2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 21:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
84 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kaynakça anahtarý"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "Referans &stili"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib st&ili:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 msgstr "Ýçin&dekiler:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "tüm referanslar"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Stil dosyasý seç"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX stili"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 msgid "Move the selected database downwards in the list"
259 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
267 msgid "Check this if the box should break across pages"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 msgid "Allow &page breaks"
273 msgstr "sayfa kesimi"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
281 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
282 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
286 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
291 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
292 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
298 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
307 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
308 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
311 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
317 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
323 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
329 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
330 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
349 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
352 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159
360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
380 msgstr "&Dekorasyon:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
383 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
390 msgstr "Geniþlik deðeri"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
394 msgstr "Geniþlik deðeri"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
397 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
398 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
410 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
411 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
422 msgid "Supported box types"
423 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
426 msgid "&Available branches:"
427 msgstr "&Mevcut dallar:"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
430 msgid "Select your branch"
431 msgstr "Dalýnýzý seçin"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
434 msgid "Add a new branch to the list"
435 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Mevcut dallar"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
446 msgid "Remove the selected branch"
447 msgstr "Seçili dalý sil"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
486 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
550 msgid "&Custom Bullet:"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
563 msgid "Go to next change"
564 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
568 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
571 msgid "Accept this change"
572 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
579 msgid "Reject this change"
580 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
607 msgstr "Font serileri"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1622
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 msgid "Never Toggled"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
646 msgid "Other font settings"
647 msgstr "Diðer font ayarlarý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
650 msgid "Always Toggled"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
658 msgid "toggle font on all of the above"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
663 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
666 msgid "Apply each change automatically"
667 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
670 msgid "Apply changes immediately"
671 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
679 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
684 msgid "Move the selected citation up"
685 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
688 msgid "Move the selected citation down"
689 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
701 msgid "&Selected Citations:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
706 msgid "A&vailable Citations:"
707 msgstr "Mevcut etiketler"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
711 msgid "Search Citation"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
726 msgid "Search Field:"
727 msgstr "Arama hatasý"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
733 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
736 msgid "Regular E&xpression"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
745 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
746 msgid "All Entry Types"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "Harf &eþitliði"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
759 msgid "Natbib citation style to use"
760 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
768 msgid "List all authors"
769 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
773 msgid "Full aut&hor list"
774 msgstr "&Tüm yazar listesi"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
777 msgid "Force upper case in citation"
778 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
782 msgid "&Force upper case"
783 msgstr "&Büyük harfler"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
787 msgstr "&Artçý metin:"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
790 msgid "Text to place after citation"
791 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
794 msgid "Text &before:"
795 msgstr "&Öncü metin:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
798 msgid "Text to place before citation"
799 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
806 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
807 msgid "Insert the delimiters"
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
819 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
825 msgid "Match delimiter types"
826 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
829 msgid "&Keep matched"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
833 msgid "Reset to the default settings for the document class"
834 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
837 msgid "Use Class Defaults"
838 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
841 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
842 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
845 msgid "Save as Document Defaults"
846 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
852 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
853 msgid "Show ERT button only"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
861 msgid "Show ERT contents"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
868 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
869 msgid "EmbeddedFiles"
872 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
873 msgid "Extra embedded files:"
876 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
881 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
901 msgid "Edit the file externally"
902 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
905 msgid "&Edit File..."
906 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
929 msgid "Available templates"
930 msgstr "Mevcut þablonlar"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
934 msgstr "LyX Görünümü"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
940 msgid "Screen display"
941 msgstr "Ekran gösterimi"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
958 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
970 msgid "Percentage to scale by in LyX"
971 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
987 msgid "Display image in LyX"
988 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
992 msgstr "LyX içinde &göster"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1026 msgid "Height of image in output"
1027 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1030 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1031 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1035 msgid "&Maintain aspect ratio"
1036 msgstr "Orantýyý &koru"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1040 msgid "Width of image in output"
1041 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1049 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1050 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1054 msgid "&Get from File"
1055 msgstr "&Dosyadan al"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1059 msgid "Clip to bounding box values"
1060 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1064 msgid "Clip to &bounding box"
1065 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1069 msgid "&Left bottom:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1103 msgid "Use &default placement"
1104 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1107 msgid "Advanced Placement Options"
1108 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1111 msgid "&Top of page"
1112 msgstr "Sayfanýn üstü"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1115 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1116 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1119 msgid "Here de&finitely"
1120 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1123 msgid "&Here if possible"
1124 msgstr "&Mümkünse buraya"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1127 msgid "&Page of floats"
1128 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1131 msgid "&Bottom of page"
1132 msgstr "Sayfanýn altý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1135 msgid "&Span columns"
1136 msgstr "Sütunlara yayýl"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1139 msgid "&Rotate sideways"
1140 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1149 msgstr "&Ölçek (%):"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1152 msgid "&Typewriter:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1162 msgstr "Ö&lçek (%):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1165 msgid "&Sans Serif:"
1166 msgstr "Sa&ns Serif:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1169 msgid "Use &Old Style Figures"
1170 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1173 msgid "Use true S&mall Caps"
1174 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1177 msgid "&Default Family:"
1178 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1182 msgstr "&Taban Boyut:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1193 msgid "Select an image file"
1194 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1198 msgstr "Çýktý Boyutu"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1201 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1206 msgid "Set &height:"
1207 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1210 msgid "&Scale Graphics (%):"
1211 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1214 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1223 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1227 msgid "Rotate Graphics"
1228 msgstr "Grafikleri Döndür"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1231 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1236 msgid "Ro&tate after scaling"
1237 msgstr "Tabloyu çevir"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr "A&çý (Derece):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1249 msgid "File name of image"
1250 msgstr "Resmin dosya adý"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1268 msgid "LaTe&X and LyX options"
1269 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1273 msgid "Sho&w in LyX"
1274 msgstr "LyX içinde göster"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1277 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1278 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1290 msgid "Additional LaTeX options"
1291 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1294 msgid "LaTeX &options:"
1295 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1299 msgstr "Taslak modu"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1303 msgstr "&Taslak modu"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1306 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38
1311 msgid "&Fill Pattern:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48
1315 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1319 msgid "..............."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1326 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
1328 msgstr "&Boþluklar:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
1335 msgid "Supported spacing types"
1336 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
1340 msgid "Inter-word space"
1341 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209
1346 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
1350 msgid "Negative thin space"
1351 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219
1354 msgid "Enspace (0.5 em)"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229
1362 msgid "QQuad (2 em)"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97
1367 msgid "Horizontal Fill"
1368 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
1379 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1388 msgid "Specify the link target"
1389 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1391 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1396 msgid "Link to the web or to every other target"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1405 msgid "Link to an email address"
1406 msgstr "Eposta adresiniz"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1415 msgid "Link to a file"
1416 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1426 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1432 msgid "Name associated with the URL"
1433 msgstr "URL ye ait isim"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1447 msgid "Listing Parameters"
1448 msgstr "Eksik parametre"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1452 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1456 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1457 msgid "&Bypass validation"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1471 msgid "Mo&re parameters"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1475 msgid "Underline spaces in generated output"
1476 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1479 msgid "&Mark spaces in output"
1480 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1483 msgid "Show LaTeX preview"
1484 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1487 msgid "&Show preview"
1488 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1491 msgid "File name to include"
1492 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1495 msgid "&Include Type:"
1496 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1508 msgstr "Olduðu gibi"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1512 msgid "Program Listing"
1513 msgstr "Program açýlýþý"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1517 msgid "Edit the file"
1518 msgstr "Dosyayý yükle"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1521 msgid "Document &class:"
1522 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1548 msgstr "Mevcut dallar"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1552 msgid "&Postscript driver:"
1553 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1557 msgstr "Seçe&nekler:"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1560 msgid "Click to select a local document class definition file"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1565 msgid "&Select Local Layout..."
1566 msgstr "Metin Yerleþimi"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1575 msgid "Language &Default"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1584 msgid "&Quote Style:"
1585 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1588 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1595 msgid "&Main Settings"
1596 msgstr "Dal Ayarlarý"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1603 msgid "The content's base font size"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1612 msgid "The content's base font style"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1617 msgid "Font Famil&y:"
1618 msgstr "Font ailesi"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1622 msgid "Use extended character table"
1623 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1627 msgid "&Extended character table"
1628 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1631 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1635 msgid "Space i&n string as symbol"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1639 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1644 msgid "S&pace as symbol"
1645 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1648 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1653 msgid "&Break long lines"
1654 msgstr "U&zun tablo kullan"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1662 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1667 msgid "Check for floating listings"
1668 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1676 msgid "Check for inline listings"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1681 msgid "&Inline listing"
1682 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1690 msgid "Line numbering"
1691 msgstr "&Numaralama"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1694 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1699 msgid "Choose the font size for line numbers"
1700 msgstr "Stil dosyasý seç"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1713 msgid "Difference between two numbered lines"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1722 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1736 msgid "Select the programming language"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1747 msgstr "matematik çizgisi"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1750 msgid "The last line to be printed"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1754 msgid "The first line to be printed"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1759 msgid "Fi&rst line:"
1760 msgstr "matematik çizgisi"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1769 msgid "More Parameters"
1770 msgstr "Eksik parametre"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1773 msgid "Feedback window"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1777 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1781 msgid "Copy to Clip&board"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1785 msgid "Update the display"
1786 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1793 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1794 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1795 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1798 msgid "&Default Margins"
1799 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1819 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1822 msgid "Head &height:"
1823 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1831 msgid "&Column Sep:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1838 msgid "Number of rows"
1839 msgstr "Satýr sayýsý"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1850 msgid "Number of columns"
1851 msgstr "Sütun sayýsý"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1859 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1860 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1863 msgid "Vertical alignment"
1864 msgstr "Yatay hizalama"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1871 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1872 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1875 msgid "&Horizontal:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1879 msgid "&Use AMS math package automatically"
1880 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1883 msgid "Use AMS &math package"
1884 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1887 msgid "Use esint package &automatically"
1888 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1891 msgid "Use &esint package"
1892 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1899 msgid "&Description:"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1906 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1910 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1911 msgid "LyX internal only"
1912 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1919 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1920 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1926 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1927 msgid "Print as grey text"
1928 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1935 msgid "&List in Table of Contents"
1936 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1940 msgstr "&Numaralama"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1945 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1949 msgid "Paper Format"
1950 msgstr "Tarih biçimi"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1953 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1954 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1957 msgid "Style used for the page header and footer"
1958 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1962 msgid "Headings &style:"
1963 msgstr "Sayfa st&ili:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1981 msgid "&Orientation:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1985 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1986 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
1989 msgid "&Two-sided document"
1990 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1994 msgid "&Indent Paragraph"
1995 msgstr "Paragrafý &girintile"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1999 msgstr "Etiket Geniþliði"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2003 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2004 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2008 msgid "Lo&ngest label"
2009 msgstr "&En uzun etiket"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2012 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2017 msgid "Paragraph's &Default"
2018 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2028 msgstr "Sola dayalý"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2038 msgstr "Saða dayalý"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2042 msgid "Line &spacing"
2043 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274
2046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280
2055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2060 msgid "I&mmediate Apply"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2064 msgid "&Use hyperref support"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2069 msgid "Additional o&ptions"
2070 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2073 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2083 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2088 msgid "Automatically fi&ll header"
2089 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2092 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2096 msgid "Load in &fullscreen mode"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2101 msgid "Header Information"
2102 msgstr "TeX Bilgisi"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2127 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2130 msgid "Allows link text to break across lines."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2135 msgid "B&reak links over lines"
2136 msgstr "U&zun tablo kullan"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2140 msgid "No &frames around links"
2141 msgstr "Çerçeve yok"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2145 msgid "C&olor links"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2150 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2154 msgid "B&ibliographical backreferences"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2158 msgid "Backreference by pa&ge number"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2164 msgstr "Yerimleri|Y"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2168 msgid "G&enerate Bookmarks"
2169 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2173 msgid "&Open bookmarks"
2174 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2178 msgid "Number of levels"
2179 msgstr "Kopya sayýsý"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2183 msgid "&Numbered bookmarks"
2184 msgstr "Numaralý liste"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2188 msgstr "&Deðiþtir..."
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2197 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2203 msgid "Automatic in&line completion"
2204 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2207 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2212 msgid "Automatic p&opup"
2213 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2222 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2228 msgid "Automatic &inline completion"
2229 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2232 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2237 msgid "Automatic &popup"
2238 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2242 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2247 msgid "Cursor i&ndicator"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2251 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2257 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2258 "if it is available."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2263 msgid "s inline completion dela&y"
2264 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2268 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2269 "if it is available."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2273 msgid "s popup d&elay"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2278 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2279 "It will be shown right away."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2283 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2287 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2291 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2299 msgid "E&xtra flag:"
2300 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2304 msgid "&From format:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2310 msgstr "Tarih &biçimi:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2323 msgid "Converter Defi&nitions"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2328 msgid "Converter File Cache"
2329 msgstr "Dosya Ekle..."
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2334 msgstr "&Uzun tablo"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2338 msgid "&Maximum Age (in days):"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2342 msgid "&Date format:"
2343 msgstr "Tarih &biçimi:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2346 msgid "Date format for strftime output"
2347 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2363 msgid "Do not display"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2367 msgid "Display &Graphics:"
2368 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2372 msgid "Instant &Preview:"
2373 msgstr "&Anýnda önizleme"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1889
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2381 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2382 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2386 msgid "Sort &environments alphabetically"
2387 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2390 msgid "&Group environments by their category"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2394 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2398 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2402 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2410 msgid "&Limit text width"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2414 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2419 msgid "Toggle tabba&r"
2420 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2424 msgid "To&ggle scrollbar"
2425 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2429 msgid "T&oggle toolbars"
2430 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2439 msgid "S&hort Name:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2443 msgid "Vector graphi&cs format"
2444 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2447 msgid "&Document format"
2448 msgstr "&Belge biçimi"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2480 msgid "Your E-mail address"
2481 msgstr "Eposta adresiniz"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2488 msgid "Use &keyboard map"
2489 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2515 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2520 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2521 "speed it up, low values slow it down."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2526 msgid "Right-to-left language support"
2527 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2531 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2535 msgid "Enable &RTL support"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2540 msgid "Cursor movement:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2553 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2557 msgid "Mark &foreign languages"
2558 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2562 msgid "Select the default language of your documents"
2563 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2566 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2570 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2574 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2578 msgid "&Default language:"
2579 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2582 msgid "Language pac&kage:"
2583 msgstr "Dil &paketi:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2586 msgid "Command s&tart:"
2587 msgstr "&Baþla komutu:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2590 msgid "Command e&nd:"
2591 msgstr "Biti&þ komutu:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2595 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2596 "the language package)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2605 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2611 msgstr "&Otomatik baþlama"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2615 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2621 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2624 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2629 msgstr "Babe&l kullan"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2632 msgid "Set class options to default on class change"
2633 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2636 msgid "&Reset class options when document class changes"
2637 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2641 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2642 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2643 "rather than the Cygwin teTeX."
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2647 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2648 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2651 msgid "Default paper si&ze:"
2652 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2655 msgid "Te&X encoding:"
2656 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2659 msgid "CheckTeX start options and flags"
2660 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2664 msgid "&Index command:"
2665 msgstr "Sonraki komut"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2668 msgid "&BibTeX command:"
2669 msgstr "&BibTeX komutu:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2673 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2674 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2677 msgid "Chec&kTeX command:"
2678 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2681 msgid "BibTeX command and options"
2682 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2685 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2689 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2704 msgid "US executive"
2705 msgstr "US executive"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2728 msgid "&Working directory:"
2729 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2741 msgid "&Document templates:"
2742 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2746 msgid "&Example files:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2750 msgid "&Backup directory:"
2751 msgstr "&Yedek dizini:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2754 msgid "Ly&XServer pipe:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2758 msgid "&Temporary directory:"
2759 msgstr "&Geçici dizin:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2762 msgid "&PATH prefix:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2767 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2768 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2769 "paragraphs are separated by a blank line."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2773 msgid "Output &line length:"
2774 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2777 msgid "&roff command:"
2778 msgstr "&roff komutu:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2781 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2782 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2786 msgid "Printer Command Options"
2787 msgstr "Komut Seçenekleri"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2790 msgid "Extension to be used when printing to file."
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2794 msgid "File ex&tension:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2799 msgid "Option used to print to a file."
2800 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2804 msgid "Print to &file:"
2805 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2808 msgid "Option used to print to non-default printer."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2813 msgid "Set p&rinter:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2817 msgid "Option used with spool command to set printer."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2822 msgid "Spool pr&inter:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2827 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2832 msgid "Spool &command:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2837 msgid "Option used to reverse page order."
2838 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2842 msgid "Re&verse pages:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2851 msgid "Number of Co&pies:"
2852 msgstr "Kopya sayýsý"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2856 msgid "Option used to set number of copies."
2857 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2861 msgid "Option used to print a range of pages."
2862 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2869 msgid "Pa&ge range:"
2870 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2873 msgid "Option used to collate multiple copies."
