2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
84 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
461 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
467 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
473 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 msgid "&Custom Bullet:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
537 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
545 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
553 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
580 msgstr "Font serileri"
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
585 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Never Toggled"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
619 msgid "Other font settings"
620 msgstr "Diðer font ayarlarý"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
623 msgid "Always Toggled"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
631 msgid "toggle font on all of the above"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
636 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
639 msgid "Apply each change automatically"
640 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
643 msgid "Apply changes immediately"
644 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
656 msgid "Move the selected citation up"
657 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
664 msgid "Move the selected citation down"
665 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
677 msgid "&Selected Citations:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
682 msgid "A&vailable Citations:"
683 msgstr "Mevcut etiketler"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
690 msgid "Natbib citation style to use"
691 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
695 msgid "Citation st&yle:"
696 msgstr "&Alýntý stili:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
699 msgid "List all authors"
700 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
704 msgid "Full aut&hor list"
705 msgstr "&Tüm yazar listesi"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
708 msgid "Force upper case in citation"
709 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
713 msgid "&Force upper case"
714 msgstr "&Büyük harfler"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
718 msgstr "&Artçý metin:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
721 msgid "Text to place after citation"
722 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
725 msgid "Text &before:"
726 msgstr "&Öncü metin:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
729 msgid "Text to place before citation"
730 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
738 msgid "Search Citation"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
743 msgid "Case Se&nsitive"
744 msgstr "Harf &eþitliði"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
747 msgid "Regular E&xpression"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
761 msgid "Insert the delimiters"
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
772 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
779 msgid "Match delimiter types"
780 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
783 msgid "&Keep matched"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
787 msgid "Reset to the default settings for the document class"
788 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
791 msgid "Use Class Defaults"
792 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
795 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
796 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
799 msgid "Save as Document Defaults"
800 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
807 msgid "Show ERT inline"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
815 msgid "Show ERT button only"
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
823 msgid "Show ERT contents"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
839 msgid "Edit the file externally"
840 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
843 msgid "&Edit File..."
844 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
847 msgid "Select a file"
848 msgstr "Bir dosya seçin"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
866 msgid "Available templates"
867 msgstr "Mevcut þablonlar"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
871 msgstr "LyX Görünümü"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
877 msgid "Screen display"
878 msgstr "Ekran gösterimi"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
906 msgid "Percentage to scale by in LyX"
907 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
923 msgid "Display image in LyX"
924 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
928 msgstr "LyX içinde &göster"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
938 msgid "Angle to rotate image by"
939 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
945 msgid "The origin of the rotation"
946 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
962 msgid "Height of image in output"
963 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
966 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
967 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
971 msgid "&Maintain aspect ratio"
972 msgstr "Orantýyý &koru"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
976 msgid "Width of image in output"
977 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
985 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
986 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
990 msgid "&Get from File"
991 msgstr "&Dosyadan al"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
995 msgid "Clip to bounding box values"
996 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1000 msgid "Clip to &bounding box"
1001 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1005 msgid "&Left bottom:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "Sayfanýn üstü"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr "&Mümkünse buraya"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1066 msgid "&Bottom of page"
1067 msgstr "Sayfanýn altý"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1070 msgid "&Span columns"
1071 msgstr "Sütunlara yayýl"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1074 msgid "&Rotate sideways"
1075 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1084 msgstr "&Ölçek (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1087 msgid "&Typewriter:"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1097 msgstr "Ö&lçek (%):"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 msgid "Use true S&mall Caps"
1109 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1112 msgid "&Default Family:"
1113 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1117 msgstr "&Taban Boyut:"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1128 msgid "Select an image file"
1129 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1132 msgid "File name of image"
1133 msgstr "Resmin dosya adý"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1136 msgid "Rotate Graphics"
1137 msgstr "Grafikleri Döndür"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1140 msgid "A&ngle (Degrees):"
1141 msgstr "A&çý (Derece):"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1149 msgstr "Çýktý Boyutu"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1152 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1157 msgid "Set &height:"
1158 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1161 msgid "&Scale Graphics (%):"
1162 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1165 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1193 msgid "LaTe&X and LyX options"
1194 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1198 msgid "Additional LaTeX options"
1199 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1202 msgid "LaTeX &options:"
1203 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1206 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1207 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1210 msgid "Don't un&zip on export"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1215 msgstr "Taslak modu"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1219 msgstr "&Taslak modu"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1228 msgid "The caption for the sub-figure"
1229 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1237 msgid "Sho&w in LyX"
1238 msgstr "LyX içinde göster"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1241 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1242 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1246 msgid "Listing Parameters"
1247 msgstr "Eksik parametre"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1251 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1256 msgid "&Bypass validation"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1270 msgid "Mo&re parameters"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1274 msgid "Underline spaces in generated output"
1275 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1278 msgid "&Mark spaces in output"
1279 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1282 msgid "Show LaTeX preview"
1283 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1286 msgid "&Show preview"
1287 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1290 msgid "File name to include"
1291 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1294 msgid "&Include Type:"
1295 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1307 msgstr "Olduðu gibi"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1310 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1316 msgid "Load the file"
1317 msgstr "Dosyayý yükle"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1324 msgid "Document &class:"
1325 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1329 msgstr "Seçe&nekler:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1332 msgid "Postscript &driver:"
1333 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1336 msgid "&Use language's default encoding"
1337 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1344 msgid "&Quote Style:"
1345 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1349 msgid "&Main Settings"
1350 msgstr "Dal Ayarlarý"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1357 msgid "The content's base font size"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1366 msgid "The content's base font style"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1371 msgid "Font Famil&y:"
1372 msgstr "Font ailesi"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1376 msgid "Use extended character table"
1377 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1381 msgid "&Extended character table"
1382 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1385 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1389 msgid "Space i&n string as symbol"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1393 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1398 msgid "S&pace as symbol"
1399 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1402 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1407 msgid "&Break long lines"
1408 msgstr "U&zun tablo kullan"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1416 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1421 msgid "Check for floating listings"
1422 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1430 msgid "Check for inline listings"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1435 msgid "&Inline listing"
1436 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1444 msgid "Line numbering"
1445 msgstr "&Numaralama"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1448 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1453 msgid "Choose the font size for line numbers"
1454 msgstr "Stil dosyasý seç"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1467 msgid "Difference between two numbered lines"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1476 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1490 msgid "Select the programming language"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1501 msgstr "matematik çizgisi"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1504 msgid "The last line to be printed"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1508 msgid "The first line to be printed"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1513 msgid "Fi&rst line:"
1514 msgstr "matematik çizgisi"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1523 msgid "More Parameters"
1524 msgstr "Eksik parametre"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1527 msgid "Feedback window"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1531 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1535 msgid "Update the display"
1536 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1544 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1545 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1548 msgid "&Default Margins"
1549 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1569 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1572 msgid "Head &height:"
1573 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1583 msgid "Number of rows"
1584 msgstr "Satýr sayýsý"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1595 msgid "Number of columns"
1596 msgstr "Sütun sayýsý"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1604 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1605 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1608 msgid "Vertical alignment"
1609 msgstr "Yatay hizalama"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1616 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1617 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1620 msgid "&Horizontal:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1624 msgid "&Use AMS math package automatically"
1625 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1628 msgid "Use AMS &math package"
1629 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1632 msgid "Use esint package &automatically"
1633 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1636 msgid "Use &esint package"
1637 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1643 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1644 msgid "&Description:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1656 msgid "LyX internal only"
1657 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1664 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1665 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1672 msgid "Print as grey text"
1673 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1680 msgid "Framed in box"
1681 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1688 msgid "Box with shaded background"
1689 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1696 msgid "&List in Table of Contents"
1697 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1701 msgstr "&Numaralama"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1708 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1709 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1724 msgid "Page &style:"
1725 msgstr "Sayfa st&ili:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1728 msgid "Style used for the page header and footer"
1729 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1732 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1733 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1736 msgid "&Two-sided document"
1737 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1747 msgstr "Saða dayalý"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1752 msgstr "Sola dayalý"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1760 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1764 msgid "L&ine spacing:"
1765 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1790 msgid "Indent &Paragraph"
1791 msgstr "Paragrafý &girintile"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1795 msgstr "Etiket Geniþliði"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1799 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1800 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1803 msgid "&Longest label"
1804 msgstr "&En uzun etiket"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1812 msgstr "&Deðiþtir..."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1819 msgid "E&xtra flag:"
1820 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1824 msgid "&From format:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1830 msgstr "Tarih &biçimi:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1850 msgid "Converter Defi&nitions"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1855 msgid "Converter File Cache"
1856 msgstr "Dosya Ekle..."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1861 msgstr "&Uzun tablo"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1865 msgid "&Maximum Age (in days):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1884 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1885 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1886 "rather than the Cygwin teTeX."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1890 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1891 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1894 msgid "&Date format:"
1895 msgstr "Tarih &biçimi:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1898 msgid "Date format for strftime output"
1899 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1902 msgid "Display &Graphics:"
1903 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1919 msgid "Do not display"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1924 msgid "Instant &Preview:"
1925 msgstr "&Anýnda önizleme"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1928 msgid "&File formats"
1929 msgstr "&Dosya biçimleri"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1932 msgid "&Document format"
1933 msgstr "&Belge biçimi"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1936 msgid "Vector graphi&cs format"
1937 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1953 msgstr "Ara&yüz adý:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1972 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1977 msgid "Your E-mail address"
1978 msgstr "Eposta adresiniz"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1999 msgid "Use &keyboard map"
2000 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2003 msgid "Command s&tart:"
2004 msgstr "&Baþla komutu:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2007 msgid "&Default language:"
2008 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2011 msgid "Command e&nd:"
2012 msgstr "Biti&þ komutu:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2015 msgid "Language pac&kage:"
2016 msgstr "Dil &paketi:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2020 msgstr "&Otomatik baþlama"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2024 msgstr "Babe&l kullan"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2036 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2067 msgid "US executive"
2068 msgstr "US executive"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2087 msgid "External Applications"
2088 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2091 msgid "CheckTeX start options and flags"
2092 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2095 msgid "Chec&kTeX command:"
2096 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2099 msgid "BibTeX command and options"
2100 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2103 msgid "&BibTeX command:"
2104 msgstr "&BibTeX komutu:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2107 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2112 msgid "Index command:"
2113 msgstr "Sonraki komut"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2116 msgid "DVI viewer paper size options:"
2117 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2120 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2124 msgid "Ly&XServer pipe:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2136 msgid "&PATH prefix:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2140 msgid "&Temporary directory:"
2141 msgstr "&Geçici dizin:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2144 msgid "&Backup directory:"
2145 msgstr "&Yedek dizini:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2148 msgid "&Working directory:"
2149 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2152 msgid "&Document templates:"
2153 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2156 msgid "&roff command:"
2157 msgstr "&roff komutu:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2161 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2162 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2163 "paragraphs are separated by a blank line."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2167 msgid "Output &line length:"
2168 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2171 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2172 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2176 msgid "Printer Command Options"
2177 msgstr "Komut Seçenekleri"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2180 msgid "Extension to be used when printing to file."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2184 msgid "File ex&tension:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2189 msgid "Option used to print to a file."
2190 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2194 msgid "Print to &file:"
2195 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2198 msgid "Option used to print to non-default printer."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2203 msgid "Set p&rinter:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2207 msgid "Option used with spool command to set printer."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2212 msgid "Spool pr&inter:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2217 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2222 msgid "Spool &command:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2227 msgid "Option used to reverse page order."
2228 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2232 msgid "Re&verse pages:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2241 msgid "Number of Co&pies:"
2242 msgstr "Kopya sayýsý"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2246 msgid "Option used to set number of copies."
2247 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2251 msgid "Option used to print a range of pages."
