11731 #: src/LColor.C:135
11732 msgid "end-of-line marker"
11733 msgstr "satýr sonu iþareti"
11735 #: src/LColor.C:136
11736 msgid "appendix marker"
11737 msgstr "ek iþareti"
11739 #: src/LColor.C:137
11742 msgstr "Ayný kalsýn"
11744 #: src/LColor.C:138
11745 msgid "Deleted text"
11746 msgstr "Silinmiþ metin"
11748 #: src/LColor.C:139
11750 msgstr "Eklenen metin"
11752 #: src/LColor.C:140
11753 msgid "added space markers"
11754 msgstr "boþluk iþaretleri"
11756 #: src/LColor.C:141
11757 msgid "top/bottom line"
11758 msgstr "üst/alt çizgisi"
11760 #: src/LColor.C:142
11762 msgstr "tablo çizgisi"
11764 #: src/LColor.C:144
11765 msgid "table on/off line"
11766 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
11768 #: src/LColor.C:146
11769 msgid "bottom area"
11772 #: src/LColor.C:147
11774 msgstr "sayfa kesimi"
11776 #: src/LColor.C:148
11778 msgid "frame of button"
11779 msgstr "düðme sol kenarý"
11781 #: src/LColor.C:149
11782 msgid "button background"
11783 msgstr "düðme arkaplaný"
11785 #: src/LColor.C:150
11787 msgid "button background under focus"
11788 msgstr "düðme arkaplaný"
11790 #: src/LColor.C:151
11794 #: src/LColor.C:152
11800 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11803 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
11804 msgid "Running MakeIndex."
11805 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
11807 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
11809 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
11810 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
11813 msgid "Running BibTeX."
11814 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
11816 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
11817 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
11818 msgid "No Documents Open!"
11819 msgstr "Açýk belge yok!"
11821 #: src/MenuBackend.C:540
11826 #: src/MenuBackend.C:542
11828 msgid "Plain Text, Join Lines"
11829 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11831 #: src/MenuBackend.C:714
11833 msgid "Master Document"
11834 msgstr "Belgeyi kaydet"
11836 #: src/MenuBackend.C:746
11837 msgid "No Table of contents"
11838 msgstr "Ýçindekiler boþ"
11840 #: src/MenuBackend.C:791
11844 #: src/SpellBase.C:51
11845 msgid "Native OS API not yet supported."
11846 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
11848 #: src/buffer.C:229
11849 msgid "Could not remove temporary directory"
11850 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11852 #: src/buffer.C:230
11854 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11855 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11857 #: src/buffer.C:401
11858 msgid "Unknown document class"
11859 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11861 #: src/buffer.C:402
11863 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11864 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11866 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
11868 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11871 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
11872 msgid "Document header error"
11873 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11875 #: src/buffer.C:471
11876 msgid "\\begin_header is missing"
11877 msgstr "\\begin_header eksik"
11879 #: src/buffer.C:491
11880 msgid "\\begin_document is missing"
11881 msgstr "\\begin_document eksik"
11883 #: src/buffer.C:502
11884 msgid "Can't load document class"
11885 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11887 #: src/buffer.C:503
11890 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11891 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11893 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
11894 msgid "Document could not be read"
11895 msgstr "Belge okunamýyor"
11897 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
11899 msgid "%1$s could not be read."
11900 msgstr "%1$s okunamadý."
11902 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
11903 msgid "Document format failure"
11904 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11906 #: src/buffer.C:655
11908 msgid "%1$s is not a LyX document."
11909 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11911 #: src/buffer.C:679
11912 msgid "Conversion failed"
11913 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11915 #: src/buffer.C:680
11918 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11919 "it could not be created."
11921 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11923 #: src/buffer.C:689
11924 msgid "Conversion script not found"
11925 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11927 #: src/buffer.C:690
11930 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11931 "could not be found."
11933 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11935 #: src/buffer.C:711
11936 msgid "Conversion script failed"
11937 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11939 #: src/buffer.C:712
11942 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11945 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11947 #: src/buffer.C:727
11949 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11952 #: src/buffer.C:763
11954 msgid "Backup failure"
11955 msgstr "chktex hatasý"
11957 #: src/buffer.C:764
11960 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11961 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11964 #: src/buffer.C:876
11966 msgid "Encoding error"
11969 #: src/buffer.C:877
11971 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11973 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11976 #: src/buffer.C:886
11978 msgid "Error closing file"
11979 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
11981 #: src/buffer.C:887
11983 "The output file could not be closed properly.\n"
11984 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11985 "chosen encoding.\n"
11986 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11989 #: src/buffer.C:1146
11990 msgid "Running chktex..."
11991 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11993 #: src/buffer.C:1159
11994 msgid "chktex failure"
11995 msgstr "chktex hatasý"
11997 #: src/buffer.C:1160
11998 msgid "Could not run chktex successfully."
11999 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
12001 #: src/buffer_funcs.C:81
12004 "The specified document\n"
12006 "could not be read."
12009 #: src/buffer_funcs.C:83
12010 msgid "Could not read document"
12011 msgstr "Belge okunamýyor"
12013 #: src/buffer_funcs.C:96
12016 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12018 "Recover emergency save?"
12020 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
12022 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
12024 #: src/buffer_funcs.C:99
12025 msgid "Load emergency save?"
12026 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
12028 #: src/buffer_funcs.C:100
12032 #: src/buffer_funcs.C:100
12033 msgid "&Load Original"
12034 msgstr "&Aslýný Yükle"
12036 #: src/buffer_funcs.C:123
12039 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12041 "Load the backup instead?"
12043 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
12045 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
12047 #: src/buffer_funcs.C:126
12048 msgid "Load backup?"
12049 msgstr "Yedeði yükle?"
12051 #: src/buffer_funcs.C:127
12052 msgid "&Load backup"
12053 msgstr "&Yedeði yükle"
12055 #: src/buffer_funcs.C:127
12056 msgid "Load &original"
12057 msgstr "&Özgünü yükle"
12059 #: src/buffer_funcs.C:166
12061 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12062 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
12064 #: src/buffer_funcs.C:168
12065 msgid "Retrieve from version control?"
12066 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
12068 #: src/buffer_funcs.C:169
12072 #: src/buffer_funcs.C:202
12075 "The specified document template\n"
12077 "could not be read."
12080 #: src/buffer_funcs.C:204
12081 msgid "Could not read template"
12082 msgstr "Þablon okunamadý"
12084 #: src/buffer_funcs.C:521
12085 msgid "\\arabic{enumi}."
12088 #: src/buffer_funcs.C:527
12089 msgid "\\roman{enumiii}."
12092 #: src/buffer_funcs.C:530
12093 msgid "\\Alph{enumiv}."