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2878 msgstr "&Tek sayfalar:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2881 msgid "&Even pages:"
2882 msgstr "&Çift seçenekler:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2885 msgid "Paper t&ype:"
2886 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2889 msgid "Paper si&ze:"
2890 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2893 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2897 msgid "E&xtra options:"
2898 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2902 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2903 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2907 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2908 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2914 msgid "Adapt output to printer"
2915 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2918 msgid "Name of the default printer"
2919 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2923 msgid "Default &printer:"
2924 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2927 msgid "Printer co&mmand:"
2928 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2931 msgid "Sa&ns Serif:"
2932 msgstr "Sa&ns Serif:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2935 msgid "T&ypewriter:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2939 msgid "Screen &DPI:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2948 msgstr "Font Boylarý"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2992 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2997 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3001 msgid "Show key-bindings containing:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3014 msgid "Al&ternative language:"
3015 msgstr "Alternatif &dil:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3018 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3019 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3022 msgid "Personal &dictionary:"
3023 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3026 msgid "Escape cha&racters:"
3027 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3031 msgid "Spellchec&ker executable:"
3032 msgstr "Yazým &denetleyici"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3035 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3036 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3039 msgid "Use input encod&ing"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3043 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3047 msgid "Accept compound &words"
3048 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3055 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3056 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3059 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3063 msgid "Restore cursor positions"
3064 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3067 msgid "Load opened files from last session"
3068 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3075 msgid "&Maximum last files:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3080 msgstr "dakkada bir"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3084 msgid "B&ackup documents, every"
3085 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3089 msgid "Open documents in &tabs"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3094 msgid "Use &bundled format for new documents"
3095 msgstr "Belge okunamýyor"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3099 msgid "Automatic help"
3100 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3104 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3105 "the main work area of an edited document"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3109 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3117 msgid "&User interface file:"
3118 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3130 msgid "Page number to print from"
3131 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3134 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3138 msgid "Page number to print to"
3139 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3142 msgid "Print all pages"
3143 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3154 msgid "Print &odd-numbered pages"
3155 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3158 msgid "Print &even-numbered pages"
3159 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3162 msgid "Print in reverse order"
3163 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3166 msgid "Re&verse order"
3167 msgstr "Ters sýrayla"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3175 msgid "Number of copies"
3176 msgstr "Kopya sayýsý"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3179 msgid "Collate copies"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3191 msgid "Print Destination"
3192 msgstr "Baský Hedefi"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3195 msgid "Send output to the printer"
3196 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3203 msgid "Send output to the given printer"
3204 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3207 msgid "Send output to a file"
3208 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3216 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3224 msgid "(<reference>)"
3225 msgstr "(<referans>)"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3232 msgid "on page <page>"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3236 msgid "<reference> on page <page>"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3240 msgid "Formatted reference"
3241 msgstr "Biçimli referans"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3244 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3245 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3252 msgid "Update the label list"
3253 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3256 msgid "Jump to the label"
3257 msgstr "Etikete git"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3260 msgid "&Go to Label"
3261 msgstr "Etikete &Git"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3268 msgid "Replace &with:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3272 msgid "Case &sensitive"
3273 msgstr "Harf &eþitliði"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3276 msgid "Match whole words onl&y"
3277 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3281 msgstr "S&onrakini Bul"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3284 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3290 msgid "Replace &All"
3291 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3294 msgid "Search &backwards"
3295 msgstr "&Geriye ara"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3298 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3302 msgid "&Export formats:"
3303 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3309 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3311 msgid "Edit shortcut"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3322 msgstr "&Fonksiyonlar"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3330 msgid "Suggestions:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3334 msgid "Replace word with current choice"
3335 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3338 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3339 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3342 msgid "Ignore this word"
3343 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3350 msgid "Ignore this word throughout this session"
3351 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3355 msgstr "&Hepsini Boþver"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3358 msgid "Replacement:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3362 msgid "Current word"
3363 msgstr "Þimdiki sözcük"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3366 msgid "Unknown word:"
3367 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3370 msgid "Replace with selected word"
3371 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3379 msgid "Select this to display all available characters at once"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3384 msgid "&Display all"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3388 msgid "&Table Settings"
3389 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3392 msgid "Column Width"
3393 msgstr "Sütun Geniþliði"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3396 msgid "Fixed width of the column"
3397 msgstr "Sütunun sabit eni"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3400 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3401 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3404 msgid "&Vertical alignment:"
3405 msgstr "Dikey hizalama:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3408 msgid "&Horizontal alignment:"
3409 msgstr "Yatay hizalama:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3412 msgid "Horizontal alignment in column"
3413 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3416 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3421 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3422 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3425 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3426 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3429 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3430 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3433 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3434 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3438 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3441 msgid "&Multicolumn"
3442 msgstr "Çok sütunlu"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3445 msgid "LaTe&X argument:"
3446 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3449 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3450 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3458 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3461 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3462 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3469 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3470 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3477 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3486 msgid "Use default (grid-like) border style"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3495 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3498 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3499 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3502 msgid "Additional Space"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3506 msgid "T&op of row:"
3507 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3510 msgid "Botto&m of row:"
3511 msgstr "Satýrýn &altý:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3514 msgid "Bet&ween rows:"
3515 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3519 msgstr "&Uzun tablo"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3522 msgid "Set a page break on the current row"
3523 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3526 msgid "Page &break on current row"
3527 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3546 msgid "First header:"
3547 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3550 msgid "Last footer:"
3551 msgstr "Son altlýk:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3555 msgstr "Ýçindekiler"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3558 msgid "Border above"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3562 msgid "Border below"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3566 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3567 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3576 msgid "This row is the header of the first page"
3577 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3580 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3581 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3584 msgid "This row is the footer of the last page"
3585 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3595 msgid "Don't output the last footer"
3596 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3604 msgid "Don't output the first header"
3605 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3608 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3609 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3612 msgid "&Use long table"
3613 msgstr "U&zun tablo kullan"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3616 msgid "Current cell:"
3617 msgstr "Bulunulan hücre:"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3620 msgid "Current row position"
3621 msgstr "Bulunulan satýr"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3624 msgid "Current column position"
3625 msgstr "Bulunulan sütun"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3628 msgid "Close this dialog"
3629 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3632 msgid "Rebuild the file lists"
3633 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3637 msgstr "&Tekrar Tara"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3641 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3649 msgid "Selected classes or styles"
3650 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3653 msgid "LaTeX classes"
3654 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3657 msgid "LaTeX styles"
3658 msgstr "LaTeX stilleri"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3661 msgid "BibTeX styles"
3662 msgstr "BibTeX stilleri"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3665 msgid "Toggles view of the file list"
3666 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3670 msgstr "&Yolu göster"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3675 msgstr "&Boþluklar:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3679 msgid "Separate paragraphs with"
3680 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3684 msgid "Listing settings"
3685 msgstr "Dil ayarlarý"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3688 msgid "Format text into two columns"
3689 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3692 msgid "Two-&column document"
3693 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3696 msgid "&Vertical space"
3697 msgstr "&Düþey boþluk"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3700 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3701 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3704 msgid "&Indentation"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3708 msgid "&Line spacing:"
3709 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3713 msgstr "Ýndeks giriþi"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3719 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3723 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3725 msgid "The selected entry"
3726 msgstr "Seçili giriþ"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3732 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3733 msgid "Replace the entry with the selection"
3734 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3737 msgid "Update navigation tree"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3747 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3751 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3756 msgid "Move selected item down by one"
3757 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3761 msgid "Move selected item up by one"
3762 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3766 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3771 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3775 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3782 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3786 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3790 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3794 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3799 msgid "Complete source"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3803 msgid "Automatic update"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3808 msgid "Unit of width value"
3809 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3813 msgid "number of needed lines"
3814 msgstr "Kopya sayýsý"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3818 msgid "use number of lines"
3819 msgstr "Kopya sayýsý"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3824 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3828 msgid "Outer (default)"
3829 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3836 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3837 msgid "use overhang"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3844 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3846 msgid "Overhang value"
3847 msgstr "Geniþlik deðeri"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3851 msgid "Unit of overhang value"
3852 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3855 msgid "Check this to allow flexible placement"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3859 msgid "Allow &floating"
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3864 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3865 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3866 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3867 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3868 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3869 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3871 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3872 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3873 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3874 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3875 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3876 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3878 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3880 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3881 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3887 msgid "TheoremTemplate"
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3891 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3892 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3894 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3896 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3905 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3906 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3909 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3911 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3912 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3921 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3923 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3924 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3926 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3935 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3936 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3938 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3939 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3941 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3946 msgid "Corollary #:"
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3950 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3952 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3953 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3954 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3955 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3960 msgid "Proposition #:"
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3966 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3968 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3973 msgid "Conjecture #:"
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3983 msgid "Criterion #:"
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3987 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4004 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4005 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4007 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4008 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4010 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4015 msgid "Definition #:"
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4019 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4021 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4038 msgid "Condition #:"
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4042 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4043 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4045 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4054 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4055 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4056 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4062 msgstr "Alýþtýrma #:"
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4066 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4067 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4068 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4069 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4078 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4080 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4082 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4091 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4092 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4093 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4109 msgstr "Notasyon #:"
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4112 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4118 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4123 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4124 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4126 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4128 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4130 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4131 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4132 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4133 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4134 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4135 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4136 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4137 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4138 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4139 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4140 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4145 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4146 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4148 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4149 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4151 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4152 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4153 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4154 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4155 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4156 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4157 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4159 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4164 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4165 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4167 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4169 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4170 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4171 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4172 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4173 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4174 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4175 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4176 msgid "Subsubsection"
4177 msgstr "Alt alt bölüm"
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4180 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4182 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4183 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4184 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4189 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4190 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4191 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4196 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4197 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4198 msgid "Subsubsection*"
4199 msgstr "Alt alt bölüm*"
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4202 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4203 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4205 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4208 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4210 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4211 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4212 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4213 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4214 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4215 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4216 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4217 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4220 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4221 #: src/output_plaintext.cpp:133
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4232 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4233 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4234 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4235 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4241 msgid "Index Terms---"
4242 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4245 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4246 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4247 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4248 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4249 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4251 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4252 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4253 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4254 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4255 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4256 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4257 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4258 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4259 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4260 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4261 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4262 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4263 msgid "Bibliography"
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4269 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4270 #: src/rowpainter.cpp:452
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4284 msgid "BiographyNoPhoto"
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4295 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4299 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4300 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4304 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4307 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4308 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4309 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4313 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4315 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4316 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4318 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4324 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4332 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4335 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4337 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4338 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4339 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4340 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4342 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4343 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4344 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4345 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4346 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4348 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4349 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4351 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4352 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4356 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4358 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4359 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4364 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4365 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4367 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4369 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4370 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4371 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4373 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4374 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4375 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4376 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4377 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4380 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4384 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4385 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4386 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4389 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4390 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4392 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4393 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4397 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4398 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4402 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4403 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4407 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4408 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4411 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4413 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4414 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4418 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4419 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4420 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4424 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4425 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4426 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4427 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4428 msgid "Acknowledgement"
4431 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4432 msgid "Offprint Requests to:"
4435 #: lib/layouts/aa.layout:175
4436 msgid "Correspondence to:"
4439 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4440 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4441 msgid "Acknowledgements."
4442 msgstr "Teþekkürler."
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:520
4449 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4450 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4451 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4452 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4457 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4460 msgstr "Eþanlamlýlar"
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4463 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4465 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4466 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4467 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4468 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4470 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4474 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4475 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4476 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4477 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4486 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4487 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4488 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4489 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4490 msgid "Acknowledgements"
4491 msgstr "Teþekkürler"
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4495 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4496 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4497 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4498 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4499 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4500 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4501 #: src/output_plaintext.cpp:145
4503 msgstr "Referanslar"
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4509 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4514 msgid "TableComments"
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4526 msgid "NoteToEditor"
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4542 msgid "Subject headings:"
4543 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4546 msgid "[Acknowledgements]"
4549 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4557 msgid "Place Figure here:"
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4561 msgid "Place Table here:"
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4569 msgid "Note to Editor:"
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4573 msgid "References. ---"
4574 msgstr "Referanslar. --- "
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4600 msgstr "Veritabaný:|#V"
4602 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4603 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4605 msgid "\\arabic{section}"
4608 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4609 msgid "Chapter Exercises"
4612 #: lib/layouts/apa.layout:50
4616 #: lib/layouts/apa.layout:59
4618 msgid "Right header:"
4619 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4621 #: lib/layouts/apa.layout:82
4625 #: lib/layouts/apa.layout:91
4629 #: lib/layouts/apa.layout:99
4630 msgid "Short title:"
4631 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4633 #: lib/layouts/apa.layout:128
4637 #: lib/layouts/apa.layout:135
4638 msgid "ThreeAuthors"
4641 #: lib/layouts/apa.layout:142
4645 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4648 msgid "Affiliation:"
4651 #: lib/layouts/apa.layout:170
4652 msgid "TwoAffiliations"
4655 #: lib/layouts/apa.layout:177
4656 msgid "ThreeAffiliations"
4659 #: lib/layouts/apa.layout:184
4660 msgid "FourAffiliations"
4663 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4667 #: lib/layouts/apa.layout:205
4671 #: lib/layouts/apa.layout:233
4672 msgid "Acknowledgements:"
4675 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4676 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4677 #: lib/layouts/spie.layout:88
4678 msgid "Acknowledgments"
4681 #: lib/layouts/apa.layout:247
4685 #: lib/layouts/apa.layout:257
4686 msgid "CenteredCaption"
4689 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4690 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4694 #: lib/layouts/apa.layout:277
4698 #: lib/layouts/apa.layout:283
4702 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4703 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4704 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4705 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4709 #: lib/layouts/apa.layout:341
4713 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4714 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4715 msgid "(\\alph{enumii})"
4718 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4723 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4728 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4733 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4738 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4740 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4741 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4742 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4743 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4747 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4748 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4754 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4760 msgid "Section \\arabic{section}"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4764 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4766 msgid "\\Alph{section}"
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4771 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4772 msgstr "Alt alt bölüm"
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4776 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4777 msgstr "Alt alt bölüm"
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4789 msgid "BeginPlainFrame"
4792 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4793 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4799 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4802 msgid "Again frame with label"
4805 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4808 msgstr "Gönderen Adý:"
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4811 msgid "________________________________"
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4816 msgid "FrameSubtitle"
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4825 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4833 msgid "ColumnsCenterAligned"
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4837 msgid "Columns (center aligned)"
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4841 msgid "ColumnsTopAligned"
4844 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4845 msgid "Columns (top aligned)"
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4854 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4860 msgstr "&Üzerine Yaz"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4878 msgid "Uncovered on slides"
4879 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4888 msgid "Only on slides"
4889 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4896 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4901 msgid "ExampleBlock"
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4905 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4914 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4918 msgid "Title (Plain Frame)"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4922 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4928 msgid "TitleGraphic"
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4932 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4948 msgid "Definitions."
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4972 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4979 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4986 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4993 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5017 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5023 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5024 msgid "List of Tables"
5025 msgstr "Tablo Listesi"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5028 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5033 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5034 msgid "List of Figures"
5035 msgstr "Figür Listesi"
5037 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5041 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5045 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5049 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5050 msgid "ACT \\arabic{act}"
5053 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5058 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5061 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5065 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5069 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5073 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5074 msgid "Parenthetical"
5077 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5081 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5085 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5089 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5090 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5091 msgid "Right Address"
5094 #: lib/layouts/chess.layout:35
5098 #: lib/layouts/chess.layout:42
5103 #: lib/layouts/chess.layout:60
5107 #: lib/layouts/chess.layout:64
5110 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5112 #: lib/layouts/chess.layout:70
5113 msgid "SubVariation"
5116 #: lib/layouts/chess.layout:73
5118 msgid "Subvariation:"
5119 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5121 #: lib/layouts/chess.layout:79
5122 msgid "SubVariation2"
5125 #: lib/layouts/chess.layout:82
5127 msgid "Subvariation(2):"
5128 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5130 #: lib/layouts/chess.layout:88
5131 msgid "SubVariation3"
5134 #: lib/layouts/chess.layout:91
5136 msgid "Subvariation(3):"
5137 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5139 #: lib/layouts/chess.layout:97
5140 msgid "SubVariation4"
5143 #: lib/layouts/chess.layout:100
5145 msgid "Subvariation(4):"
5146 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5148 #: lib/layouts/chess.layout:106
5149 msgid "SubVariation5"
5152 #: lib/layouts/chess.layout:109
5154 msgid "Subvariation(5):"
5155 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5157 #: lib/layouts/chess.layout:116
5161 #: lib/layouts/chess.layout:121
5165 #: lib/layouts/chess.layout:126
5169 #: lib/layouts/chess.layout:130
5171 msgid "[chessboard]"
5174 #: lib/layouts/chess.layout:139
5175 msgid "BoardCentered"
5178 #: lib/layouts/chess.layout:144
5179 msgid "[centered board]"
5182 #: lib/layouts/chess.layout:154
5186 #: lib/layouts/chess.layout:159
5189 msgstr "Yü&kseklik:"
5191 #: lib/layouts/chess.layout:174
5195 #: lib/layouts/chess.layout:179
5199 #: lib/layouts/chess.layout:185
5203 #: lib/layouts/chess.layout:190
5207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5208 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5217 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5218 msgid "Send To Address"
5221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5244 msgid "Unterschrift:"
5247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5310 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5311 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5312 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5313 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5314 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5315 msgid "Subparagraph"
5316 msgstr "Alt paragraf"
5318 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5319 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5321 msgstr "Blok alýntý"
5323 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5324 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5328 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5332 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5333 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5337 #: lib/layouts/egs.layout:268
5341 #: lib/layouts/egs.layout:301
5346 #: lib/layouts/egs.layout:310
5350 #: lib/layouts/egs.layout:323
5355 #: lib/layouts/egs.layout:345
5360 #: lib/layouts/egs.layout:354
5364 #: lib/layouts/egs.layout:368
5368 #: lib/layouts/egs.layout:378
5372 #: lib/layouts/egs.layout:391
5373 msgid "1st_author_surname:"
5376 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5377 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5381 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5382 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5386 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5387 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5391 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5392 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5396 #: lib/layouts/egs.layout:444
5400 #: lib/layouts/egs.layout:457
5401 msgid "reprint_reqs_to:"
5404 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5406 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5412 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5414 msgid "Acknowledgement."
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5418 msgid "Author Address"
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5423 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5430 msgid "Author Email"
5431 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5433 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5437 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5446 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5449 msgstr "Teþekkürler"
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5452 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5460 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5464 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5467 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5468 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5472 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5475 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5476 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5482 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5486 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5489 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5490 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5494 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5498 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5502 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5505 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5506 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5510 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5513 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5517 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5518 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5522 msgid "Case \\arabic{case}"
5525 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5529 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5533 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5538 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5543 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5548 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5550 msgid "BulletedItem"
5551 msgstr "Madde imleri"
5553 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5555 msgid "Bulleted Item:"
5556 msgstr "Silinmiþ metin"
5558 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5562 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5567 msgid "PersonalInfo"
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5571 msgid "Personal Info"
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5575 msgid "MotherTongue"
5578 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5579 msgid "Mother Tongue:"
5582 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5587 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5589 msgid "Language Header:"
5592 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5597 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5599 msgid "LastLanguage"
5602 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5604 msgid "Last Language:"
5607 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5612 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5614 msgid "Language Footer:"
5617 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5621 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5625 #: lib/layouts/foils.layout:42
5629 #: lib/layouts/foils.layout:61
5630 msgid "ShortFoilhead"
5633 #: lib/layouts/foils.layout:67
5634 msgid "Rotatefoilhead"
5637 #: lib/layouts/foils.layout:73
5638 msgid "ShortRotatefoilhead"
5641 #: lib/layouts/foils.layout:82
5645 #: lib/layouts/foils.layout:97
5649 #: lib/layouts/foils.layout:101
5653 #: lib/layouts/foils.layout:116
5657 #: lib/layouts/foils.layout:160
5661 #: lib/layouts/foils.layout:168
5666 #: lib/layouts/foils.layout:177
5670 #: lib/layouts/foils.layout:181
5672 msgid "Restriction:"
5675 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5676 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5680 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5682 msgid "Left Header:"
5685 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5686 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5687 msgid "Right Header"
5690 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5692 msgid "Right Header:"
5695 #: lib/layouts/foils.layout:201
5696 msgid "Right Footer"
5699 #: lib/layouts/foils.layout:205
5701 msgid "Right Footer:"
5704 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5705 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5711 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5712 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5713 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5718 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5719 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5720 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5721 msgid "Corollary #."
5724 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5725 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5726 msgid "Proposition #."
5729 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5731 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5733 msgid "Definition #."
5736 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5741 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5746 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5751 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5752 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5756 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5758 msgid "Proposition*"
5761 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5764 msgid "Proposition."
5765 msgstr "Bulunulan satýr"
5767 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5784 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5795 msgid "Unterschrift"
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5832 msgid "RetourAdresse"
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5836 msgid "RetourAdresse:"
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5844 msgid "MeinZeichen:"
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5856 msgid "IhrSchreiben"
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5860 msgid "IhrSchreiben:"
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5940 msgid "Postvermerk:"
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5964 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5975 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6016 msgid "ReturnAddress"
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6021 msgid "ReturnAddress:"
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6072 msgid "BankAccount:"
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6076 msgid "PostalComment"
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6081 msgid "PostalComment:"
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6085 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6117 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6197 msgid "AddressRowA:"
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6207 msgid "AddressRowB:"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6217 msgid "AddressRowC:"
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6227 msgid "AddressRowD:"
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6237 msgid "AddressRowE:"
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6247 msgid "AddressRowF:"
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6251 msgid "TelephoneRowA"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6256 msgid "TelephoneRowA:"
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6260 msgid "TelephoneRowB"
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6265 msgid "TelephoneRowB:"
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6269 msgid "TelephoneRowC"
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6274 msgid "TelephoneRowC:"
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6278 msgid "TelephoneRowD"
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6283 msgid "TelephoneRowD:"
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6287 msgid "TelephoneRowE"
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6292 msgid "TelephoneRowE:"
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6296 msgid "TelephoneRowF"
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6301 msgid "TelephoneRowF:"
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6305 msgid "InternetRowA"
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6309 msgid "InternetRowA:"
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6313 msgid "InternetRowB"
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6317 msgid "InternetRowB:"
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6321 msgid "InternetRowC"
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6325 msgid "InternetRowC:"
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6329 msgid "InternetRowD"
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6333 msgid "InternetRowD:"
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6337 msgid "InternetRowE"
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6341 msgid "InternetRowE:"
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6345 msgid "InternetRowF"
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6349 msgid "InternetRowF:"
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6400 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6404 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6408 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6412 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6416 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6420 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6424 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6428 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6432 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6436 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6437 msgid "(continuing)"
6440 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6444 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6448 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6452 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6453 msgid "INTERCUT WITH:"
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6465 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6466 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6467 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6473 msgid "Classification Codes"
6476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6478 msgid "Definition \\thedefinition."
6481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6488 msgid "Step \\thestep."
6491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6493 msgid "Example \\theexample."
6496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6497 msgid "Remark \\theremark."
6500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6501 msgid "Notation \\thenotation."
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6505 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6507 msgid "Theorem \\thetheorem."
6510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6511 msgid "Corollary \\thecorollary."
6514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6515 msgid "Lemma \\thelemma."
6518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6520 msgid "Proposition \\theproposition."
6521 msgstr "Bulunulan satýr"
6523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6529 msgid "Prop \\theprop."
6532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6539 msgid "Question \\thequestion."
6540 msgstr "Alt alt bölüm"
6542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6543 msgid "Claim \\theclaim."
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6547 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6552 msgid "Appendices Section"
6555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6557 msgid "--- Appendices ---"
6560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6561 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6564 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6569 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6574 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6588 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6592 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6596 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6597 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6600 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6605 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6607 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6608 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6610 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6614 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6615 msgid "submit to paper:"
6618 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6620 msgid "Bibliography (plain)"
6623 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6625 msgid "Bibliography heading"
6628 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6633 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6637 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6642 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6644 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6645 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6647 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6648 msgid "AddressForOffprints"
6651 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6652 msgid "Address for Offprints:"
6655 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6656 msgid "RunningTitle"
6659 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6660 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6662 msgid "Running title:"
6663 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6665 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6666 msgid "RunningAuthor"
6669 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6670 msgid "Running author:"
6673 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6678 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6679 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6680 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6685 msgid "Running LaTeX Title"
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6698 msgid "Author Running"
6701 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6702 msgid "Author Running:"
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6724 msgid "Conjecture #."