2252 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2259 msgid "Pa&ge range:"
2260 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2263 msgid "Option used to collate multiple copies."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2268 msgstr "&Tek sayfalar:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2271 msgid "&Even pages:"
2272 msgstr "&Çift seçenekler:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2275 msgid "Paper t&ype:"
2276 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2279 msgid "Paper si&ze:"
2280 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2283 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2287 msgid "E&xtra options:"
2288 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2292 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2293 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2297 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2298 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2304 msgid "Adapt output to printer"
2305 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2309 msgid "Default &printer:"
2310 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2313 msgid "Name of the default printer"
2314 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2317 msgid "Printer co&mmand:"
2318 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2321 msgid "Sa&ns Serif:"
2322 msgstr "Sa&ns Serif:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2325 msgid "T&ypewriter:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2329 msgid "Screen &DPI:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2338 msgstr "Font Boylarý"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2382 msgid "Spellchec&ker executable:"
2383 msgstr "Yazým &denetleyici"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2386 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2387 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2390 msgid "Al&ternative language:"
2391 msgstr "Alternatif &dil:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2394 msgid "Escape cha&racters:"
2395 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2398 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2399 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2402 msgid "Personal &dictionary:"
2403 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2406 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2410 msgid "Accept compound &words"
2411 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2414 msgid "Use input encod&ing"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2422 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2423 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2430 msgid "&User interface file:"
2431 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2443 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2444 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2447 msgid "Load opened files from last session"
2448 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2451 msgid "Restore cursor positions"
2452 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2455 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2456 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2459 msgid "Save/restore window position"
2460 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2464 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2470 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2479 msgid "B&ackup documents "
2480 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2488 msgstr "dakkada bir"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2491 msgid "&Maximum last files:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2495 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2504 msgid "Page number to print from"
2505 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2508 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2512 msgid "Page number to print to"
2513 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2516 msgid "Print all pages"
2517 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2528 msgid "Print &odd-numbered pages"
2529 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2532 msgid "Print &even-numbered pages"
2533 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2536 msgid "Print in reverse order"
2537 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2540 msgid "Re&verse order"
2541 msgstr "Ters sýrayla"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2548 msgid "Number of copies"
2549 msgstr "Kopya sayýsý"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2552 msgid "Collate copies"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2564 msgid "Print Destination"
2565 msgstr "Baský Hedefi"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2568 msgid "Send output to the printer"
2569 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2576 msgid "Send output to the given printer"
2577 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2580 msgid "Send output to a file"
2581 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2589 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2597 msgid "(<reference>)"
2598 msgstr "(<referans>)"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2605 msgid "on page <page>"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2609 msgid "<reference> on page <page>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2613 msgid "Formatted reference"
2614 msgstr "Biçimli referans"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2617 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2618 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2625 msgid "Update the label list"
2626 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2629 msgid "Jump to the label"
2630 msgstr "Etikete git"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2633 msgid "&Go to Label"
2634 msgstr "Etikete &Git"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2641 msgid "Replace &with:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2645 msgid "Case &sensitive"
2646 msgstr "Harf &eþitliði"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2649 msgid "Match whole words onl&y"
2650 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2654 msgstr "S&onrakini Bul"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2663 msgid "Replace &All"
2664 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2667 msgid "Search &backwards"
2668 msgstr "&Geriye ara"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2671 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2675 msgid "&Export formats:"
2676 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2683 msgid "Suggestions:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2687 msgid "Replace word with current choice"
2688 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2691 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2692 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2695 msgid "Ignore this word"
2696 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2703 msgid "Ignore this word throughout this session"
2704 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2708 msgstr "&Hepsini Boþver"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2711 msgid "Replacement:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2715 msgid "Current word"
2716 msgstr "Þimdiki sözcük"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2719 msgid "Unknown word:"
2720 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2723 msgid "Replace with selected word"
2724 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2727 msgid "&Table Settings"
2728 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2731 msgid "Column Width"
2732 msgstr "Sütun Geniþliði"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2735 msgid "Fixed width of the column"
2736 msgstr "Sütunun sabit eni"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2739 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2740 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2743 msgid "&Vertical alignment:"
2744 msgstr "Dikey hizalama:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2747 msgid "&Horizontal alignment:"
2748 msgstr "Yatay hizalama:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2751 msgid "Horizontal alignment in column"
2752 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2759 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2760 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2763 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2764 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2767 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2768 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2772 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2776 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2779 msgid "&Multicolumn"
2780 msgstr "Çok sütunlu"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2783 msgid "LaTe&X argument:"
2784 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2788 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2796 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2799 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2800 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2807 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2808 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2815 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2824 msgid "Use default (grid-like) border style"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2833 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2836 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2837 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2840 msgid "Additional Space"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2844 msgid "T&op of row:"
2845 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2848 msgid "Botto&m of row:"
2849 msgstr "Satýrýn &altý:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2852 msgid "Bet&ween rows:"
2853 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2857 msgstr "&Uzun tablo"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2860 msgid "Set a page break on the current row"
2861 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2864 msgid "Page &break on current row"
2865 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2884 msgid "First header:"
2885 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2888 msgid "Last footer:"
2889 msgstr "Son altlýk:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2893 msgstr "Ýçindekiler"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2896 msgid "Border above"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2900 msgid "Border below"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2904 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2905 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2909 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2914 msgid "This row is the header of the first page"
2915 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2918 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2919 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2922 msgid "This row is the footer of the last page"
2923 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2934 msgid "Don't output the last footer"
2935 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2943 msgid "Don't output the first header"
2944 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2947 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2948 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2951 msgid "&Use long table"
2952 msgstr "U&zun tablo kullan"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2955 msgid "Current cell:"
2956 msgstr "Bulunulan hücre:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2959 msgid "Current row position"
2960 msgstr "Bulunulan satýr"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2963 msgid "Current column position"
2964 msgstr "Bulunulan sütun"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2967 msgid "Close this dialog"
2968 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2971 msgid "Rebuild the file lists"
2972 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2976 msgstr "&Tekrar Tara"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2980 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2988 msgid "Selected classes or styles"
2989 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2992 msgid "LaTeX classes"
2993 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2996 msgid "LaTeX styles"
2997 msgstr "LaTeX stilleri"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3000 msgid "BibTeX styles"
3001 msgstr "BibTeX stilleri"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3004 msgid "Toggles view of the file list"
3005 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3009 msgstr "&Yolu göster"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3012 msgid "Separate Paragraphs With"
3013 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3016 msgid "&Vertical space"
3017 msgstr "&Düþey boþluk"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3020 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3021 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3024 msgid "&Indentation"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3030 msgstr "&Boþluklar:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3033 msgid "&Line spacing:"
3034 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3037 msgid "Format text into two columns"
3038 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3041 msgid "Two-&column document"
3042 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3046 msgid "Listing settings"
3047 msgstr "Dil ayarlarý"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3051 msgstr "Ýndeks giriþi"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3063 msgid "The selected entry"
3064 msgstr "Seçili giriþ"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3071 msgid "Replace the entry with the selection"
3072 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3075 msgid "Update navigation tree"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3085 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3089 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3094 msgid "Move selected item down by one"
3095 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3099 msgid "Move selected item up by one"
3100 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3104 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3109 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3114 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3118 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3122 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3123 msgid "Name associated with the URL"
3124 msgstr "URL ye ait isim"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3127 msgid "Output as a hyperlink ?"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3131 msgid "&Generate hyperlink"
3132 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3136 msgstr "&Boþluklar:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3147 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3151 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3155 msgid "Supported spacing types"
3156 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3179 msgid "Complete source"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3183 msgid "Automatic update"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3187 msgid "Default (outer)"
3188 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3195 msgid "Units of width value"
3196 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3203 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3204 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3205 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3206 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3208 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3209 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3211 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3213 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3214 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3215 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3216 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3218 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3219 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3220 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3221 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3223 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3228 msgid "TheoremTemplate"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3261 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3275 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3285 msgid "Corollary #:"
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3290 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3292 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3299 msgid "Proposition #:"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3305 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3312 msgid "Conjecture #:"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3317 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3324 msgid "Criterion #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3351 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3360 msgid "Definition #:"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3384 msgid "Condition #:"
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3389 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3391 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3401 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3408 msgstr "Alýþtýrma #:"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3413 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3415 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3425 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3427 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3438 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3439 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3440 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3459 msgstr "Notasyon #:"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3463 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3473 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3476 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3477 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3478 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3482 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3483 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3484 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3485 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3486 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3487 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3488 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3489 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3490 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3496 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3499 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3500 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3504 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3505 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3506 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3507 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3508 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3509 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3510 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3516 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3519 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3521 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3522 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3523 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3524 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3525 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3526 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3527 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3529 msgid "Subsubsection"
3530 msgstr "Alt alt bölüm"
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3533 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3536 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3537 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3542 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3544 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3550 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3551 msgid "Subsubsection*"
3552 msgstr "Alt alt bölüm*"
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3555 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3558 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3559 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3560 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3561 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3563 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3564 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3565 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3566 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3567 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3568 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3569 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3570 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3572 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3573 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3574 #: src/output_plaintext.cpp:145
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3585 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3587 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3588 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3594 msgid "Index Terms---"
3595 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3598 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3600 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3601 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3602 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3605 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3606 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3607 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3608 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3609 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3610 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3611 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3612 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3616 msgid "Bibliography"
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3622 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3623 #: src/rowpainter.cpp:539
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3637 msgid "BiographyNoPhoto"
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3648 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3650 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3651 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3652 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3653 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3657 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3659 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3660 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3661 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3662 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3666 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3668 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3669 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3677 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3685 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3688 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3689 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3690 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3691 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3692 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3693 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3695 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3698 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3699 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3702 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3709 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3711 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3712 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3713 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3717 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3720 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3721 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3722 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3723 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3724 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3726 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3727 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3728 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3729 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3730 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3732 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3733 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3737 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3739 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3742 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3745 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3746 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3750 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3755 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3760 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3763 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3764 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3766 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3771 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3772 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3773 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3777 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3780 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3781 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3783 msgid "Acknowledgement"
3786 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3787 msgid "Offprint Requests to:"
3790 #: lib/layouts/aa.layout:176
3791 msgid "Correspondence to:"
3794 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3796 msgid "Acknowledgements."
3797 msgstr "Teþekkürler."
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3804 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3806 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3807 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3811 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3814 msgstr "Eþanlamlýlar"
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3817 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3818 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3819 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3820 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3822 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3823 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3824 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3830 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3831 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3832 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3841 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3842 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3845 msgid "Acknowledgements"
3846 msgstr "Teþekkürler"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3851 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3852 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3853 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3855 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3856 #: src/output_plaintext.cpp:157
3858 msgstr "Referanslar"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3869 msgid "TableComments"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3881 msgid "NoteToEditor"
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3897 msgid "Subject headings:"
3898 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3901 msgid "[Acknowledgements]"
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3909 msgid "Place Figure here:"
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3913 msgid "Place Table here:"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3921 msgid "Note to Editor:"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3925 msgid "References. ---"
3926 msgstr "Referanslar. --- "
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3952 msgstr "Veritabaný:|#V"
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3955 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3956 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3961 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3973 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3976 msgid "Proposition."
3977 msgstr "Bulunulan satýr"
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3991 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4001 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4011 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4043 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4058 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4070 msgid "Acknowledgement."
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4091 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4095 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4099 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4103 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4107 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4111 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4115 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4119 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4123 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4127 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4131 msgid "Example \\arabic{example}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4135 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4139 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4143 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4147 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4151 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4155 msgid "Note \\arabic{note}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4159 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4163 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4167 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4171 msgid "Case \\arabic{case}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4175 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4178 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4179 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4181 msgid "\\arabic{section}"
4184 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4185 msgid "Chapter Exercises"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:50
4192 #: lib/layouts/apa.layout:59
4194 msgid "Right header:"
4195 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:83
4201 #: lib/layouts/apa.layout:92
4205 #: lib/layouts/apa.layout:100
4206 msgid "Short title:"
4207 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:129
4213 #: lib/layouts/apa.layout:136
4214 msgid "ThreeAuthors"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:143
4221 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4224 msgid "Affiliation:"
4227 #: lib/layouts/apa.layout:171
4228 msgid "TwoAffiliations"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:178
4232 msgid "ThreeAffiliations"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:185
4236 msgid "FourAffiliations"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4243 #: lib/layouts/apa.layout:206
4247 #: lib/layouts/apa.layout:234
4248 msgid "Acknowledgements:"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4252 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4253 #: lib/layouts/spie.layout:88
4254 msgid "Acknowledgments"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:248
4261 #: lib/layouts/apa.layout:258
4262 msgid "CenteredCaption"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4270 #: lib/layouts/apa.layout:280
4274 #: lib/layouts/apa.layout:286
4278 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4279 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4280 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4281 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4285 #: lib/layouts/apa.layout:344
4289 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4290 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4291 msgid "(\\alph{enumii})"
4294 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4299 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4304 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4309 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4314 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4316 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4317 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4319 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4320 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4324 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4325 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4331 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4337 msgid "Section \\arabic{section}"
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4341 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4343 msgid "\\Alph{section}"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4348 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4349 msgstr "Alt alt bölüm"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4353 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4354 msgstr "Alt alt bölüm"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4366 msgid "BeginPlainFrame"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4370 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4376 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4379 msgid "Again frame with label"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4385 msgstr "Gönderen Adý:"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4388 msgid "________________________________"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4393 msgid "FrameSubtitle"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4402 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4410 msgid "ColumnsCenterAligned"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4414 msgid "Columns (center aligned)"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4418 msgid "ColumnsTopAligned"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4422 msgid "Columns (top aligned)"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4431 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4437 msgstr "&Üzerine Yaz"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4455 msgid "Uncovered on slides"
4456 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4465 msgid "Only on slides"
4466 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4473 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4478 msgid "ExampleBlock"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4482 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4491 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4495 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4501 msgid "TitleGraphic"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4511 msgid "Definitions."
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4526 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4535 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4542 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4562 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4563 msgid "List of Tables"
4564 msgstr "Tablo Listesi"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4567 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4572 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4573 msgid "List of Figures"
4574 msgstr "Figür Listesi"
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4589 msgid "ACT \\arabic{act}"
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4597 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4613 msgid "Parenthetical"
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4624 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4628 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4629 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4630 msgid "Right Address"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:33
4637 #: lib/layouts/chess.layout:40
4642 #: lib/layouts/chess.layout:58
4646 #: lib/layouts/chess.layout:62
4649 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:68
4652 msgid "SubVariation"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:71
4657 msgid "Subvariation:"
4658 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:77
4661 msgid "SubVariation2"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:80
4666 msgid "Subvariation(2):"
4667 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:86
4670 msgid "SubVariation3"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:89
4675 msgid "Subvariation(3):"
4676 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:95
4679 msgid "SubVariation4"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:98
4684 msgid "Subvariation(4):"
4685 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:104
4688 msgid "SubVariation5"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:107
4693 msgid "Subvariation(5):"
4694 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:114
4700 #: lib/layouts/chess.layout:119
4704 #: lib/layouts/chess.layout:124
4708 #: lib/layouts/chess.layout:128
4710 msgid "[chessboard]"
4713 #: lib/layouts/chess.layout:137
4714 msgid "BoardCentered"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:142
4718 msgid "[centered board]"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:152
4725 #: lib/layouts/chess.layout:157
4728 msgstr "Yü&kseklik:"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:172
4734 #: lib/layouts/chess.layout:177
4738 #: lib/layouts/chess.layout:183
4742 #: lib/layouts/chess.layout:188
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4747 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4757 msgid "Send To Address"
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4783 msgid "Unterschrift:"
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4815 #: src/lengthcommon.cpp:38
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4850 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4851 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4852 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4853 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4854 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4855 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4856 msgid "Subparagraph"
4857 msgstr "Alt paragraf"
4859 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4860 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4862 msgstr "Blok alýntý"
4864 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4865 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4869 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4873 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4878 #: lib/layouts/egs.layout:269
4882 #: lib/layouts/egs.layout:304
4887 #: lib/layouts/egs.layout:313
4891 #: lib/layouts/egs.layout:327
4896 #: lib/layouts/egs.layout:350
4901 #: lib/layouts/egs.layout:359
4905 #: lib/layouts/egs.layout:374
4909 #: lib/layouts/egs.layout:384
4913 #: lib/layouts/egs.layout:398
4914 msgid "1st_author_surname:"
4917 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4918 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4922 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4923 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4927 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4932 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4937 #: lib/layouts/egs.layout:453
4941 #: lib/layouts/egs.layout:467
4942 msgid "reprint_reqs_to:"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4946 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4947 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4954 msgid "Author Address"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4959 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4966 msgid "Author Email"
4967 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4985 msgstr "Teþekkürler"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4988 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4996 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5000 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5004 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5008 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5012 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5016 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5020 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5024 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5028 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5032 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5036 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5040 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5044 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5048 msgid "Case \\arabic{case}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5053 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5056 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5060 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5064 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5069 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5081 msgid "BulletedItem"
5082 msgstr "Madde imleri"
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5086 msgid "Bulleted Item:"
5087 msgstr "Silinmiþ metin"
5089 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5097 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5098 msgid "PersonalInfo"
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5102 msgid "Personal Info"
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5106 msgid "MotherTongue"
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5110 msgid "Mother Tongue:"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5120 msgid "Language Header:"
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5130 msgid "LastLanguage"
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5135 msgid "Last Language:"
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5143 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5145 msgid "Language Footer:"
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5156 #: lib/layouts/foils.layout:42
5160 #: lib/layouts/foils.layout:61
5161 msgid "ShortFoilhead"
5164 #: lib/layouts/foils.layout:67
5165 msgid "Rotatefoilhead"
5168 #: lib/layouts/foils.layout:73
5169 msgid "ShortRotatefoilhead"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:82
5176 #: lib/layouts/foils.layout:97
5180 #: lib/layouts/foils.layout:103
5184 #: lib/layouts/foils.layout:118
5188 #: lib/layouts/foils.layout:164
5192 #: lib/layouts/foils.layout:173
5197 #: lib/layouts/foils.layout:182
5201 #: lib/layouts/foils.layout:186
5203 msgid "Restriction:"
5206 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5207 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5211 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5213 msgid "Left Header:"
5216 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5217 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5218 msgid "Right Header"
5221 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5223 msgid "Right Header:"
5226 #: lib/layouts/foils.layout:206
5227 msgid "Right Footer"
5230 #: lib/layouts/foils.layout:210
5232 msgid "Right Footer:"
5235 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5236 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5237 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5242 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5243 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5244 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5249 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5250 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5251 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5252 msgid "Corollary #."
5255 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5256 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5257 msgid "Proposition #."
5260 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5261 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5264 msgid "Definition #."
5267 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5272 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5277 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5282 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5284 msgid "Proposition*"
5287 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5314 msgid "Unterschrift"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5351 msgid "RetourAdresse"
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5355 msgid "RetourAdresse:"
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5363 msgid "MeinZeichen:"
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5375 msgid "IhrSchreiben"
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5379 msgid "IhrSchreiben:"
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5459 msgid "Postvermerk:"
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5483 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5494 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5535 msgid "ReturnAddress"
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5540 msgid "ReturnAddress:"
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5591 msgid "BankAccount:"
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5595 msgid "PostalComment"
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5600 msgid "PostalComment:"
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5604 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5636 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5716 msgid "AddressRowA:"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5726 msgid "AddressRowB:"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5736 msgid "AddressRowC:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5746 msgid "AddressRowD:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5756 msgid "AddressRowE:"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5766 msgid "AddressRowF:"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5770 msgid "TelephoneRowA"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5775 msgid "TelephoneRowA:"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5779 msgid "TelephoneRowB"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5784 msgid "TelephoneRowB:"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5788 msgid "TelephoneRowC"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5793 msgid "TelephoneRowC:"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5797 msgid "TelephoneRowD"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5802 msgid "TelephoneRowD:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5806 msgid "TelephoneRowE"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5811 msgid "TelephoneRowE:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5815 msgid "TelephoneRowF"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5820 msgid "TelephoneRowF:"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5824 msgid "InternetRowA"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5828 msgid "InternetRowA:"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5832 msgid "InternetRowB"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5836 msgid "InternetRowB:"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5840 msgid "InternetRowC"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5844 msgid "InternetRowC:"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5848 msgid "InternetRowD"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5852 msgid "InternetRowD:"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5856 msgid "InternetRowE"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5860 msgid "InternetRowE:"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5864 msgid "InternetRowF"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5868 msgid "InternetRowF:"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5919 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5923 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5927 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5956 msgid "(continuing)"
5959 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5963 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5967 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5971 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5972 msgid "INTERCUT WITH:"
5975 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5988 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5989 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5990 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5996 msgid "Classification Codes"
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6006 msgid "Step \\arabic{step}."
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6015 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6025 msgid "Question \\arabic{question}."