12096 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12099 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12101 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12103 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12105 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12107 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12108 msgid "Save changed document?"
12109 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12111 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12115 #: src/bufferlist.C:348
12117 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12118 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12120 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12121 msgid " Save seems successful. Phew."
12124 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12125 msgid " Save failed! Trying..."
12128 #: src/bufferlist.C:389
12129 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12132 #: src/bufferparams.C:438
12135 "The layout file requested by this document,\n"
12137 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12138 "class or style file required by it is not\n"
12139 "available. See the Customization documentation\n"
12140 "for more information.\n"
12143 #: src/bufferparams.C:444
12144 msgid "Document class not available"
12145 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12147 #: src/bufferparams.C:445
12148 msgid "LyX will not be able to produce output."
12149 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12151 #: src/bufferview_funcs.C:308
12152 msgid "No more insets"
12155 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12156 msgid "No debugging message"
12157 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
12159 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12160 msgid "General information"
12161 msgstr "Genel bilgiler"
12163 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12164 msgid "Developers' general debug messages"
12167 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12168 msgid "All debugging messages"
12169 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
12171 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12173 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12176 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12177 #: src/converter.C:544
12178 msgid "Cannot convert file"
12179 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12181 #: src/converter.C:333
12184 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12185 "Define a converter in the preferences."
12188 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12189 msgid "Executing command: "
12190 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12192 #: src/converter.C:471
12193 msgid "Build errors"
12194 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12196 #: src/converter.C:472
12198 msgid "There were errors during the build process."
12199 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12201 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12203 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12204 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12206 #: src/converter.C:500
12208 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12209 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12211 #: src/converter.C:546
12213 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12214 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12216 #: src/converter.C:547
12218 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12219 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12221 #: src/converter.C:605
12222 msgid "Running LaTeX..."
12223 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12225 #: src/converter.C:623
12228 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12232 #: src/converter.C:626
12233 msgid "LaTeX failed"
12234 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12236 #: src/converter.C:628
12237 msgid "Output is empty"
12240 #: src/converter.C:629
12241 msgid "An empty output file was generated."
12242 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12245 msgid "Program initialisation"
12246 msgstr "Program açýlýþý"
12249 msgid "Keyboard events handling"
12250 msgstr "Klavye olaylarý"
12253 msgid "GUI handling"
12254 msgstr "Arabirim yönetimi"
12257 msgid "Lyxlex grammar parser"
12261 msgid "Configuration files reading"
12262 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
12265 msgid "Custom keyboard definition"
12269 msgid "LaTeX generation/execution"
12273 msgid "Math editor"
12277 msgid "Font handling"
12278 msgstr "Font yönetimi"
12281 msgid "Textclass files reading"
12285 msgid "Version control"
12286 msgstr "Sürüm yönetimi"
12289 msgid "External control interface"
12293 msgid "Keep *roff temporary files"
12297 msgid "User commands"
12298 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
12301 msgid "The LyX Lexxer"
12305 msgid "Dependency information"
12306 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
12313 msgid "Files used by LyX"
12314 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
12317 msgid "Workarea events"
12318 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
12321 msgid "Insettext/tabular messages"
12325 msgid "Graphics conversion and loading"
12330 msgid "Change tracking"
12331 msgstr "Dil deðiþtir"
12335 msgid "External template/inset messages"
12336 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
12339 msgid "RowPainter profiling"
12342 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12345 "The file %1$s already exists.\n"
12347 "Do you want to over-write that file?"
12350 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12351 msgid "Over-write file?"
12352 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12354 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12355 msgid "&Over-write"
12356 msgstr "&Üzerine Yaz"
12358 #: src/exporter.C:87
12359 msgid "Over-write &all"
12360 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12362 #: src/exporter.C:88
12363 msgid "&Cancel export"
12364 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12366 #: src/exporter.C:137
12367 msgid "Couldn't copy file"
12368 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12370 #: src/exporter.C:138
12372 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12375 #: src/exporter.C:170
12376 msgid "Couldn't export file"
12377 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12379 #: src/exporter.C:171
12381 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12384 #: src/exporter.C:205
12385 msgid "File name error"
12386 msgstr "Dosya adý hatasý"
12388 #: src/exporter.C:206
12389 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12390 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12392 #: src/exporter.C:245
12393 msgid "Document export cancelled."
12394 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12396 #: src/exporter.C:251
12398 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12399 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12401 #: src/exporter.C:257
12403 msgid "Document exported as %1$s"
12404 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12406 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12407 msgid "Cannot view file"
12408 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12410 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12412 msgid "File does not exist: %1$s"
12413 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12415 #: src/format.C:283
12417 msgid "No information for viewing %1$s"
12420 #: src/format.C:293
12422 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12423 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12425 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12426 msgid "Cannot edit file"
12427 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12429 #: src/format.C:353
12431 msgid "No information for editing %1$s"
12434 #: src/format.C:363
12436 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12439 #: src/frontends/LyXView.C:425
12441 msgstr " (deðiþti)"
12443 #: src/frontends/LyXView.C:429
12444 msgid " (read only)"
12445 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
12447 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12448 msgid "Formatting document..."
12449 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
12451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12452 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12453 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
12455 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12456 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12457 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
12459 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12460 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12461 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
12463 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12466 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12467 "1995-2006 LyX Team"
12469 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12470 "1995-2001 LyX Takýmý"
12472 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12474 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12475 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12476 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12477 "any later version."
12480 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12482 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12483 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12484 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12485 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12486 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12487 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12488 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12492 msgid "LyX Version "
12493 msgstr "LyX Sürüm "
12495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12496 msgid "Library directory: "
12497 msgstr "Sistem dizini: "
12499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12500 msgid "User directory: "
12501 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12503 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12504 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12505 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
12507 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12508 msgid "Select a BibTeX database to add"
12509 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
12511 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12512 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12513 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
12515 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12516 msgid "Select a BibTeX style"
12517 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
12519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12520 msgid "No frame drawn"
12521 msgstr "Çerçeve yok"
12523 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12524 msgid "Rectangular box"
12525 msgstr "Dikdörtgen kutu"
12527 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12528 msgid "Oval box, thin"
12529 msgstr "Oval kutu, ince"
12531 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12532 msgid "Oval box, thick"
12533 msgstr "Oval kutu, kalýn"
12535 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12537 msgstr "Gölgeli kutu"
12539 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12543 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12544 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12548 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12549 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12550 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12551 msgid "Total Height"
12552 msgstr "Toplam Yükseklik"
12554 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12555 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12559 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12560 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12562 msgstr "Sans Serif"
12564 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12565 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12569 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12571 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12575 msgid "Select external file"
12576 msgstr "Dýþ dosya seçin"
12578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12583 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12584 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12585 msgid "Bottom left"
12588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12590 msgid "Baseline left"
12593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12600 msgid "Bottom center"
12603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12604 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12605 msgid "Baseline center"
12606 msgstr "Taban orta"
12608 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12609 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12615 msgid "Bottom right"
12618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12620 msgid "Baseline right"
12623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12624 msgid "Select graphics file"
12625 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
12627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12628 msgid "Clipart|#C#c"
12631 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12632 msgid "Select document to include"
12633 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12635 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12636 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12637 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
12639 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12641 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
12643 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12644 msgid "Literate Programming Build Log"
12647 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12648 msgid "lyx2lyx Error Log"
12649 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
12651 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12652 msgid "Version Control Log"
12653 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
12655 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12656 msgid "No LaTeX log file found."