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6737 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6760 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6768 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6772 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6773 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6777 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6781 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6782 msgid "Chapterprecis"
6785 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6789 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6793 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6797 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6801 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6806 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6811 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6814 msgstr "Son altlýk:"
6816 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6821 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6823 msgid "Double Item:"
6826 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6831 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6836 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6841 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6846 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6848 msgid "EmptySection"
6851 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6853 msgid "Empty Section"
6856 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6858 msgid "CloseSection"
6861 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6863 msgid "Close Section"
6866 #: lib/layouts/paper.layout:149
6870 #: lib/layouts/paper.layout:160
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6875 #: lib/layouts/slides.layout:89
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6883 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6888 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6892 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6897 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6902 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6904 msgid "Empty slide:"
6907 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6909 msgid "ItemizeType1"
6912 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6914 msgid "EnumerateType1"
6917 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6918 msgid "List of Algorithms"
6919 msgstr "Algoritma Listesi"
6921 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6925 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6927 msgid "AltAffiliation"
6930 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6933 msgstr "Teþekkürler"
6935 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6936 msgid "Electronic Address:"
6939 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6941 msgid "acknowledgments"
6944 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6945 msgid "PACS number:"
6948 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6950 msgid "\\thechapter"
6953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6954 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6980 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6985 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7009 msgid "Backaddress:"
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7017 msgid "Specialmail:"
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7021 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7026 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7056 msgid "Your letter of:"
7059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7073 msgid "Customer no.:"
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7081 msgid "Invoice no.:"
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7090 msgid "Next Address:"
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7094 msgid "Post Scriptum:"
7095 msgstr "Post Scriptum:"
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7098 msgid "Sender Name:"
7099 msgstr "Gönderen Adý:"
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7102 msgid "SenderAddress"
7103 msgstr "GönderenAdresi"
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7106 msgid "Sender Address:"
7107 msgstr "Gönderen Adresi:"
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7110 msgid "Sender Phone:"
7111 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7119 msgstr "Gönderen Faksý:"
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7126 msgid "Sender E-Mail:"
7127 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7149 msgid "End of letter"
7150 msgstr "Cümle Sonu|C"
7152 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7153 msgid "LandscapeSlide"
7156 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7158 msgid "Landscape Slide"
7161 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7162 msgid "PortraitSlide"
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7167 msgid "Portrait Slide"
7170 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7175 msgid "SlideHeading"
7178 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7179 msgid "SlideSubHeading"
7182 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7183 msgid "ListOfSlides"
7186 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7187 msgid "List Of Slides"
7188 msgstr "Slayt Listesi"
7190 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7191 msgid "SlideContents"
7194 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7196 msgid "Slidecontents"
7197 msgstr "Ýçindekiler"
7199 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7200 msgid "ProgressContents"
7203 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7205 msgid "Progress Contents"
7206 msgstr "Ýçindekiler"
7208 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7212 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7213 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7217 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7219 msgstr "Anahtar sözcükler."
7221 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7225 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7227 msgid "AMS subject classifications."
7228 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7230 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7234 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7238 #: lib/layouts/slides.layout:105
7240 msgstr "Yeni Slayt:"
7242 #: lib/layouts/slides.layout:127
7246 #: lib/layouts/slides.layout:142
7247 msgid "New Overlay:"
7250 #: lib/layouts/slides.layout:182
7254 #: lib/layouts/slides.layout:207
7255 msgid "InvisibleText"
7258 #: lib/layouts/slides.layout:214
7259 msgid "<Invisible Text Follows>"
7262 #: lib/layouts/slides.layout:231
7266 #: lib/layouts/slides.layout:238
7267 msgid "<Visible Text Follows>"
7270 #: lib/layouts/spie.layout:53
7274 #: lib/layouts/spie.layout:65
7279 #: lib/layouts/spie.layout:78
7283 #: lib/layouts/spie.layout:93
7284 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7285 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7287 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7291 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7292 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7311 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7315 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7319 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7324 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7326 msgid "Citation-number"
7329 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7334 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7349 msgid "Issue-number"
7352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7356 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7357 msgid "Issue-months"
7360 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7361 msgid "Subsubparagraph"
7362 msgstr "Altaltparagraf"
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7369 msgid "-- Header --"
7370 msgstr "-- Baþlýk --"
7372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7374 msgid "Special-section"
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7379 msgid "Special-section:"
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7387 msgid "AGU-journal:"
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7392 msgid "Citation-number:"
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7419 msgstr "Ýndeks giriþi"
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7423 msgid "Index-terms..."
7424 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7429 msgstr "Ýndeks giriþi"
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7434 msgstr "Ýndeks giriþi"
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7445 msgid "Supplementary"
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7449 msgid "Supplementary..."
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7458 msgid "Sup-mat-note:"
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7499 msgid "Published-online:"
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7512 msgid "Posting-order"
7515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7516 msgid "Posting-order:"
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7559 msgstr "&Veritabanlarý"
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7564 msgstr "&Veritabanlarý"
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7619 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7623 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7628 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7632 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7637 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7641 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7643 msgid "Author Address:"
7646 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7650 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7652 msgid "Slug Comment:"
7655 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7659 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7663 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7664 msgid "Table Caption"
7667 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7669 msgid "TableCaption"
7672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7673 msgid "Current Address"
7676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7678 msgid "Current address:"
7679 msgstr "Bulunulan hücre:"
7681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7682 msgid "E-mail address:"
7685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7686 msgid "Key words and phrases:"
7689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7707 msgid "Subjectclass"
7710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7712 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7713 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7715 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7738 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7751 msgid "Subparagraph*"
7752 msgstr "Alt paragraf*"
7754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7759 msgid "RevisionHistory"
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7764 msgid "Revision History"
7765 msgstr "Tarihi Göster|T"
7767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7772 msgid "RevisionRemark"
7775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7779 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7783 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7784 msgid "\\arabic{chapter}"
7787 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7788 msgid "\\Alph{chapter}"
7791 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7793 msgid "\\arabic{footnote}"
7796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7797 msgid "\\Roman{section}."
7800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7801 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7806 msgid "\\Alph{subsection}."
7807 msgstr "Alt alt bölüm"
7809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7811 msgid "\\arabic{subsection}."
7812 msgstr "Alt alt bölüm"
7814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7816 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7817 msgstr "Alt alt bölüm"
7819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7821 msgid "\\alph{subsubsection}."
7822 msgstr "Alt alt bölüm"
7824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7826 msgid "\\alph{paragraph}."
7827 msgstr "Paragraf altý"
7829 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7833 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7837 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7841 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7845 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7849 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7853 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7857 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7861 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7866 msgid "Uppertitleback"
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7870 msgid "Lowertitleback"
7873 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7878 msgid "Captionabove"
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7882 msgid "Captionbelow"
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7889 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7890 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
7894 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7896 msgid "\\Roman{part}"
7899 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7903 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
7915 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7920 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
7921 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
7925 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7930 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7940 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7942 msgid "--Separator--"
7943 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7945 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7947 msgid "--- Separate Environment ---"
7948 msgstr "Dizi Ortamý"
7950 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7951 msgid "Part \\thepart"
7954 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7955 msgid "Chapter \\thechapter"
7958 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7960 msgid "Appendix \\thechapter"
7963 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7967 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7968 msgid "Headnote (optional):"
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7973 msgid "Corr Author:"
7976 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7980 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7983 msgstr "Seçe&nekler"
7985 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7986 msgid "Corollary \\thetheorem."
7989 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7990 msgid "Lemma \\thetheorem."
7993 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7995 msgid "Proposition \\thetheorem."
7996 msgstr "Bulunulan satýr"
7998 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7999 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8002 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8003 msgid "Fact \\thetheorem."
8006 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8008 msgid "Definition \\thetheorem."
8011 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8013 msgid "Example \\thetheorem."
8016 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8018 msgid "Problem \\thetheorem."
8021 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8023 msgid "Exercise \\thetheorem."
8026 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8027 msgid "Remark \\thetheorem."
8030 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8031 msgid "Claim \\thetheorem."
8034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8052 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8060 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8068 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8072 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8076 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8080 #: lib/layouts/braille.module:2
8083 msgstr "tablo çizgisi"
8085 #: lib/layouts/braille.module:5
8086 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8089 #: lib/layouts/braille.module:20
8091 msgid "Braille (default)"
8092 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8094 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8099 #: lib/layouts/braille.module:42
8100 msgid "Braille (textsize)"
8103 #: lib/layouts/braille.module:64
8104 msgid "Braille (dots on)"
8107 #: lib/layouts/braille.module:79
8108 msgid "Braille_dots_on"
8111 #: lib/layouts/braille.module:87
8112 msgid "Braille (dots off)"
8115 #: lib/layouts/braille.module:102
8116 msgid "Braille_dots_off"
8119 #: lib/layouts/braille.module:110
8120 msgid "Braille (mirror on)"
8123 #: lib/layouts/braille.module:125
8124 msgid "Braille_mirror_on"
8127 #: lib/layouts/braille.module:133
8128 msgid "Braille (mirror off)"
8131 #: lib/layouts/braille.module:148
8132 msgid "Braille mirror off"
8135 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8140 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8142 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8143 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8146 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8151 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8155 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8157 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8158 "where you want the endnotes to appear."
8161 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8166 #: lib/layouts/hanging.module:5
8168 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8169 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8171 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8176 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8178 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8179 "glosses, semantic markup)."
8182 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8183 msgid "Numbered Example (multiline)"
8186 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8191 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8192 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8195 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8200 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8205 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8210 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8215 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8219 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8224 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8229 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8234 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8236 msgid "Logical Markup"
8237 msgstr "Yedeði yükle?"
8239 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8241 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8265 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8266 msgid "Minimalistic"
8269 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8270 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8274 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8279 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8280 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8281 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8282 "starred and non-starred forms."
8285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8287 msgid "Criterion \\thetheorem."
8290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8302 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8315 msgid "Axiom \\thetheorem."
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8329 msgid "Condition \\thetheorem."
8332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8342 msgid "Note \\thetheorem."
8345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8355 msgid "Notation \\thetheorem."
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8368 msgid "Summary \\thetheorem."
8371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8381 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8385 msgid "Acknowledgement*"
8388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8394 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8412 msgid "Assumption \\thetheorem."
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8424 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8426 msgid "Theorems (AMS)"
8429 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8431 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8432 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8433 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8434 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8437 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8438 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8441 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8443 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8444 "that provide a chapter environment."
8447 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8448 msgid "Theorems (Order By Section)"
8451 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8452 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8455 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8456 msgid "Theorems (Starred)"
8459 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8461 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8462 "using the extended AMS machinery."
8465 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8470 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8472 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8473 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8474 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8491 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8496 msgid "Arabic (Arabi)"
8499 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8510 msgid "Austrian (new spelling)"
8511 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8514 msgid "Bahasa Indonesia"
8518 msgid "Bahasa Malaysia"
8531 msgid "Portuguese (Brazil)"
8551 msgid "French Canadian"
8552 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8559 msgid "Chinese (simplified)"
8563 msgid "Chinese (traditional)"
8616 msgid "German (new spelling)"
8617 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8619 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8622 msgstr "Yunan harfleri"
8624 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8635 msgstr "Tümlev ekle"
8650 msgid "Japanese (non-CJK)"
8676 msgid "Lower Sorbian"
8723 msgid "Serbian (Latin)"
8742 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8756 msgid "Upper Sorbian"
8768 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8772 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8776 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8780 #: lib/ui/classic.ui:35
8784 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8788 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8792 #: lib/ui/classic.ui:38
8796 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8800 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8804 #: lib/ui/classic.ui:48
8805 msgid "New from Template...|T"
8806 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8808 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8812 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8816 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8820 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8821 msgid "Save As...|A"
8822 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8824 #: lib/ui/classic.ui:54
8828 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8829 msgid "Version Control|V"
8830 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8832 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8834 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8836 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8838 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8840 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8842 msgstr "Yazdýr...|Y"
8844 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8848 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8852 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8853 msgid "Register...|R"
8854 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8856 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8857 msgid "Check In Changes...|I"
8858 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8860 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8861 msgid "Check Out for Edit|O"
8862 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8864 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8865 msgid "Revert to Last Version|L"
8866 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8868 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8869 msgid "Undo Last Check In|U"
8870 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8872 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8873 msgid "Show History|H"
8874 msgstr "Tarihi Göster|T"
8876 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8880 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8884 #: lib/ui/classic.ui:91
8888 #: lib/ui/classic.ui:93
8892 #: lib/ui/classic.ui:94
8896 #: lib/ui/classic.ui:95
8900 #: lib/ui/classic.ui:96
8901 msgid "Paste External Selection|x"
8902 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8904 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8905 msgid "Find & Replace...|F"
8906 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
8908 #: lib/ui/classic.ui:100
8912 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8914 msgstr "Matematik|M"
8916 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8917 msgid "Spellchecker...|S"
8918 msgstr "Yazým denetleme...|z"
8920 #: lib/ui/classic.ui:105
8921 msgid "Thesaurus..."
8922 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8924 #: lib/ui/classic.ui:106
8926 msgid "Statistics...|i"
8929 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8931 msgstr "TeX denetimi|X"
8933 #: lib/ui/classic.ui:108
8935 msgid "Change Tracking|g"
8936 msgstr "Dil deðiþtir"
8938 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8939 msgid "Preferences...|P"
8940 msgstr "Ayarlar...|A"
8942 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8943 msgid "Reconfigure|R"
8944 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
8946 #: lib/ui/classic.ui:115
8947 msgid "Selection as Lines|L"
8948 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8950 #: lib/ui/classic.ui:116
8951 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8952 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8954 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8955 msgid "Multicolumn|M"
8956 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
8958 #: lib/ui/classic.ui:122
8960 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8962 #: lib/ui/classic.ui:123
8963 msgid "Line Bottom|B"
8964 msgstr "Alt Çizgi|A"
8966 #: lib/ui/classic.ui:124
8968 msgstr "Sol Çizgi|o"
8970 #: lib/ui/classic.ui:125
8971 msgid "Line Right|R"
8972 msgstr "Sað Çizgi|a"
8974 #: lib/ui/classic.ui:127
8978 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8982 #: lib/ui/classic.ui:130
8983 msgid "Delete Row|w"
8986 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8988 msgstr "Satýr Kopyala"
8990 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8992 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
8994 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8995 msgid "Add Column|u"
8998 #: lib/ui/classic.ui:135
8999 msgid "Delete Column|D"
9002 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9004 msgstr "Sütun Kopyala"
9006 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9007 msgid "Swap Columns"
9008 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9010 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9014 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9018 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9022 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9026 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9030 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9034 #: lib/ui/classic.ui:159
9035 msgid "Toggle Numbering|N"
9036 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9038 #: lib/ui/classic.ui:160
9039 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9040 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9042 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9043 msgid "Change Limits Type|L"
9044 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9046 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9047 msgid "Change Formula Type|F"
9048 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9050 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9051 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9054 #: lib/ui/classic.ui:168
9058 #: lib/ui/classic.ui:170
9060 msgstr "Satýr Ekle|a"
9062 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9063 msgid "Delete Row|D"
9066 #: lib/ui/classic.ui:175
9067 msgid "Add Column|C"
9068 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9070 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9071 msgid "Delete Column|e"
9074 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9078 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9082 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9086 #: lib/ui/classic.ui:188
9090 #: lib/ui/classic.ui:189
9094 #: lib/ui/classic.ui:190
9096 msgstr "Mathematica"
9098 #: lib/ui/classic.ui:192
9099 msgid "Maple, simplify"
9102 #: lib/ui/classic.ui:193
9103 msgid "Maple, factor"
9106 #: lib/ui/classic.ui:194
9107 msgid "Maple, evalm"
9110 #: lib/ui/classic.ui:195
9111 msgid "Maple, evalf"
9114 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9116 msgid "Inline Formula|I"
9117 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9119 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9120 msgid "Displayed Formula|D"
9121 msgstr "Görünen Formül|G"
9123 #: lib/ui/classic.ui:201
9124 msgid "Eqnarray Environment|q"
9127 #: lib/ui/classic.ui:202
9128 msgid "Align Environment|A"
9131 #: lib/ui/classic.ui:203
9132 msgid "AlignAt Environment"
9135 #: lib/ui/classic.ui:204
9137 msgid "Flalign Environment|F"
9138 msgstr "Koþul Ortamý"
9140 #: lib/ui/classic.ui:207
9141 msgid "Gather Environment"
9144 #: lib/ui/classic.ui:208
9145 msgid "Multline Environment"
9148 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9150 msgstr "Matematik|M"
9152 #: lib/ui/classic.ui:216
9153 msgid "Special Character|S"
9154 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9156 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9157 msgid "Citation...|C"
9158 msgstr "Alýntý...|A"
9160 #: lib/ui/classic.ui:218
9161 msgid "Cross-reference...|r"
9162 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9164 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9166 msgstr "Etiket...|E"
9168 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9172 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9173 msgid "Marginal Note|M"
9174 msgstr "Kenar Notu|K"
9176 #: lib/ui/classic.ui:222
9178 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9180 #: lib/ui/classic.ui:223
9181 msgid "Index Entry|I"
9182 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9184 #: lib/ui/classic.ui:224
9185 msgid "Nomenclature Entry"
9188 #: lib/ui/classic.ui:225
9190 msgstr "Baðlantý...|a"
9192 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9196 #: lib/ui/classic.ui:227
9197 msgid "Lists & TOC|O"
9200 #: lib/ui/classic.ui:229
9204 #: lib/ui/classic.ui:230
9206 msgstr "Ufak sayfa|U"
9208 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9209 msgid "Graphics...|G"
9210 msgstr "Grafik...|G"
9212 #: lib/ui/classic.ui:232
9213 msgid "Tabular Material...|b"
9216 #: lib/ui/classic.ui:233
9220 #: lib/ui/classic.ui:235
9221 msgid "Include File...|d"
9222 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9224 #: lib/ui/classic.ui:236
9225 msgid "Insert File|e"
9226 msgstr "Dosya Ekle..."
9228 #: lib/ui/classic.ui:237
9229 msgid "External Material...|x"
9230 msgstr "Dýþ Materyal..."
9232 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9234 msgid "Symbols...|b"
9237 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9238 msgid "Superscript|S"
9241 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9245 #: lib/ui/classic.ui:244
9246 msgid "Hyphenation Point|P"
9247 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9249 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9251 msgid "Protected Hyphen|y"
9252 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9254 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9255 msgid "Ligature Break|k"
9256 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9258 #: lib/ui/classic.ui:247
9259 msgid "Protected Space|r"
9260 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9262 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9263 msgid "Inter-word Space|w"
9264 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9266 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368
9267 msgid "Thin Space|T"
9268 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9270 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9272 msgid "Horizontal Space...|o"
9273 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9275 #: lib/ui/classic.ui:251
9276 msgid "Vertical Space..."
9277 msgstr "Yatay Boþluk..."