6026 msgstr "Alt alt bölüm"
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6030 msgid "Appendices Section"
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6035 msgid "--- Appendices ---"
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6039 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6043 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6047 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6051 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6055 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6059 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6063 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6067 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6071 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6075 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6079 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6083 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6087 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6090 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6095 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6100 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6104 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6109 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6114 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6118 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6122 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6123 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6126 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6131 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6133 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6134 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6141 msgid "submit to paper:"
6144 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6146 msgid "Bibliography (plain)"
6149 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6151 msgid "Bibliography heading"
6154 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6159 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6163 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6168 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6170 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6171 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6174 msgid "AddressForOffprints"
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6178 msgid "Address for Offprints:"
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6182 msgid "RunningTitle"
6185 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6186 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6188 msgid "Running title:"
6189 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6192 msgid "RunningAuthor"
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6196 msgid "Running author:"
6199 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6204 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6211 msgid "Running LaTeX Title"
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6224 msgid "Author Running"
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6228 msgid "Author Running:"
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6245 msgid "Conjecture #."
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6293 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6297 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6302 msgid "Chapterprecis"
6305 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6313 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6317 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6321 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6326 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6331 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6334 msgstr "Son altlýk:"
6336 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6343 msgid "Double Item:"
6346 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6356 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6361 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6366 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6368 msgid "EmptySection"
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6373 msgid "Empty Section"
6376 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6378 msgid "CloseSection"
6381 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6383 msgid "Close Section"
6386 #: lib/layouts/paper.layout:152
6390 #: lib/layouts/paper.layout:163
6394 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6395 #: lib/layouts/slides.layout:88
6399 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6403 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6408 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6412 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6417 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6422 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6424 msgid "Empty slide:"
6427 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6429 msgid "ItemizeType1"
6432 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6434 msgid "EnumerateType1"
6437 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6438 msgid "List of Algorithms"
6439 msgstr "Algoritma Listesi"
6441 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6445 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6447 msgid "AltAffiliation"
6450 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6453 msgstr "Teþekkürler"
6455 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6456 msgid "Electronic Address:"
6459 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6461 msgid "acknowledgments"
6464 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6465 msgid "PACS number:"
6468 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6469 msgid "\\arabic{chapter}"
6472 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6473 msgid "\\Alph{chapter}"
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6477 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6508 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6532 msgid "Backaddress:"
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6540 msgid "Specialmail:"
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6544 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6549 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6558 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6579 msgid "Your letter of:"
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6596 msgid "Customer no.:"
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6604 msgid "Invoice no.:"
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6613 msgid "Next Address:"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6617 msgid "Post Scriptum:"
6618 msgstr "Post Scriptum:"
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6621 msgid "Sender Name:"
6622 msgstr "Gönderen Adý:"
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6625 msgid "SenderAddress"
6626 msgstr "GönderenAdresi"
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6629 msgid "Sender Address:"
6630 msgstr "Gönderen Adresi:"
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6633 msgid "Sender Phone:"
6634 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6642 msgstr "Gönderen Faksý:"
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6649 msgid "Sender E-Mail:"
6650 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6666 msgid "LandscapeSlide"
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6671 msgid "Landscape Slide"
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6675 msgid "PortraitSlide"
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6680 msgid "Portrait Slide"
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6688 msgid "SlideHeading"
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6692 msgid "SlideSubHeading"
6695 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6696 msgid "ListOfSlides"
6699 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6700 msgid "List Of Slides"
6701 msgstr "Slayt Listesi"
6703 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6704 msgid "SlideContents"
6707 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6709 msgid "Slidecontents"
6710 msgstr "Ýçindekiler"
6712 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6713 msgid "ProgressContents"
6716 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6718 msgid "Progress Contents"
6719 msgstr "Ýçindekiler"
6721 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6725 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6726 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6732 msgstr "Anahtar sözcükler."
6734 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6738 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6740 msgid "AMS subject classifications."
6741 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6743 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6747 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6751 #: lib/layouts/slides.layout:104
6753 msgstr "Yeni Slayt:"
6755 #: lib/layouts/slides.layout:126
6759 #: lib/layouts/slides.layout:142
6760 msgid "New Overlay:"
6763 #: lib/layouts/slides.layout:183
6767 #: lib/layouts/slides.layout:208
6768 msgid "InvisibleText"
6771 #: lib/layouts/slides.layout:216
6772 msgid "<Invisible Text Follows>"
6775 #: lib/layouts/slides.layout:233
6779 #: lib/layouts/slides.layout:241
6780 msgid "<Visible Text Follows>"
6783 #: lib/layouts/spie.layout:53
6787 #: lib/layouts/spie.layout:65
6792 #: lib/layouts/spie.layout:78
6796 #: lib/layouts/spie.layout:93
6797 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6798 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6800 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6804 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6805 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6808 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6809 msgid "Subsubparagraph"
6810 msgstr "Altaltparagraf"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6817 msgid "-- Header --"
6818 msgstr "-- Baþlýk --"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6822 msgid "Special-section"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6827 msgid "Special-section:"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6835 msgid "AGU-journal:"
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6840 msgid "Citation-number"
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6845 msgid "Citation-number:"
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6872 msgstr "Ýndeks giriþi"
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6876 msgid "Index-terms..."
6877 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6882 msgstr "Ýndeks giriþi"
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6887 msgstr "Ýndeks giriþi"
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6898 msgid "Supplementary"
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6902 msgid "Supplementary..."
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6911 msgid "Sup-mat-note:"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6952 msgid "Published-online:"
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6965 msgid "Posting-order"
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6969 msgid "Posting-order:"
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7012 msgstr "&Veritabanlarý"
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7017 msgstr "&Veritabanlarý"
7019 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7037 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7043 msgid "Author Address:"
7046 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7050 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7052 msgid "Slug Comment:"
7055 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7064 msgid "Table Caption"
7067 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7069 msgid "TableCaption"
7072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7073 msgid "Current Address"
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7078 msgid "Current address:"
7079 msgstr "Bulunulan hücre:"
7081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7082 msgid "E-mail address:"
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7086 msgid "Key words and phrases:"
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7107 msgid "Subjectclass"
7110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7111 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7116 msgid "Algorithm #."
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7120 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7124 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7128 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7132 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7140 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7144 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7148 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7156 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7160 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7164 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7172 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7181 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7190 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7199 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7207 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7215 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7223 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7232 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7236 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7240 msgid "Acknowledgement*"
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7244 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7248 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7255 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7264 msgid "Subparagraph*"
7265 msgstr "Alt paragraf*"
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7271 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7272 msgid "RevisionHistory"
7275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7277 msgid "Revision History"
7278 msgstr "Tarihi Göster|T"
7280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7285 msgid "RevisionRemark"
7288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7296 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7300 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7301 msgid "Part \\Roman{part}"
7304 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7305 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7308 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7309 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7312 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7313 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7316 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7317 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7320 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7321 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7324 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7325 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7328 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7329 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7332 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7333 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7337 msgid "\\Roman{section}."
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7341 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7346 msgid "\\Alph{subsection}."
7347 msgstr "Alt alt bölüm"
7349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7351 msgid "\\arabic{subsection}."
7352 msgstr "Alt alt bölüm"
7354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7356 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7357 msgstr "Alt alt bölüm"
7359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7361 msgid "\\alph{subsubsection}."
7362 msgstr "Alt alt bölüm"
7364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7366 msgid "\\alph{paragraph}."
7367 msgstr "Paragraf altý"
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7389 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7401 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7406 msgid "Uppertitleback"
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7410 msgid "Lowertitleback"
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7417 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7418 msgid "Captionabove"
7421 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7422 msgid "Captionbelow"
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7429 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7431 msgid "--Separator--"
7432 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7434 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7436 msgid "--- Separate Environment ---"
7437 msgstr "Dizi Ortamý"
7439 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7443 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7444 msgid "Headnote (optional):"
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7449 msgid "Corr Author:"
7452 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7456 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7459 msgstr "Seçe&nekler"
7484 msgid "Austrian (new spelling)"
7485 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7501 msgid "Portuguese (Brazil)"
7521 msgid "French Canadian"
7522 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7529 msgid "Chinese (simplified)"
7533 msgid "Chinese (traditional)"
7586 msgid "German (new spelling)"
7587 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7589 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7591 msgstr "Yunan harfleri"
7667 msgid "Serbo-Croatian"
7668 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7700 msgid "Upper Sorbian"
7707 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7711 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7715 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7719 #: lib/ui/classic.ui:35
7723 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7727 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7731 #: lib/ui/classic.ui:38
7735 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7739 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7743 #: lib/ui/classic.ui:48
7744 msgid "New from Template...|T"
7745 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7747 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7751 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7755 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7759 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7760 msgid "Save As...|A"
7761 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7763 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7767 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7768 msgid "Version Control|V"
7769 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7771 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7773 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7775 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7777 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7779 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7781 msgstr "Yazdýr...|Y"
7783 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7787 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7791 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7792 msgid "Register...|R"
7793 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7795 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7796 msgid "Check In Changes...|I"
7797 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7799 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7800 msgid "Check Out for Edit|O"
7801 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7803 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7804 msgid "Revert to Last Version|L"
7805 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7807 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7808 msgid "Undo Last Check In|U"
7809 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7811 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7812 msgid "Show History|H"
7813 msgstr "Tarihi Göster|T"
7815 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7819 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7823 #: lib/ui/classic.ui:91
7827 #: lib/ui/classic.ui:93
7831 #: lib/ui/classic.ui:94
7835 #: lib/ui/classic.ui:95
7839 #: lib/ui/classic.ui:96
7840 msgid "Paste External Selection|x"
7841 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7843 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7844 msgid "Find & Replace...|F"
7845 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7847 #: lib/ui/classic.ui:100
7851 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7853 msgstr "Matematik|M"
7855 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7856 msgid "Spellchecker...|S"
7857 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7859 #: lib/ui/classic.ui:105
7860 msgid "Thesaurus..."
7861 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7863 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7864 msgid "Count Words|W"
7865 msgstr "Sözcük Say|ö"
7867 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7869 msgstr "TeX denetimi|X"
7871 #: lib/ui/classic.ui:108
7873 msgid "Change Tracking|g"
7874 msgstr "Dil deðiþtir"
7876 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7877 msgid "Preferences...|P"
7878 msgstr "Ayarlar...|A"
7880 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7881 msgid "Reconfigure|R"
7882 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7884 #: lib/ui/classic.ui:115
7885 msgid "Selection as Lines|L"
7886 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7888 #: lib/ui/classic.ui:116
7889 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7890 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7892 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7893 msgid "Multicolumn|M"
7894 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7896 #: lib/ui/classic.ui:122
7898 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7900 #: lib/ui/classic.ui:123
7901 msgid "Line Bottom|B"
7902 msgstr "Alt Çizgi|A"
7904 #: lib/ui/classic.ui:124
7906 msgstr "Sol Çizgi|o"
7908 #: lib/ui/classic.ui:125
7909 msgid "Line Right|R"
7910 msgstr "Sað Çizgi|a"
7912 #: lib/ui/classic.ui:127
7916 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7920 #: lib/ui/classic.ui:130
7921 msgid "Delete Row|w"
7924 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7926 msgstr "Satýr Kopyala"
7928 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7930 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7932 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7933 msgid "Add Column|u"
7936 #: lib/ui/classic.ui:135
7937 msgid "Delete Column|D"
7940 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7942 msgstr "Sütun Kopyala"
7944 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7945 msgid "Swap Columns"
7946 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7948 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7952 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7956 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7960 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7964 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7968 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7972 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7973 msgid "Toggle Numbering|N"
7974 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7976 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7977 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7978 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7980 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7981 msgid "Change Limits Type|L"
7982 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7984 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7985 msgid "Change Formula Type|F"
7986 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7988 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7989 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7992 #: lib/ui/classic.ui:168
7996 #: lib/ui/classic.ui:170
7998 msgstr "Satýr Ekle|a"
8000 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8001 msgid "Delete Row|D"
8004 #: lib/ui/classic.ui:175
8005 msgid "Add Column|C"
8006 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8008 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8009 msgid "Delete Column|e"
8012 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8016 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8020 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8024 #: lib/ui/classic.ui:188
8028 #: lib/ui/classic.ui:189
8032 #: lib/ui/classic.ui:190
8034 msgstr "Mathematica"
8036 #: lib/ui/classic.ui:192
8037 msgid "Maple, simplify"
8040 #: lib/ui/classic.ui:193
8041 msgid "Maple, factor"
8044 #: lib/ui/classic.ui:194
8045 msgid "Maple, evalm"
8048 #: lib/ui/classic.ui:195
8049 msgid "Maple, evalf"
8052 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8053 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8054 msgid "Inline Formula|I"
8055 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8057 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8058 msgid "Displayed Formula|D"
8059 msgstr "Görünen Formül|G"
8061 #: lib/ui/classic.ui:201
8062 msgid "Eqnarray Environment|q"
8065 #: lib/ui/classic.ui:202
8066 msgid "Align Environment|A"
8069 #: lib/ui/classic.ui:203
8070 msgid "AlignAt Environment"
8073 #: lib/ui/classic.ui:204
8075 msgid "Flalign Environment|F"
8076 msgstr "Koþul Ortamý"
8078 #: lib/ui/classic.ui:207
8079 msgid "Gather Environment"
8082 #: lib/ui/classic.ui:208
8083 msgid "Multline Environment"
8086 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8088 msgstr "Matematik|M"
8090 #: lib/ui/classic.ui:216
8091 msgid "Special Character|S"
8092 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8094 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8095 msgid "Citation...|C"
8096 msgstr "Alýntý...|A"
8098 #: lib/ui/classic.ui:218
8099 msgid "Cross-reference...|r"
8100 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8102 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8104 msgstr "Etiket...|E"
8106 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8110 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8111 msgid "Marginal Note|M"
8112 msgstr "Kenar Notu|K"
8114 #: lib/ui/classic.ui:222
8116 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8118 #: lib/ui/classic.ui:223
8119 msgid "Index Entry|I"
8120 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8122 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8123 msgid "Nomenclature Entry"
8126 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8128 msgstr "Baðlantý...|a"
8130 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8134 #: lib/ui/classic.ui:227
8135 msgid "Lists & TOC|O"
8138 #: lib/ui/classic.ui:229
8142 #: lib/ui/classic.ui:230
8144 msgstr "Ufak sayfa|U"
8146 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8147 msgid "Graphics...|G"
8148 msgstr "Grafik...|G"
8150 #: lib/ui/classic.ui:232
8151 msgid "Tabular Material...|b"
8154 #: lib/ui/classic.ui:233
8158 #: lib/ui/classic.ui:235
8159 msgid "Include File...|d"
8160 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8162 #: lib/ui/classic.ui:236
8163 msgid "Insert File|e"
8164 msgstr "Dosya Ekle..."
8166 #: lib/ui/classic.ui:237
8167 msgid "External Material...|x"
8168 msgstr "Dýþ Materyal..."
8170 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8171 msgid "Superscript|S"
8174 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8178 #: lib/ui/classic.ui:243
8179 msgid "Horizontal Fill|H"
8180 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8182 #: lib/ui/classic.ui:244
8183 msgid "Hyphenation Point|P"
8184 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8186 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8187 msgid "Ligature Break|k"
8188 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8190 #: lib/ui/classic.ui:246
8191 msgid "Protected Space|r"
8192 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8194 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8195 msgid "Inter-word Space|w"
8196 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8198 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8199 msgid "Thin Space|T"
8200 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8202 #: lib/ui/classic.ui:249
8203 msgid "Vertical Space..."
8204 msgstr "Yatay Boþluk..."