12657 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
12659 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12661 msgid "No literate programming build log file found."
12662 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
12664 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12665 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12666 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
12668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12669 msgid "No version control log file found."
12670 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
12672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12673 msgid "Choose bind file"
12674 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
12676 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
12677 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12678 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
12680 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
12681 msgid "Choose UI file"
12682 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
12684 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
12685 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12686 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
12688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12689 msgid "Choose keyboard map"
12690 msgstr "Klavye haritasý seçin"
12692 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
12693 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12694 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
12696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
12697 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12698 msgid "Choose personal dictionary"
12699 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
12701 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
12705 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12709 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12710 msgid "Print to file"
12711 msgstr "Dosyaya yazdýr"
12713 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12714 msgid "PostScript files (*.ps)"
12715 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
12717 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
12718 msgid "Spellchecker error"
12719 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
12721 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
12722 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12723 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
12725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
12727 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12728 "Maybe it has been killed."
12730 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
12731 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
12733 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
12734 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12735 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
12737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12738 msgid "The spellchecker has failed"
12739 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
12741 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
12743 msgid "%1$d words checked."
12744 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
12746 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
12747 msgid "One word checked."
12748 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
12750 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
12751 msgid "Spelling check completed"
12752 msgstr "Yazým denetleme tamam"
12754 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
12755 msgid "Table of Contents"
12756 msgstr "icindekiler"
12758 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
12760 msgid "%1$s and %2$s"
12761 msgstr "%1$s ve %2$s"
12763 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
12765 msgid "%1$s et al."
12768 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
12772 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
12776 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12777 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12778 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12779 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12780 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12781 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12782 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12784 msgstr "Ayný kalsýn"
12786 #: src/frontends/controllers/character.C:45
12787 #: src/frontends/controllers/character.C:71
12788 #: src/frontends/controllers/character.C:105
12789 #: src/frontends/controllers/character.C:171
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:201
12791 #: src/frontends/controllers/character.C:255
12792 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
12796 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12800 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12804 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12808 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12812 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12816 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12818 msgstr "Küçük Baþlýklar"
12820 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12824 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12828 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12832 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12836 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12840 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12844 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12848 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12852 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12856 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12860 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12864 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12868 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12872 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12876 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12877 msgid "System files|#S#s"
12880 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12882 msgid "User files|#U#u"
12883 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
12885 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
12887 msgid "Could not update TeX information"
12888 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12890 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
12892 msgid "The script `%s' failed."
12893 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
12895 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
12896 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
12897 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
12902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12915 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
12919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
12923 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
12924 msgid "Index Entry"
12925 msgstr "Ýndeks Giriþi"
12927 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
12931 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
12933 msgid "LaTeX Source"
12934 msgstr "LaTeX hatasý"
12936 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
12941 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
12942 msgid "Directories"
12945 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
12946 msgid "Small-sized icons"
12949 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
12950 msgid "Normal-sized icons"
12953 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
12954 msgid "Big-sized icons"
12957 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
12961 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
12963 msgid "unknown version"
12964 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12966 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
12967 msgid "Bibliography Entry Settings"
12968 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
12970 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
12971 msgid "BibTeX Bibliography"
12972 msgstr "BibTeX Kaynakça"
12974 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
12975 msgid "Box Settings"
12976 msgstr "Kutu Ayarlarý"
12978 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
12979 msgid "Branch Settings"
12980 msgstr "Dal Ayarlarý"
12982 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
12986 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12990 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
12991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
12995 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
12999 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13000 msgid "Merge Changes"
13001 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
13003 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13010 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13012 msgid "Change made at %1$s\n"
13015 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13017 msgstr "Metin Stili"
13019 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13020 msgid "Previous command"
13021 msgstr "Önceki komut"
13023 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13024 msgid "Next command"
13025 msgstr "Sonraki komut"
13027 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13028 msgid "big[[delimiter size]]"
13031 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13032 msgid "Big[[delimiter size]]"
13035 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13036 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13039 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13040 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13043 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13044 msgid "Math Delimiter"
13045 msgstr "Matematik Ayraç"
13047 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13048 msgid "LyX: Delimiters"
13049 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
13051 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13052 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13057 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13060 msgstr "tablo çizgisi"
13062 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13065 msgstr "TeX Kodu|X"
13067 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13068 msgid "Document Settings"
13069 msgstr "Belge Ayarlarý"
13071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13082 msgid " (not installed)"
13085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13129 msgid "LaTeX default"
13130 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
13132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13144 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13161 msgid "Appears in TOC"
13162 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
13164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13165 msgid "Author-year"
13168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13174 msgid "Unavailable: %1$s"
13175 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
13177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13179 msgid "Document Class"
13180 msgstr "Belge Sýnýfý"
13182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13183 msgid "Text Layout"
13184 msgstr "Metin Yerleþimi"
13186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13187 msgid "Page Layout"
13188 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
13190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13191 msgid "Page Margins"
13192 msgstr "Kenar Boþluklarý"
13194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13195 msgid "Numbering & TOC"
13196 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
13198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13199 msgid "Math Options"
13200 msgstr "Matematik Seçenekleri"
13202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13203 msgid "Float Placement"
13204 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
13206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13208 msgstr "Madde imleri"
13210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13216 msgid "LaTeX Preamble"
13219 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13220 msgid "TeX Code Settings"
13221 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
13223 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13224 msgid "External Material"
13225 msgstr "Harici Materyal"
13227 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13231 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13232 msgid "Float Settings"
13233 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
13235 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13239 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13240 msgid "Child Document"
13243 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13244 msgid "Math Matrix"
13247 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13248 msgid "LyX: Insert Matrix"
13249 msgstr "LyX: Matris Ekle"
13251 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13252 msgid "Note Settings"
13253 msgstr "Not Ayarlarý"
13255 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13256 msgid "Paragraph Settings"
13257 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
13259 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13260 msgid "Senseless with this layout!"