9279 #: lib/ui/classic.ui:252
9280 msgid "Line Break|L"
9281 msgstr "Satýr Sonu|n"
9283 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9287 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9288 msgid "End of Sentence|E"
9289 msgstr "Cümle Sonu|C"
9291 #: lib/ui/classic.ui:255
9293 msgid "Protected Dash|D"
9294 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9296 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9297 msgid "Breakable Slash|a"
9300 #: lib/ui/classic.ui:257
9301 msgid "Single Quote|Q"
9302 msgstr "Tek Týrnak|T"
9304 #: lib/ui/classic.ui:258
9305 msgid "Ordinary Quote|O"
9306 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9308 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9309 msgid "Menu Separator|M"
9310 msgstr "Menü Ayracý|M"
9312 #: lib/ui/classic.ui:260
9313 msgid "Horizontal Line"
9314 msgstr "Yatay Çizgi"
9316 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66
9318 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9320 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9321 msgid "Display Formula|D"
9324 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9325 msgid "Eqnarray Environment|E"
9328 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9330 msgid "AMS align Environment|a"
9331 msgstr "Dizi Ortamý"
9333 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9334 msgid "AMS alignat Environment|t"
9337 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9338 msgid "AMS flalign Environment|f"
9341 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9343 msgid "AMS gather Environment|g"
9344 msgstr "Dizi Ortamý"
9346 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9348 msgid "AMS multline Environment|m"
9349 msgstr "Dizi Ortamý"
9351 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9352 msgid "Array Environment|y"
9353 msgstr "Dizi Ortamý"
9355 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9356 msgid "Cases Environment|C"
9357 msgstr "Koþul Ortamý"
9359 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9361 msgid "Split Environment|S"
9362 msgstr "Dizi Ortamý"
9364 #: lib/ui/classic.ui:280
9365 msgid "Font Change|o"
9366 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9368 #: lib/ui/classic.ui:284
9369 msgid "Math Normal Font"
9370 msgstr "Matematik Normal Font"
9372 #: lib/ui/classic.ui:286
9373 msgid "Math Calligraphic Family"
9374 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9376 #: lib/ui/classic.ui:287
9378 msgid "Math Fraktur Family"
9379 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9381 #: lib/ui/classic.ui:288
9382 msgid "Math Roman Family"
9383 msgstr "Matematik Roman Font"
9385 #: lib/ui/classic.ui:289
9386 msgid "Math Sans Serif Family"
9387 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9389 #: lib/ui/classic.ui:291
9390 msgid "Math Bold Series"
9391 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9393 #: lib/ui/classic.ui:293
9394 msgid "Text Normal Font"
9395 msgstr "Metin Normal Font"
9397 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9398 msgid "Text Roman Family"
9399 msgstr "Metin Roman Font"
9401 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9402 msgid "Text Sans Serif Family"
9403 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9405 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9406 msgid "Text Typewriter Family"
9407 msgstr "Metin Daktilo Font"
9409 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9410 msgid "Text Bold Series"
9411 msgstr "Metin Kalýn Font"
9413 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9414 msgid "Text Medium Series"
9417 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9418 msgid "Text Italic Shape"
9421 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9422 msgid "Text Small Caps Shape"
9425 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9426 msgid "Text Slanted Shape"
9429 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9430 msgid "Text Upright Shape"
9433 #: lib/ui/classic.ui:310
9434 msgid "Floatflt Figure"
9435 msgstr "Floatflt Figür"
9437 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9438 msgid "Table of Contents|C"
9439 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9441 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9442 msgid "Index List|I"
9445 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9447 msgid "Nomenclature|N"
9450 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9451 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9452 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9454 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9455 msgid "LyX Document...|X"
9456 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9458 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9460 msgid "Plain Text...|T"
9463 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9465 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9466 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9468 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9469 msgid "Track Changes|T"
9470 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9472 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9473 msgid "Merge Changes...|M"
9474 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9476 #: lib/ui/classic.ui:330
9477 msgid "Accept All Changes|A"
9478 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9480 #: lib/ui/classic.ui:331
9481 msgid "Reject All Changes|R"
9482 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9484 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9485 msgid "Show Changes in Output|S"
9486 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9488 #: lib/ui/classic.ui:339
9489 msgid "Character...|C"
9490 msgstr "Karakter...|K"
9492 #: lib/ui/classic.ui:340
9493 msgid "Paragraph...|P"
9494 msgstr "Paragraf...|P"
9496 #: lib/ui/classic.ui:341
9497 msgid "Document...|D"
9500 #: lib/ui/classic.ui:342
9501 msgid "Tabular...|T"
9504 #: lib/ui/classic.ui:344
9505 msgid "Emphasize Style|E"
9506 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9508 #: lib/ui/classic.ui:345
9509 msgid "Noun Style|N"
9512 #: lib/ui/classic.ui:346
9513 msgid "Bold Style|B"
9514 msgstr "Kalýn Stil|n"
9516 #: lib/ui/classic.ui:349
9517 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9518 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9520 #: lib/ui/classic.ui:350
9521 msgid "Increase Environment Depth|i"
9522 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9524 #: lib/ui/classic.ui:351
9525 msgid "Start Appendix Here|S"
9526 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9528 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9529 msgid "Build Program|B"
9532 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9536 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9538 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9540 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9544 #: lib/ui/classic.ui:365
9545 msgid "TeX Information|X"
9546 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9548 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9550 msgstr "Sonraki Not|N"
9552 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9553 msgid "Go to Label|L"
9554 msgstr "Etikete Git|E"
9556 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9558 msgstr "Yerimleri|Y"
9560 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9561 msgid "Save Bookmark 1|S"
9562 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9564 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9565 msgid "Save Bookmark 2"
9566 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9568 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9569 msgid "Save Bookmark 3"
9570 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9572 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9573 msgid "Save Bookmark 4"
9574 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9576 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9577 msgid "Save Bookmark 5"
9578 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9580 #: lib/ui/classic.ui:390
9581 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9582 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9584 #: lib/ui/classic.ui:391
9585 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9586 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9588 #: lib/ui/classic.ui:392
9589 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9590 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9592 #: lib/ui/classic.ui:393
9593 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9594 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9596 #: lib/ui/classic.ui:394
9597 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9598 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9600 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9601 msgid "Introduction|I"
9604 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9608 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9609 msgid "User's Guide|U"
9610 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9612 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9613 msgid "Extended Features|E"
9614 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9616 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9617 msgid "Embedded Objects|m"
9620 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9621 msgid "Customization|C"
9624 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9626 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9628 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9629 msgid "Table of Contents|a"
9630 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9632 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9633 msgid "LaTeX Configuration|L"
9634 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9636 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9638 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9640 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9642 msgstr "LyX Hakkýnda"
9644 #: lib/ui/classic.ui:429
9645 msgid "Preferences..."
9648 #: lib/ui/classic.ui:430
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9660 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9661 msgid "New from Template...|m"
9662 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9664 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9665 msgid "Open Recent|t"
9666 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9671 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9675 msgid "Revert to Saved|R"
9676 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9679 msgid "New Window|W"
9680 msgstr "Yeni Pencere|Y"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9683 msgid "Close Window|d"
9684 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
9686 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
9691 #: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9696 #: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9701 #: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
9702 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566
9708 msgid "Paste Recent|e"
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9713 msgid "Paste Special"
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9719 msgstr "Bir dosya seçin"
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570
9722 msgid "Move Paragraph Up|o"
9723 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
9725 #: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571
9726 msgid "Move Paragraph Down|v"
9727 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
9729 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574
9730 msgid "Text Style|S"
9731 msgstr "Metin Stili|M"
9733 #: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575
9734 msgid "Paragraph Settings...|P"
9735 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9742 msgid "Rows & Columns|C"
9743 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
9745 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9746 msgid "Increase List Depth|I"
9747 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
9749 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9750 msgid "Decrease List Depth|D"
9751 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
9753 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9754 msgid "Dissolve Inset|l"
9757 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9758 msgid "TeX Code Settings...|C"
9759 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9762 msgid "Float Settings...|a"
9763 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9766 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9767 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9770 msgid "Note Settings...|N"
9771 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
9773 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9774 msgid "Branch Settings...|B"
9775 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
9777 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9778 msgid "Box Settings...|x"
9779 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9782 msgid "Table Settings...|a"
9783 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
9785 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9787 msgid "Plain Text|T"
9790 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9792 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9793 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9795 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9800 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9802 msgid "Selection, Join Lines|i"
9803 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9805 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9806 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9810 msgid "Paste As PDF"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9814 msgid "Paste As PNG"
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9818 msgid "Paste As JPEG"
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9823 msgid "Dissolve CharStyle"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9827 msgid "Customized...|C"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9831 msgid "Capitalize|a"
9832 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9836 msgstr "Büyük Harf|B"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9840 msgstr "Küçük Harf|K"
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9844 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9847 msgid "Bottom Line|B"
9848 msgstr "Alt Çizgi|A"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9852 msgstr "Sol Çizgi|S"
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9855 msgid "Right Line|R"
9856 msgstr "Sað Çizgi|ð"
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9860 msgstr "Satýr Kopyala|o"
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9863 msgid "Copy Column|p"
9864 msgstr "Sütun Kopyala|p"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9868 msgid "Number whole Formula|N"
9869 msgstr "Numaralý liste"
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9873 msgid "Number this Line|u"
9874 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9876 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9878 msgid "Macro Definition"
9881 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9882 msgid "Text Style|T"
9883 msgstr "Metin Stili|M"
9885 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9886 msgid "Split Cell|C"
9887 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9890 msgid "Add Line Above|A"
9891 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9893 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9894 msgid "Add Line Below|B"
9895 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9897 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9898 msgid "Delete Line Above|D"
9899 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9901 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9902 msgid "Delete Line Below|e"
9903 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9905 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9906 msgid "Add Line to Left"
9907 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9910 msgid "Add Line to Right"
9911 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9914 msgid "Delete Line to Left"
9915 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9917 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9918 msgid "Delete Line to Right"
9919 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9921 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9923 msgid "Append Parameter"
9924 msgstr "Eksik parametre"
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9928 msgid "Remove Last Parameter"
9929 msgstr "Eksik parametre"
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9932 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9936 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9941 msgid "Insert Optional Parameter"
9942 msgstr "Eksik parametre"
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9946 msgid "Remove Optional Parameter"
9947 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9949 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9950 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9953 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9954 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9958 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9962 msgid "Math Normal Font|N"
9963 msgstr "Matematik Normal Font|N"
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9966 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9967 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
9969 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9971 msgid "Math Fraktur Family|F"
9972 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9975 msgid "Math Roman Family|R"
9976 msgstr "Matematik Roman Font|R"
9978 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9979 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9980 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
9982 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9983 msgid "Math Bold Series|B"
9984 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9987 msgid "Text Normal Font|T"
9988 msgstr "Metin Normal Font|M"
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9998 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9999 msgid "Mathematica|a"
10000 msgstr "Mathematica|a"
10002 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10003 msgid "Maple, simplify|s"
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10007 msgid "Maple, factor|f"
10010 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10011 msgid "Maple, evalm|e"
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10015 msgid "Maple, evalf|v"
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10019 msgid "Open All Insets|O"
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10023 msgid "Close All Insets|C"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10027 msgid "Unfold Math Macro"
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10032 msgid "Fold Math Macro"
10033 msgstr "matematik arkaplaný"
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10036 msgid "View Source|S"
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10040 msgid "Split View Horizontally|i"
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10044 msgid "Split View Vertically|V"
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10048 msgid "Close Tab Group|G"
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10052 msgid "Fullscreen|l"
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10057 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10060 msgid "Special Character|p"
10061 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10063 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10065 msgid "Formatting|o"
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10069 msgid "List / TOC|i"
10070 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10072 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10076 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10082 msgid "Custom insets"
10083 msgstr "Özel Nokta:"
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10090 msgid "Box[[Menu]]"
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10094 msgid "Cross-Reference...|R"
10095 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10097 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10102 msgid "Index Entry|d"
10103 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10107 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10108 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10112 msgstr "Tablo...|T"
10114 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10115 msgid "Hyperlink|k"
10118 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10119 msgid "Short Title|S"
10120 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10122 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10124 msgstr "TeX Kodu|X"
10126 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10128 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10129 msgstr "Program açýlýþý"
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10132 msgid "Ordinary Quote|Q"
10133 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10136 msgid "Single Quote|S"
10137 msgstr "Tek Týrnak|T"
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10141 msgid "Phonetic Symbols|P"
10142 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10145 msgid "Protected Space|P"
10146 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10148 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10149 msgid "Horizontal Line|L"
10150 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10153 msgid "Vertical Space...|V"
10154 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10157 msgid "Hyphenation Point|H"
10158 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10163 msgstr "Sol Çizgi|S"
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10166 msgid "Line Break|B"
10167 msgstr "Satýr Sonu|n"
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10175 msgid "Page Break|a"
10176 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10180 msgid "Clear Page|C"
10181 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10184 msgid "Clear Double Page|D"
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10189 msgid "Numbered Formula|N"
10190 msgstr "Numaralý liste"
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10194 msgid "Aligned Environment|l"
10195 msgstr "Hizalama Ortamý"
10197 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10199 msgid "AlignedAt Environment|v"
10200 msgstr "Dizi Ortamý"
10202 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10204 msgid "Gathered Environment|h"
10205 msgstr "Koþul Ortamý"
10207 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10209 msgid "Delimiters|r"
10210 msgstr "Matematik Ayraç"
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10215 msgstr "Mathematica|a"
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10221 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10223 msgid "Toggle Math Panels"
10224 msgstr "Matematik Paneli"
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10228 msgid "Figure Wrap Float|F"
10229 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10233 msgid "Table Wrap Float|T"
10234 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10237 msgid "External Material...|M"
10238 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10242 msgid "Child Document...|d"
10243 msgstr "Belge...|B"
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10247 msgstr "LyX Notu|N"
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10251 msgstr "Açýklama|A"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10254 msgid "Greyed Out|G"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10259 msgid "Change Tracking|C"
10260 msgstr "Dil deðiþtir"
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10263 msgid "Start Appendix Here|A"
10264 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10267 msgid "Save in Bundled Format|F"
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10272 msgid "Compressed|m"
10273 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10276 msgid "Settings...|S"
10277 msgstr "Ayarlar...|A"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10280 msgid "Accept Change|A"
10281 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10284 msgid "Reject Change|R"
10285 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10288 msgid "Accept All Changes|c"
10289 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10292 msgid "Reject All Changes|e"
10293 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10296 msgid "Next Change|C"
10297 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10299 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10301 msgid "Next Cross-Reference|R"
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10305 msgid "Clear Bookmarks|C"
10306 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10309 msgid "Thesaurus...|T"
10310 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10314 msgid "Statistics...|a"
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10318 msgid "TeX Information|I"
10319 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10323 msgid "Shortcuts|S"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10328 msgid "Equation Label|L"
10329 msgstr "Etikete Git|E"
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10333 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10334 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10338 msgid "Next Cross-Reference|N"
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10343 msgid "Go to Label|G"
10344 msgstr "Etikete Git|E"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10347 msgid "Go back to Reference|G"
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
10352 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10353 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
10357 msgid "Apply Last Text Style|A"
10358 msgstr "Metin Stili|M"
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
10361 msgid "Fullscreen Mode"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10365 msgid "New document"
10366 msgstr "Yeni belge"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10369 msgid "Open document"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10373 msgid "Save document"
10374 msgstr "Belgeyi kaydet"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10377 msgid "Print document"
10378 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10381 msgid "Check spelling"
10382 msgstr "Yazým denetimi"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10393 msgid "Find and replace"
10394 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10397 msgid "Toggle emphasis"
10398 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10401 msgid "Toggle noun"
10402 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10411 msgid "Insert math"
10412 msgstr "Matris ekle"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10415 msgid "Insert graphics"
10416 msgstr "Grafik ekle"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10419 msgid "Insert table"
10420 msgstr "Tablo ekle"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10424 msgid "Toggle Outline"
10425 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10429 msgid "Toggle Math Toolbar"
10430 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10434 msgid "Toggle Table Toolbar"
10435 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10443 msgid "Numbered list"
10444 msgstr "Numaralý liste"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10447 msgid "Itemized list"
10448 msgstr "Öðeli liste"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10451 msgid "Increase depth"
10452 msgstr "Derinliði arttýr"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10455 msgid "Decrease depth"
10456 msgstr "Derinliði azalt"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10459 msgid "Insert figure float"
10460 msgstr "Yüzen figür ekle"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10463 msgid "Insert table float"
10464 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10467 msgid "Insert label"
10468 msgstr "Etiket ekle"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10471 msgid "Insert cross-reference"
10472 msgstr "Çapraz referans ekle"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10475 msgid "Insert citation"
10476 msgstr "Alýntý ekle"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10479 msgid "Insert index entry"
10480 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10484 msgid "Insert nomenclature entry"
10485 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10488 msgid "Insert footnote"
10489 msgstr "Dipnot ekle"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10492 msgid "Insert margin note"
10493 msgstr "Kenar notu ekle"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10496 msgid "Insert note"
10497 msgstr "Dipnot ekle"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10502 msgstr "Dipnot ekle"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10506 msgid "Insert Hyperlink"
10507 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10510 msgid "Insert TeX code"
10511 msgstr "TeX kodu ekle"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10515 msgid "Insert math macro"
10516 msgstr "Matris ekle"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10519 msgid "Include file"
10520 msgstr "Dosya ekle"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10524 msgstr "Metin stili"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10527 msgid "Paragraph settings"
10528 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10532 msgstr "Satýr ekle"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10536 msgstr "Sütun ekle"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10543 msgid "Delete column"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10547 msgid "Set top line"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10551 msgid "Set bottom line"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10555 msgid "Set left line"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10559 msgid "Set right line"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10563 msgid "Set all lines"
10564 msgstr "Tüm çizgiler"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10567 msgid "Unset all lines"
10568 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10572 msgstr "Sola hizala"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10575 msgid "Align center"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10579 msgid "Align right"
10580 msgstr "Saða hizala"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10584 msgstr "Yukarý hizala"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10587 msgid "Align middle"
10588 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10591 msgid "Align bottom"
10592 msgstr "Alta hizala"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10595 msgid "Rotate cell"
10596 msgstr "Hücreyi çevir"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10599 msgid "Rotate table"
10600 msgstr "Tabloyu çevir"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10603 msgid "Set multi-column"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10612 msgid "Set display mode"
10613 msgstr "Görüntü modu"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10620 msgid "Superscript"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10624 msgid "Insert square root"
10625 msgstr "Karekök ekle"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10628 msgid "Insert root"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10633 msgid "Insert standard fraction"
10634 msgstr "Kesir ekle"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10638 msgstr "Toplam ekle"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10641 msgid "Insert integral"
10642 msgstr "Tümlev ekle"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10645 msgid "Insert product"
10646 msgstr "Çarpým ekle"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10662 msgid "Insert delimiters"
10663 msgstr "Ayraç ekle"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10666 msgid "Insert matrix"
10667 msgstr "Matris ekle"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10670 msgid "Insert cases environment"
10671 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10675 msgid "Math Macros"
10676 msgstr "matematik arkaplaný"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10680 msgid "Command Buffer"
10681 msgstr "Biti&þ komutu:"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10684 msgid "Review[[Toolbar]]"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10688 msgid "Track changes"
10689 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10692 msgid "Show changes in output"
10693 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10696 msgid "Next change"
10697 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10700 msgid "Accept change"
10701 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10704 msgid "Reject change"
10705 msgstr "Deðiþikliði reddet"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10708 msgid "Merge changes"
10709 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10712 msgid "Accept all changes"
10713 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10716 msgid "Reject all changes"
10717 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10721 msgstr "Sonraki not"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10725 msgid "View/Update"
10726 msgstr "Belgeyi kaydet"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10739 msgid "View PDF (pdflatex)"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10743 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10748 msgid "View PostScript"
10749 msgstr "Post Scriptum:"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10753 msgid "Update PostScript"
10754 msgstr "Post Scriptum:"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10758 msgid "Math Panels"
10759 msgstr "Matematik Paneli"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10763 msgid "Math Spacings"
10764 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10774 msgstr "LyX: Kesirler"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10784 msgstr "&Fonksiyonlar"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10942 msgstr "&Boþluklar:"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10946 msgid "Thin space\t\\,"
10947 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10951 msgid "Medium space\t\\:"
10952 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10956 msgid "Thick space\t\\;"
10957 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10961 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10962 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10966 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10967 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10971 msgid "Negative space\t\\!"