8206 #: lib/ui/classic.ui:250
8207 msgid "Line Break|L"
8208 msgstr "Satýr Sonu|n"
8210 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8214 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8215 msgid "End of Sentence|E"
8216 msgstr "Cümle Sonu|C"
8218 #: lib/ui/classic.ui:253
8219 msgid "Single Quote|Q"
8220 msgstr "Tek Týrnak|T"
8222 #: lib/ui/classic.ui:254
8223 msgid "Ordinary Quote|O"
8224 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8226 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8227 msgid "Menu Separator|M"
8228 msgstr "Menü Ayracý|M"
8230 #: lib/ui/classic.ui:256
8231 msgid "Horizontal Line"
8232 msgstr "Yatay Çizgi"
8234 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8236 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8238 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8239 msgid "Display Formula|D"
8242 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8243 msgid "Eqnarray Environment|E"
8246 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8248 msgid "AMS align Environment|a"
8249 msgstr "Dizi Ortamý"
8251 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8252 msgid "AMS alignat Environment|t"
8255 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8256 msgid "AMS flalign Environment|f"
8259 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8261 msgid "AMS gather Environment|g"
8262 msgstr "Dizi Ortamý"
8264 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8266 msgid "AMS multline Environment|m"
8267 msgstr "Dizi Ortamý"
8269 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8270 msgid "Array Environment|y"
8271 msgstr "Dizi Ortamý"
8273 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8274 msgid "Cases Environment|C"
8275 msgstr "Koþul Ortamý"
8277 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8279 msgid "Split Environment|S"
8280 msgstr "Dizi Ortamý"
8282 #: lib/ui/classic.ui:276
8283 msgid "Font Change|o"
8284 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8286 #: lib/ui/classic.ui:280
8287 msgid "Math Normal Font"
8288 msgstr "Matematik Normal Font"
8290 #: lib/ui/classic.ui:282
8291 msgid "Math Calligraphic Family"
8292 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8294 #: lib/ui/classic.ui:283
8296 msgid "Math Fraktur Family"
8297 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8299 #: lib/ui/classic.ui:284
8300 msgid "Math Roman Family"
8301 msgstr "Matematik Roman Font"
8303 #: lib/ui/classic.ui:285
8304 msgid "Math Sans Serif Family"
8305 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8307 #: lib/ui/classic.ui:287
8308 msgid "Math Bold Series"
8309 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8311 #: lib/ui/classic.ui:289
8312 msgid "Text Normal Font"
8313 msgstr "Metin Normal Font"
8315 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8316 msgid "Text Roman Family"
8317 msgstr "Metin Roman Font"
8319 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8320 msgid "Text Sans Serif Family"
8321 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8323 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8324 msgid "Text Typewriter Family"
8325 msgstr "Metin Daktilo Font"
8327 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8328 msgid "Text Bold Series"
8329 msgstr "Metin Kalýn Font"
8331 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8332 msgid "Text Medium Series"
8335 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8336 msgid "Text Italic Shape"
8339 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8340 msgid "Text Small Caps Shape"
8343 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8344 msgid "Text Slanted Shape"
8347 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8348 msgid "Text Upright Shape"
8351 #: lib/ui/classic.ui:306
8352 msgid "Floatflt Figure"
8353 msgstr "Floatflt Figür"
8355 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8356 msgid "Table of Contents|C"
8357 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8359 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8360 msgid "Index List|I"
8363 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8365 msgid "Nomenclature|N"
8368 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8369 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8370 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8372 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8373 msgid "LyX Document...|X"
8374 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8376 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8378 msgid "Plain Text...|T"
8381 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8383 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8384 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8386 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8387 msgid "Track Changes|T"
8388 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8390 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8391 msgid "Merge Changes...|M"
8392 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8394 #: lib/ui/classic.ui:326
8395 msgid "Accept All Changes|A"
8396 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8398 #: lib/ui/classic.ui:327
8399 msgid "Reject All Changes|R"
8400 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8402 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8403 msgid "Show Changes in Output|S"
8404 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8406 #: lib/ui/classic.ui:335
8407 msgid "Character...|C"
8408 msgstr "Karakter...|K"
8410 #: lib/ui/classic.ui:336
8411 msgid "Paragraph...|P"
8412 msgstr "Paragraf...|P"
8414 #: lib/ui/classic.ui:337
8415 msgid "Document...|D"
8418 #: lib/ui/classic.ui:338
8419 msgid "Tabular...|T"
8422 #: lib/ui/classic.ui:340
8423 msgid "Emphasize Style|E"
8424 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8426 #: lib/ui/classic.ui:341
8427 msgid "Noun Style|N"
8430 #: lib/ui/classic.ui:342
8431 msgid "Bold Style|B"
8432 msgstr "Kalýn Stil|n"
8434 #: lib/ui/classic.ui:345
8435 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8436 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8438 #: lib/ui/classic.ui:346
8439 msgid "Increase Environment Depth|i"
8440 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8442 #: lib/ui/classic.ui:347
8443 msgid "Start Appendix Here|S"
8444 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8446 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8447 msgid "Build Program|B"
8450 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8454 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8456 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8458 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8462 #: lib/ui/classic.ui:361
8463 msgid "TeX Information|X"
8464 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8466 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8468 msgstr "Sonraki Not|N"
8470 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8471 msgid "Go to Label|L"
8472 msgstr "Etikete Git|E"
8474 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8476 msgstr "Yerimleri|Y"
8478 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8479 msgid "Save Bookmark 1|S"
8480 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8482 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8483 msgid "Save Bookmark 2"
8484 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8486 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8487 msgid "Save Bookmark 3"
8488 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8490 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8491 msgid "Save Bookmark 4"
8492 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8494 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8495 msgid "Save Bookmark 5"
8496 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8498 #: lib/ui/classic.ui:386
8499 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8500 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8502 #: lib/ui/classic.ui:387
8503 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8504 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8506 #: lib/ui/classic.ui:388
8507 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8508 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8510 #: lib/ui/classic.ui:389
8511 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8512 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8514 #: lib/ui/classic.ui:390
8515 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8516 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8518 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8519 msgid "Introduction|I"
8522 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8526 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8527 msgid "User's Guide|U"
8528 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8530 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8531 msgid "Extended Features|E"
8532 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8534 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8535 msgid "Embedded Objects|m"
8538 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8539 msgid "Customization|C"
8542 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8544 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8546 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8547 msgid "Table of Contents|a"
8548 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8550 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8551 msgid "LaTeX Configuration|L"
8552 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8554 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8556 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8558 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8560 msgstr "LyX Hakkýnda"
8562 #: lib/ui/classic.ui:425
8563 msgid "Preferences..."
8566 #: lib/ui/classic.ui:426
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8579 msgid "New from Template...|m"
8580 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8583 msgid "Open Recent|t"
8584 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8587 msgid "New Window|W"
8588 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8591 msgid "Close Window|d"
8592 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8599 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8604 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8609 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8615 msgid "Paste Recent|e"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8620 msgid "Paste Special"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8626 msgstr "Bir dosya seçin"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8629 msgid "Move Paragraph Up|o"
8630 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8633 msgid "Move Paragraph Down|v"
8634 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8637 msgid "Text Style|S"
8638 msgstr "Metin Stili|M"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8641 msgid "Paragraph Settings...|P"
8642 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8649 msgid "Rows & Columns|C"
8650 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8653 msgid "Increase List Depth|I"
8654 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8657 msgid "Decrease List Depth|D"
8658 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8661 msgid "Dissolve Inset|l"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8665 msgid "TeX Code Settings...|C"
8666 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8669 msgid "Float Settings...|a"
8670 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8673 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8674 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8677 msgid "Note Settings...|N"
8678 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8681 msgid "Branch Settings...|B"
8682 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8685 msgid "Box Settings...|x"
8686 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8689 msgid "Table Settings...|a"
8690 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8694 msgid "Plain Text|T"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8699 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8700 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8709 msgid "Selection, Join Lines|i"
8710 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8713 msgid "Customized...|C"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8717 msgid "Capitalize|a"
8718 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8722 msgstr "Büyük Harf|B"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8726 msgstr "Küçük Harf|K"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8730 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8733 msgid "Bottom Line|B"
8734 msgstr "Alt Çizgi|A"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8738 msgstr "Sol Çizgi|S"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8741 msgid "Right Line|R"
8742 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8746 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8750 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8753 msgid "Copy Column|p"
8754 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8757 msgid "Swap Columns|w"
8758 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8761 msgid "Text Style|T"
8762 msgstr "Metin Stili|M"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8765 msgid "Split Cell|C"
8766 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8769 msgid "Add Line Above|A"
8770 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8773 msgid "Add Line Below|B"
8774 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8777 msgid "Delete Line Above|D"
8778 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8781 msgid "Delete Line Below|e"
8782 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8785 msgid "Add Line to Left"
8786 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8789 msgid "Add Line to Right"
8790 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8793 msgid "Delete Line to Left"
8794 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8797 msgid "Delete Line to Right"
8798 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8801 msgid "Math Normal Font|N"
8802 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8805 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8806 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8810 msgid "Math Fraktur Family|F"
8811 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8814 msgid "Math Roman Family|R"
8815 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8818 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8819 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8822 msgid "Math Bold Series|B"
8823 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8826 msgid "Text Normal Font|T"
8827 msgstr "Metin Normal Font|M"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8838 msgid "Mathematica|a"
8839 msgstr "Mathematica|a"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8842 msgid "Maple, simplify|s"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8846 msgid "Maple, factor|f"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8850 msgid "Maple, evalm|e"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8854 msgid "Maple, evalf|v"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8858 msgid "Open All Insets|O"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8862 msgid "Close All Insets|C"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8866 msgid "View Source|S"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8871 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8874 msgid "Special Character|p"
8875 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8879 msgid "Formatting|o"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8883 msgid "List / TOC|i"
8884 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8903 msgid "Cross-Reference...|R"
8904 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8911 msgid "Index Entry|d"
8912 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8916 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8917 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8924 msgid "Short Title|S"
8925 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
8933 msgid "Program Listing"
8934 msgstr "Program açýlýþý"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8937 msgid "Ordinary Quote|Q"
8938 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8941 msgid "Single Quote|S"
8942 msgstr "Tek Týrnak|T"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8945 msgid "Phonetic Symbols|y"
8946 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8949 msgid "Protected Space|P"
8950 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8953 msgid "Horizontal Fill|F"
8954 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8957 msgid "Horizontal Line|L"
8958 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8961 msgid "Vertical Space...|V"
8962 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8965 msgid "Hyphenation Point|H"
8966 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8969 msgid "Line Break|B"
8970 msgstr "Satýr Sonu|n"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8973 msgid "Page Break|a"
8974 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8978 msgid "Clear Page|C"
8979 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8982 msgid "Clear Double Page|D"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8987 msgid "Numbered Formula|N"
8988 msgstr "Numaralý liste"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8992 msgid "Aligned Environment|l"
8993 msgstr "Hizalama Ortamý"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8997 msgid "AlignedAt Environment|v"
8998 msgstr "Dizi Ortamý"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9002 msgid "Gathered Environment|h"
9003 msgstr "Koþul Ortamý"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9007 msgid "Delimiters|r"
9008 msgstr "Matematik Ayraç"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9013 msgstr "Mathematica|a"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9017 msgid "Toggle Math Panels"
9018 msgstr "Matematik Paneli"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9021 msgid "Text Wrap Float|W"
9022 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9025 msgid "External Material...|M"
9026 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9030 msgid "Child Document...|d"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9047 msgid "Greyed Out|G"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9057 msgid "Change Tracking|C"
9058 msgstr "Dil deðiþtir"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9061 msgid "Start Appendix Here|A"
9062 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9066 msgid "Compressed|m"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9070 msgid "Settings...|S"
9071 msgstr "Ayarlar...|A"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9074 msgid "Accept Change|A"
9075 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9078 msgid "Reject Change|R"
9079 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9082 msgid "Accept All Changes|c"
9083 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9086 msgid "Reject All Changes|e"
9087 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9090 msgid "Next Change|C"
9091 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9095 msgid "Next Cross-Reference|R"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9099 msgid "Clear Bookmarks|C"
9100 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9103 msgid "Thesaurus...|T"
9104 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9107 msgid "TeX Information|I"
9108 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9111 msgid "New document"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9115 msgid "Open document"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9119 msgid "Save document"
9120 msgstr "Belgeyi kaydet"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9123 msgid "Print document"
9124 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9127 msgid "Check spelling"
9128 msgstr "Yazým denetimi"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9139 msgid "Find and replace"
9140 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9143 msgid "Toggle emphasis"
9144 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9148 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9158 msgstr "Matris ekle"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9161 msgid "Insert graphics"
9162 msgstr "Grafik ekle"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9165 msgid "Insert table"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9170 msgid "Toggle Outline"
9171 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9175 msgid "Toggle Math Toolbar"
9176 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9180 msgid "Toggle Table Toolbar"
9181 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9189 msgid "Numbered list"
9190 msgstr "Numaralý liste"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9193 msgid "Itemized list"
9194 msgstr "Öðeli liste"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9197 msgid "Increase depth"
9198 msgstr "Derinliði arttýr"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9201 msgid "Decrease depth"
9202 msgstr "Derinliði azalt"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9205 msgid "Insert figure float"
9206 msgstr "Yüzen figür ekle"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9209 msgid "Insert table float"
9210 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9213 msgid "Insert label"
9214 msgstr "Etiket ekle"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9217 msgid "Insert cross-reference"
9218 msgstr "Çapraz referans ekle"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9221 msgid "Insert citation"
9222 msgstr "Alýntý ekle"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9225 msgid "Insert index entry"
9226 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9230 msgid "Insert nomenclature entry"
9231 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9234 msgid "Insert footnote"
9235 msgstr "Dipnot ekle"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9238 msgid "Insert margin note"
9239 msgstr "Kenar notu ekle"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9243 msgstr "Dipnot ekle"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9250 msgid "Insert TeX code"
9251 msgstr "TeX kodu ekle"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9254 msgid "Include file"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9259 msgstr "Metin stili"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9262 msgid "Paragraph settings"
9263 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9278 msgid "Delete column"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9282 msgid "Set top line"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9286 msgid "Set bottom line"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9290 msgid "Set left line"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9294 msgid "Set right line"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9298 msgid "Set all lines"
9299 msgstr "Tüm çizgiler"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9302 msgid "Unset all lines"
9303 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9307 msgstr "Sola hizala"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9310 msgid "Align center"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9315 msgstr "Saða hizala"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9319 msgstr "Yukarý hizala"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9322 msgid "Align middle"
9323 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9326 msgid "Align bottom"
9327 msgstr "Alta hizala"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9331 msgstr "Hücreyi çevir"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9334 msgid "Rotate table"
9335 msgstr "Tabloyu çevir"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9338 msgid "Set multi-column"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9347 msgid "Set display mode"
9348 msgstr "Görüntü modu"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9359 msgid "Insert square root"
9360 msgstr "Karekök ekle"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9368 msgid "Insert standard fraction"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9373 msgstr "Toplam ekle"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9376 msgid "Insert integral"
9377 msgstr "Tümlev ekle"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9380 msgid "Insert product"
9381 msgstr "Çarpým ekle"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9397 msgid "Insert delimiters"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9401 msgid "Insert matrix"
9402 msgstr "Matris ekle"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9405 msgid "Insert cases environment"
9406 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9410 msgid "Command Buffer"
9411 msgstr "Biti&þ komutu:"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9414 msgid "Track changes"
9415 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9418 msgid "Show changes in output"
9419 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9423 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9426 msgid "Accept change"
9427 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9430 msgid "Reject change"
9431 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9434 msgid "Merge changes"
9435 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9438 msgid "Accept all changes"
9439 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9442 msgid "Reject all changes"
9443 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9447 msgstr "Sonraki not"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9452 msgstr "Belgeyi kaydet"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9465 msgid "View PDF (pdflatex)"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9469 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9474 msgid "View PostScript"
9475 msgstr "Post Scriptum:"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9479 msgid "Update PostScript"
9480 msgstr "Post Scriptum:"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9485 msgstr "Matematik Paneli"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9489 msgid "Math Spacings"
9490 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9500 msgstr "LyX: Kesirler"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9510 msgstr "&Fonksiyonlar"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9668 msgstr "&Boþluklar:"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9672 msgid "Thin space\t\\,"
9673 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9677 msgid "Medium space\t\\:"
9678 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9682 msgid "Thick space\t\\;"
9683 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9687 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9688 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9692 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9693 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9697 msgid "Negative space\t\\!"