13263 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13264 msgid "Preferences"
13267 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13268 msgid "Look and feel"
13271 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13272 msgid "Language settings"
13273 msgstr "Dil ayarlarý"
13275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13284 msgid "Date format"
13285 msgstr "Tarih biçimi"
13287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13292 msgid "Screen fonts"
13293 msgstr "Ekran fontlarý"
13295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13304 msgid "Select a document templates directory"
13305 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
13307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13308 msgid "Select a temporary directory"
13309 msgstr "Geçici dizin seçin"
13311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13312 msgid "Select a backups directory"
13313 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
13315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13316 msgid "Select a document directory"
13317 msgstr "Belge dizini seçin"
13319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13320 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13321 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
13323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13324 msgid "Spellchecker"
13325 msgstr "Yazým denetimi"
13327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13335 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13340 msgid "pspell (library)"
13341 msgstr "pspell (kitaplýk)"
13343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13344 msgid "aspell (library)"
13345 msgstr "aspell (kitaplýk)"
13347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13349 msgstr "Çeviriciler"
13351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13357 msgid "File formats"
13358 msgstr "Dosya biçimleri"
13360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13361 msgid "Format in use"
13362 msgstr "Kullanýlan biçim"
13364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13365 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13367 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
13370 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13374 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13375 msgid "User interface"
13378 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13382 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13383 msgid "Print Document"
13384 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13386 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13387 msgid "Cross-reference"
13388 msgstr "Çapraz referans"
13390 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13394 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13398 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13399 msgid "Jump to label"
13400 msgstr "Etikete git"
13402 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13403 msgid "Find and Replace"
13404 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13406 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13408 msgid "Send Document to Command"
13409 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13411 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13413 msgstr "Dosya Göster"
13415 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13416 msgid "Table Settings"
13417 msgstr "Tablo Ayarlarý"
13419 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13420 msgid "Insert Table"
13421 msgstr "Tablo ekle"
13423 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13424 msgid "TeX Information"
13425 msgstr "TeX Bilgisi"
13427 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13428 msgid "Vertical Space Settings"
13429 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
13431 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13432 msgid "Text Wrap Settings"
13433 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
13435 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13439 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13440 msgid "Invalid filename"
13441 msgstr "Geçersiz dosya adý"
13443 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13446 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13448 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
13450 #: src/importer.C:47
13452 msgid "Importing %1$s..."
13455 #: src/importer.C:68
13456 msgid "Couldn't import file"
13457 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
13459 #: src/importer.C:69
13461 msgid "No information for importing the format %1$s."
13464 #: src/importer.C:95
13466 msgstr "aktarýldý."
13468 #: src/insets/insetbase.C:242
13469 msgid "Opened inset"
13472 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13473 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13476 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13477 msgid "Export Warning!"
13478 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
13480 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13482 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13483 "BibTeX will be unable to find them."
13486 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13488 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13489 "BibTeX will be unable to find it."
13492 #: src/insets/insetbox.C:65
13496 #: src/insets/insetbox.C:66
13498 msgstr "Çerçevesiz"
13500 #: src/insets/insetbox.C:67
13504 #: src/insets/insetbox.C:68
13508 #: src/insets/insetbox.C:69
13512 #: src/insets/insetbox.C:70
13516 #: src/insets/insetbox.C:126
13517 msgid "Opened Box Inset"
13520 #: src/insets/insetbranch.C:76
13521 msgid "Opened Branch Inset"
13524 #: src/insets/insetbranch.C:101
13528 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13529 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13533 #: src/insets/insetbranch.C:239
13538 #: src/insets/insetcaption.C:87
13539 msgid "Opened Caption Inset"
13542 #: src/insets/insetcaption.C:276
13543 msgid "Senseless!!! "
13546 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13547 msgid "Opened CharStyle Inset"
13550 #: src/insets/insetcommand.C:98
13552 msgid "LaTeX Command: "
13553 msgstr "&BibTeX komutu:"
13555 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13557 msgid "Unknown inset name: "
13558 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13560 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13562 msgid "Inset Command :"
13563 msgstr "Sonraki komut"
13565 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13566 msgid "Unknown parameter name: "
13569 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13570 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13573 #: src/insets/insetenv.C:66
13575 msgid "Opened Environment Inset: "
13576 msgstr "Derinliði Azalt|z"
13578 #: src/insets/insetert.C:143
13579 msgid "Opened ERT Inset"
13582 #: src/insets/insetert.C:390
13586 #: src/insets/insetexternal.C:576
13588 msgid "External template %1$s is not installed"
13591 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13592 #: src/insets/insetfloat.C:383
13596 #: src/insets/insetfloat.C:278
13597 msgid "Opened Float Inset"
13600 #: src/insets/insetfloat.C:334
13605 #: src/insets/insetfloat.C:385
13606 msgid " (sideways)"
13609 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13610 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13613 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13615 msgid "List of %1$s"
13616 msgstr "%1$s Listesi"
13618 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
13622 #: src/insets/insetfoot.C:58
13623 msgid "Opened Footnote Inset"
13626 #: src/insets/insetfoot.C:87
13631 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
13634 "Could not copy the file\n"
13636 "into the temporary directory."
13637 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
13639 #: src/insets/insetgraphics.C:709
13641 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13644 #: src/insets/insetgraphics.C:821
13646 msgid "Graphics file: %1$s"
13649 #: src/insets/insethfill.C:48
13651 msgid "Horizontal Fill"
13652 msgstr "Yatay hizalama|Y"
13654 #: src/insets/insetinclude.C:306
13655 msgid "Verbatim Input"
13658 #: src/insets/insetinclude.C:309
13659 msgid "Verbatim Input*"
13662 #: src/insets/insetinclude.C:411
13665 "Included file `%1$s'\n"
13666 "has textclass `%2$s'\n"
13667 "while parent file has textclass `%3$s'."