10972 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10975 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10979 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10983 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10993 msgid "Square root\t\\sqrt"
10994 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10998 msgid "Other root\t\\root"
10999 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11002 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11007 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11008 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11011 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11015 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11020 msgid "Standard\t\\frac"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11025 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11026 msgstr "Yatay Çizgi"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11029 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11033 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11037 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11041 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11045 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11049 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11053 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11057 msgid "Binomial\t\\binom"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11061 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11065 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11070 msgid "Roman\t\\mathrm"
11071 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11075 msgid "Bold\t\\mathbf"
11076 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11080 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11081 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11085 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11086 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11090 msgid "Italic\t\\mathit"
11091 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11095 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11096 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11100 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11101 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11104 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11109 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11110 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11114 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11115 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11143 msgid "Frame Decorations"
11144 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11211 msgid "overleftarrow"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11215 msgid "overrightarrow"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11219 msgid "overleftrightarrow"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11230 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11238 msgid "underleftarrow"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11242 msgid "underrightarrow"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11246 msgid "underleftrightarrow"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11277 msgid "updownarrow"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11281 msgid "leftrightarrow"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11287 msgstr "Sola dayalý"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11292 msgstr "Saða dayalý"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11304 msgid "Updownarrow"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11308 msgid "Leftrightarrow"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11312 msgid "Longleftrightarrow"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11316 msgid "Longleftarrow"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11320 msgid "Longrightarrow"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11324 msgid "longleftrightarrow"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11328 msgid "longleftarrow"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11332 msgid "longrightarrow"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11336 msgid "leftharpoondown"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11340 msgid "rightharpoondown"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11363 msgid "leftharpoonup"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11367 msgid "rightharpoonup"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11371 msgid "hookleftarrow"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11375 msgid "hookrightarrow"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11389 msgid "rightleftharpoons"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11394 msgstr "Operatörler"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11411 msgstr "S&ütunlar:"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11423 msgid "bigtriangleup"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11429 msgstr "dakkada bir"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11441 msgid "bigtriangledown"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11459 msgid "triangleright"
11460 msgstr "Toplam Yükseklik"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11476 msgid "triangleleft"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11505 msgstr "dakkada bir"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11523 msgstr "Madde imleri"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11575 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11605 msgstr "tablo çizgisi"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11610 msgstr "Alt alt bölüm"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11736 msgstr "Mathematica"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11868 msgid "Miscellaneous"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11874 msgstr "&Uzun tablo"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11879 msgstr "tablo çizgisi"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11942 msgstr "derinlik çubuðu"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11991 msgid "diamondsuit"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12007 msgid "textrm \\AA"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12016 msgid "mathcircumflex"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12026 msgstr "matematik çerçevesi"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12080 msgid "Big Operators"
12081 msgstr "Büyük operatörler"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12086 msgstr "Yukarý hizala"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12101 msgstr "Yukarý hizala"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12110 msgstr "Yukarý hizala"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12136 msgstr "Yukarý hizala"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12146 msgstr "Yukarý hizala"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12149 msgid "ointctrclockwiseop"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12153 msgid "ointctrclockwise"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12157 msgid "ointclockwiseop"
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12161 msgid "ointclockwise"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12171 msgstr "Yukarý hizala"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12188 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12231 msgid "AMS Miscellaneous"
12232 msgstr "AMS çeþitli"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12267 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12279 msgid "vartriangle"
12280 msgstr "tablo çizgisi"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12283 msgid "triangledown"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12300 msgid "measuredangle"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12335 msgid "blacktriangle"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12339 msgid "blacktriangledown"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12344 msgid "blacksquare"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12348 msgid "blacklozenge"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12356 msgid "sphericalangle"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12380 msgstr "AMS oklarý"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12383 msgid "dashleftarrow"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12387 msgid "dashrightarrow"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12391 msgid "leftleftarrows"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12395 msgid "leftrightarrows"
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12399 msgid "rightrightarrows"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12403 msgid "rightleftarrows"
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12413 msgid "Rrightarrow"
12414 msgstr "Saða dayalý"
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12417 msgid "twoheadleftarrow"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12421 msgid "twoheadrightarrow"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12425 msgid "leftarrowtail"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12429 msgid "rightarrowtail"
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12433 msgid "looparrowleft"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12438 msgid "looparrowright"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12442 msgid "curvearrowleft"
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12446 msgid "curvearrowright"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12450 msgid "circlearrowleft"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12454 msgid "circlearrowright"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12471 msgid "downdownarrows"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12475 msgid "upharpoonleft"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12479 msgid "upharpoonright"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12483 msgid "downharpoonleft"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12487 msgid "downharpoonright"
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12491 msgid "leftrightharpoons"
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12495 msgid "rightsquigarrow"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12499 msgid "leftrightsquigarrow"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12508 msgid "nrightarrow"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12512 msgid "nleftrightarrow"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12521 msgid "nRightarrow"
12522 msgstr "Saða dayalý"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12525 msgid "nLeftrightarrow"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12534 msgid "AMS Relations"
12535 msgstr "AMS iliþkileri"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12554 msgid "eqslantless"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12609 msgstr "Çerçevesiz"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12618 msgstr "Çerçevesiz"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12627 msgstr "Çerçevesiz"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12642 msgid "thickapprox"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12681 msgid "preccurlyeq"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12685 msgid "succcurlyeq"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12689 msgid "curlyeqprec"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12693 msgid "curlyeqsucc"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12713 msgid "vartriangleleft"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12718 msgid "vartriangleright"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12722 msgid "trianglelefteq"
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12726 msgid "trianglerighteq"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12744 msgid "risingdotseq"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12748 msgid "fallingdotseq"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12769 msgid "shortparallel"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12775 msgstr "Küçük aralýk"
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12782 msgid "blacktriangleleft"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12786 msgid "blacktriangleright"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12800 msgid "backepsilon"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12817 msgid "AMS Negative Relations"
12818 msgstr "AMS ters iliþkileri"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12907 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12922 msgid "precnapprox"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12926 msgid "succnapprox"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12932 msgstr "Alt alt bölüm"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12941 msgstr "Alt alt bölüm"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12974 msgid "varsubsetneq"
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12978 msgid "varsupsetneq"
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12982 msgid "varsubsetneqq"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12986 msgid "varsupsetneqq"
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12990 msgid "ntriangleleft"
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12995 msgid "ntriangleright"
12996 msgstr "Toplam Yükseklik"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12999 msgid "ntrianglelefteq"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13003 msgid "ntrianglerighteq"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13028 msgid "nshortparallel"
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13033 msgid "AMS Operators"
13034 msgstr "AMS operatörleri"
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13041 msgid "smallsetminus"
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13065 msgid "doublebarwedge"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13071 msgstr "dakkada bir"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13088 msgid "divideontimes"
13089 msgstr "Ýçindekiler"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13100 msgid "leftthreetimes"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13104 msgid "rightthreetimes"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13116 msgid "circleddash"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13124 msgid "circledcirc"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13137 #: lib/external_templates:37
13138 msgid "RasterImage"
13141 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13142 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13145 #: lib/external_templates:45
13146 msgid "A bitmap file.\n"
13149 #: lib/external_templates:102
13154 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13155 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13158 #: lib/external_templates:105
13160 msgid "An Xfig figure.\n"
13161 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13163 #: lib/external_templates:154
13164 msgid "ChessDiagram"
13167 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13168 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13171 #: lib/external_templates:157
13173 "A chess position diagram.\n"
13174 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13175 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13176 "the position that you want to display.\n"
13177 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13178 "and remember to type in a relative path\n"
13179 "to the LyX document location.\n"
13180 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13181 "to enable general editing of the board.\n"
13182 "You might also check out the\n"
13183 "'Options->Test legality' option, and\n"
13184 "remember to middle and right click to\n"
13185 "insert new material in the board.\n"
13186 "In order for this to work, you have to\n"
13187 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13188 "that TeX will find it, and you will need\n"
13189 "to install the skak package from CTAN.\n"
13192 #: lib/external_templates:199
13196 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13197 msgid "Lilypond typeset music"
13200 #: lib/external_templates:202
13202 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13203 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13204 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13205 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13208 #: lib/external_templates:251
13211 "Read 'info date' for more information.\n"
13214 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
13216 msgid "%1$s and %2$s"
13217 msgstr "%1$s ve %2$s"
13219 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13221 msgid "%1$s et al."
13224 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13228 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13230 msgid "Add to bibliography only."
13231 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13233 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13237 #: src/Buffer.cpp:228
13238 msgid "Disk Error: "
13241 #: src/Buffer.cpp:229
13244 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13245 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13247 #: src/Buffer.cpp:276
13248 msgid "Could not remove temporary directory"
13249 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13251 #: src/Buffer.cpp:277
13253 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13254 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13256 #: src/Buffer.cpp:508
13257 msgid "Unknown document class"
13258 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13260 #: src/Buffer.cpp:509
13262 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13263 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13265 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262
13267 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13268 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13270 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13271 msgid "Document header error"
13272 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13274 #: src/Buffer.cpp:523
13275 msgid "\\begin_header is missing"
13276 msgstr "\\begin_header eksik"
13278 #: src/Buffer.cpp:545
13279 msgid "\\begin_document is missing"
13280 msgstr "\\begin_document eksik"
13282 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1086
13283 #: src/BufferView.cpp:1092
13284 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13287 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1087
13289 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13290 "xcolor/soul are installed.\n"
13291 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13295 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1093
13297 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13298 "xcolor and soul are not installed.\n"
13299 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13303 #: src/Buffer.cpp:585
13305 msgid "Failed to read embedded files"
13306 msgstr "Dosya okunamýyor"
13308 #: src/Buffer.cpp:586
13310 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13311 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13312 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13313 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13316 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13317 msgid "Document could not be read"
13318 msgstr "Belge okunamýyor"
13320 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13322 msgid "%1$s could not be read."
13323 msgstr "%1$s okunamadý."
13325 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13326 msgid "Document format failure"
13327 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13329 #: src/Buffer.cpp:754
13331 msgid "%1$s is not a LyX document."
13332 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13334 #: src/Buffer.cpp:791
13335 msgid "Conversion failed"
13336 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13338 #: src/Buffer.cpp:792
13341 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13342 "it could not be created."
13344 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13346 #: src/Buffer.cpp:801
13347 msgid "Conversion script not found"
13348 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13350 #: src/Buffer.cpp:802
13353 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13354 "could not be found."
13356 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13358 #: src/Buffer.cpp:821
13359 msgid "Conversion script failed"
13360 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13362 #: src/Buffer.cpp:822
13365 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13368 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13370 #: src/Buffer.cpp:837
13372 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13375 #: src/Buffer.cpp:870
13377 msgid "Backup failure"
13378 msgstr "chktex hatasý"
13380 #: src/Buffer.cpp:871
13383 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13384 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13387 #: src/Buffer.cpp:881
13390 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13391 "overwrite this file?"
13393 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13395 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13397 #: src/Buffer.cpp:883
13399 msgid "Overwrite modified file?"
13400 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13402 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13403 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
13405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
13408 msgstr "&Üzerine Yaz"
13410 #: src/Buffer.cpp:915
13412 msgid "Saving document %1$s..."
13413 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13415 #: src/Buffer.cpp:928
13417 msgid " could not write file!"
13418 msgstr "Dosya okunamýyor"
13420 #: src/Buffer.cpp:935
13422 msgid " writing embedded files."
13423 msgstr "Dosya okunamýyor"
13425 #: src/Buffer.cpp:939
13427 msgid " could not write embedded files!"
13428 msgstr "Dosya okunamýyor"
13430 #: src/Buffer.cpp:944
13435 #: src/Buffer.cpp:1023
13436 msgid "Iconv software exception Detected"
13439 #: src/Buffer.cpp:1023
13442 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13446 #: src/Buffer.cpp:1045
13448 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13451 #: src/Buffer.cpp:1048
13453 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13454 "chosen encoding.\n"
13455 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13458 #: src/Buffer.cpp:1055
13460 msgid "iconv conversion failed"
13461 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13463 #: src/Buffer.cpp:1060
13465 msgid "conversion failed"
13466 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13468 #: src/Buffer.cpp:1329
13469 msgid "Running chktex..."
13470 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13472 #: src/Buffer.cpp:1342
13473 msgid "chktex failure"
13474 msgstr "chktex hatasý"
13476 #: src/Buffer.cpp:1343
13477 msgid "Could not run chktex successfully."
13478 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13480 #: src/Buffer.cpp:2102
13482 msgid "Preview source code"
13483 msgstr "Ongosterim hazir"
13485 #: src/Buffer.cpp:2114
13487 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13488 msgstr "Ongosterim hazir"
13490 #: src/Buffer.cpp:2118
13492 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13493 msgstr "Ongosterim hazir"
13495 #: src/Buffer.cpp:2217
13497 msgid "Auto-saving %1$s"
13498 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13500 #: src/Buffer.cpp:2261
13501 msgid "Autosave failed!"
13502 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13504 #: src/Buffer.cpp:2284
13505 msgid "Autosaving current document..."
13506 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13508 #: src/Buffer.cpp:2332
13509 msgid "Couldn't export file"
13510 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13512 #: src/Buffer.cpp:2333
13514 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13517 #: src/Buffer.cpp:2370
13518 msgid "File name error"
13519 msgstr "Dosya adý hatasý"
13521 #: src/Buffer.cpp:2371
13522 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13523 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13525 #: src/Buffer.cpp:2412
13526 msgid "Document export cancelled."
13527 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13529 #: src/Buffer.cpp:2418
13531 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13532 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13534 #: src/Buffer.cpp:2424
13536 msgid "Document exported as %1$s"
13537 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13539 #: src/Buffer.cpp:2494
13542 "The specified document\n"
13544 "could not be read."
13545 msgstr "Belge okunamýyor"
13547 #: src/Buffer.cpp:2496
13548 msgid "Could not read document"
13549 msgstr "Belge okunamýyor"
13551 #: src/Buffer.cpp:2506
13554 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13556 "Recover emergency save?"
13558 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13560 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13562 #: src/Buffer.cpp:2509
13563 msgid "Load emergency save?"
13564 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13566 #: src/Buffer.cpp:2510
13570 #: src/Buffer.cpp:2510
13571 msgid "&Load Original"
13572 msgstr "&Aslýný Yükle"
13574 #: src/Buffer.cpp:2530
13577 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13579 "Load the backup instead?"
13581 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13583 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13585 #: src/Buffer.cpp:2533
13586 msgid "Load backup?"
13587 msgstr "Yedeði yükle?"
13589 #: src/Buffer.cpp:2534
13590 msgid "&Load backup"
13591 msgstr "&Yedeði yükle"
13593 #: src/Buffer.cpp:2534
13594 msgid "Load &original"
13595 msgstr "&Özgünü yükle"
13597 #: src/Buffer.cpp:2567
13599 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13600 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13602 #: src/Buffer.cpp:2569
13603 msgid "Retrieve from version control?"
13604 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13606 #: src/Buffer.cpp:2570
13610 #: src/BufferList.cpp:220
13612 msgid "No file open!"
13613 msgstr "Dosya yok!"
13615 #: src/BufferList.cpp:230
13617 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13618 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13620 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13621 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13624 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13625 msgid " Save failed! Trying...\n"
13628 #: src/BufferList.cpp:271
13629 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13632 #: src/BufferParams.cpp:497
13635 "The layout file requested by this document,\n"
13637 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13638 "class or style file required by it is not\n"
13639 "available. See the Customization documentation\n"
13640 "for more information.\n"
13643 #: src/BufferParams.cpp:503
13644 msgid "Document class not available"
13645 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13647 #: src/BufferParams.cpp:504
13648 msgid "LyX will not be able to produce output."
13649 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13651 #: src/BufferParams.cpp:1429
13653 msgid "The document class %1$s could not be found."
13654 msgstr "Belge okunamýyor"
13656 #: src/BufferParams.cpp:1431
13658 msgid "Class not found"
13659 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13661 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724
13663 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13664 msgstr "Belge okunamýyor"
13666 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726
13668 msgid "Could not load class"
13669 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13671 #: src/BufferParams.cpp:1479
13674 "The module %1$s has been requested by\n"
13675 "this document but has not been found in the list of\n"
13676 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13677 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13680 #: src/BufferParams.cpp:1483
13682 msgid "Module not available"
13683 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13685 #: src/BufferParams.cpp:1484
13687 msgid "Some layouts may not be available."
13688 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13690 #: src/BufferParams.cpp:1492
13693 "The module %1$s requires a package that is\n"
13694 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13695 "may not be possible.\n"
13698 #: src/BufferParams.cpp:1495
13700 msgid "Package not available"
13701 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13703 #: src/BufferParams.cpp:1500
13705 msgid "Error reading module %1$s\n"
13708 #: src/BufferParams.cpp:1501
13711 msgstr "Arama hatasý"
13713 #: src/BufferView.cpp:175
13714 msgid "No more insets"
13717 #: src/BufferView.cpp:663
13719 msgid "Save bookmark"
13720 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
13722 #: src/BufferView.cpp:991
13723 msgid "No further undo information"
13724 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
13726 #: src/BufferView.cpp:1000
13727 msgid "No further redo information"
13728 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
13730 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13731 msgid "String not found!"
13732 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13734 #: src/BufferView.cpp:1155
13736 msgstr "Ýþaret kapalý"
13738 #: src/BufferView.cpp:1162
13740 msgstr "Ýþaret açýk"
13742 #: src/BufferView.cpp:1169
13743 msgid "Mark removed"
13744 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
13746 #: src/BufferView.cpp:1172
13748 msgstr "Ýþaret kondu"
13750 #: src/BufferView.cpp:1219
13751 msgid "Statistics for the selection:"
13754 #: src/BufferView.cpp:1221
13756 msgid "Statistics for the document:"
13757 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13759 #: src/BufferView.cpp:1224
13762 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
13764 #: src/BufferView.cpp:1226
13767 msgstr "Anahtarlar"
13769 #: src/BufferView.cpp:1229
13771 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13774 #: src/BufferView.cpp:1232
13775 msgid "One character (including blanks)"
13778 #: src/BufferView.cpp:1235
13780 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13783 #: src/BufferView.cpp:1238
13784 msgid "One character (excluding blanks)"
13787 #: src/BufferView.cpp:1240
13792 #: src/BufferView.cpp:1902
13794 msgid "Inserting document %1$s..."
13795 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
13797 #: src/BufferView.cpp:1913
13799 msgid "Document %1$s inserted."
13800 msgstr "Belge %1$s eklendi."
13802 #: src/BufferView.cpp:1915
13804 msgid "Could not insert document %1$s"
13805 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
13807 #: src/BufferView.cpp:2141
13810 "Could not read the specified document\n"
13812 "due to the error: %2$s"
13814 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
13817 #: src/BufferView.cpp:2143
13818 msgid "Could not read file"
13819 msgstr "Dosya okunamýyor"
13821 #: src/BufferView.cpp:2150
13825 " is not readable."
13826 msgstr "%1$s okunamadý."
13828 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
13829 msgid "Could not open file"
13830 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13832 #: src/BufferView.cpp:2158
13833 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13836 #: src/BufferView.cpp:2159
13838 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13839 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13840 "If this does not give the correct result\n"
13841 "then please change the encoding of the file\n"
13842 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13845 #: src/Chktex.cpp:63
13847 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13850 #: src/Chktex.cpp:65
13851 msgid "ChkTeX warning id # "
13854 #: src/Color.cpp:92
13858 #: src/Color.cpp:93
13862 #: src/Color.cpp:94
13866 #: src/Color.cpp:95
13870 #: src/Color.cpp:96
13874 #: src/Color.cpp:97
13878 #: src/Color.cpp:98
13882 #: src/Color.cpp:99
13886 #: src/Color.cpp:100
13890 #: src/Color.cpp:101
13894 #: src/Color.cpp:102
13898 #: src/Color.cpp:103
13902 #: src/Color.cpp:104
13906 #: src/Color.cpp:105
13908 msgstr "LaTeX metni"
13910 #: src/Color.cpp:106
13912 msgid "inline completion"
13913 msgstr "Satýr &aralýðý:"
13915 #: src/Color.cpp:108
13916 msgid "non-unique inline completion"
13919 #: src/Color.cpp:110
13920 msgid "previewed snippet"
13923 #: src/Color.cpp:111
13928 #: src/Color.cpp:112
13929 msgid "note background"
13930 msgstr "not arkaplaný"
13932 #: src/Color.cpp:113
13934 msgid "comment label"
13937 #: src/Color.cpp:114
13938 msgid "comment background"
13939 msgstr "açýklama arkaplaný"
13941 #: src/Color.cpp:115
13943 msgid "greyedout inset label"
13944 msgstr "not arkaplaný"
13946 #: src/Color.cpp:116
13948 msgid "greyedout inset background"
13949 msgstr "not arkaplaný"
13951 #: src/Color.cpp:117
13954 msgstr "Gölgeli kutu"
13956 #: src/Color.cpp:118
13958 msgid "branch label"
13961 #: src/Color.cpp:119
13963 msgid "footnote label"
13966 #: src/Color.cpp:120
13968 msgid "index label"
13969 msgstr "Etiket ekle"
13971 #: src/Color.cpp:121
13973 msgid "margin note label"
13974 msgstr "Etikete git"
13976 #: src/Color.cpp:122
13981 #: src/Color.cpp:123
13986 #: src/Color.cpp:124
13988 msgstr "derinlik çubuðu"
13990 #: src/Color.cpp:125
13994 #: src/Color.cpp:126
13996 msgid "command inset"
13997 msgstr "Komut kapalý"
13999 #: src/Color.cpp:127
14001 msgid "command inset background"
14002 msgstr "açýklama arkaplaný"
14004 #: src/Color.cpp:128
14006 msgid "command inset frame"
14007 msgstr "Komut kapalý"
14009 #: src/Color.cpp:129
14010 msgid "special character"
14011 msgstr "özel karakter"
14013 #: src/Color.cpp:130
14017 #: src/Color.cpp:131
14018 msgid "math background"
14019 msgstr "matematik arkaplaný"
14021 #: src/Color.cpp:132
14022 msgid "graphics background"
14023 msgstr "grafik arkaplaný"
14025 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14027 msgid "Math macro background"
14028 msgstr "matematik arkaplaný"
14030 #: src/Color.cpp:134
14032 msgstr "matematik çerçevesi"
14034 #: src/Color.cpp:135
14036 msgid "math corners"
14037 msgstr "matematik çizgisi"
14039 #: src/Color.cpp:136
14041 msgstr "matematik çizgisi"
14043 #: src/Color.cpp:138
14045 msgid "Math macro hovered background"
14046 msgstr "matematik arkaplaný"
14048 #: src/Color.cpp:139
14050 msgid "Math macro label"
14051 msgstr "matematik arkaplaný"
14053 #: src/Color.cpp:140
14055 msgid "Math macro frame"
14056 msgstr "matematik çerçevesi"
14058 #: src/Color.cpp:141
14060 msgid "Math macro blended out"
14061 msgstr "matematik arkaplaný"
14063 #: src/Color.cpp:142
14065 msgid "Math macro old parameter"
14066 msgstr "matematik çerçevesi"
14068 #: src/Color.cpp:143
14070 msgid "Math macro new parameter"
14071 msgstr "matematik çerçevesi"
14073 #: src/Color.cpp:144
14074 msgid "caption frame"
14075 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14077 #: src/Color.cpp:145
14078 msgid "collapsable inset text"
14081 #: src/Color.cpp:146
14083 msgid "collapsable inset frame"
14084 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14086 #: src/Color.cpp:147
14088 msgid "inset background"
14089 msgstr "not arkaplaný"
14091 #: src/Color.cpp:148
14093 msgid "inset frame"
14094 msgstr "matematik çerçevesi"
14096 #: src/Color.cpp:149
14097 msgid "LaTeX error"
14098 msgstr "LaTeX hatasý"
14100 #: src/Color.cpp:150
14101 msgid "end-of-line marker"
14102 msgstr "satýr sonu iþareti"
14104 #: src/Color.cpp:151
14105 msgid "appendix marker"
14106 msgstr "ek iþareti"
14108 #: src/Color.cpp:152
14111 msgstr "Ayný kalsýn"
14113 #: src/Color.cpp:153
14114 msgid "Deleted text"
14115 msgstr "Silinmiþ metin"
14117 #: src/Color.cpp:154
14119 msgstr "Eklenen metin"
14121 #: src/Color.cpp:155
14122 msgid "added space markers"
14123 msgstr "boþluk iþaretleri"
14125 #: src/Color.cpp:156
14126 msgid "top/bottom line"
14127 msgstr "üst/alt çizgisi"
14129 #: src/Color.cpp:157
14131 msgstr "tablo çizgisi"
14133 #: src/Color.cpp:158
14134 msgid "table on/off line"
14135 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14137 #: src/Color.cpp:160
14138 msgid "bottom area"
14141 #: src/Color.cpp:161
14144 msgstr "Ufak sayfa"
14146 #: src/Color.cpp:162
14148 msgid "page break / line break"
14149 msgstr "sayfa kesimi"
14151 #: src/Color.cpp:163
14153 msgid "frame of button"
14154 msgstr "düðme sol kenarý"
14156 #: src/Color.cpp:164
14157 msgid "button background"
14158 msgstr "düðme arkaplaný"
14160 #: src/Color.cpp:165
14162 msgid "button background under focus"
14163 msgstr "düðme arkaplaný"
14165 #: src/Color.cpp:166
14168 msgstr "Toplam Yükseklik"
14170 #: src/Color.cpp:167
14175 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14176 #: src/Converter.cpp:515
14177 msgid "Cannot convert file"
14178 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14180 #: src/Converter.cpp:307
14183 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14184 "Define a converter in the preferences."