9698 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9707 msgid "Square root\t\\sqrt"
9708 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9712 msgid "Other root\t\\root"
9713 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9716 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9721 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9722 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9725 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9729 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9734 msgid "Standard\t\\frac"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9738 msgid "No hor. line\t\\atop"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9742 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9746 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9750 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9754 msgid "Binomial\t\\choose"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9759 msgid "Roman\t\\mathrm"
9760 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9764 msgid "Bold\t\\mathbf"
9765 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9769 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9770 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9774 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9775 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9779 msgid "Italic\t\\mathit"
9780 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9784 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9785 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9789 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9790 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9793 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9798 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9799 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9803 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9804 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9832 msgid "Frame Decorations"
9833 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9900 msgid "overleftarrow"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9904 msgid "overrightarrow"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9908 msgid "overleftrightarrow"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9919 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9927 msgid "underleftarrow"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9931 msgid "underrightarrow"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9935 msgid "underleftrightarrow"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9970 msgid "leftrightarrow"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9976 msgstr "Sola dayalý"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9981 msgstr "Saða dayalý"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9997 msgid "Leftrightarrow"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10001 msgid "Longleftrightarrow"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10005 msgid "Longleftarrow"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10009 msgid "Longrightarrow"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10013 msgid "longleftrightarrow"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10017 msgid "longleftarrow"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10021 msgid "longrightarrow"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10025 msgid "leftharpoondown"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10029 msgid "rightharpoondown"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10052 msgid "leftharpoonup"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10056 msgid "rightharpoonup"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10060 msgid "hookleftarrow"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10064 msgid "hookrightarrow"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10078 msgid "rightleftharpoons"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10083 msgstr "Operatörler"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10100 msgstr "S&ütunlar:"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10112 msgid "bigtriangleup"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10118 msgstr "dakkada bir"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10130 msgid "bigtriangledown"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10148 msgid "triangleright"
10149 msgstr "Toplam Yükseklik"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10165 msgid "triangleleft"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10194 msgstr "dakkada bir"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10212 msgstr "Madde imleri"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10264 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10294 msgstr "tablo çizgisi"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10299 msgstr "Alt alt bölüm"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10425 msgstr "Mathematica"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10557 msgid "Miscellaneous"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10563 msgstr "&Uzun tablo"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10568 msgstr "tablo çizgisi"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10631 msgstr "derinlik çubuðu"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10680 msgid "diamondsuit"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10696 msgid "textrm \\AA"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10705 msgid "mathcircumflex"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10715 msgstr "matematik çerçevesi"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10782 msgid "Big Operators"
10783 msgstr "Büyük operatörler"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10788 msgstr "Yukarý hizala"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10798 msgstr "Yukarý hizala"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10808 msgstr "Yukarý hizala"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10833 msgstr "Yukarý hizala"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10843 msgstr "Yukarý hizala"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10851 msgid "ointctrclockwiseop"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10855 msgid "ointctrclockwise"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10859 msgid "ointclockwiseop"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10863 msgid "ointclockwise"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10869 msgstr "Yukarý hizala"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10890 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10933 msgid "AMS Miscellaneous"
10934 msgstr "AMS çeþitli"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10969 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10981 msgid "vartriangle"
10982 msgstr "tablo çizgisi"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10985 msgid "triangledown"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11002 msgid "measuredangle"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11037 msgid "blacktriangle"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11041 msgid "blacktriangledown"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11046 msgid "blacksquare"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11050 msgid "blacklozenge"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11058 msgid "sphericalangle"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11082 msgstr "AMS oklarý"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11085 msgid "dashleftarrow"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11089 msgid "dashrightarrow"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11093 msgid "leftleftarrows"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11097 msgid "leftrightarrows"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11101 msgid "rightrightarrows"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11105 msgid "rightleftarrows"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11115 msgid "Rrightarrow"
11116 msgstr "Saða dayalý"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11119 msgid "twoheadleftarrow"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11123 msgid "twoheadrightarrow"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11127 msgid "leftarrowtail"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11131 msgid "rightarrowtail"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11135 msgid "looparrowleft"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11140 msgid "looparrowright"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11144 msgid "curvearrowleft"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11148 msgid "curvearrowright"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11152 msgid "circlearrowleft"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11156 msgid "circlearrowright"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11173 msgid "downdownarrows"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11177 msgid "upharpoonleft"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11181 msgid "upharpoonright"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11185 msgid "downharpoonleft"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11189 msgid "downharpoonright"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11193 msgid "leftrightharpoons"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11197 msgid "rightsquigarrow"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11201 msgid "leftrightsquigarrow"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11210 msgid "nrightarrow"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11214 msgid "nleftrightarrow"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11223 msgid "nRightarrow"
11224 msgstr "Saða dayalý"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11227 msgid "nLeftrightarrow"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11236 msgid "AMS Relations"
11237 msgstr "AMS iliþkileri"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11256 msgid "eqslantless"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11311 msgstr "Çerçevesiz"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11320 msgstr "Çerçevesiz"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11329 msgstr "Çerçevesiz"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11344 msgid "thickapprox"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11383 msgid "preccurlyeq"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11387 msgid "succcurlyeq"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11391 msgid "curlyeqprec"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11395 msgid "curlyeqsucc"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11415 msgid "vartriangleleft"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11420 msgid "vartriangleright"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11424 msgid "trianglelefteq"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11428 msgid "trianglerighteq"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11446 msgid "risingdotseq"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11450 msgid "fallingdotseq"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11471 msgid "shortparallel"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11477 msgstr "Küçük aralýk"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11484 msgid "blacktriangleleft"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11488 msgid "blacktriangleright"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11502 msgid "backepsilon"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11519 msgid "AMS Negative Relations"
11520 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11609 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11624 msgid "precnapprox"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11628 msgid "succnapprox"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11634 msgstr "Alt alt bölüm"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11643 msgstr "Alt alt bölüm"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11676 msgid "varsubsetneq"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11680 msgid "varsupsetneq"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11684 msgid "varsubsetneqq"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11688 msgid "varsupsetneqq"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11692 msgid "ntriangleleft"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11697 msgid "ntriangleright"
11698 msgstr "Toplam Yükseklik"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11701 msgid "ntrianglelefteq"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11705 msgid "ntrianglerighteq"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11730 msgid "nshortparallel"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11735 msgid "AMS Operators"
11736 msgstr "AMS operatörleri"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11743 msgid "smallsetminus"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11767 msgid "doublebarwedge"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11773 msgstr "dakkada bir"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11790 msgid "divideontimes"
11791 msgstr "Ýçindekiler"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11802 msgid "leftthreetimes"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11806 msgid "rightthreetimes"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11818 msgid "circleddash"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11826 msgid "circledcirc"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11839 #: lib/external_templates:37
11840 msgid "RasterImage"
11843 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11844 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11847 #: lib/external_templates:45
11848 msgid "A bitmap file.\n"
11851 #: lib/external_templates:102
11856 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11857 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11860 #: lib/external_templates:105
11862 msgid "An Xfig figure.\n"
11863 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11865 #: lib/external_templates:154
11866 msgid "ChessDiagram"
11869 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11870 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11873 #: lib/external_templates:157
11875 "A chess position diagram.\n"
11876 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11877 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11878 "the position that you want to display.\n"
11879 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11880 "and remember to type in a relative path\n"
11881 "to the LyX document location.\n"
11882 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11883 "to enable general editing of the board.\n"
11884 "You might also check out the\n"
11885 "'Options->Test legality' option, and\n"
11886 "remember to middle and right click to\n"
11887 "insert new material in the board.\n"
11888 "In order for this to work, you have to\n"
11889 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11890 "that TeX will find it, and you will need\n"
11891 "to install the skak package from CTAN.\n"
11894 #: lib/external_templates:199
11898 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11899 msgid "Lilypond typeset music"
11902 #: lib/external_templates:202
11904 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11905 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11906 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11907 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11910 #: lib/external_templates:251
11913 "Read 'info date' for more information.\n"
11916 #: src/Buffer.cpp:233
11917 msgid "Could not remove temporary directory"
11918 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11920 #: src/Buffer.cpp:234
11922 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11923 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11925 #: src/Buffer.cpp:405
11926 msgid "Unknown document class"
11927 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11929 #: src/Buffer.cpp:406
11931 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11932 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11934 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11936 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11939 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11940 msgid "Document header error"
11941 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11943 #: src/Buffer.cpp:476
11944 msgid "\\begin_header is missing"
11945 msgstr "\\begin_header eksik"
11947 #: src/Buffer.cpp:496
11948 msgid "\\begin_document is missing"
11949 msgstr "\\begin_document eksik"
11951 #: src/Buffer.cpp:507
11952 msgid "Can't load document class"
11953 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11955 #: src/Buffer.cpp:508
11958 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11959 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11961 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
11962 #: src/BufferView.cpp:851
11963 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11966 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
11968 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11969 "xcolor/soul are installed.\n"
11970 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11974 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
11976 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11977 "xcolor and soul are not installed.\n"
11978 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11982 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11983 msgid "Document could not be read"
11984 msgstr "Belge okunamýyor"
11986 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11988 msgid "%1$s could not be read."
11989 msgstr "%1$s okunamadý."
11991 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11992 msgid "Document format failure"
11993 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11995 #: src/Buffer.cpp:680
11997 msgid "%1$s is not a LyX document."
11998 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
12000 #: src/Buffer.cpp:704
12001 msgid "Conversion failed"
12002 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12004 #: src/Buffer.cpp:705
12007 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12008 "it could not be created."
12010 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12012 #: src/Buffer.cpp:714
12013 msgid "Conversion script not found"
12014 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
12016 #: src/Buffer.cpp:715
12019 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12020 "could not be found."
12022 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12024 #: src/Buffer.cpp:736
12025 msgid "Conversion script failed"
12026 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
12028 #: src/Buffer.cpp:737
12031 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12034 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12036 #: src/Buffer.cpp:752
12038 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12041 #: src/Buffer.cpp:788
12043 msgid "Backup failure"
12044 msgstr "chktex hatasý"
12046 #: src/Buffer.cpp:789
12049 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12050 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12053 #: src/Buffer.cpp:922
12055 msgid "Encoding error"
12058 #: src/Buffer.cpp:923
12060 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12061 "chosen encoding.\n"
12062 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12065 #: src/Buffer.cpp:1201
12066 msgid "Running chktex..."
12067 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12069 #: src/Buffer.cpp:1214
12070 msgid "chktex failure"
12071 msgstr "chktex hatasý"
12073 #: src/Buffer.cpp:1215
12074 msgid "Could not run chktex successfully."
12075 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
12077 #: src/Buffer.cpp:1750
12079 msgid "Preview source code"
12080 msgstr "Ongosterim hazir"
12082 #: src/Buffer.cpp:1761
12084 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12087 #: src/Buffer.cpp:1765
12089 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12092 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12095 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12097 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12099 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12101 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12103 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12104 msgid "Save changed document?"
12105 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12107 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12111 #: src/BufferList.cpp:347
12113 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12114 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12116 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12117 msgid " Save seems successful. Phew."
12120 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12121 msgid " Save failed! Trying..."
12124 #: src/BufferList.cpp:388
12125 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12128 #: src/BufferParams.cpp:476
12131 "The layout file requested by this document,\n"
12133 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12134 "class or style file required by it is not\n"
12135 "available. See the Customization documentation\n"
12136 "for more information.\n"
12139 #: src/BufferParams.cpp:482
12140 msgid "Document class not available"
12141 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12143 #: src/BufferParams.cpp:483
12144 msgid "LyX will not be able to produce output."
12145 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12147 #: src/BufferView.cpp:516
12149 msgid "Save bookmark"
12150 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12152 #: src/BufferView.cpp:715
12153 msgid "No further undo information"
12154 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12156 #: src/BufferView.cpp:724
12157 msgid "No further redo information"
12158 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12160 #: src/BufferView.cpp:911
12162 msgstr "Ýþaret kapalý"
12164 #: src/BufferView.cpp:918
12166 msgstr "Ýþaret açýk"
12168 #: src/BufferView.cpp:925
12169 msgid "Mark removed"
12170 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12172 #: src/BufferView.cpp:928
12174 msgstr "Ýþaret kondu"
12176 #: src/BufferView.cpp:974
12178 msgid "%1$d words in selection."
12179 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
12181 #: src/BufferView.cpp:977
12183 msgid "%1$d words in document."
12184 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
12186 #: src/BufferView.cpp:982
12187 msgid "One word in selection."
12188 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
12190 #: src/BufferView.cpp:984
12191 msgid "One word in document."
12192 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12194 #: src/BufferView.cpp:987
12195 msgid "Count words"
12196 msgstr "Sözcükleri say"
12198 #: src/BufferView.cpp:1572
12199 msgid "Select LyX document to insert"
12200 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12202 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12203 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12204 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12205 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12206 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12207 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12208 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12209 msgid "Documents|#o#O"
12210 msgstr "Belgeler|#b#B"
12212 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12213 msgid "Examples|#E#e"
12214 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12216 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12217 #: src/callback.cpp:141
12218 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12219 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12221 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12222 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12224 msgstr "Vazgeçildi."
12226 #: src/BufferView.cpp:1604
12228 msgid "Inserting document %1$s..."
12229 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12231 #: src/BufferView.cpp:1615
12233 msgid "Document %1$s inserted."
12234 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12236 #: src/BufferView.cpp:1617
12238 msgid "Could not insert document %1$s"
12239 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12241 #: src/Chktex.cpp:71
12243 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12246 #: src/Chktex.cpp:73
12247 msgid "ChkTeX warning id # "
12250 #: src/Color.cpp:268
12254 #: src/Color.cpp:269
12258 #: src/Color.cpp:270
12262 #: src/Color.cpp:271
12266 #: src/Color.cpp:272
12270 #: src/Color.cpp:273
12274 #: src/Color.cpp:274
12278 #: src/Color.cpp:275
12282 #: src/Color.cpp:276
12286 #: src/Color.cpp:277
12290 #: src/Color.cpp:278
12294 #: src/Color.cpp:279
12298 #: src/Color.cpp:280
12302 #: src/Color.cpp:281
12304 msgstr "LaTeX metni"
12306 #: src/Color.cpp:282
12307 msgid "previewed snippet"
12310 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12314 #: src/Color.cpp:284
12315 msgid "note background"
12316 msgstr "not arkaplaný"
12318 #: src/Color.cpp:285
12322 #: src/Color.cpp:286
12323 msgid "comment background"
12324 msgstr "açýklama arkaplaný"
12326 #: src/Color.cpp:287
12327 msgid "greyedout inset"
12330 #: src/Color.cpp:288
12332 msgid "greyedout inset background"
12333 msgstr "not arkaplaný"
12335 #: src/Color.cpp:289
12338 msgstr "Gölgeli kutu"
12340 #: src/Color.cpp:290
12342 msgstr "derinlik çubuðu"
12344 #: src/Color.cpp:291
12348 #: src/Color.cpp:292
12349 msgid "command inset"
12352 #: src/Color.cpp:293
12353 msgid "command inset background"
12356 #: src/Color.cpp:294
12357 msgid "command inset frame"
12360 #: src/Color.cpp:295
12361 msgid "special character"
12362 msgstr "özel karakter"
12364 #: src/Color.cpp:296
12368 #: src/Color.cpp:297
12369 msgid "math background"
12370 msgstr "matematik arkaplaný"
12372 #: src/Color.cpp:298
12373 msgid "graphics background"
12374 msgstr "grafik arkaplaný"
12376 #: src/Color.cpp:299
12377 msgid "Math macro background"
12380 #: src/Color.cpp:300
12382 msgstr "matematik çerçevesi"
12384 #: src/Color.cpp:301
12386 msgid "math corners"
12387 msgstr "matematik çizgisi"
12389 #: src/Color.cpp:302
12391 msgstr "matematik çizgisi"
12393 #: src/Color.cpp:303
12394 msgid "caption frame"
12395 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12397 #: src/Color.cpp:304
12398 msgid "collapsable inset text"
12401 #: src/Color.cpp:305
12402 msgid "collapsable inset frame"
12405 #: src/Color.cpp:306
12406 msgid "inset background"
12409 #: src/Color.cpp:307
12410 msgid "inset frame"
12413 #: src/Color.cpp:308
12414 msgid "LaTeX error"
12415 msgstr "LaTeX hatasý"
12417 #: src/Color.cpp:309
12418 msgid "end-of-line marker"
12419 msgstr "satýr sonu iþareti"
12421 #: src/Color.cpp:310
12422 msgid "appendix marker"
12423 msgstr "ek iþareti"
12425 #: src/Color.cpp:311
12428 msgstr "Ayný kalsýn"
12430 #: src/Color.cpp:312
12431 msgid "Deleted text"
12432 msgstr "Silinmiþ metin"
12434 #: src/Color.cpp:313
12436 msgstr "Eklenen metin"
12438 #: src/Color.cpp:314
12439 msgid "added space markers"
12440 msgstr "boþluk iþaretleri"
12442 #: src/Color.cpp:315
12443 msgid "top/bottom line"
12444 msgstr "üst/alt çizgisi"
12446 #: src/Color.cpp:316
12448 msgstr "tablo çizgisi"
12450 #: src/Color.cpp:317
12451 msgid "table on/off line"
12452 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12454 #: src/Color.cpp:319
12455 msgid "bottom area"
12458 #: src/Color.cpp:320
12460 msgstr "sayfa kesimi"
12462 #: src/Color.cpp:321
12464 msgid "frame of button"
12465 msgstr "düðme sol kenarý"
12467 #: src/Color.cpp:322
12468 msgid "button background"
12469 msgstr "düðme arkaplaný"
12471 #: src/Color.cpp:323
12473 msgid "button background under focus"
12474 msgstr "düðme arkaplaný"
12476 #: src/Color.cpp:324
12480 #: src/Color.cpp:325
12484 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12485 #: src/Converter.cpp:539
12486 msgid "Cannot convert file"
12487 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12489 #: src/Converter.cpp:332
12492 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12493 "Define a converter in the preferences."