13670 #: src/insets/insetinclude.C:417
13671 msgid "Different textclasses"
13674 #: src/insets/insetindex.C:42
13678 #: src/insets/insetindex.C:75
13682 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
13683 #: src/insets/insetmarginal.C:71
13687 #: src/insets/insetmarginal.C:54
13688 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13691 #: src/insets/insetnomencl.C:39
13696 #: src/insets/insetnomencl.C:86
13700 #: src/insets/insetnote.C:66
13704 #: src/insets/insetnote.C:67
13708 #: src/insets/insetnote.C:68
13712 #: src/insets/insetnote.C:69
13716 #: src/insets/insetnote.C:149
13717 msgid "Opened Note Inset"
13720 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
13724 #: src/insets/insetoptarg.C:59
13725 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13728 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
13733 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
13734 msgid "Clear Double Page"
13737 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
13741 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13745 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13749 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
13750 msgid "Page Number"
13753 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
13757 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
13758 msgid "Textual Page Number"
13761 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
13765 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
13766 msgid "Standard+Textual Page"
13769 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
13773 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
13777 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
13779 msgid "FormatRef: "
13782 #: src/insets/insettabular.C:451
13783 msgid "Opened table"
13784 msgstr "Açýk tablo"
13786 #: src/insets/insettabular.C:1606
13787 msgid "Error setting multicolumn"
13790 #: src/insets/insettabular.C:1607
13791 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13794 #: src/insets/insettext.C:236
13795 msgid "Opened Text Inset"
13798 #: src/insets/insettheorem.C:41
13802 #: src/insets/insettheorem.C:91
13803 msgid "Opened Theorem Inset"
13806 #: src/insets/insettoc.C:47
13807 msgid "Unknown toc list"
13810 #: src/insets/inseturl.C:42
13814 #: src/insets/inseturl.C:42
13818 #: src/insets/insetvspace.C:110
13819 msgid "Vertical Space"
13820 msgstr "Yatay Boþluk"
13822 #: src/insets/insetwrap.C:49
13826 #: src/insets/insetwrap.C:178
13827 msgid "Opened Wrap Inset"
13830 #: src/insets/insetwrap.C:198
13834 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
13836 msgstr "Gosterilmiyor."
13838 #: src/insets/render_graphic.C:97
13840 msgstr "Yukleniyor..."
13842 #: src/insets/render_graphic.C:100
13843 msgid "Converting to loadable format..."
13844 msgstr "Cevriliyor..."
13846 #: src/insets/render_graphic.C:103
13847 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13850 #: src/insets/render_graphic.C:106
13851 msgid "Scaling etc..."
13854 #: src/insets/render_graphic.C:109
13855 msgid "Ready to display"
13856 msgstr "Gosterime hazir"
13858 #: src/insets/render_graphic.C:112
13859 msgid "No file found!"
13860 msgstr "Dosya yok!"
13862 #: src/insets/render_graphic.C:115
13863 msgid "Error converting to loadable format"
13866 #: src/insets/render_graphic.C:118
13867 msgid "Error loading file into memory"
13870 #: src/insets/render_graphic.C:121
13871 msgid "Error generating the pixmap"
13874 #: src/insets/render_graphic.C:124
13878 #: src/insets/render_preview.C:92
13879 msgid "Preview loading"
13880 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
13882 #: src/insets/render_preview.C:95
13883 msgid "Preview ready"
13884 msgstr "Ongosterim hazir"
13886 #: src/insets/render_preview.C:98
13887 msgid "Preview failed"
13888 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
13890 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
13891 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13894 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
13895 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13898 #: src/ispell.C:278
13900 "Could not create an ispell process.\n"
13901 "You may not have the right languages installed."
13904 #: src/ispell.C:301
13906 "The ispell process returned an error.\n"
13907 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13910 #: src/ispell.C:406
13913 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13917 #: src/ispell.C:417
13918 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13919 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
13921 #: src/ispell.C:477
13924 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13928 #: src/ispell.C:492
13931 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13935 #: src/kbsequence.C:160
13939 #: src/lengthcommon.C:37
13943 #: src/lengthcommon.C:37
13947 #: src/lengthcommon.C:37
13951 #: src/lengthcommon.C:37
13955 #: src/lengthcommon.C:37
13959 #: src/lengthcommon.C:37
13963 #: src/lengthcommon.C:38
13967 #: src/lengthcommon.C:38
13971 #: src/lengthcommon.C:38
13975 #: src/lengthcommon.C:39
13977 msgid "Text Width %"
13978 msgstr "Sabit Geniþlik"
13980 #: src/lengthcommon.C:39
13982 msgid "Column Width %"
13983 msgstr "Sütun Geniþliði"
13985 #: src/lengthcommon.C:39
13987 msgid "Page Width %"
13988 msgstr "Etiket Geniþliði"
13990 #: src/lengthcommon.C:39
13992 msgid "Line Width %"
13993 msgstr "Etiket Geniþliði"
13995 #: src/lengthcommon.C:40
13997 msgid "Text Height %"
13998 msgstr "Toplam Yükseklik"
14000 #: src/lengthcommon.C:40
14002 msgid "Page Height %"
14003 msgstr "Toplam Yükseklik"
14005 #: src/lyx_cb.C:114
14008 "The document %1$s could not be saved.\n"
14010 "Do you want to rename the document and try again?"
14013 #: src/lyx_cb.C:116
14014 msgid "Rename and save?"
14015 msgstr "Yeni adla kaydet?"
14017 #: src/lyx_cb.C:117
14019 msgstr "&Yeniden adlandýr"
14021 #: src/lyx_cb.C:134
14022 msgid "Choose a filename to save document as"
14025 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14026 msgid "Templates|#T#t"
14027 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
14029 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14032 "The document %1$s already exists.\n"
14034 "Do you want to over-write that document?"
14037 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14038 msgid "Over-write document?"
14039 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
14041 #: src/lyx_cb.C:218
14043 msgid "Auto-saving %1$s"
14044 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14046 #: src/lyx_cb.C:258
14047 msgid "Autosave failed!"
14048 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14050 #: src/lyx_cb.C:285
14051 msgid "Autosaving current document..."
14052 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14054 #: src/lyx_cb.C:349
14055 msgid "Select file to insert"
14056 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14058 #: src/lyx_cb.C:368
14061 "Could not read the specified document\n"
14063 "due to the error: %2$s"
14066 #: src/lyx_cb.C:370
14067 msgid "Could not read file"
14068 msgstr "Dosya okunamýyor"
14070 #: src/lyx_cb.C:378
14073 "Could not open the specified document\n"
14075 "due to the error: %2$s"
14078 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14079 msgid "Could not open file"
14080 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14082 #: src/lyx_cb.C:411
14083 msgid "Running configure..."
14084 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14086 #: src/lyx_cb.C:420
14087 msgid "Reloading configuration..."
14088 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14090 #: src/lyx_cb.C:425
14091 msgid "System reconfigured"
14092 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14094 #: src/lyx_cb.C:426
14096 "The system has been reconfigured.\n"
14097 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14098 "updated document class specifications."
14100 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14101 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14102 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14104 #: src/lyx_main.C:129
14105 msgid "Could not read configuration file"
14106 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14108 #: src/lyx_main.C:130
14111 "Error while reading the configuration file\n"
14113 "Please check your installation."