14187 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14188 msgid "Executing command: "
14189 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14191 #: src/Converter.cpp:444
14192 msgid "Build errors"
14193 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14195 #: src/Converter.cpp:445
14197 msgid "There were errors during the build process."
14198 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14200 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14202 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14203 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14205 #: src/Converter.cpp:473
14207 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14208 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14210 #: src/Converter.cpp:517
14212 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14213 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14215 #: src/Converter.cpp:518
14217 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14218 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14220 #: src/Converter.cpp:574
14221 msgid "Running LaTeX..."
14222 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14224 #: src/Converter.cpp:592
14227 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14231 #: src/Converter.cpp:595
14232 msgid "LaTeX failed"
14233 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14235 #: src/Converter.cpp:597
14236 msgid "Output is empty"
14239 #: src/Converter.cpp:598
14240 msgid "An empty output file was generated."
14241 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14243 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14246 "Layout had to be changed from\n"
14248 "because of class conversion from\n"
14251 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14252 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14253 "yerleþim '%1$s',\n"
14254 "'%2$s' a çevrildi"
14256 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14257 msgid "Changed Layout"
14258 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14260 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14263 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14266 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14267 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14268 "yerleþim '%1$s',\n"
14269 "'%2$s' a çevrildi"
14271 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14273 msgid "Undefined flex inset"
14274 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14276 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14278 msgid "Failed to extract file"
14279 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14281 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14284 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14285 "Source file %2$s does not exist"
14288 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14290 msgid "Overwrite external file?"
14291 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14293 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14295 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14297 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14299 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14301 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14302 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14304 msgid "Copy file failure"
14305 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14307 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14310 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14311 "Please check whether the path is writeable."
14314 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14315 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14318 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14319 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14322 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14324 msgid "Failed to embed file"
14325 msgstr "Dosya okunamýyor"
14327 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14330 "Failed to embed file %1$s.\n"
14331 "Please check whether this file exists and is readable."
14334 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14335 msgid "Update embedded file?"
14338 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14340 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14342 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14344 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14346 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14348 msgid "Failed to copy embedded file"
14349 msgstr "Dosya okunamýyor"
14351 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14354 "Failed to embed file %1$s.\n"
14355 "Please check whether the source file is available"
14358 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14360 msgid "Failed to open file"
14361 msgstr "Dosya okunamýyor"
14363 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14364 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14367 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14370 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14372 msgid "Sync file failure"
14373 msgstr "chktex hatasý"
14375 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14378 "%1$d external files are ignored.\n"
14379 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14382 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14384 msgid "Packing all files"
14385 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
14387 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14390 "%1$d external files are ignored.\n"
14391 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14394 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14395 msgid "Unpacking all files"
14398 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14399 msgid "Wrong embedding status."
14402 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14405 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14406 "status. Assuming embedding status."
14409 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14411 msgid "Failed to write file"
14412 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14414 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14416 msgid "Save failure"
14417 msgstr "chktex hatasý"
14419 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14422 "Cannot create file %1$s.\n"
14423 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14426 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14429 "The file %1$s already exists.\n"
14431 "Do you want to overwrite that file?"
14433 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14435 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14437 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14439 msgid "Overwrite file?"
14440 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14442 #: src/Exporter.cpp:49
14444 msgid "Overwrite &all"
14445 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14447 #: src/Exporter.cpp:50
14448 msgid "&Cancel export"
14449 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14451 #: src/Exporter.cpp:90
14452 msgid "Couldn't copy file"
14453 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14455 #: src/Exporter.cpp:91
14457 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14460 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14462 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14466 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14470 msgstr "Sans Serif"
14472 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14474 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14482 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14488 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14494 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14498 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14502 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14507 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14511 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14517 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14519 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14523 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14531 #: src/Font.cpp:170
14533 msgid "Emphasis %1$s, "
14534 msgstr "Vurgu %1$s, "
14536 #: src/Font.cpp:173
14538 msgid "Underline %1$s, "
14539 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14541 #: src/Font.cpp:176
14543 msgid "Noun %1$s, "
14544 msgstr "Ad stili %1$s, "
14546 #: src/Font.cpp:190
14548 msgid "Language: %1$s, "
14549 msgstr "Dil: %1$s, "
14551 #: src/Font.cpp:193
14553 msgid " Number %1$s"
14554 msgstr "Numaralý liste"
14556 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14557 msgid "Cannot view file"
14558 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14560 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14562 msgid "File does not exist: %1$s"
14563 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14565 #: src/Format.cpp:267
14567 msgid "No information for viewing %1$s"
14570 #: src/Format.cpp:277
14572 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14573 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14575 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14576 #: src/Format.cpp:383
14577 msgid "Cannot edit file"
14578 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14580 #: src/Format.cpp:337
14581 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14584 #: src/Format.cpp:350
14586 msgid "No information for editing %1$s"
14589 #: src/Format.cpp:361
14591 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14592 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14594 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14595 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14598 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14599 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14602 #: src/ISpell.cpp:267
14604 "Could not create an ispell process.\n"
14605 "You may not have the right languages installed."
14608 #: src/ISpell.cpp:290
14610 "The ispell process returned an error.\n"
14611 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14614 #: src/ISpell.cpp:395
14617 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14621 #: src/ISpell.cpp:406
14622 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14623 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14625 #: src/ISpell.cpp:466
14628 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14632 #: src/ISpell.cpp:481
14635 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14639 #: src/KeySequence.cpp:167
14642 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14644 #: src/LaTeX.cpp:61
14646 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14649 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14650 msgid "Running MakeIndex."
14651 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14653 #: src/LaTeX.cpp:284
14654 msgid "Running BibTeX."
14655 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14657 #: src/LaTeX.cpp:418
14659 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14660 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14663 msgid "Could not read configuration file"
14664 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14669 "Error while reading the configuration file\n"
14671 "Please check your installation."
14675 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14676 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14684 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14685 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14688 msgid "Unable to remove temporary directory"
14689 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14693 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14694 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14697 msgid "No textclass is found"
14702 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14703 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14708 msgid "&Reconfigure"
14709 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14713 msgid "&Use Default"
14716 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980
14718 msgstr "&LyX'ten çýk"
14720 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:523
14725 msgid "Could not create temporary directory"
14726 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14731 "Could not create a temporary directory in\n"
14732 "%1$s. Make sure that this\n"
14733 "path exists and is writable and try again."
14737 msgid "Missing user LyX directory"
14738 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14743 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14744 "It is needed to keep your own configuration."
14745 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14748 msgid "&Create directory"
14749 msgstr "&Dizin yarat"
14752 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14753 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14757 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14758 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14761 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14762 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14764 #: src/LyX.cpp:1158
14765 msgid "List of supported debug flags:"
14766 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14768 #: src/LyX.cpp:1162
14770 msgid "Setting debug level to %1$s"
14771 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14773 #: src/LyX.cpp:1173
14776 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14777 "Command line switches (case sensitive):\n"
14778 "\t-help summarize LyX usage\n"
14779 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14780 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14781 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14782 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14783 " select the features to debug.\n"
14784 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14785 "\t-x [--execute] command\n"
14786 " where command is a lyx command.\n"
14787 "\t-e [--export] fmt\n"
14788 " where fmt is the export format of choice.\n"
14789 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14790 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14791 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14792 " where fmt is the import format of choice\n"
14793 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14794 "\t-version summarize version and build info\n"
14795 "Check the LyX man page for more details."
14797 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14798 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14799 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14800 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14801 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14802 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14803 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14804 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14805 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14806 "\t-x [--execute] komut\n"
14807 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14808 "\t-e [--export] biçim\n"
14809 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14810 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14811 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14812 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14813 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14815 #: src/LyX.cpp:1213 src/support/Package.cpp:560
14817 msgid "No system directory"
14818 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14820 #: src/LyX.cpp:1214
14821 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14822 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14824 #: src/LyX.cpp:1225
14826 msgid "No user directory"
14827 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14829 #: src/LyX.cpp:1226
14830 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14831 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14833 #: src/LyX.cpp:1237
14835 msgid "Incomplete command"
14836 msgstr "Sonraki komut"
14838 #: src/LyX.cpp:1238
14839 msgid "Missing command string after --execute switch"
14840 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14842 #: src/LyX.cpp:1249
14843 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14844 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14846 #: src/LyX.cpp:1262
14847 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14848 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14850 #: src/LyX.cpp:1267
14851 msgid "Missing filename for --import"
14852 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14854 #: src/LyXFunc.cpp:113
14855 msgid "Running configure..."
14856 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14858 #: src/LyXFunc.cpp:124
14859 msgid "Reloading configuration..."
14860 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14862 #: src/LyXFunc.cpp:130
14864 msgid "System reconfiguration failed"
14865 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14867 #: src/LyXFunc.cpp:131
14869 "The system reconfiguration has failed.\n"
14870 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14871 "Please reconfigure again if needed."
14874 #: src/LyXFunc.cpp:137
14875 msgid "System reconfigured"
14876 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14878 #: src/LyXFunc.cpp:138
14880 "The system has been reconfigured.\n"
14881 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14882 "updated document class specifications."
14884 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14885 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14886 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14888 #: src/LyXFunc.cpp:362
14889 msgid "Unknown function."
14890 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14892 #: src/LyXFunc.cpp:394
14894 msgid "Nothing to do"
14895 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
14897 #: src/LyXFunc.cpp:413
14899 msgid "Unknown action"
14900 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14902 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
14903 msgid "Command disabled"
14904 msgstr "Komut kapalý"
14906 #: src/LyXFunc.cpp:426
14907 msgid "Command not allowed without any document open"
14908 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14910 #: src/LyXFunc.cpp:660
14911 msgid "Document is read-only"
14912 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14914 #: src/LyXFunc.cpp:669
14915 msgid "This portion of the document is deleted."
14916 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14918 #: src/LyXFunc.cpp:688
14921 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14923 "Do you want to save the document?"
14925 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14927 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14929 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
14930 msgid "Save changed document?"
14931 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
14933 #: src/LyXFunc.cpp:706
14936 "Could not print the document %1$s.\n"
14937 "Check that your printer is set up correctly."
14940 #: src/LyXFunc.cpp:709
14941 msgid "Print document failed"
14942 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14944 #: src/LyXFunc.cpp:826
14947 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14948 "version of the document %1$s?"
14951 #: src/LyXFunc.cpp:828
14952 msgid "Revert to saved document?"
14953 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
14955 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
14959 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444
14960 msgid "Missing argument"
14961 msgstr "Eksik parametre"
14963 #: src/LyXFunc.cpp:1052
14965 msgid "Opening help file %1$s..."
14966 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14968 #: src/LyXFunc.cpp:1300
14970 msgid "Opening child document %1$s..."
14971 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14973 #: src/LyXFunc.cpp:1409
14974 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14977 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14979 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14982 #: src/LyXFunc.cpp:1514
14984 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14985 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14987 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14988 msgid "Unable to save document defaults"
14989 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14991 #: src/LyXFunc.cpp:1793
14993 msgid "Document %1$s reloaded."
14994 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14996 #: src/LyXFunc.cpp:1795
14998 msgid "Could not reload document %1$s"
14999 msgstr "Belge okunamýyor"
15001 #: src/LyXFunc.cpp:1832
15002 msgid "Welcome to LyX!"
15003 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15005 #: src/LyXFunc.cpp:1853
15006 msgid "Converting document to new document class..."
15007 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15009 #: src/LyXRC.cpp:2648
15011 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15015 #: src/LyXRC.cpp:2653
15017 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15021 #: src/LyXRC.cpp:2657
15023 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15024 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15025 "specified, an internal routine is used."
15028 #: src/LyXRC.cpp:2665
15030 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15031 "automatically by what you type."
15034 #: src/LyXRC.cpp:2669
15037 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15039 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15041 #: src/LyXRC.cpp:2673
15043 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15045 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15047 #: src/LyXRC.cpp:2680
15049 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15050 "the backup file in the same directory as the original file."
15053 #: src/LyXRC.cpp:2684
15055 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15056 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15059 #: src/LyXRC.cpp:2688
15061 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15062 "its global and local bind/ directories."
15065 #: src/LyXRC.cpp:2692
15066 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15069 #: src/LyXRC.cpp:2696
15071 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15072 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15075 #: src/LyXRC.cpp:2706
15077 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15078 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15081 #: src/LyXRC.cpp:2710
15083 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15087 #: src/LyXRC.cpp:2721
15090 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15091 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15094 #: src/LyXRC.cpp:2725
15096 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15097 "look in its global and local commands/ directories."
15100 #: src/LyXRC.cpp:2729
15101 msgid "New documents will be assigned this language."
15102 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15104 #: src/LyXRC.cpp:2733
15105 msgid "Specify the default paper size."
15106 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15108 #: src/LyXRC.cpp:2737
15110 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15111 "shown after the change has been made.)"
15114 #: src/LyXRC.cpp:2741
15115 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15116 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15118 #: src/LyXRC.cpp:2745
15120 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15121 "LyX was started from."
15124 #: src/LyXRC.cpp:2750
15125 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15128 #: src/LyXRC.cpp:2754
15130 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15131 "value selects the directory LyX was started from."
15134 #: src/LyXRC.cpp:2758
15136 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15137 "recommended for non-English languages."
15140 #: src/LyXRC.cpp:2765
15142 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15143 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15144 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15147 #: src/LyXRC.cpp:2774
15149 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15150 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15153 #: src/LyXRC.cpp:2778
15154 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15157 #: src/LyXRC.cpp:2782
15159 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15163 #: src/LyXRC.cpp:2786
15165 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15168 #: src/LyXRC.cpp:2790
15170 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15171 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15172 "name of the second language."
15175 #: src/LyXRC.cpp:2794
15176 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15179 #: src/LyXRC.cpp:2798
15180 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15183 #: src/LyXRC.cpp:2802
15185 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15189 #: src/LyXRC.cpp:2806
15191 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15192 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15195 #: src/LyXRC.cpp:2810
15197 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15198 "document is the default language."
15201 #: src/LyXRC.cpp:2814
15202 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15205 #: src/LyXRC.cpp:2818
15206 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15209 #: src/LyXRC.cpp:2822
15210 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15213 #: src/LyXRC.cpp:2826
15215 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15219 #: src/LyXRC.cpp:2830
15220 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15223 #: src/LyXRC.cpp:2835
15224 msgid "The completion popup delay."
15227 #: src/LyXRC.cpp:2839
15228 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15231 #: src/LyXRC.cpp:2843
15232 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15235 #: src/LyXRC.cpp:2847
15237 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15240 #: src/LyXRC.cpp:2851
15242 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15246 #: src/LyXRC.cpp:2855
15247 msgid "The inline completion delay."
15250 #: src/LyXRC.cpp:2859
15251 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15254 #: src/LyXRC.cpp:2863
15255 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15258 #: src/LyXRC.cpp:2867
15259 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15262 #: src/LyXRC.cpp:2871
15264 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15267 #: src/LyXRC.cpp:2876
15269 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15270 "variable. Use the OS native format."
15273 #: src/LyXRC.cpp:2883
15276 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15277 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15279 #: src/LyXRC.cpp:2887
15280 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15283 #: src/LyXRC.cpp:2891
15284 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15287 #: src/LyXRC.cpp:2895
15288 msgid "Scale the preview size to suit."
15291 #: src/LyXRC.cpp:2899
15293 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15294 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15296 #: src/LyXRC.cpp:2903
15297 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15298 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15300 #: src/LyXRC.cpp:2907
15302 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15303 "environment variable PRINTER."
15306 #: src/LyXRC.cpp:2911
15307 msgid "The option to print only even pages."
15308 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15310 #: src/LyXRC.cpp:2915
15312 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15313 "the filename of the DVI file to be printed."
15316 #: src/LyXRC.cpp:2919
15317 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15320 #: src/LyXRC.cpp:2923
15322 msgid "The option to print out in landscape."
15323 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15325 #: src/LyXRC.cpp:2927
15326 msgid "The option to print only odd pages."
15327 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15329 #: src/LyXRC.cpp:2931
15330 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15331 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15333 #: src/LyXRC.cpp:2935
15335 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15336 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15338 #: src/LyXRC.cpp:2939
15340 msgid "The option to specify paper type."
15341 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15343 #: src/LyXRC.cpp:2943
15344 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15345 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15347 #: src/LyXRC.cpp:2947
15349 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15350 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15354 #: src/LyXRC.cpp:2951
15356 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15357 "prepended along with the printer name after the spool command."
15360 #: src/LyXRC.cpp:2955
15362 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15363 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15365 #: src/LyXRC.cpp:2959
15366 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15369 #: src/LyXRC.cpp:2963
15371 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15375 #: src/LyXRC.cpp:2967
15376 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15379 #: src/LyXRC.cpp:2975
15381 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15384 #: src/LyXRC.cpp:2979
15386 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15387 "wrong, override the setting here."
15390 #: src/LyXRC.cpp:2985
15391 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15392 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15394 #: src/LyXRC.cpp:2994
15396 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15397 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15398 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15401 #: src/LyXRC.cpp:2998
15402 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15405 #: src/LyXRC.cpp:3003
15408 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15409 "roughly the same size as on paper."
15412 #: src/LyXRC.cpp:3007
15413 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15416 #: src/LyXRC.cpp:3011
15418 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15419 "\".out\". Only for advanced users."
15422 #: src/LyXRC.cpp:3018
15423 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15426 #: src/LyXRC.cpp:3022
15427 msgid "What command runs the spellchecker?"
15430 #: src/LyXRC.cpp:3026
15432 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15433 "when you quit LyX."
15436 #: src/LyXRC.cpp:3030
15438 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15439 "value selects the directory LyX was started from."
15442 #: src/LyXRC.cpp:3040
15444 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15445 "will look in its global and local ui/ directories."
15448 #: src/LyXRC.cpp:3053
15450 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15451 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15452 "may not work with all dictionaries."
15455 #: src/LyXRC.cpp:3057
15456 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15459 #: src/LyXRC.cpp:3061
15461 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15464 #: src/LyXRC.cpp:3068
15465 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15468 #: src/LyXVC.cpp:91
15469 msgid "Document not saved"
15470 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15472 #: src/LyXVC.cpp:92
15473 msgid "You must save the document before it can be registered."
15474 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15476 #: src/LyXVC.cpp:117
15477 msgid "LyX VC: Initial description"
15480 #: src/LyXVC.cpp:118
15482 msgid "(no initial description)"
15483 msgstr "Program açýlýþý"
15485 #: src/LyXVC.cpp:133
15486 msgid "LyX VC: Log Message"
15489 #: src/LyXVC.cpp:136
15491 msgid "(no log message)"
15492 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15494 #: src/LyXVC.cpp:156
15497 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15500 "Do you want to revert to the saved version?"
15503 #: src/LyXVC.cpp:159
15504 msgid "Revert to stored version of document?"
15505 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15507 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15508 msgid "Senseless with this layout!"
15511 #: src/Paragraph.cpp:1571
15512 msgid "Alignment not permitted"
15515 #: src/Paragraph.cpp:1572
15517 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15518 "Setting to default."
15521 #: src/Paragraph.cpp:2052 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15523 msgid "LyX Warning: "
15524 msgstr "LyX Sürüm "
15526 #: src/Paragraph.cpp:2053
15528 msgid "uncodable character"
15529 msgstr "özel karakter"
15531 #: src/SpellBase.cpp:51
15532 msgid "Native OS API not yet supported."
15533 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15535 #: src/Text.cpp:121
15536 msgid "Unknown layout"
15537 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15539 #: src/Text.cpp:122
15542 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15543 "Trying to use the default instead.\n"
15546 #: src/Text.cpp:151
15548 msgid "Unknown Inset"
15549 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15551 #: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253
15553 msgid "Change tracking error"
15554 msgstr "Dil deðiþtir"
15556 #: src/Text.cpp:241
15558 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15561 #: src/Text.cpp:254
15563 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15566 #: src/Text.cpp:261
15568 msgid "Unknown token"
15569 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15571 #: src/Text.cpp:543
15573 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15575 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15577 #: src/Text.cpp:554
15578 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15579 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15581 #: src/Text.cpp:1240
15583 msgid "[Change Tracking] "
15584 msgstr "Dil deðiþtir"
15586 #: src/Text.cpp:1246
15591 #: src/Text.cpp:1250
15596 #: src/Text.cpp:1260
15599 msgstr "Font: %1$s"
15601 #: src/Text.cpp:1265
15603 msgid ", Depth: %1$d"
15604 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15606 #: src/Text.cpp:1271
15607 msgid ", Spacing: "
15608 msgstr ", Aralýk: "
15610 #: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15614 #: src/Text.cpp:1283
15618 #: src/Text.cpp:1292
15621 msgstr ", Derinlik: "
15623 #: src/Text.cpp:1293
15624 msgid ", Paragraph: "
15625 msgstr ", Paragraf: "
15627 #: src/Text.cpp:1294
15631 #: src/Text.cpp:1295
15632 msgid ", Position: "
15635 #: src/Text.cpp:1301
15639 #: src/Text.cpp:1303
15640 msgid ", Boundary: "
15643 #: src/Text2.cpp:391
15645 msgid "No font change defined."