12496 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12497 msgid "Executing command: "
12498 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12500 #: src/Converter.cpp:466
12501 msgid "Build errors"
12502 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12504 #: src/Converter.cpp:467
12506 msgid "There were errors during the build process."
12507 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12509 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12511 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12512 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12514 #: src/Converter.cpp:495
12516 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12517 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12519 #: src/Converter.cpp:541
12521 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12522 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12524 #: src/Converter.cpp:542
12526 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12527 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12529 #: src/Converter.cpp:600
12530 msgid "Running LaTeX..."
12531 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12533 #: src/Converter.cpp:618
12536 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12540 #: src/Converter.cpp:621
12541 msgid "LaTeX failed"
12542 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12544 #: src/Converter.cpp:623
12545 msgid "Output is empty"
12548 #: src/Converter.cpp:624
12549 msgid "An empty output file was generated."
12550 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12552 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12555 "Layout had to be changed from\n"
12557 "because of class conversion from\n"
12560 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12561 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12562 "yerleþim '%1$s',\n"
12563 "'%2$s' a çevrildi"
12565 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12566 msgid "Changed Layout"
12567 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12569 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12572 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12575 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12576 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12577 "yerleþim '%1$s',\n"
12578 "'%2$s' a çevrildi"
12580 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12581 msgid "Undefined character style"
12582 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12584 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12587 "The file %1$s already exists.\n"
12589 "Do you want to overwrite that file?"
12592 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12594 msgid "Overwrite file?"
12595 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12597 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12598 #: src/callback.cpp:169
12601 msgstr "&Üzerine Yaz"
12603 #: src/Exporter.cpp:87
12605 msgid "Overwrite &all"
12606 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12608 #: src/Exporter.cpp:88
12609 msgid "&Cancel export"
12610 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12612 #: src/Exporter.cpp:137
12613 msgid "Couldn't copy file"
12614 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12616 #: src/Exporter.cpp:138
12618 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12621 #: src/Exporter.cpp:170
12622 msgid "Couldn't export file"
12623 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12625 #: src/Exporter.cpp:171
12627 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12630 #: src/Exporter.cpp:205
12631 msgid "File name error"
12632 msgstr "Dosya adý hatasý"
12634 #: src/Exporter.cpp:206
12635 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12636 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12638 #: src/Exporter.cpp:245
12639 msgid "Document export cancelled."
12640 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12642 #: src/Exporter.cpp:251
12644 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12645 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12647 #: src/Exporter.cpp:257
12649 msgid "Document exported as %1$s"
12650 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12652 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12654 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12658 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12660 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12662 msgstr "Sans Serif"
12664 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12666 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12674 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12679 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12684 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12688 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12692 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12696 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12700 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12706 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12708 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12712 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12720 #: src/Font.cpp:512
12722 msgid "Emphasis %1$s, "
12723 msgstr "Vurgu %1$s, "
12725 #: src/Font.cpp:515
12727 msgid "Underline %1$s, "
12728 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12730 #: src/Font.cpp:518
12732 msgid "Noun %1$s, "
12733 msgstr "Ad stili %1$s, "
12735 #: src/Font.cpp:523
12737 msgid "Language: %1$s, "
12738 msgstr "Dil: %1$s, "
12740 #: src/Font.cpp:526
12742 msgid " Number %1$s"
12745 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12746 msgid "Cannot view file"
12747 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12749 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12751 msgid "File does not exist: %1$s"
12752 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12754 #: src/Format.cpp:283
12756 msgid "No information for viewing %1$s"
12759 #: src/Format.cpp:293
12761 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12762 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12764 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12765 msgid "Cannot edit file"
12766 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12768 #: src/Format.cpp:353
12770 msgid "No information for editing %1$s"
12773 #: src/Format.cpp:363
12775 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12778 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12779 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12782 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12783 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12786 #: src/ISpell.cpp:278
12788 "Could not create an ispell process.\n"
12789 "You may not have the right languages installed."
12792 #: src/ISpell.cpp:301
12794 "The ispell process returned an error.\n"
12795 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12798 #: src/ISpell.cpp:406
12801 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12805 #: src/ISpell.cpp:417
12806 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12807 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12809 #: src/ISpell.cpp:477
12812 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12816 #: src/ISpell.cpp:492
12819 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12823 #: src/Importer.cpp:47
12825 msgid "Importing %1$s..."
12828 #: src/Importer.cpp:68
12829 msgid "Couldn't import file"
12830 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12832 #: src/Importer.cpp:69
12834 msgid "No information for importing the format %1$s."
12837 #: src/Importer.cpp:95
12839 msgstr "aktarýldý."
12841 #: src/KeySequence.cpp:157
12845 #: src/LaTeX.cpp:95
12847 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12850 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12851 msgid "Running MakeIndex."
12852 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12854 #: src/LaTeX.cpp:322
12855 msgid "Running BibTeX."
12856 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12858 #: src/LaTeX.cpp:462
12860 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12861 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12864 msgid "Could not read configuration file"
12865 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12870 "Error while reading the configuration file\n"
12872 "Please check your installation."
12876 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12877 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12885 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12886 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12889 msgid "Unable to remove temporary directory"
12890 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12894 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12895 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12902 msgid "Could not create temporary directory"
12903 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12908 "Could not create a temporary directory in\n"
12909 "%1$s. Make sure that this\n"
12910 "path exists and is writable and try again."
12913 #: src/LyX.cpp:1093
12914 msgid "Missing user LyX directory"
12915 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12917 #: src/LyX.cpp:1094
12920 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12921 "It is needed to keep your own configuration."
12922 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12924 #: src/LyX.cpp:1099
12925 msgid "&Create directory"
12926 msgstr "&Dizin yarat"
12928 #: src/LyX.cpp:1100
12930 msgstr "&LyX'ten çýk"
12932 #: src/LyX.cpp:1101
12933 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12934 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12936 #: src/LyX.cpp:1105
12938 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12939 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12941 #: src/LyX.cpp:1111
12942 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12943 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12945 #: src/LyX.cpp:1284
12946 msgid "List of supported debug flags:"
12947 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12949 #: src/LyX.cpp:1288
12951 msgid "Setting debug level to %1$s"
12952 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12954 #: src/LyX.cpp:1299
12956 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12957 "Command line switches (case sensitive):\n"
12958 "\t-help summarize LyX usage\n"
12959 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12960 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12961 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12962 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12963 " select the features to debug.\n"
12964 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12965 "\t-x [--execute] command\n"
12966 " where command is a lyx command.\n"
12967 "\t-e [--export] fmt\n"
12968 " where fmt is the export format of choice.\n"
12969 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12970 " where fmt is the import format of choice\n"
12971 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12972 "\t-version summarize version and build info\n"
12973 "Check the LyX man page for more details."
12975 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12976 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12977 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12978 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12979 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12980 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12981 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12982 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12983 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12984 "\t-x [--execute] komut\n"
12985 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12986 "\t-e [--export] biçim\n"
12987 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12988 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12989 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12990 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12991 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12993 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12995 msgid "No system directory"
12996 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12998 #: src/LyX.cpp:1336
12999 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13000 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
13002 #: src/LyX.cpp:1346
13004 msgid "No user directory"
13005 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13007 #: src/LyX.cpp:1347
13008 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13009 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
13011 #: src/LyX.cpp:1357
13013 msgid "Incomplete command"
13014 msgstr "Sonraki komut"
13016 #: src/LyX.cpp:1358
13017 msgid "Missing command string after --execute switch"
13018 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
13020 #: src/LyX.cpp:1368
13021 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13022 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13024 #: src/LyX.cpp:1380
13025 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13026 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13028 #: src/LyX.cpp:1385
13029 msgid "Missing filename for --import"
13030 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
13032 #: src/LyXFunc.cpp:364
13033 msgid "Unknown function."
13034 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13036 #: src/LyXFunc.cpp:403
13037 msgid "Nothing to do"
13040 #: src/LyXFunc.cpp:422
13041 msgid "Unknown action"
13044 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13045 msgid "Command disabled"
13046 msgstr "Komut kapalý"
13048 #: src/LyXFunc.cpp:435
13049 msgid "Command not allowed without any document open"
13050 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
13052 #: src/LyXFunc.cpp:706
13053 msgid "Document is read-only"
13054 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
13056 #: src/LyXFunc.cpp:714
13057 msgid "This portion of the document is deleted."
13058 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
13060 #: src/LyXFunc.cpp:733
13063 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13065 "Do you want to save the document?"
13068 #: src/LyXFunc.cpp:751
13071 "Could not print the document %1$s.\n"
13072 "Check that your printer is set up correctly."
13075 #: src/LyXFunc.cpp:754
13076 msgid "Print document failed"
13077 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
13079 #: src/LyXFunc.cpp:773
13082 "The document could not be converted\n"
13083 "into the document class %1$s."
13084 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
13086 #: src/LyXFunc.cpp:776
13087 msgid "Could not change class"
13088 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13090 #: src/LyXFunc.cpp:888
13092 msgid "Saving document %1$s..."
13093 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13095 #: src/LyXFunc.cpp:892
13099 #: src/LyXFunc.cpp:908
13102 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13103 "version of the document %1$s?"
13106 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13107 msgid "Revert to saved document?"
13108 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
13110 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13114 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13119 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13120 msgid "Missing argument"
13121 msgstr "Eksik parametre"
13123 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13125 msgid "Opening help file %1$s..."
13126 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
13128 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13129 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13132 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13134 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13137 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13139 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13140 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
13142 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13143 msgid "Unable to save document defaults"
13144 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13146 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13147 msgid "Converting document to new document class..."
13148 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13150 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13155 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13160 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13162 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13165 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13166 msgid "Select template file"
13167 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13169 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13170 msgid "Templates|#T#t"
13171 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13173 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13174 msgid "Select document to open"
13175 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13177 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13179 msgid "Opening document %1$s..."
13180 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13182 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13184 msgid "Document %1$s opened."
13185 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13187 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13189 msgid "Could not open document %1$s"
13190 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13192 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13194 msgid "Select %1$s file to import"
13197 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13200 "The document %1$s already exists.\n"
13202 "Do you want to overwrite that document?"
13204 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13206 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13208 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13210 msgid "Overwrite document?"
13211 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13213 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13214 msgid "Welcome to LyX!"
13215 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13217 #: src/LyXRC.cpp:2084
13219 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13223 #: src/LyXRC.cpp:2089
13225 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13229 #: src/LyXRC.cpp:2093
13231 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13232 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13233 "specified, an internal routine is used."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2101
13238 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13239 "automatically by what you type."
13242 #: src/LyXRC.cpp:2105
13244 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13248 #: src/LyXRC.cpp:2109
13250 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13252 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13254 #: src/LyXRC.cpp:2116
13256 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13257 "the backup file in the same directory as the original file."
13260 #: src/LyXRC.cpp:2120
13262 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13263 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13266 #: src/LyXRC.cpp:2124
13268 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13269 "its global and local bind/ directories."
13272 #: src/LyXRC.cpp:2128
13273 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13276 #: src/LyXRC.cpp:2132
13278 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13279 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13282 #: src/LyXRC.cpp:2142
13284 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13285 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13288 #: src/LyXRC.cpp:2153
13291 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13292 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13295 #: src/LyXRC.cpp:2157
13296 msgid "New documents will be assigned this language."
13297 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13299 #: src/LyXRC.cpp:2161
13300 msgid "Specify the default paper size."
13301 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13303 #: src/LyXRC.cpp:2165
13305 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13306 "shown after the change has been made.)"
13309 #: src/LyXRC.cpp:2169
13310 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13311 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2173
13315 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13316 "LyX was started from."
13319 #: src/LyXRC.cpp:2178
13320 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13323 #: src/LyXRC.cpp:2182
13325 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13326 "recommended for non-English languages."
13329 #: src/LyXRC.cpp:2189
13331 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13332 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13333 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13336 #: src/LyXRC.cpp:2198
13338 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13339 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13342 #: src/LyXRC.cpp:2202
13343 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13346 #: src/LyXRC.cpp:2206
13348 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13352 #: src/LyXRC.cpp:2210
13354 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13357 #: src/LyXRC.cpp:2214
13359 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13360 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13361 "name of the second language."
13364 #: src/LyXRC.cpp:2218
13365 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13368 #: src/LyXRC.cpp:2222
13369 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13372 #: src/LyXRC.cpp:2226
13374 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13378 #: src/LyXRC.cpp:2230
13380 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13381 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2234
13386 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13387 "document is the default language."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2238
13391 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13394 #: src/LyXRC.cpp:2242
13395 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13398 #: src/LyXRC.cpp:2246
13399 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13402 #: src/LyXRC.cpp:2250
13404 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13408 #: src/LyXRC.cpp:2254
13410 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13413 #: src/LyXRC.cpp:2259
13415 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13416 "variable. Use the OS native format."
13419 #: src/LyXRC.cpp:2266
13421 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13424 #: src/LyXRC.cpp:2270
13425 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13428 #: src/LyXRC.cpp:2274
13429 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13432 #: src/LyXRC.cpp:2278
13433 msgid "Scale the preview size to suit."
13436 #: src/LyXRC.cpp:2282
13437 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13440 #: src/LyXRC.cpp:2286
13441 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13442 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13444 #: src/LyXRC.cpp:2290
13446 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13447 "environment variable PRINTER."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2294
13451 msgid "The option to print only even pages."
13452 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2298
13456 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13457 "the filename of the DVI file to be printed."
13460 #: src/LyXRC.cpp:2302
13461 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13464 #: src/LyXRC.cpp:2306
13465 msgid "The option to print out in landscape."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2310
13469 msgid "The option to print only odd pages."
13470 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13472 #: src/LyXRC.cpp:2314
13473 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13474 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13476 #: src/LyXRC.cpp:2318
13477 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13480 #: src/LyXRC.cpp:2322
13481 msgid "The option to specify paper type."
13484 #: src/LyXRC.cpp:2326
13485 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13486 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13488 #: src/LyXRC.cpp:2330
13490 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13491 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13495 #: src/LyXRC.cpp:2334
13497 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13498 "prepended along with the printer name after the spool command."
13501 #: src/LyXRC.cpp:2338
13502 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13505 #: src/LyXRC.cpp:2342
13506 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13509 #: src/LyXRC.cpp:2346
13511 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13515 #: src/LyXRC.cpp:2350
13516 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13519 #: src/LyXRC.cpp:2354
13521 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2358
13526 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13527 "wrong, override the setting here."
13530 #: src/LyXRC.cpp:2364
13531 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13532 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13534 #: src/LyXRC.cpp:2373
13536 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13537 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13538 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13541 #: src/LyXRC.cpp:2377
13542 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2382
13548 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13549 "roughly the same size as on paper."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2387
13554 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13555 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2391
13559 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13562 #: src/LyXRC.cpp:2395
13564 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13565 "\".out\". Only for advanced users."
13568 #: src/LyXRC.cpp:2402
13569 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13572 #: src/LyXRC.cpp:2406
13573 msgid "What command runs the spellchecker?"
13576 #: src/LyXRC.cpp:2410
13578 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13579 "when you quit LyX."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2414
13584 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13585 "value selects the directory LyX was started from."
13588 #: src/LyXRC.cpp:2424
13590 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13591 "will look in its global and local ui/ directories."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2437
13596 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13597 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13598 "may not work with all dictionaries."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2444
13602 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13605 #: src/LyXVC.cpp:100
13606 msgid "Document not saved"
13607 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13609 #: src/LyXVC.cpp:101
13610 msgid "You must save the document before it can be registered."