14116 #: src/lyx_main.C:139
14117 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14118 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14120 #: src/lyx_main.C:143
14124 #: src/lyx_main.C:489
14126 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14127 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14129 #: src/lyx_main.C:491
14130 msgid "Unable to remove temporary directory"
14131 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14133 #: src/lyx_main.C:527
14135 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14136 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14138 #: src/lyx_main.C:784
14142 #: src/lyx_main.C:913
14143 msgid "Could not create temporary directory"
14144 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14146 #: src/lyx_main.C:914
14149 "Could not create a temporary directory in\n"
14150 "%1$s. Make sure that this\n"
14151 "path exists and is writable and try again."
14154 #: src/lyx_main.C:1081
14155 msgid "Missing user LyX directory"
14156 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14158 #: src/lyx_main.C:1082
14161 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14162 "It is needed to keep your own configuration."
14163 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14165 #: src/lyx_main.C:1087
14166 msgid "&Create directory"
14167 msgstr "&Dizin yarat"
14169 #: src/lyx_main.C:1088
14171 msgstr "&LyX'ten çýk"
14173 #: src/lyx_main.C:1089
14174 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14175 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14177 #: src/lyx_main.C:1093
14179 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14180 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14182 #: src/lyx_main.C:1099
14183 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14184 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14186 #: src/lyx_main.C:1272
14187 msgid "List of supported debug flags:"
14188 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14190 #: src/lyx_main.C:1276
14192 msgid "Setting debug level to %1$s"
14193 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14195 #: src/lyx_main.C:1287
14197 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14198 "Command line switches (case sensitive):\n"
14199 "\t-help summarize LyX usage\n"
14200 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14201 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14202 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14203 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14204 " select the features to debug.\n"
14205 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14206 "\t-x [--execute] command\n"
14207 " where command is a lyx command.\n"
14208 "\t-e [--export] fmt\n"
14209 " where fmt is the export format of choice.\n"
14210 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14211 " where fmt is the import format of choice\n"
14212 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14213 "\t-version summarize version and build info\n"
14214 "Check the LyX man page for more details."
14216 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14217 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14218 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14219 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14220 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14221 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14222 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14223 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14224 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14225 "\t-x [--execute] komut\n"
14226 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14227 "\t-e [--export] biçim\n"
14228 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14229 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14230 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14231 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14232 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14234 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14236 msgid "No system directory"
14237 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14239 #: src/lyx_main.C:1324
14240 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14241 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14243 #: src/lyx_main.C:1334
14245 msgid "No user directory"
14246 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14248 #: src/lyx_main.C:1335
14249 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14250 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14252 #: src/lyx_main.C:1345
14254 msgid "Incomplete command"
14255 msgstr "Sonraki komut"
14257 #: src/lyx_main.C:1346
14258 msgid "Missing command string after --execute switch"
14259 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14261 #: src/lyx_main.C:1356
14262 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14263 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14265 #: src/lyx_main.C:1368
14266 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14267 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14269 #: src/lyx_main.C:1373
14270 msgid "Missing filename for --import"
14271 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14273 #: src/lyxfind.C:136
14274 msgid "Search error"
14275 msgstr "Arama hatasý"
14277 #: src/lyxfind.C:137
14278 msgid "Search string is empty"
14279 msgstr "Aranacak metin boþ"
14281 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14282 msgid "String not found!"
14283 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14285 #: src/lyxfind.C:323
14286 msgid "String has been replaced."
14287 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
14289 #: src/lyxfind.C:326
14290 msgid " strings have been replaced."
14291 msgstr " dizge deðiþtirildi."
14293 #: src/lyxfont.C:52
14297 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14298 #: src/lyxfont.C:69
14302 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14303 #: src/lyxfont.C:69
14307 #: src/lyxfont.C:60
14309 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14311 #: src/lyxfont.C:69
14315 #: src/lyxfont.C:509
14317 msgid "Emphasis %1$s, "
14318 msgstr "Vurgu %1$s, "
14320 #: src/lyxfont.C:512
14322 msgid "Underline %1$s, "
14323 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14325 #: src/lyxfont.C:515
14327 msgid "Noun %1$s, "
14328 msgstr "Ad stili %1$s, "
14330 #: src/lyxfont.C:520
14332 msgid "Language: %1$s, "
14333 msgstr "Dil: %1$s, "
14335 #: src/lyxfont.C:523
14337 msgid " Number %1$s"
14340 #: src/lyxfunc.C:362
14341 msgid "Unknown function."
14342 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14344 #: src/lyxfunc.C:401
14345 msgid "Nothing to do"
14348 #: src/lyxfunc.C:420
14349 msgid "Unknown action"
14352 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14353 msgid "Command disabled"
14354 msgstr "Komut kapalý"
14356 #: src/lyxfunc.C:433
14357 msgid "Command not allowed without any document open"
14358 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14360 #: src/lyxfunc.C:696
14361 msgid "Document is read-only"
14362 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14364 #: src/lyxfunc.C:704
14365 msgid "This portion of the document is deleted."
14366 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14368 #: src/lyxfunc.C:723
14371 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14373 "Do you want to save the document?"
14376 #: src/lyxfunc.C:741
14379 "Could not print the document %1$s.\n"
14380 "Check that your printer is set up correctly."
14383 #: src/lyxfunc.C:744
14384 msgid "Print document failed"
14385 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14387 #: src/lyxfunc.C:763
14390 "The document could not be converted\n"
14391 "into the document class %1$s."
14392 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
14394 #: src/lyxfunc.C:766
14395 msgid "Could not change class"
14396 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14398 #: src/lyxfunc.C:878
14400 msgid "Saving document %1$s..."
14401 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14403 #: src/lyxfunc.C:882
14407 #: src/lyxfunc.C:898
14410 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14411 "version of the document %1$s?"
14414 #: src/lyxfunc.C:1090
14419 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14420 msgid "Missing argument"
14421 msgstr "Eksik parametre"
14423 #: src/lyxfunc.C:1125
14425 msgid "Opening help file %1$s..."
14426 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14428 #: src/lyxfunc.C:1400
14430 msgid "Opening child document %1$s..."
14431 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14433 #: src/lyxfunc.C:1487
14434 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14437 #: src/lyxfunc.C:1498
14439 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14442 #: src/lyxfunc.C:1612
14444 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14445 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14447 #: src/lyxfunc.C:1615
14448 msgid "Unable to save document defaults"
14449 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14451 #: src/lyxfunc.C:1671
14452 msgid "Converting document to new document class..."
14453 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14455 #: src/lyxfunc.C:1865
14456 msgid "Select template file"
14457 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
14459 #: src/lyxfunc.C:1904
14460 msgid "Select document to open"
14461 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14463 #: src/lyxfunc.C:1943
14465 msgid "Opening document %1$s..."
14466 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14468 #: src/lyxfunc.C:1947
14470 msgid "Document %1$s opened."