15646 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15648 #: src/Text2.cpp:431
15649 msgid "Nothing to index!"
15650 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15652 #: src/Text2.cpp:433
15653 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15654 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15656 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
15658 msgid "Math editor mode"
15659 msgstr "Matematik Ayraç"
15661 #: src/Text3.cpp:804
15663 msgid "Unknown spacing argument: "
15664 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15666 #: src/Text3.cpp:1018
15669 msgstr "Yerleþim|Y"
15671 #: src/Text3.cpp:1019
15673 msgstr " bilinmiyor"
15675 #: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563
15676 msgid "Character set"
15677 msgstr "Karakter seti"
15679 #: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715
15681 msgid "Paragraph layout set"
15682 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15684 #: src/TextClass.cpp:134
15686 msgid "PlainLayout"
15687 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15689 #: src/TextClass.cpp:523
15691 msgid "Missing File"
15692 msgstr "Eksik parametre"
15694 #: src/TextClass.cpp:524
15695 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15698 #: src/TextClass.cpp:527
15700 msgid "Corrupt File"
15701 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15703 #: src/TextClass.cpp:528
15704 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15707 #: src/Thesaurus.cpp:60
15709 msgid "Thesaurus failure"
15710 msgstr "Eþanlamlýlar"
15712 #: src/Thesaurus.cpp:61
15715 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15720 #: src/VSpace.cpp:472
15721 msgid "Default skip"
15722 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15724 #: src/VSpace.cpp:475
15726 msgstr "Küçük aralýk"
15728 #: src/VSpace.cpp:478
15729 msgid "Medium skip"
15730 msgstr "Orta aralýk"
15732 #: src/VSpace.cpp:481
15734 msgstr "Büyük aralýk"
15736 #: src/VSpace.cpp:484
15737 msgid "Vertical fill"
15738 msgstr "Düþey doldurma"
15740 #: src/VSpace.cpp:491
15743 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15745 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15748 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15749 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15751 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15753 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15755 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15757 msgid "Reload saved document?"
15758 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15760 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15765 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15767 msgid "&Keep Changes"
15768 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15770 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15772 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15775 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15777 msgid "File not readable!"
15778 msgstr "Dosya okunamýyor"
15780 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15783 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15785 "Do you want to create a new document?"
15787 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15789 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15791 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15792 msgid "Create new document?"
15793 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
15795 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15799 #: src/buffer_funcs.cpp:131
15802 "The specified document template\n"
15804 "could not be read."
15805 msgstr "Belge okunamýyor"
15807 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15808 msgid "Could not read template"
15809 msgstr "Þablon okunamadý"
15811 #: src/buffer_funcs.cpp:385
15813 msgid "\\arabic{enumi}."
15816 #: src/buffer_funcs.cpp:391
15817 msgid "\\roman{enumiii}."
15820 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15822 msgid "\\Alph{enumiv}."
15825 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
15826 msgid "Senseless!!! "
15829 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15830 msgid "No debugging message"
15831 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15833 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15834 msgid "General information"
15835 msgstr "Genel bilgiler"
15837 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15839 msgid "Developers' general debug messages"
15840 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15842 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15843 msgid "All debugging messages"
15844 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15846 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15848 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15851 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15852 msgid "Standard[[Bullets]]"
15855 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15860 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15864 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15868 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15872 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15876 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15877 msgid "Directories"
15880 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15881 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15882 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
15884 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15885 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15886 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
15888 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15889 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15890 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
15892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15895 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15896 "1995-2008 LyX Team"
15898 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
15899 "1995-2001 LyX Takýmý"
15901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15903 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15904 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15905 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15906 "any later version."
15909 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15911 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15912 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15913 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15914 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15915 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15916 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15917 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15921 msgid "LyX Version "
15922 msgstr "LyX Sürüm "
15924 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15925 msgid "Library directory: "
15926 msgstr "Sistem dizini: "
15928 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15929 msgid "User directory: "
15930 msgstr "Kullanýcý dizini: "
15932 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15933 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15934 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15942 msgstr "LyX Hakkýnda"
15944 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
15946 msgid "Preferences"
15949 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15951 msgid "Reconfigure"
15952 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
15964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
15966 msgid "The current document was closed."
15967 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
15971 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15972 "documents and exit.\n"
15977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
15978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
15979 msgid "Software exception Detected"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
15984 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15985 "unsaved documents and exit."
15988 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15989 msgid "Bibliography Entry Settings"
15990 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
15992 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
15993 msgid "BibTeX Bibliography"
15994 msgstr "BibTeX Kaynakça"
15996 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
15998 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752
15999 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
16000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
16001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
16002 msgid "Documents|#o#O"
16003 msgstr "Belgeler|#b#B"
16005 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16006 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16007 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16009 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16010 msgid "Select a BibTeX database to add"
16011 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16013 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16014 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16015 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16017 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16018 msgid "Select a BibTeX style"
16019 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16024 msgstr "Çerçeve yok"
16026 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16027 msgid "Simple rectangular frame"
16030 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16032 msgid "Oval frame, thin"
16033 msgstr "Oval kutu, ince"
16035 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16037 msgid "Oval frame, thick"
16038 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16040 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16041 msgid "Drop shadow"
16044 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16046 msgid "Shaded background"
16047 msgstr "not arkaplaný"
16049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16050 msgid "Double rectangular frame"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16059 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16063 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16064 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16066 msgid "Total Height"
16067 msgstr "Toplam Yükseklik"
16069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16074 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16075 msgid "Box Settings"
16076 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16078 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16079 msgid "Branch Settings"
16080 msgstr "Dal Ayarlarý"
16082 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16086 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16091 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
16096 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
16100 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16101 msgid "Merge Changes"
16102 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16104 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16111 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16113 msgid "Change made at %1$s\n"
16116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16118 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16121 msgstr "Ayný kalsýn"
16123 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16125 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16130 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16174 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16178 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16180 msgstr "Metin Stili"
16182 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16187 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16188 msgid "LinkBack PDF"
16191 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16195 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16199 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16208 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16213 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16215 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16216 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16218 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
16220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
16221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
16223 msgstr "Vazgeçildi."
16225 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16227 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16229 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16231 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16233 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16234 msgid "Next command"
16235 msgstr "Sonraki komut"
16237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16238 msgid "big[[delimiter size]]"
16241 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16242 msgid "Big[[delimiter size]]"
16245 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16246 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16249 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16250 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16253 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16254 msgid "Math Delimiter"
16255 msgstr "Matematik Ayraç"
16257 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16258 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16263 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16266 msgstr "tablo çizgisi"
16268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16269 msgid "Computer Modern Roman"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16274 msgid "Latin Modern Roman"
16277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16278 msgid "AE (Almost European)"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16283 msgid "Times Roman"
16286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16292 msgid "Bitstream Charter"
16295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16296 msgid "New Century Schoolbook"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16312 msgstr "Sans Serif"
16314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16316 msgid "Concrete Roman"
16317 msgstr "Sonraki komut"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16320 msgid "Zapf Chancery"
16323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16324 msgid "Computer Modern Sans"
16327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16329 msgid "Latin Modern Sans"
16332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16337 msgid "Avant Garde"
16340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16343 msgstr "Sans Serif"
16345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16352 msgid "Computer Modern Typewriter"
16355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16357 msgid "Latin Modern Typewriter"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16375 msgid "CM Typewriter Light"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16380 msgid "Module not found!"
16381 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16384 msgid "Document Settings"
16385 msgstr "Belge Ayarlarý"
16387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16390 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16399 msgid " (not installed)"
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16440 msgid "LaTeX default"
16441 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16472 msgid "Appears in TOC"
16473 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16476 msgid "Author-year"
16479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
16485 msgid "Unavailable: %1$s"
16486 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16489 msgid "Document Class"
16490 msgstr "Belge Sýnýfý"
16492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16493 msgid "Text Layout"
16494 msgstr "Metin Yerleþimi"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16497 msgid "Page Margins"
16498 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16501 msgid "Numbering & TOC"
16502 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16505 msgid "PDF Properties"
16508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16509 msgid "Math Options"
16510 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16513 msgid "Float Placement"
16514 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16518 msgstr "Madde imleri"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
16525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
16526 msgid "Embedded Files"
16529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16531 msgid "LaTeX Preamble"
16532 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16536 msgid "Layouts|#o#O"
16537 msgstr "Yerleþim|Y"
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16541 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16542 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16546 msgid "Local layout file"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
16555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16557 msgid "Unable to read local layout file."
16558 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16562 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16563 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16564 "document may not work with this layout if you do not\n"
16565 "keep the layout file in the same directory."
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16571 msgid "&Set Layout"
16572 msgstr "Metin Yerleþimi"
16574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16575 msgid "Embedded layout"
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16580 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16581 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16582 "it is already embedded to this buffer.\n"
16585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
16588 msgid "Unable to set document class."
16589 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
16594 msgid "Unapplied changes"
16595 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
16598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
16600 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16601 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
16609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
16612 msgstr "%1$s ve %2$s"
16614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16616 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16617 msgstr "%1$s ve %2$s"
16619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
16621 msgid "Package(s) required: %1$s."
16624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
16631 msgid "Module required: %1$s."
16634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
16636 msgid "Modules excluded: %1$s."
16639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
16640 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
16645 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16651 msgid "Extra embedded file"
16652 msgstr "Dosya okunamýyor"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
16656 msgid "Can't set layout!"
16657 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
16661 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16662 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16664 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16665 msgid "TeX Code Settings"
16666 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16668 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16671 msgstr "Program açýlýþý"
16673 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16675 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16676 msgstr "%1$s ve %2$s"
16678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
16682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
16683 msgid "Bottom left"
16686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
16687 msgid "Baseline left"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
16694 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
16695 msgid "Bottom center"
16698 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
16699 msgid "Baseline center"
16700 msgstr "Taban orta"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
16706 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
16707 msgid "Bottom right"
16710 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
16711 msgid "Baseline right"
16714 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16715 msgid "External Material"
16716 msgstr "Harici Materyal"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16722 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16723 msgid "Select external file"
16724 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16727 msgid "Float Settings"
16728 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860
16734 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
16735 msgid "Select graphics file"
16736 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751
16739 msgid "Clipart|#C#c"
16742 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
16744 msgid "Horizontal Space Settings"
16745 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16751 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16752 msgid "Child Document"
16755 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
16756 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16757 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16759 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16762 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16763 msgid "Select document to include"
16764 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16766 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
16767 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16768 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16776 msgid "No language"
16779 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16781 msgid "Program Listing Settings"
16782 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16784 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16791 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
16793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16795 msgid "Literate Programming Build Log"
16796 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16799 msgid "lyx2lyx Error Log"
16800 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16803 msgid "Version Control Log"
16804 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
16806 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16807 msgid "No LaTeX log file found."
16808 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
16810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16812 msgid "No literate programming build log file found."
16813 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16815 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16816 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16817 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
16819 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16820 msgid "No version control log file found."
16821 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16823 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16825 msgid "Math Matrix"
16826 msgstr "Mathematica"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16830 msgid "Nomenclature"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16834 msgid "Note Settings"
16835 msgstr "Not Ayarlarý"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16838 msgid "Paragraph Settings"
16839 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16843 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16844 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16846 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16847 "the items is used."
16850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16852 msgid "System files|#S#s"
16853 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16857 msgid "User files|#U#u"
16858 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
16864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
16865 msgid "Date format"
16866 msgstr "Tarih biçimi"
16868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
16870 msgid "Keyboard/Mouse"
16873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:458
16875 msgid "Input Completion"
16878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:587
16879 msgid "Screen fonts"
16880 msgstr "Ekran fontlarý"
16882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
16886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
16890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
16892 msgid "Select directory for example files"
16893 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
16895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:995
16896 msgid "Select a document templates directory"
16897 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
16899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1004
16900 msgid "Select a temporary directory"
16901 msgstr "Geçici dizin seçin"
16903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1013
16904 msgid "Select a backups directory"
16905 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1022
16908 msgid "Select a document directory"
16909 msgstr "Belge dizini seçin"
16911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031
16912 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16913 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
16915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
16916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16917 msgid "Spellchecker"
16918 msgstr "Yazým denetimi"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
16924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067
16928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
16932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
16933 msgid "pspell (library)"
16934 msgstr "pspell (kitaplýk)"
16936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
16937 msgid "aspell (library)"
16938 msgstr "aspell (kitaplýk)"
16940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
16942 msgstr "Çeviriciler"
16944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
16945 msgid "File formats"
16946 msgstr "Dosya biçimleri"
16948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1601
16949 msgid "Format in use"
16950 msgstr "Kullanýlan biçim"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
16953 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16955 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
16958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
16962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
16963 msgid "User interface"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961
16971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
16974 msgstr "&Fonksiyonlar"
16976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
16977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333
16979 msgid "Failed to create shortcut"
16980 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
16982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
16984 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16985 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
16988 msgid "Invalid or empty key sequence"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
16992 msgid "Shortcut is already defined"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
16997 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16998 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2354
17004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
17005 msgid "Choose bind file"
17006 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
17009 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17010 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
17013 msgid "Choose UI file"
17014 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
17017 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17018 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
17021 msgid "Choose keyboard map"
17022 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
17025 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17026 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17029 msgid "Choose personal dictionary"
17030 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17040 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17041 msgid "Print Document"
17042 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17045 msgid "Print to file"
17046 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17049 msgid "PostScript files (*.ps)"
17050 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17053 msgid "Cross-reference"
17054 msgstr "Çapraz referans"
17056 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17060 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17064 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17065 msgid "Jump to label"
17066 msgstr "Etikete git"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17069 msgid "Find and Replace"
17070 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17072 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17074 msgid "Send Document to Command"
17075 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17079 msgstr "Dosya Göster"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17083 msgid "Error -> Cannot load file!"
17084 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17086 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17087 msgid "Spellchecker error"
17088 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17090 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17091 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17092 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17096 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17097 "Maybe it has been killed."
17099 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17100 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17102 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17103 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17104 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17107 msgid "The spellchecker has failed"
17108 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17112 msgid "%1$d words checked."
17113 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17115 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17116 msgid "One word checked."
17117 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17119 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17120 msgid "Spelling check completed"
17121 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17125 msgid "Basic Latin"
17126 msgstr "BibTeX stilleri"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17129 msgid "Latin-1 Supplement"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17133 msgid "Latin Extended-A"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17137 msgid "Latin Extended-B"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17142 msgid "IPA Extensions"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17146 msgid "Spacing Modifier Letters"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17150 msgid "Combining Diacritical Marks"
17153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17203 msgstr "Yerleþim|Y"
17205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17216 msgid "Hangul Jamo"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17221 msgid "Phonetic Extensions"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17225 msgid "Latin Extended Additional"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17229 msgid "Greek Extended"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17234 msgid "General Punctuation"
17235 msgstr "Genel bilgiler"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17239 msgid "Superscripts and Subscripts"
17240 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17243 msgid "Currency Symbols"
17246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17247 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17252 msgid "Letterlike Symbols"
17253 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17257 msgid "Number Forms"
17258 msgstr "Satýr sayýsý"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17262 msgid "Mathematical Operators"
17263 msgstr "Mathematica|a"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17267 msgid "Miscellaneous Technical"
17270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17271 msgid "Control Pictures"
17274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17275 msgid "Optical Character Recognition"
17278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17279 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17284 msgid "Box Drawing"
17285 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17289 msgid "Block Elements"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17293 msgid "Geometric Shapes"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17298 msgid "Miscellaneous Symbols"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17306 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17310 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17325 msgstr "Satýrýn &altý:"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17328 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17336 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17340 msgid "CJK Compatibility"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17344 msgid "CJK Unified Ideographs"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17348 msgid "Hangul Syllables"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17352 msgid "High Surrogates"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17356 msgid "Private Use High Surrogates"
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17360 msgid "Low Surrogates"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17364 msgid "Private Use Area"
17367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17368 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17372 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17376 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17380 msgid "Combining Half Marks"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17384 msgid "CJK Compatibility Forms"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17388 msgid "Small Form Variants"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17392 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17396 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17405 msgid "Linear B Syllabary"
17408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17409 msgid "Linear B Ideograms"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17414 msgid "Aegean Numbers"
17417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17418 msgid "Ancient Greek Numbers"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17436 msgid "Old Persian"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17454 msgid "Cypriot Syllabary"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17462 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17467 msgid "Musical Symbols"
17468 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17471 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17475 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17479 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17483 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17487 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17496 msgid "Variation Selectors Supplement"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17500 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17504 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17514 msgid "Character: "
17515 msgstr "Karakter seti"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
17518 msgid "Code Point: "
17521 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17522 msgid "Table Settings"
17523 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17526 msgid "Insert Table"
17527 msgstr "Tablo ekle"
17529 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17530 msgid "TeX Information"
17531 msgstr "TeX Bilgisi"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17538 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17539 msgid "Table of Contents"
17540 msgstr "icindekiler"
17542 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17544 msgid "Child Documents"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17549 msgid "List of Graphics"
17550 msgstr "Tablo Listesi"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17554 msgid "List of Equations"
17555 msgstr "Figür Listesi"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
17559 msgid "List of Foot notes"
17560 msgstr "Figür Listesi"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
17564 msgid "List of Listings"
17565 msgstr "Figür Listesi"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
17569 msgid "List of Indexes"
17570 msgstr "Tablo Listesi"
17572 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
17574 msgid "List of Marginal notes"
17575 msgstr "Tablo Listesi"
17577 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
17579 msgid "List of Notes"
17580 msgstr "Tablo Listesi"
17582 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
17584 msgid "List of Citations"
17585 msgstr "Figür Listesi"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
17589 msgid "Labels and References"
17590 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
17593 msgid "Filtering layouts with \""
17596 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
17597 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17600 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17601 msgid "Vertical Space Settings"
17602 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
17606 msgid "unknown version"
17607 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
17610 msgid "Small-sized icons"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
17614 msgid "Normal-sized icons"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
17618 msgid "Big-sized icons"
17621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:619 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620
17622 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
17626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120
17627 msgid "Select template file"
17628 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17631 msgid "Templates|#T#t"
17632 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
17635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
17636 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17637 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
17641 msgid "Document not loaded."
17642 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17645 msgid "Select document to open"
17646 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
17649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
17650 msgid "Examples|#E#e"
17651 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
17655 msgid "Opening document %1$s..."
17656 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1226
17660 msgid "Document %1$s opened."
17661 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
17665 msgid "Could not open document %1$s"
17666 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
17669 msgid "Couldn't import file"
17670 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
17674 msgid "No information for importing the format %1$s."
17677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
17679 msgid "Select %1$s file to import"
17680 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
17685 "The document %1$s already exists.\n"
17687 "Do you want to overwrite that document?"
17689 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17691 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
17695 msgid "Overwrite document?"
17696 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
17700 msgid "Importing %1$s..."
17701 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
17703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
17705 msgstr "aktarýldý."
17707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
17709 msgid "file not imported!"
17710 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
17713 msgid "Select LyX document to insert"
17714 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
17717 msgid "Select file to insert"
17718 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
17722 msgid "Choose a filename to save document as"
17723 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17727 msgstr "&Yeniden adlandýr"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
17732 "The document %1$s could not be saved.\n"
17734 "Do you want to rename the document and try again?"
17736 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17738 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
17741 msgid "Rename and save?"
17742 msgstr "Yeni adla kaydet?"
17744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
17752 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17754 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17756 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17758 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
17766 msgid "Saving all documents..."
17767 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
17769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
17771 msgid "All documents saved."
17772 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
17776 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17777 msgstr "Tablo Özellikleri"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
17784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
17789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
17791 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17796 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17800 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17802 msgid "LaTeX Source"
17803 msgstr "LaTeX hatasý"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17806 msgid "DocBook Source"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17811 msgid "Literate Source"
17812 msgstr "LaTeX hatasý"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
17816 msgstr " (deðiþti)"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
17819 msgid " (read only)"
17820 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1194
17827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1390
17832 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
17837 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17839 msgid "Wrap Float Settings"
17840 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17842 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17843 msgid "Click to detach"
17846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
17848 msgid "No Documents Open!"
17849 msgstr "Açýk belge yok!"
17851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
17852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
17853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
17855 msgid "No Document Open!"
17856 msgstr "Açýk belge yok!"
17858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
17863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
17865 msgid "Plain Text, Join Lines"
17866 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
17868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
17870 msgid "Master Document"
17871 msgstr "Belgeyi kaydet"
17873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17875 msgid "Other floats: "
17876 msgstr "Diðer font ayarlarý"
17878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
17879 msgid "Open Navigator..."