13611 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13613 #: src/LyXVC.cpp:130
13614 msgid "LyX VC: Initial description"
13617 #: src/LyXVC.cpp:131
13618 msgid "(no initial description)"
13621 #: src/LyXVC.cpp:146
13622 msgid "LyX VC: Log Message"
13625 #: src/LyXVC.cpp:149
13626 msgid "(no log message)"
13629 #: src/LyXVC.cpp:171
13632 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13635 "Do you want to revert to the saved version?"
13638 #: src/LyXVC.cpp:174
13639 msgid "Revert to stored version of document?"
13640 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13642 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13643 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13644 #: src/MenuBackend.cpp:818
13646 msgid "No Document Open!"
13647 msgstr "Açýk belge yok!"
13649 #: src/MenuBackend.cpp:540
13654 #: src/MenuBackend.cpp:542
13656 msgid "Plain Text, Join Lines"
13657 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13659 #: src/MenuBackend.cpp:718
13661 msgid "Master Document"
13662 msgstr "Belgeyi kaydet"
13664 #: src/MenuBackend.cpp:747
13666 msgid "List of listings"
13667 msgstr "Figür Listesi"
13669 #: src/MenuBackend.cpp:751
13671 msgid "Other floats"
13672 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13674 #: src/MenuBackend.cpp:761
13675 msgid "No Table of contents"
13676 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13678 #: src/MenuBackend.cpp:807
13682 #: src/MenuBackend.cpp:826
13684 msgid "No Branch in Document!"
13685 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13687 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
13688 msgid "Senseless with this layout!"
13691 #: src/SpellBase.cpp:51
13692 msgid "Native OS API not yet supported."
13693 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13695 #: src/Text.cpp:135
13696 msgid "Unknown layout"
13697 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13699 #: src/Text.cpp:136
13702 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13703 "Trying to use the default instead.\n"
13706 #: src/Text.cpp:167
13708 msgid "Unknown Inset"
13709 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13711 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13713 msgid "Change tracking error"
13714 msgstr "Dil deðiþtir"
13716 #: src/Text.cpp:274
13718 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13721 #: src/Text.cpp:287
13723 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13726 #: src/Text.cpp:294
13728 msgid "Unknown token"
13729 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13731 #: src/Text.cpp:773
13733 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13735 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13737 #: src/Text.cpp:784
13738 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13739 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13741 #: src/Text.cpp:1841
13743 msgid "[Change Tracking] "
13744 msgstr "Dil deðiþtir"
13746 #: src/Text.cpp:1847
13751 #: src/Text.cpp:1851
13755 #: src/Text.cpp:1861
13758 msgstr "Font: %1$s"
13760 #: src/Text.cpp:1866
13762 msgid ", Depth: %1$d"
13763 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13765 #: src/Text.cpp:1872
13766 msgid ", Spacing: "
13767 msgstr ", Aralýk: "
13769 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13773 #: src/Text.cpp:1884
13777 #: src/Text.cpp:1893
13780 msgstr ", Derinlik: "
13782 #: src/Text.cpp:1894
13783 msgid ", Paragraph: "
13784 msgstr ", Paragraf: "
13786 #: src/Text.cpp:1895
13790 #: src/Text.cpp:1896
13791 msgid ", Position: "
13794 #: src/Text.cpp:1902
13798 #: src/Text.cpp:1904
13799 msgid ", Boundary: "
13802 #: src/Text2.cpp:584
13804 msgid "No font change defined."
13805 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13807 #: src/Text2.cpp:625
13808 msgid "Nothing to index!"
13809 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13811 #: src/Text2.cpp:627
13812 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13813 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13815 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13816 msgid "Math editor mode"
13819 #: src/Text3.cpp:756
13820 msgid "Unknown spacing argument: "
13823 #: src/Text3.cpp:928
13827 #: src/Text3.cpp:929
13829 msgstr " bilinmiyor"
13831 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
13832 msgid "Character set"
13833 msgstr "Karakter seti"
13835 #: src/Text3.cpp:1585
13836 msgid "Paragraph layout set"
13839 #: src/Thesaurus.cpp:62
13841 msgid "Thesaurus failure"
13842 msgstr "Eþanlamlýlar"
13844 #: src/Thesaurus.cpp:63
13847 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13852 #: src/VSpace.cpp:490
13853 msgid "Default skip"
13854 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13856 #: src/VSpace.cpp:493
13858 msgstr "Küçük aralýk"
13860 #: src/VSpace.cpp:496
13861 msgid "Medium skip"
13862 msgstr "Orta aralýk"
13864 #: src/VSpace.cpp:499
13866 msgstr "Büyük aralýk"
13868 #: src/VSpace.cpp:502
13869 msgid "Vertical fill"
13870 msgstr "Düþey doldurma"
13872 #: src/VSpace.cpp:509
13875 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13877 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13880 "The specified document\n"
13882 "could not be read."
13885 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13886 msgid "Could not read document"
13887 msgstr "Belge okunamýyor"
13889 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13892 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13894 "Recover emergency save?"
13896 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13898 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13900 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13901 msgid "Load emergency save?"
13902 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13904 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13908 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13909 msgid "&Load Original"
13910 msgstr "&Aslýný Yükle"
13912 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13915 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13917 "Load the backup instead?"
13919 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13921 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13923 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13924 msgid "Load backup?"
13925 msgstr "Yedeði yükle?"
13927 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13928 msgid "&Load backup"
13929 msgstr "&Yedeði yükle"
13931 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13932 msgid "Load &original"
13933 msgstr "&Özgünü yükle"
13935 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13937 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13938 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13940 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13941 msgid "Retrieve from version control?"
13942 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13944 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13948 #: src/buffer_funcs.cpp:189
13951 "The document %1$s is already loaded.\n"
13953 "Do you want to revert to the saved version?"
13956 #: src/buffer_funcs.cpp:193
13958 msgid "&Switch to document"
13959 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
13961 #: src/buffer_funcs.cpp:214
13964 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13966 "Do you want to create a new document?"
13969 #: src/buffer_funcs.cpp:217
13970 msgid "Create new document?"
13971 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
13973 #: src/buffer_funcs.cpp:218
13977 #: src/buffer_funcs.cpp:243
13980 "The specified document template\n"
13982 "could not be read."
13985 #: src/buffer_funcs.cpp:245
13986 msgid "Could not read template"
13987 msgstr "Þablon okunamadý"
13989 #: src/buffer_funcs.cpp:568
13990 msgid "\\arabic{enumi}."
13993 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13994 msgid "\\roman{enumiii}."
13997 #: src/buffer_funcs.cpp:577
13998 msgid "\\Alph{enumiv}."
14001 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14002 msgid "No more insets"
14005 #: src/callback.cpp:113
14008 "The document %1$s could not be saved.\n"
14010 "Do you want to rename the document and try again?"
14013 #: src/callback.cpp:115
14014 msgid "Rename and save?"
14015 msgstr "Yeni adla kaydet?"
14017 #: src/callback.cpp:116
14019 msgstr "&Yeniden adlandýr"
14021 #: src/callback.cpp:133
14022 msgid "Choose a filename to save document as"
14025 #: src/callback.cpp:217
14027 msgid "Auto-saving %1$s"
14028 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14030 #: src/callback.cpp:257
14031 msgid "Autosave failed!"
14032 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14034 #: src/callback.cpp:284
14035 msgid "Autosaving current document..."
14036 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14038 #: src/callback.cpp:348
14039 msgid "Select file to insert"
14040 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14042 #: src/callback.cpp:367
14045 "Could not read the specified document\n"
14047 "due to the error: %2$s"
14050 #: src/callback.cpp:369
14051 msgid "Could not read file"
14052 msgstr "Dosya okunamýyor"
14054 #: src/callback.cpp:377
14057 "Could not open the specified document\n"
14059 "due to the error: %2$s"
14062 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14063 msgid "Could not open file"
14064 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14066 #: src/callback.cpp:403
14067 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14070 #: src/callback.cpp:404
14072 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14073 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14074 "If this does not give the correct result\n"
14075 "then please change the encoding of the file\n"
14076 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14079 #: src/callback.cpp:421
14080 msgid "Running configure..."
14081 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14083 #: src/callback.cpp:430
14084 msgid "Reloading configuration..."
14085 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14087 #: src/callback.cpp:435
14088 msgid "System reconfigured"
14089 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14091 #: src/callback.cpp:436
14093 "The system has been reconfigured.\n"
14094 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14095 "updated document class specifications."
14097 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14098 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14099 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14101 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14102 msgid "No debugging message"
14103 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14105 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14106 msgid "General information"
14107 msgstr "Genel bilgiler"
14109 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14110 msgid "Developers' general debug messages"
14113 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14114 msgid "All debugging messages"
14115 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14117 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14119 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14122 #: src/debug.cpp:46
14123 msgid "Program initialisation"
14124 msgstr "Program açýlýþý"
14126 #: src/debug.cpp:47
14127 msgid "Keyboard events handling"
14128 msgstr "Klavye olaylarý"
14130 #: src/debug.cpp:48
14131 msgid "GUI handling"
14132 msgstr "Arabirim yönetimi"
14134 #: src/debug.cpp:49
14135 msgid "Lyxlex grammar parser"
14138 #: src/debug.cpp:50
14139 msgid "Configuration files reading"
14140 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14142 #: src/debug.cpp:51
14143 msgid "Custom keyboard definition"
14146 #: src/debug.cpp:52
14147 msgid "LaTeX generation/execution"
14150 #: src/debug.cpp:53
14151 msgid "Math editor"
14154 #: src/debug.cpp:54
14155 msgid "Font handling"
14156 msgstr "Font yönetimi"
14158 #: src/debug.cpp:55
14159 msgid "Textclass files reading"
14162 #: src/debug.cpp:56
14163 msgid "Version control"
14164 msgstr "Sürüm yönetimi"
14166 #: src/debug.cpp:57
14167 msgid "External control interface"
14170 #: src/debug.cpp:58
14171 msgid "Keep *roff temporary files"
14174 #: src/debug.cpp:59
14175 msgid "User commands"
14176 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14178 #: src/debug.cpp:60
14179 msgid "The LyX Lexxer"
14182 #: src/debug.cpp:61
14183 msgid "Dependency information"
14184 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14186 #: src/debug.cpp:62
14190 #: src/debug.cpp:63
14191 msgid "Files used by LyX"
14192 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14194 #: src/debug.cpp:64
14195 msgid "Workarea events"
14196 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14198 #: src/debug.cpp:65
14199 msgid "Insettext/tabular messages"
14202 #: src/debug.cpp:66
14203 msgid "Graphics conversion and loading"
14206 #: src/debug.cpp:67
14208 msgid "Change tracking"
14209 msgstr "Dil deðiþtir"
14211 #: src/debug.cpp:68
14213 msgid "External template/inset messages"
14214 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14216 #: src/debug.cpp:69
14217 msgid "RowPainter profiling"
14220 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14222 msgid "Document not loaded."
14223 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14225 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14227 msgid "Opening child document %1$s..."
14228 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14230 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14232 msgstr " (deðiþti)"
14234 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14235 msgid " (read only)"
14236 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14238 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14239 msgid "Formatting document..."
14240 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
14242 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14243 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14244 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14246 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14247 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14248 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14250 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14251 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14252 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14254 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14257 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14258 "1995-2006 LyX Team"
14260 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14261 "1995-2001 LyX Takýmý"
14263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14265 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14266 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14267 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14268 "any later version."
14271 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14273 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14274 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14275 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14276 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14277 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14278 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14279 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14282 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14283 msgid "LyX Version "
14284 msgstr "LyX Sürüm "
14286 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14287 msgid "Library directory: "
14288 msgstr "Sistem dizini: "
14290 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14291 msgid "User directory: "
14292 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14294 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14295 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14296 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14299 msgid "Select a BibTeX database to add"
14300 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14302 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14303 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14304 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14306 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14307 msgid "Select a BibTeX style"
14308 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14311 msgid "No frame drawn"
14312 msgstr "Çerçeve yok"
14314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14315 msgid "Rectangular box"
14316 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14318 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14319 msgid "Oval box, thin"
14320 msgstr "Oval kutu, ince"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14323 msgid "Oval box, thick"
14324 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14328 msgstr "Gölgeli kutu"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14335 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14340 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14341 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14342 msgid "Total Height"
14343 msgstr "Toplam Yükseklik"
14345 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14347 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14350 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14351 msgid "Select external file"
14352 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14354 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14359 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14360 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14361 msgid "Bottom left"
14364 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14365 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14366 msgid "Baseline left"
14369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14374 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14376 msgid "Bottom center"
14379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14381 msgid "Baseline center"
14382 msgstr "Taban orta"
14384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14391 msgid "Bottom right"
14394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14396 msgid "Baseline right"
14399 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14400 msgid "Select graphics file"
14401 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14404 msgid "Clipart|#C#c"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14408 msgid "Select document to include"
14409 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14411 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14412 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14413 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14415 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14417 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14420 msgid "Literate Programming Build Log"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14424 msgid "lyx2lyx Error Log"
14425 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14428 msgid "Version Control Log"
14429 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14431 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14432 msgid "No LaTeX log file found."
14433 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14435 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14437 msgid "No literate programming build log file found."
14438 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14440 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14441 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14442 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14444 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14445 msgid "No version control log file found."
14446 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14448 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14449 msgid "Choose bind file"
14450 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14452 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14453 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14454 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14457 msgid "Choose UI file"
14458 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14461 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14462 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14465 msgid "Choose keyboard map"
14466 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14469 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14470 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14473 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14474 msgid "Choose personal dictionary"
14475 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14481 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14485 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14486 msgid "Print to file"
14487 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14489 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14490 msgid "PostScript files (*.ps)"
14491 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14494 msgid "Spellchecker error"
14495 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14498 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14499 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14501 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14503 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14504 "Maybe it has been killed."
14506 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14507 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14509 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14510 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14511 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14514 msgid "The spellchecker has failed"
14515 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14519 msgid "%1$d words checked."
14520 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14522 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14523 msgid "One word checked."
14524 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14527 msgid "Spelling check completed"
14528 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14531 msgid "Table of Contents"
14532 msgstr "icindekiler"
14534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14536 msgid "%1$s and %2$s"
14537 msgstr "%1$s ve %2$s"
14539 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14541 msgid "%1$s et al."
14544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14560 msgstr "Ayný kalsýn"
14562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14564 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14574 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14592 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14608 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14612 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14616 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14620 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14624 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14625 msgid "System files|#S#s"
14628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14630 msgid "User files|#U#u"
14631 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14635 msgid "Could not update TeX information"
14636 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14638 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14640 msgid "The script `%s' failed."