14471 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14473 #: src/lyxfunc.C:1949
14475 msgid "Could not open document %1$s"
14476 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
14478 #: src/lyxfunc.C:1974
14480 msgid "Select %1$s file to import"
14483 #: src/lyxfunc.C:2098
14484 msgid "Welcome to LyX!"
14485 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14487 #: src/lyxrc.C:2084
14489 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14493 #: src/lyxrc.C:2089
14495 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14499 #: src/lyxrc.C:2093
14501 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14502 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14503 "specified, an internal routine is used."
14506 #: src/lyxrc.C:2101
14508 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14509 "automatically by what you type."
14512 #: src/lyxrc.C:2105
14514 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14518 #: src/lyxrc.C:2109
14520 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14522 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14524 #: src/lyxrc.C:2116
14526 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14527 "the backup file in the same directory as the original file."
14530 #: src/lyxrc.C:2120
14532 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14533 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14536 #: src/lyxrc.C:2124
14538 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14539 "its global and local bind/ directories."
14542 #: src/lyxrc.C:2128
14543 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14546 #: src/lyxrc.C:2132
14548 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14549 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14552 #: src/lyxrc.C:2142
14554 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14555 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14558 #: src/lyxrc.C:2153
14561 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14562 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14565 #: src/lyxrc.C:2157
14566 msgid "New documents will be assigned this language."
14567 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14569 #: src/lyxrc.C:2161
14570 msgid "Specify the default paper size."
14571 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14573 #: src/lyxrc.C:2165
14575 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14576 "shown after the change has been made.)"
14579 #: src/lyxrc.C:2169
14580 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14581 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14583 #: src/lyxrc.C:2173
14585 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14586 "LyX was started from."
14589 #: src/lyxrc.C:2178
14590 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14593 #: src/lyxrc.C:2182
14595 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14596 "recommended for non-English languages."
14599 #: src/lyxrc.C:2189
14601 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14602 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14603 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14606 #: src/lyxrc.C:2198
14608 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14609 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14612 #: src/lyxrc.C:2202
14613 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14616 #: src/lyxrc.C:2206
14618 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14622 #: src/lyxrc.C:2210
14624 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14627 #: src/lyxrc.C:2214
14629 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14630 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14631 "name of the second language."
14634 #: src/lyxrc.C:2218
14635 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14638 #: src/lyxrc.C:2222
14639 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14642 #: src/lyxrc.C:2226
14644 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14648 #: src/lyxrc.C:2230
14650 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14651 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14654 #: src/lyxrc.C:2234
14656 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14657 "document is the default language."
14660 #: src/lyxrc.C:2238
14661 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14664 #: src/lyxrc.C:2242
14665 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14668 #: src/lyxrc.C:2246
14669 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14672 #: src/lyxrc.C:2250
14674 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14678 #: src/lyxrc.C:2254
14680 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14683 #: src/lyxrc.C:2259
14685 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14686 "variable. Use the OS native format."
14689 #: src/lyxrc.C:2266
14691 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14694 #: src/lyxrc.C:2270
14695 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14698 #: src/lyxrc.C:2274
14699 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14702 #: src/lyxrc.C:2278
14703 msgid "Scale the preview size to suit."
14706 #: src/lyxrc.C:2282
14707 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14710 #: src/lyxrc.C:2286
14711 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14712 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
14714 #: src/lyxrc.C:2290
14716 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14717 "environment variable PRINTER."
14720 #: src/lyxrc.C:2294
14721 msgid "The option to print only even pages."
14722 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
14724 #: src/lyxrc.C:2298
14726 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14727 "the filename of the DVI file to be printed."
14730 #: src/lyxrc.C:2302
14731 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14734 #: src/lyxrc.C:2306
14735 msgid "The option to print out in landscape."
14738 #: src/lyxrc.C:2310
14739 msgid "The option to print only odd pages."
14740 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
14742 #: src/lyxrc.C:2314
14743 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14744 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
14746 #: src/lyxrc.C:2318
14747 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14750 #: src/lyxrc.C:2322
14751 msgid "The option to specify paper type."
14754 #: src/lyxrc.C:2326
14755 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14756 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
14758 #: src/lyxrc.C:2330
14760 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14761 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14765 #: src/lyxrc.C:2334
14767 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14768 "prepended along with the printer name after the spool command."
14771 #: src/lyxrc.C:2338
14772 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14775 #: src/lyxrc.C:2342
14776 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14779 #: src/lyxrc.C:2346
14781 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14785 #: src/lyxrc.C:2350
14786 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14789 #: src/lyxrc.C:2354
14791 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14794 #: src/lyxrc.C:2358
14796 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14797 "wrong, override the setting here."
14800 #: src/lyxrc.C:2364
14801 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14802 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
14804 #: src/lyxrc.C:2373
14806 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14807 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14808 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14811 #: src/lyxrc.C:2377
14812 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14815 #: src/lyxrc.C:2382
14818 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14819 "roughly the same size as on paper."
14822 #: src/lyxrc.C:2387
14824 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14825 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14828 #: src/lyxrc.C:2391
14829 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14832 #: src/lyxrc.C:2395
14834 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14835 "\".out\". Only for advanced users."
14838 #: src/lyxrc.C:2402
14839 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14842 #: src/lyxrc.C:2406
14843 msgid "What command runs the spellchecker?"
14846 #: src/lyxrc.C:2410
14848 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14849 "when you quit LyX."
14852 #: src/lyxrc.C:2414
14854 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14855 "value selects the directory LyX was started from."
14858 #: src/lyxrc.C:2424
14860 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14861 "will look in its global and local ui/ directories."
14864 #: src/lyxrc.C:2437
14866 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14867 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14868 "may not work with all dictionaries."
14871 #: src/lyxrc.C:2444
14872 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14876 msgid "Document not saved"
14877 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14880 msgid "You must save the document before it can be registered."
14881 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
14884 msgid "LyX VC: Initial description"
14888 msgid "(no initial description)"
14892 msgid "LyX VC: Log Message"
14896 msgid "(no log message)"
14902 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14905 "Do you want to revert to the saved version?"
14909 msgid "Revert to stored version of document?"