17882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
17884 msgid "Other Lists"
17885 msgstr "Diðer font ayarlarý"
17887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
17888 msgid "No Table of contents"
17889 msgstr "Ýçindekiler boþ"
17891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018
17896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
17898 msgid "No Branch in Document!"
17899 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
17903 msgid "No action defined!"
17904 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
17906 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17910 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17911 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610
17912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17913 msgid "Invalid filename"
17914 msgstr "Geçersiz dosya adý"
17916 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17919 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17921 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
17923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17925 msgid "Could not update TeX information"
17926 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
17928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17930 msgid "The script `%s' failed."
17931 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17933 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
17934 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448
17936 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17937 "file through LaTeX: "
17940 #: src/insets/Inset.cpp:310
17942 msgid "Opened inset"
17943 msgstr "Derinliði Azalt|z"
17945 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17946 msgid "Keys must be unique!"
17949 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
17952 "The key %1$s already exists,\n"
17953 "it will be changed to %2$s."
17956 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:123
17958 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17959 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262
17962 msgid "Export Warning!"
17963 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
17965 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
17967 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17968 "BibTeX will be unable to find them."
17971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:263
17973 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17974 "BibTeX will be unable to find it."
17977 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17979 msgid "simple frame"
17980 msgstr "matematik çerçevesi"
17982 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17985 msgstr "Çerçevesiz"
17987 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17988 msgid "simple frame, page breaks"
17991 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17994 msgstr "Oval kutu, ince"
17996 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17998 msgid "oval, thick"
17999 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18001 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18002 msgid "drop shadow"
18005 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18007 msgid "shaded background"
18008 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18010 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18012 msgid "double frame"
18015 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18017 msgid "Opened Box Inset"
18018 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18020 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18024 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18026 msgid "Opened Branch Inset"
18027 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18029 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18034 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18039 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18044 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18046 msgid "Opened Caption Inset"
18047 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18049 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18054 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18057 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18059 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18060 msgid "Left-click to collapse the inset"
18063 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18064 msgid "Left-click to open the inset"
18067 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18069 msgid "LaTeX Command: "
18070 msgstr "&BibTeX komutu:"
18072 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18074 msgid "InsetCommand Error: "
18075 msgstr "Sonraki komut"
18077 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18079 msgid "Incompatible command name."
18080 msgstr "Sonraki komut"
18082 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18084 msgid "InsetCommandParams Error: "
18085 msgstr "Sonraki komut"
18087 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18088 msgid "Attempt to change type of parameters."
18091 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18093 msgid "InsetCommandParams error:"
18094 msgstr "Sonraki komut"
18096 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18097 msgid "Can't find LatexCommand line."
18100 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18102 msgid "InsetCommandParams: "
18103 msgstr "Sonraki komut"
18105 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18107 msgid "Unknown parameter name: "
18108 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18110 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18111 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18114 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18116 msgid "Opened ERT Inset"
18117 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18119 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18121 msgid "Opened Environment Inset: "
18122 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18124 #: src/insets/InsetExternal.cpp:606
18126 msgid "External template %1$s is not installed"
18127 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18129 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18131 msgid "Opened Flex Inset"
18132 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18134 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18135 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18139 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18141 msgid "Opened Float Inset"
18142 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18144 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18149 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18151 msgid " (sideways)"
18152 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18159 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18160 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18163 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18165 msgid "List of %1$s"
18166 msgstr "%1$s Listesi"
18168 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18170 msgid "Opened Footnote Inset"
18171 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18173 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18178 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18181 "Could not copy the file\n"
18183 "into the temporary directory."
18184 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18186 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:717
18188 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18191 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
18193 msgid "Graphics file: %1$s"
18194 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18196 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18197 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18198 msgid " (embedded)"
18201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18203 msgid "Verbatim Input"
18204 msgstr "Olduðu gibi"
18206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18208 msgid "Verbatim Input*"
18209 msgstr "Olduðu gibi"
18211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18212 msgid "Recursive input"
18215 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18217 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18220 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18223 "Included file `%1$s'\n"
18224 "has textclass `%2$s'\n"
18225 "while parent file has textclass `%3$s'."
18228 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18229 msgid "Different textclasses"
18232 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18235 "Included file `%1$s'\n"
18236 "uses module `%2$s'\n"
18237 "which is not used in parent file."
18240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18242 msgid "Module not found"
18243 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18245 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18249 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18251 msgid "Information regarding "
18252 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18254 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18258 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18260 msgid "Unknown Info: "
18261 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18263 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18268 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18273 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18274 msgid "No menu entry for "
18277 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18279 msgid "Unknown buffer info"
18280 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18282 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18283 msgid "Label names must be unique!"
18286 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18289 "The label %1$s already exists,\n"
18290 "it will be changed to %2$s."
18293 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18294 msgid "DUPLICATE: "
18297 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18299 msgid "Opened Listing Inset"
18300 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18302 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18303 msgid "A value is expected."
18306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18312 msgid "Unbalanced braces!"
18315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18316 msgid "Please specify true or false."
18319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18320 msgid "Only true or false is allowed."
18323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18324 msgid "Please specify an integer value."
18327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18328 msgid "An integer is expected."
18331 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18332 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18336 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18339 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18341 msgid "Please specify one of %1$s."
18344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18346 msgid "Try one of %1$s."
18349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18351 msgid "I guess you mean %1$s."
18354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18356 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18361 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18366 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18369 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18371 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18377 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18378 "right, bottom left and top left corner."
18381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18382 msgid "Enter something like \\color{white}"
18385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18386 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18390 msgid "auto, last or a number"
18393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18395 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18396 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18397 "defining a listing inset)"
18400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18402 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18403 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18407 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18409 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18410 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18414 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18415 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18419 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18420 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18424 msgid "Parameter %1$s: "
18425 msgstr "Eksik parametre"
18427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18429 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18430 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18434 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18437 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18439 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18440 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18442 #: src/insets/InsetNewline.h:70
18445 msgstr "Satýr Sonu|n"
18447 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18452 #: src/insets/InsetNewpage.h:83
18457 #: src/insets/InsetNewpage.h:99
18459 msgid "Clear Double Page"
18462 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18467 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18468 msgid "Note[[InsetNote]]"
18471 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18476 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18478 msgid "Opened Note Inset"
18479 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18481 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18483 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18484 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18486 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18490 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18495 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18499 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18503 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18505 msgid "Page Number"
18508 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18512 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18513 msgid "Textual Page Number"
18516 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18521 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18522 msgid "Standard+Textual Page"
18525 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18530 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18534 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18536 msgid "FormatRef: "
18539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18541 msgid "Interword Space"
18542 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
18544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18546 msgid "Protected Space"
18547 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18552 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
18554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18561 msgid "QQuad Space"
18564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18573 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
18575 msgid "Negative Thin Space"
18576 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
18578 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18580 msgid "Protected Horizontal Fill"
18581 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18585 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18586 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18588 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18590 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18591 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18593 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18595 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18596 msgstr "Yatay Çizgi"
18598 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
18600 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18601 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18603 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18605 msgid "Unknown TOC type"
18606 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18608 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3127
18609 msgid "Opened table"
18610 msgstr "Açýk tablo"
18612 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
18614 msgid "Error setting multicolumn"
18617 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
18618 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18621 #: src/insets/InsetText.cpp:204
18623 msgid "Opened Text Inset"
18624 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18626 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
18627 msgid "Vertical Space"
18628 msgstr "Yatay Boþluk"
18630 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
18634 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
18636 msgid "Opened Wrap Inset"
18637 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18639 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
18643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18645 msgstr "Gosterilmiyor."
18647 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18649 msgstr "Yukleniyor..."
18651 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18652 msgid "Converting to loadable format..."
18653 msgstr "Cevriliyor..."
18655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18656 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18661 msgid "Scaling etc..."
18664 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18665 msgid "Ready to display"
18666 msgstr "Gosterime hazir"
18668 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18669 msgid "No file found!"
18670 msgstr "Dosya yok!"
18672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18674 msgid "Error converting to loadable format"
18675 msgstr "Cevriliyor..."
18677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18679 msgid "Error loading file into memory"
18680 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18683 msgid "Error generating the pixmap"
18686 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18690 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18691 msgid "Preview loading"
18692 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18694 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18695 msgid "Preview ready"
18696 msgstr "Ongosterim hazir"
18698 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18699 msgid "Preview failed"
18700 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18702 #: src/lengthcommon.cpp:37
18706 #: src/lengthcommon.cpp:37
18710 #: src/lengthcommon.cpp:37
18714 #: src/lengthcommon.cpp:37
18718 #: src/lengthcommon.cpp:37
18722 #: src/lengthcommon.cpp:37
18726 #: src/lengthcommon.cpp:38
18727 msgid "cc[[unit of measure]]"
18730 #: src/lengthcommon.cpp:38
18734 #: src/lengthcommon.cpp:38
18738 #: src/lengthcommon.cpp:38
18742 #: src/lengthcommon.cpp:39
18744 msgid "Text Width %"
18745 msgstr "Sabit Geniþlik"
18747 #: src/lengthcommon.cpp:39
18749 msgid "Column Width %"
18750 msgstr "Sütun Geniþliði"
18752 #: src/lengthcommon.cpp:39
18754 msgid "Page Width %"
18755 msgstr "Etiket Geniþliði"
18757 #: src/lengthcommon.cpp:39
18759 msgid "Line Width %"
18760 msgstr "Etiket Geniþliði"
18762 #: src/lengthcommon.cpp:40
18764 msgid "Text Height %"
18765 msgstr "Toplam Yükseklik"
18767 #: src/lengthcommon.cpp:40
18769 msgid "Page Height %"
18770 msgstr "Toplam Yükseklik"
18772 #: src/lyxfind.cpp:115
18773 msgid "Search error"
18774 msgstr "Arama hatasý"
18776 #: src/lyxfind.cpp:115
18777 msgid "Search string is empty"
18778 msgstr "Aranacak metin boþ"
18780 #: src/lyxfind.cpp:299
18781 msgid "String has been replaced."
18782 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
18784 #: src/lyxfind.cpp:302
18785 msgid " strings have been replaced."
18786 msgstr " dizge deðiþtirildi."
18788 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
18789 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18791 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18794 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18796 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18799 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18800 msgid "Only one row"
18801 msgstr "Yalnýz bir satýr"
18803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18804 msgid "Only one column"
18805 msgstr "Yalnýz bir sütun"
18807 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18809 msgid "No hline to delete"
18810 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
18812 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18813 msgid "No vline to delete"
18816 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18818 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18819 msgstr "Tablo Özellikleri"
18821 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
18824 msgstr "Numaralama"
18826 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
18830 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
18832 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
18837 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
18842 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18845 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
18846 msgid "create new math text environment ($...$)"
18849 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
18851 msgid "entered math text mode (textrm)"
18852 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
18854 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18855 msgid "Standard[[mathref]]"
18858 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18863 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
18868 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
18871 msgstr "matematik arkaplaný"
18873 #: src/output.cpp:37
18876 "Could not open the specified document\n"
18879 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
18882 #: src/output_plaintext.cpp:136
18886 #: src/output_plaintext.cpp:148
18887 msgid "References: "
18888 msgstr "Referanslar: "
18890 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18891 msgid "All files (*)"
18892 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18894 #: src/support/Package.cpp:441
18896 msgid "LyX binary not found"
18897 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18899 #: src/support/Package.cpp:442
18902 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18905 #: src/support/Package.cpp:561
18908 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18910 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18911 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18914 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18916 msgid "File not found"
18917 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18919 #: src/support/Package.cpp:643
18922 "Invalid %1$s switch.\n"
18923 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18926 #: src/support/Package.cpp:670
18929 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18930 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18933 #: src/support/Package.cpp:694
18936 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18937 "%2$s is not a directory."
18940 #: src/support/Package.cpp:696
18942 msgid "Directory not found"
18943 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18945 #: src/support/debug.cpp:40
18946 msgid "Program initialisation"
18947 msgstr "Program açýlýþý"
18949 #: src/support/debug.cpp:41
18950 msgid "Keyboard events handling"
18951 msgstr "Klavye olaylarý"
18953 #: src/support/debug.cpp:42
18954 msgid "GUI handling"
18955 msgstr "Arabirim yönetimi"
18957 #: src/support/debug.cpp:43
18958 msgid "Lyxlex grammar parser"
18961 #: src/support/debug.cpp:44
18962 msgid "Configuration files reading"
18963 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18965 #: src/support/debug.cpp:45
18966 msgid "Custom keyboard definition"
18969 #: src/support/debug.cpp:46
18970 msgid "LaTeX generation/execution"
18973 #: src/support/debug.cpp:47
18975 msgid "Math editor"
18976 msgstr "Matematik Ayraç"
18978 #: src/support/debug.cpp:48
18979 msgid "Font handling"
18980 msgstr "Font yönetimi"
18982 #: src/support/debug.cpp:49
18984 msgid "Textclass files reading"
18985 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18987 #: src/support/debug.cpp:50
18988 msgid "Version control"
18989 msgstr "Sürüm yönetimi"
18991 #: src/support/debug.cpp:51
18993 msgid "External control interface"
18994 msgstr "Harici Materyal"
18996 #: src/support/debug.cpp:52
18997 msgid "Keep *roff temporary files"
19000 #: src/support/debug.cpp:53
19001 msgid "User commands"
19002 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19004 #: src/support/debug.cpp:54
19005 msgid "The LyX Lexxer"
19008 #: src/support/debug.cpp:55
19009 msgid "Dependency information"
19010 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19012 #: src/support/debug.cpp:56
19017 #: src/support/debug.cpp:57
19018 msgid "Files used by LyX"
19019 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19021 #: src/support/debug.cpp:58
19022 msgid "Workarea events"
19023 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19025 #: src/support/debug.cpp:59
19026 msgid "Insettext/tabular messages"
19029 #: src/support/debug.cpp:60
19030 msgid "Graphics conversion and loading"
19033 #: src/support/debug.cpp:61
19035 msgid "Change tracking"
19036 msgstr "Dil deðiþtir"
19038 #: src/support/debug.cpp:62
19040 msgid "External template/inset messages"
19041 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19043 #: src/support/debug.cpp:63
19044 msgid "RowPainter profiling"
19047 #: src/support/debug.cpp:64
19048 msgid "scrolling debugging"
19051 #: src/support/debug.cpp:65
19053 msgid "Math macros"
19054 msgstr "matematik arkaplaný"
19056 #: src/support/debug.cpp:66
19060 #: src/support/filetools.cpp:247
19061 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19064 #: src/support/os_win32.cpp:297
19066 msgid "System file not found"
19067 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19069 #: src/support/os_win32.cpp:298
19071 "Unable to load shfolder.dll\n"
19075 #: src/support/os_win32.cpp:303
19077 msgid "System function not found"
19078 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19080 #: src/support/os_win32.cpp:304
19082 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19083 "Don't know how to proceed. Sorry."
19086 #: src/support/userinfo.cpp:45
19087 msgid "Unknown user"
19088 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19091 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19092 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19098 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19099 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19101 #~ msgid "Swap Rows|S"
19102 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19104 #~ msgid "Swap Columns|w"
19105 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19107 #~ msgid "Horizontal Fill|F"
19108 #~ msgstr "Yatay Doldurma|Y"
19111 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19112 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19120 #~ msgstr "yuzen: "
19124 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19127 #~ msgid "S&ubfigure"
19128 #~ msgstr "Altfigür"
19130 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19131 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19133 #~ msgid "Ca&ption:"
19134 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19136 #~ msgid "Databa&ses"
19137 #~ msgstr "&Veritabanlarý"
19139 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19140 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19142 #~ msgid "Framed in box"
19143 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19146 #~ msgstr "&Gölgeli"
19148 #~ msgid "Paper Size"
19149 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19156 #~ msgstr "&Renkler"
19159 #~ msgid "C&opiers"
19160 #~ msgstr "Kopyalar"
19162 #~ msgid "&File formats"
19163 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19165 #~ msgid "F&ormat:"
19168 #~ msgid "&GUI name:"
19169 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19171 #~ msgid "External Applications"
19172 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19175 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19176 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19178 #~ msgid "Save/restore window position"
19179 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19188 #~ msgstr "&Birim:"
19191 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19192 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19195 #~ msgstr "Macarca"
19197 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19198 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
19200 #~ msgid "Count Words|W"
19201 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
19204 #~ msgid "Framed|F"
19205 #~ msgstr "Çerçeveli"
19208 #~ msgid "Shaded|S"
19209 #~ msgstr "Gölgeli"
19211 #~ msgid "Insert URL"
19212 #~ msgstr "URL Ekle"
19214 #~ msgid "Can't load document class"
19215 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
19219 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19221 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
19223 #~ msgid "Undefined character style"
19224 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
19228 #~ "The document could not be converted\n"
19229 #~ "into the document class %1$s."
19230 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
19233 #~ msgid "&Switch to document"
19234 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
19238 #~ "Could not open the specified document\n"
19240 #~ "due to the error: %2$s"
19242 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19245 #~ msgid "Formatting document..."
19246 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
19248 #~ msgid "Rectangular box"
19249 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
19251 #~ msgid "Shadow box"
19252 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19254 #~ msgid "Double box"
19255 #~ msgstr "Çift kutu"
19257 #~ msgid "Index Entry"
19258 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
19260 #~ msgid "Previous command"
19261 #~ msgstr "Önceki komut"
19263 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19264 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
19266 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19267 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
19269 #~ msgid "Look and feel"
19270 #~ msgstr "Görünüm"
19272 #~ msgid "Language settings"
19273 #~ msgstr "Dil ayarlarý"
19276 #~ msgstr "Çýktýlar"
19280 #~ msgstr "Kopyalar"
19286 #~ msgstr "ovalkutu"
19289 #~ msgstr "Ovalkutu"
19292 #~ msgid "Shadowbox"
19293 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19295 #~ msgid "Doublebox"
19296 #~ msgstr "Çift kutu"
19299 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19300 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19303 #~ msgid "Unknown inset name: "
19304 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19307 #~ msgid "Program Listing "
19308 #~ msgstr "Program açýlýþý"
19311 #~ msgstr "Çerçeveli"
19314 #~ msgstr "Gölgeli"
19320 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19321 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19326 #~ msgid "HtmlUrl: "
19327 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19329 #~ msgid "Default (outer)"
19330 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
19335 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19336 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
19338 #~ msgid "%1$d words in selection."
19339 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
19341 #~ msgid "%1$d words in document."
19342 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
19344 #~ msgid "One word in selection."
19345 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19347 #~ msgid "One word in document."
19348 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19350 #~ msgid "Count words"
19351 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19354 #~ msgid "Encoding error"
19355 #~ msgstr "&Kodlama"
19359 #~ msgstr "Esperanto"
19363 #~ msgstr "Saða dayalý"
19367 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19372 #~ msgid "To &file:"
19373 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19375 #~ msgid "Co&pies:"
19376 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19378 #~ msgid "Printer &name:"
19379 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19382 #~ msgid "Columns "
19383 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19386 #~ msgid "Overprint "
19387 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19390 #~ msgid "Font st&yle:"
19391 #~ msgstr "Font boyu"
19397 #~ msgid "Definition. "
19401 #~ msgid "Example. "
19413 #~ msgid "&Extended Chars"
19414 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19417 #~ msgid "Placement:"
19418 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19421 #~ msgstr "öntanýmlý"
19425 #~ msgstr "açýklama"
19428 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19429 #~ msgstr "icindekiler"
19435 #~ msgid "Table of Contents|T"
19436 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19444 #~ msgstr "Kopyalar"
19448 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19450 #~ msgid "Table of contents"
19451 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19458 #~ msgid "&Caption"
19462 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19463 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19467 #~ msgstr "&Etiket:"
19470 #~ msgid "<- P&romote"
19471 #~ msgstr "&Koruma:"
19479 #~ msgstr "Güncelle"
19482 #~ msgid "SubSection"
19483 #~ msgstr "Alt bölüm"
19486 #~ msgid "Insert glossary entry"
19487 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19494 #~ msgid "TeX Code:"
19495 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19497 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19498 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19500 #~ msgid "&Detach panel"
19501 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19503 #~ msgid "Insert spacing"
19504 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19506 #~ msgid "Set limits style"
19507 #~ msgstr "Limit stili seç"
19509 #~ msgid "Set math font"
19510 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19512 #~ msgid "Insert fraction"
19513 #~ msgstr "Kesir ekle"
19516 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19517 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19519 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19520 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19522 #~ msgid "Math Panel|l"
19523 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19525 #~ msgid "Math Panel|P"
19526 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19528 #~ msgid "Show math panel"
19529 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19531 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19532 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19534 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19535 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19537 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19538 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19540 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19541 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19543 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19544 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19547 #~ msgid "Insert math delimiters"
19548 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19550 #~ msgid "E&xtra options"
19551 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19553 #~ msgid "Alig&nment:"
19554 #~ msgstr "&Hizalama:"
19557 #~ msgstr "&Kaynak:"
19559 #~ msgid "&Converters"
19560 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19562 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19563 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19565 #~ msgid "Class Settings"
19566 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19568 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19569 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19571 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19572 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19574 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19575 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19578 #~ msgid "Special Insets|S"
19579 #~ msgstr "&Seçim:"