14641 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14652 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14656 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14660 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14664 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14665 msgid "Index Entry"
14666 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14668 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14672 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14674 msgid "LaTeX Source"
14675 msgstr "LaTeX hatasý"
14677 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14682 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14683 msgid "Directories"
14686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14687 msgid "Small-sized icons"
14690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14691 msgid "Normal-sized icons"
14694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14695 msgid "Big-sized icons"
14698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14702 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14704 msgid "unknown version"
14705 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14707 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14708 msgid "Click to detach"
14711 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14712 msgid "Bibliography Entry Settings"
14713 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14715 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14716 msgid "BibTeX Bibliography"
14717 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14719 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14720 msgid "Box Settings"
14721 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14723 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14724 msgid "Branch Settings"
14725 msgstr "Dal Ayarlarý"
14727 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14731 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14735 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14740 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14744 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14745 msgid "Merge Changes"
14746 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14748 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14755 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14757 msgid "Change made at %1$s\n"
14760 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14762 msgstr "Metin Stili"
14764 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14765 msgid "Previous command"
14766 msgstr "Önceki komut"
14768 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14769 msgid "Next command"
14770 msgstr "Sonraki komut"
14772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14773 msgid "big[[delimiter size]]"
14776 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14777 msgid "Big[[delimiter size]]"
14780 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14781 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14784 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14785 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14789 msgid "Math Delimiter"
14790 msgstr "Matematik Ayraç"
14792 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14793 msgid "LyX: Delimiters"
14794 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14802 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14805 msgstr "tablo çizgisi"
14807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14808 msgid "Computer Modern Roman"
14811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14812 msgid "Latin Modern Roman"
14815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14816 msgid "AE (Almost European)"
14819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14821 msgid "Times Roman"
14824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14830 msgid "Bitstream Charter"
14833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14834 msgid "New Century Schoolbook"
14837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14849 msgstr "Sans Serif"
14851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14852 msgid "Concrete Roman"
14855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14856 msgid "Zapf Chancery"
14859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14860 msgid "Computer Modern Sans"
14863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14864 msgid "Latin Modern Sans"
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14872 msgid "Avant Garde"
14875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14884 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14885 msgid "Computer Modern Typewriter"
14888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14890 msgid "Latin Modern Typewriter"
14893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14902 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14906 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14908 msgid "CM Typewriter Light"
14911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
14913 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
14920 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
14922 msgid " (not installed)"
14925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14929 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
14933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
14961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
14963 msgid "LaTeX default"
14964 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14970 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14974 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14978 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
14995 msgid "Appears in TOC"
14996 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14999 msgid "Author-year"
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15008 msgid "Unavailable: %1$s"
15009 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
15011 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15012 msgid "Document Class"
15013 msgstr "Belge Sýnýfý"
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15016 msgid "Text Layout"
15017 msgstr "Metin Yerleþimi"
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15020 msgid "Page Layout"
15021 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15024 msgid "Page Margins"
15025 msgstr "Kenar Boþluklarý"
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15028 msgid "Numbering & TOC"
15029 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15032 msgid "Math Options"
15033 msgstr "Matematik Seçenekleri"
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15036 msgid "Float Placement"
15037 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15041 msgstr "Madde imleri"
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15048 msgid "LaTeX Preamble"
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15052 msgid "Document Settings"
15053 msgstr "Belge Ayarlarý"
15055 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15056 msgid "TeX Code Settings"
15057 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
15059 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15060 msgid "External Material"
15061 msgstr "Harici Materyal"
15063 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15067 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15068 msgid "Float Settings"
15069 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
15071 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15075 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15076 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15077 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15079 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15082 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15083 msgid "Child Document"
15086 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15088 msgid "No language"
15091 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15096 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15098 msgid "Program Listing Settings"
15099 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15101 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15102 msgid "Math Matrix"
15105 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15106 msgid "LyX: Insert Matrix"
15107 msgstr "LyX: Matris Ekle"
15109 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15110 msgid "Note Settings"
15111 msgstr "Not Ayarlarý"
15113 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15115 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15116 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15118 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15119 "the items is used."
15122 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15123 msgid "Paragraph Settings"
15124 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15126 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15127 msgid "Look and feel"
15130 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15131 msgid "Language settings"
15132 msgstr "Dil ayarlarý"
15134 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15138 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15142 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15143 msgid "Date format"
15144 msgstr "Tarih biçimi"
15146 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15150 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15151 msgid "Screen fonts"
15152 msgstr "Ekran fontlarý"
15154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15158 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15162 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15163 msgid "Select a document templates directory"
15164 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15166 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15167 msgid "Select a temporary directory"
15168 msgstr "Geçici dizin seçin"
15170 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15171 msgid "Select a backups directory"
15172 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15174 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15175 msgid "Select a document directory"
15176 msgstr "Belge dizini seçin"
15178 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15179 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15180 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15183 msgid "Spellchecker"
15184 msgstr "Yazým denetimi"
15186 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15190 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15199 msgid "pspell (library)"
15200 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15202 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15203 msgid "aspell (library)"
15204 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15206 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15208 msgstr "Çeviriciler"
15210 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15215 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15216 msgid "File formats"
15217 msgstr "Dosya biçimleri"
15219 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15220 msgid "Format in use"
15221 msgstr "Kullanýlan biçim"
15223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15224 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15226 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15229 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15234 msgid "User interface"
15237 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15241 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15242 msgid "Preferences"
15245 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15246 msgid "Print Document"
15247 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15249 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15250 msgid "Cross-reference"
15251 msgstr "Çapraz referans"
15253 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15257 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15261 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15262 msgid "Jump to label"
15263 msgstr "Etikete git"
15265 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15266 msgid "Find and Replace"
15267 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15269 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15271 msgid "Send Document to Command"
15272 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15274 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15276 msgstr "Dosya Göster"
15278 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15279 msgid "Table Settings"
15280 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15282 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15283 msgid "Insert Table"
15284 msgstr "Tablo ekle"
15286 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15287 msgid "TeX Information"
15288 msgstr "TeX Bilgisi"
15290 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15291 msgid "Vertical Space Settings"
15292 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15294 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15295 msgid "Text Wrap Settings"
15296 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15298 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15302 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15303 msgid "Invalid filename"
15304 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15306 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15309 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15311 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15313 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15314 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15315 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15320 #: src/insets/Inset.cpp:255
15321 msgid "Opened inset"
15324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15325 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15329 msgid "Export Warning!"
15330 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15334 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15335 "BibTeX will be unable to find them."
15338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15340 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15341 "BibTeX will be unable to find it."
15344 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15348 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15350 msgstr "Çerçevesiz"
15352 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15356 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15360 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15364 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15368 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15369 msgid "Opened Box Inset"
15372 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15373 msgid "Opened Branch Inset"
15376 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15380 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15381 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15385 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15390 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15391 msgid "Opened Caption Inset"
15394 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15395 msgid "Senseless!!! "
15398 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15399 msgid "Opened CharStyle Inset"
15402 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15404 msgid "LaTeX Command: "
15405 msgstr "&BibTeX komutu:"
15407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15409 msgid "Unknown inset name: "
15410 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15412 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15414 msgid "Inset Command: "
15415 msgstr "Sonraki komut"
15417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15418 msgid "Unknown parameter name: "
15421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15422 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15425 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15426 msgid "Opened ERT Inset"
15429 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15433 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15435 msgid "Opened Environment Inset: "
15436 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15438 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15440 msgid "External template %1$s is not installed"
15443 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15444 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15448 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15449 msgid "Opened Float Inset"
15452 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15457 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15458 msgid " (sideways)"
15461 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15462 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15465 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15467 msgid "List of %1$s"
15468 msgstr "%1$s Listesi"
15470 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15474 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15475 msgid "Opened Footnote Inset"
15478 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15483 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
15486 "Could not copy the file\n"
15488 "into the temporary directory."
15489 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15491 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15493 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15496 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15498 msgid "Graphics file: %1$s"
15501 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15503 msgid "Horizontal Fill"
15504 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15507 msgid "Verbatim Input"
15510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15511 msgid "Verbatim Input*"
15514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
15516 msgid "Program Listing "
15517 msgstr "Program açýlýþý"
15519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15520 msgid "Recursive input"
15523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
15525 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
15531 "Included file `%1$s'\n"
15532 "has textclass `%2$s'\n"
15533 "while parent file has textclass `%3$s'."
15536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15537 msgid "Different textclasses"
15540 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15544 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15548 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15550 msgid "Opened Listing Inset"
15551 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15554 msgid "A value is expected."
15557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15563 msgid "Unbalanced braces!"
15566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15567 msgid "Please specify true or false."
15570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15571 msgid "Only true or false is allowed."
15574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15575 msgid "Please specify an integer value."
15578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15579 msgid "An integer is expected."
15582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15583 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15587 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15592 msgid "Please specify one of %1$s."
15595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15597 msgid "Try one of %1$s."
15600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15602 msgid "I guess you mean %1$s."
15605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15607 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15612 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15617 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15622 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15628 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15629 "right, bottom left and top left corner."
15632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15633 msgid "Enter something like \\color{white}"
15636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15637 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15641 msgid "auto, last or a number"
15644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15646 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15647 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15648 "defining a listing inset)"
15651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15653 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15654 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15659 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15664 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15665 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15669 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15670 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15674 msgid "Parameter %1$s: "
15677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15679 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15680 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15684 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15687 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15688 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15692 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15693 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15696 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15701 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15702 msgid "Nomenclature"
15705 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15709 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15713 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15717 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15718 msgid "Opened Note Inset"
15721 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15725 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15726 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15729 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15734 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15735 msgid "Clear Double Page"
15738 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15742 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15746 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15750 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15751 msgid "Page Number"
15754 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15758 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15759 msgid "Textual Page Number"
15762 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15766 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15767 msgid "Standard+Textual Page"
15770 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15774 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15778 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15780 msgid "FormatRef: "
15783 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15785 msgid "Unknown TOC type"
15786 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15788 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15789 msgid "Opened table"
15790 msgstr "Açýk tablo"
15792 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15793 msgid "Error setting multicolumn"
15796 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15797 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15800 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15801 msgid "Opened Text Inset"
15804 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15808 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15812 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15813 msgid "Vertical Space"
15814 msgstr "Yatay Boþluk"
15816 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15820 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15821 msgid "Opened Wrap Inset"
15824 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15830 msgstr "Gosterilmiyor."
15832 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15834 msgstr "Yukleniyor..."
15836 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15837 msgid "Converting to loadable format..."
15838 msgstr "Cevriliyor..."
15840 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15841 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15845 msgid "Scaling etc..."
15848 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15849 msgid "Ready to display"
15850 msgstr "Gosterime hazir"
15852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15853 msgid "No file found!"
15854 msgstr "Dosya yok!"
15856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15857 msgid "Error converting to loadable format"
15860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15861 msgid "Error loading file into memory"
15864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15865 msgid "Error generating the pixmap"
15868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15872 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15873 msgid "Preview loading"
15874 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15876 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15877 msgid "Preview ready"
15878 msgstr "Ongosterim hazir"
15880 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15881 msgid "Preview failed"
15882 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15884 #: src/lengthcommon.cpp:37
15888 #: src/lengthcommon.cpp:37
15892 #: src/lengthcommon.cpp:37
15896 #: src/lengthcommon.cpp:37
15900 #: src/lengthcommon.cpp:37
15904 #: src/lengthcommon.cpp:37
15908 #: src/lengthcommon.cpp:38
15912 #: src/lengthcommon.cpp:38
15916 #: src/lengthcommon.cpp:38
15920 #: src/lengthcommon.cpp:39
15922 msgid "Text Width %"
15923 msgstr "Sabit Geniþlik"
15925 #: src/lengthcommon.cpp:39
15927 msgid "Column Width %"
15928 msgstr "Sütun Geniþliði"
15930 #: src/lengthcommon.cpp:39
15932 msgid "Page Width %"
15933 msgstr "Etiket Geniþliði"
15935 #: src/lengthcommon.cpp:39
15937 msgid "Line Width %"
15938 msgstr "Etiket Geniþliði"
15940 #: src/lengthcommon.cpp:40
15942 msgid "Text Height %"
15943 msgstr "Toplam Yükseklik"
15945 #: src/lengthcommon.cpp:40
15947 msgid "Page Height %"
15948 msgstr "Toplam Yükseklik"
15950 #: src/lyxfind.cpp:143
15951 msgid "Search error"
15952 msgstr "Arama hatasý"
15954 #: src/lyxfind.cpp:144
15955 msgid "Search string is empty"
15956 msgstr "Aranacak metin boþ"
15958 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15959 msgid "String not found!"
15960 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15962 #: src/lyxfind.cpp:333
15963 msgid "String has been replaced."
15964 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15966 #: src/lyxfind.cpp:336
15967 msgid " strings have been replaced."
15968 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15970 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15971 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15973 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15976 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15978 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15981 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15982 msgid "Only one row"
15983 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15986 msgid "Only one column"
15987 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15990 msgid "No hline to delete"
15993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15994 msgid "No vline to delete"
15997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15999 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16000 msgstr "Tablo Özellikleri"
16002 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16005 msgstr "Numaralama"
16007 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16011 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16013 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16016 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16018 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16021 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16023 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16026 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16027 msgid "create new math text environment ($...$)"
16030 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16032 msgid "entered math text mode (textrm)"
16033 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
16035 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16037 msgid " Macro: %1$s: "
16040 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16043 msgstr "matematik arkaplaný"
16045 #: src/output.cpp:39
16048 "Could not open the specified document\n"
16051 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
16054 #: src/output_plaintext.cpp:148
16058 #: src/output_plaintext.cpp:160
16059 msgid "References: "
16060 msgstr "Referanslar: "
16062 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16063 msgid "All files (*)"
16064 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
16066 #: src/support/Package.cpp.in:448
16068 msgid "LyX binary not found"
16069 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16071 #: src/support/Package.cpp.in:449
16074 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16077 #: src/support/Package.cpp.in:569
16080 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16082 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16083 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16086 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16088 msgid "File not found"
16089 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16091 #: src/support/Package.cpp.in:655
16094 "Invalid %1$s switch.\n"
16095 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16098 #: src/support/Package.cpp.in:682
16101 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16102 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16105 #: src/support/Package.cpp.in:707
16108 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16109 "%2$s is not a directory."
16112 #: src/support/Package.cpp.in:709
16114 msgid "Directory not found"
16115 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16117 #: src/support/os_win32.cpp:335
16119 msgid "System file not found"
16120 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16122 #: src/support/os_win32.cpp:336
16124 "Unable to load shfolder.dll\n"
16128 #: src/support/os_win32.cpp:341
16130 msgid "System function not found"
16131 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16133 #: src/support/os_win32.cpp:342
16135 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16136 "Don't know how to proceed. Sorry."
16139 #: src/support/userinfo.cpp:49
16140 msgid "Unknown user"
16141 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16144 #~ msgid "&Default"
16145 #~ msgstr "Öntanýmlý"
16147 #~ msgid "To &file:"
16148 #~ msgstr "&Dosyaya:"
16150 #~ msgid "Co&pies:"
16151 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
16153 #~ msgid "Printer &name:"
16154 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
16157 #~ msgid "Columns "
16158 #~ msgstr "S&ütunlar:"
16161 #~ msgid "Overprint "
16162 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
16165 #~ msgid "Font st&yle:"
16166 #~ msgstr "Font boyu"
16176 #~ msgid "Definition. "
16180 #~ msgid "Example. "
16192 #~ msgid "Theorem. "
16193 #~ msgstr "Teorem."
16200 #~ msgid "&Extended Chars"
16201 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16204 #~ msgid "Placement:"
16205 #~ msgstr "&Yerleþim:"
16208 #~ msgstr "öntanýmlý"
16212 #~ msgstr "açýklama"
16215 #~ msgid "Listings"
16219 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16220 #~ msgstr "icindekiler"
16226 #~ msgid "Table of Contents|T"
16227 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
16235 #~ msgstr "Kopyalar"
16239 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
16241 #~ msgid "Table of contents"
16242 #~ msgstr "Ýçindekiler"
16248 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16249 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
16252 #~ msgid "Number style"
16253 #~ msgstr "Numaralý liste"
16256 #~ msgid "Error closing file"
16257 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
16264 #~ msgid "Basic style"
16265 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
16268 #~ msgid "&Caption"
16272 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16273 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16277 #~ msgstr "&Etiket:"
16280 #~ msgid "<- P&romote"
16281 #~ msgstr "&Koruma:"
16289 #~ msgstr "Güncelle"
16292 #~ msgid "SubSection"
16293 #~ msgstr "Alt bölüm"
16296 #~ msgid "Insert glossary entry"
16297 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16304 #~ msgid "TeX Code:"
16305 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16307 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16308 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16310 #~ msgid "&Detach panel"
16311 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16313 #~ msgid "Insert spacing"
16314 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16316 #~ msgid "Set limits style"
16317 #~ msgstr "Limit stili seç"
16319 #~ msgid "Set math font"
16320 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16322 #~ msgid "Insert fraction"
16323 #~ msgstr "Kesir ekle"
16326 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16327 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16329 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16330 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16332 #~ msgid "Math Panel|l"
16333 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16335 #~ msgid "Math Panel|P"
16336 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16338 #~ msgid "Show math panel"
16339 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16341 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16342 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16344 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16345 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16347 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16348 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16350 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16351 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16353 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16354 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16357 #~ msgid "Insert math delimiters"
16358 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16360 #~ msgid "E&xtra options"
16361 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16363 #~ msgid "Alig&nment:"
16364 #~ msgstr "&Hizalama:"
16367 #~ msgstr "&Kaynak:"
16369 #~ msgid "&Converters"
16370 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16372 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16373 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16375 #~ msgid "Class Settings"
16376 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16379 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16380 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16382 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16383 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16385 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16386 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16388 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16389 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16392 #~ msgid "Caption."
16396 #~ msgid "Special Insets|S"
16397 #~ msgstr "&Seçim:"
16400 #~ msgid "Insets|n"