14910 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
14912 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
14914 msgid " Macro: %1$s: "
14917 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
14918 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
14920 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14923 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
14925 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14928 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
14929 msgid "Only one row"
14930 msgstr "Yalnýz bir satýr"
14932 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
14933 msgid "Only one column"
14934 msgstr "Yalnýz bir sütun"
14936 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
14937 msgid "No hline to delete"
14940 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
14941 msgid "No vline to delete"
14944 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
14946 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14947 msgstr "Tablo Özellikleri"
14949 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
14952 msgstr "Numaralama"
14954 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
14958 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
14960 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14963 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
14965 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14968 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
14970 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14973 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
14974 msgid "Math editor mode"
14977 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
14978 msgid "create new math text environment ($...$)"
14981 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
14983 msgid "entered math text mode (textrm)"
14984 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
14986 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
14989 msgstr "matematik arkaplaný"
14994 "Could not open the specified document\n"
14997 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15000 #: src/output_plaintext.C:148
15004 #: src/output_plaintext.C:160
15005 msgid "References: "
15006 msgstr "Referanslar: "
15008 #: src/support/filefilterlist.C:109
15009 msgid "All files (*)"
15010 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15012 #: src/support/os_win32.C:335
15014 msgid "System file not found"
15015 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15017 #: src/support/os_win32.C:336
15019 "Unable to load shfolder.dll\n"
15023 #: src/support/os_win32.C:341
15025 msgid "System function not found"
15026 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15028 #: src/support/os_win32.C:342
15030 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15031 "Don't know how to proceed. Sorry."
15034 #: src/support/package.C.in:448
15036 msgid "LyX binary not found"
15037 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15039 #: src/support/package.C.in:449
15042 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15045 #: src/support/package.C.in:569
15048 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15050 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15051 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15054 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15056 msgid "File not found"
15057 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15059 #: src/support/package.C.in:655
15062 "Invalid %1$s switch.\n"
15063 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15066 #: src/support/package.C.in:682
15069 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15070 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15073 #: src/support/package.C.in:707
15076 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15077 "%2$s is not a directory."
15080 #: src/support/package.C.in:709
15082 msgid "Directory not found"
15083 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15085 #: src/support/userinfo.C:44
15086 msgid "Unknown user"
15087 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15089 #: src/tex-strings.C:68
15090 msgid "Computer Modern Roman"
15093 #: src/tex-strings.C:68
15094 msgid "Latin Modern Roman"
15097 #: src/tex-strings.C:69
15098 msgid "AE (Almost European)"
15101 #: src/tex-strings.C:69
15103 msgid "Times Roman"
15106 #: src/tex-strings.C:69
15111 #: src/tex-strings.C:69
15112 msgid "Bitstream Charter"
15115 #: src/tex-strings.C:70
15116 msgid "New Century Schoolbook"
15119 #: src/tex-strings.C:70
15124 #: src/tex-strings.C:70
15128 #: src/tex-strings.C:70
15131 msgstr "Sans Serif"
15133 #: src/tex-strings.C:71
15134 msgid "Concrete Roman"
15137 #: src/tex-strings.C:71
15138 msgid "Zapf Chancery"
15141 #: src/tex-strings.C:79
15142 msgid "Computer Modern Sans"
15145 #: src/tex-strings.C:79
15146 msgid "Latin Modern Sans"
15149 #: src/tex-strings.C:80
15153 #: src/tex-strings.C:80
15154 msgid "Avant Garde"
15157 #: src/tex-strings.C:80
15161 #: src/tex-strings.C:80
15166 #: src/tex-strings.C:89
15167 msgid "Computer Modern Typewriter"
15170 #: src/tex-strings.C:90
15172 msgid "Latin Modern Typewriter"
15175 #: src/tex-strings.C:90
15180 #: src/tex-strings.C:90
15184 #: src/tex-strings.C:90
15188 #: src/tex-strings.C:91
15190 msgid "CM Typewriter Light"
15194 msgid "Unknown layout"
15195 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15200 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15201 "Trying to use the default instead.\n"
15206 msgid "Unknown Inset"
15207 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15209 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15211 msgid "Change tracking error"
15212 msgstr "Dil deðiþtir"
15216 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15221 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15226 msgid "Unknown token"
15227 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15231 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15233 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15236 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15237 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15241 msgid "[Change Tracking] "
15242 msgstr "Dil deðiþtir"
15256 msgstr "Font: %1$s"
15260 msgid ", Depth: %1$d"
15261 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15264 msgid ", Spacing: "
15265 msgstr ", Aralýk: "
15274 msgstr ", Derinlik: "
15277 msgid ", Paragraph: "
15278 msgstr ", Paragraf: "
15285 msgid ", Position: "
15293 msgid ", Boundary: "
15298 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15303 msgid "Nothing to index!"
15304 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15307 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15308 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15311 msgid "Unknown spacing argument: "
15320 msgstr " bilinmiyor"
15322 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15323 msgid "Character set"
15324 msgstr "Karakter seti"
15326 #: src/text3.C:1560
15327 msgid "Paragraph layout set"
15330 #: src/vspace.C:490
15331 msgid "Default skip"
15332 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15334 #: src/vspace.C:493
15336 msgstr "Küçük aralýk"
15338 #: src/vspace.C:496
15339 msgid "Medium skip"
15340 msgstr "Orta aralýk"
15342 #: src/vspace.C:499
15344 msgstr "Büyük aralýk"
15346 #: src/vspace.C:502
15347 msgid "Vertical fill"
15348 msgstr "Düþey doldurma"
15350 #: src/vspace.C:509
15353 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15355 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15356 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
15358 #~ msgid "&Detach panel"
15359 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
15361 #~ msgid "Select a page of symbols"
15362 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
15364 #~ msgid "Insert spacing"
15365 #~ msgstr "Boþluk ekle"
15367 #~ msgid "Set limits style"
15368 #~ msgstr "Limit stili seç"
15370 #~ msgid "Set math font"
15371 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
15373 #~ msgid "Insert fraction"
15374 #~ msgstr "Kesir ekle"
15377 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15378 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
15380 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15381 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
15383 #~ msgid "Math Panel|l"
15384 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15386 #~ msgid "Math Panel|P"
15387 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15389 #~ msgid "Insert table"
15390 #~ msgstr "Tablo ekle"
15392 #~ msgid "Show math panel"
15393 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
15395 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
15396 #~ msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
15398 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15399 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
15401 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15402 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
15404 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15405 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
15407 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15408 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
15410 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15411 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
15414 #~ msgid "Insert math delimiters"
15415 #~ msgstr "Ayraç ekle"
15417 #~ msgid "E&xtra options"
15418 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
15420 #~ msgid "Alig&nment:"
15421 #~ msgstr "&Hizalama:"
15424 #~ msgstr "&Kaynak:"
15426 #~ msgid "&Converters"
15427 #~ msgstr "&Çeviriciler"
15429 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15430 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
15432 #~ msgid "Class Settings"
15433 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
15436 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15437 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
15439 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
15440 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
15442 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15443 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
15445 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
15446 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
15449 #~ msgid "Caption."
15453 #~ msgid "Special Insets|S"
15454 #~ msgstr "&Seçim:"
15457 #~ msgid "Insets|n"