2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
194 msgid "Use &default placement"
195 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
198 msgid "Advanced Placement Options"
199 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "Sayfanýn üstü"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "&Kesinlikle buraya"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Mümkünse buraya"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Yüzenli sayfalar"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
222 msgid "&Bottom of page"
223 msgstr "Sayfanýn altý"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
226 msgid "&Span columns"
227 msgstr "Sütunlara yayýl"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
230 msgid "&Rotate sideways"
231 msgstr "Yanlamasýna çevir"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgstr "&Taban Boyut:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Belge &sýnýfý:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "Seçe&nekler:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 msgid "&Use language's default encoding"
298 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
305 msgid "&Quote Style:"
306 msgstr "&Týrnak biçimi:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
309 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
310 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
313 msgid "&Default Margins"
314 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
334 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
337 msgid "Head &height:"
338 msgstr "&Baþlýk boyu:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
345 msgid "&Use AMS math package automatically"
346 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
349 msgid "Use AMS &math package"
350 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
353 msgid "Use esint package &automatically"
354 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
357 msgid "Use &esint package"
358 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
361 msgid "&List in Table of Contents"
362 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
364 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
372 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
373 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
386 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 msgstr "Sayfa st&ili:"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
406 msgid "Style used for the page header and footer"
407 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
410 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
411 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
414 msgid "&Two-sided document"
415 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
422 msgid "Version goes here"
423 msgstr "Sürüm burada"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
435 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
436 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
437 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
443 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
445 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
447 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
448 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
449 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
454 msgid "LyX: Enter text"
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
466 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107
467 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
472 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
484 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
485 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
486 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Kaynakça anahtarý"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
496 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
508 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
509 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
513 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
515 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 msgstr "Ýçin&dekiler:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "tüm referanslar"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Stil dosyasý seç"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
580 msgid "BibTeX database to use"
581 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 msgstr "&Veritabanlarý"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "BibTeX stili"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
620 msgid "Supported box types"
621 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
629 msgstr "&Dekorasyon:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
633 msgstr "Geniþlik deðeri"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
636 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
638 msgstr "Geniþlik deðeri"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
646 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
647 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
651 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
678 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
679 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
708 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
709 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
717 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
729 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
730 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
735 msgid "&Available branches:"
736 msgstr "&Mevcut dallar:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
739 msgid "Select your branch"
740 msgstr "Dalýnýzý seçin"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
752 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
791 msgstr "Font serileri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
814 msgid "Never Toggled"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
824 msgid "Other font settings"
825 msgstr "Diðer font ayarlarý"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
828 msgid "Always Toggled"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
836 msgid "toggle font on all of the above"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
841 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
844 msgid "Apply each change automatically"
845 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
848 msgid "Apply changes immediately"
849 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
852 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
853 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
854 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
878 msgid "Natbib citation style to use"
879 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169
882 msgid "Citation &style:"
883 msgstr "&Alýntý stili:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182
890 msgid "&Full author list"
891 msgstr "&Tüm yazar listesi"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
894 msgid "Force upper case in citation"
895 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
898 msgid "Force &upper case"
899 msgstr "&Büyük harfler"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199
903 msgstr "&Artçý metin:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224
910 msgid "Text &before:"
911 msgstr "&Öncü metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263
919 msgid "&Available Citations:"
920 msgstr "Mevcut etiketler"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286
924 msgid "&Selected Citations:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
928 msgid "Move the selected citation up"
929 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
936 msgid "Move the selected citation down"
937 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
948 msgid "Match delimiter types"
949 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
952 msgid "&Keep matched"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
960 msgid "Insert the delimiters"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
968 msgid "Reset to the default settings for the document class"
969 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
972 msgid "Use Class Defaults"
973 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
976 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
977 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
980 msgid "Save as Document Defaults"
981 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
988 msgid "Show ERT inline"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
996 msgid "Show ERT button only"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1004 msgid "Show ERT contents"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1020 msgid "Edit the file externally"
1021 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1024 msgid "&Edit File..."
1025 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1029 msgid "Select a file"
1030 msgstr "Bir dosya seçin"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1048 msgid "Available templates"
1049 msgstr "Mevcut þablonlar"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1053 msgstr "LyX Görünümü"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1059 msgid "Screen display"
1060 msgstr "Ekran gösterimi"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1066 msgstr "Siyah beyaz"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1072 msgstr "Gri tonlarý"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1088 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1089 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1105 msgid "Display image in LyX"
1106 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1109 msgid "&Show in LyX"
1110 msgstr "LyX içinde &göster"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1120 msgid "Angle to rotate image by"
1121 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1127 msgid "The origin of the rotation"
1128 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1144 msgid "Height of image in output"
1145 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1149 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1150 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1154 msgid "&Maintain aspect ratio"
1155 msgstr "Orantýyý &koru"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1159 msgid "Width of image in output"
1160 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1168 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1169 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1173 msgid "&Get from File"
1174 msgstr "&Dosyadan al"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1178 msgid "Clip to bounding box values"
1179 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1183 msgid "Clip to &bounding box"
1184 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1188 msgid "&Left bottom:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1222 msgid "File name of image"
1223 msgstr "Resmin dosya adý"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1226 msgid "Select an image file"
1227 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1235 msgstr "Çýktý Boyutu"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1238 msgid "&Scale Graphics (%):"
1239 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1242 msgid "Rotate Graphics"
1243 msgstr "Grafikleri Döndür"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1246 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 msgstr "A&çý (Derece):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1268 msgid "E&xtra options"
1269 msgstr "&Baþka seçenekler"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1273 msgid "Additional LaTeX options"
1274 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1277 msgid "LaTeX &options:"
1278 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1282 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1290 msgstr "Taslak modu"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1294 msgstr "&Taslak modu"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1302 msgid "The caption for the sub-figure"
1303 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1311 msgstr "LyX içinde göster"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1318 msgid "Show LaTeX preview"
1319 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1322 msgid "&Show preview"
1323 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1326 msgid "Underline spaces in generated output"
1327 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1330 msgid "&Mark spaces in output"
1331 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1334 msgid "File name to include"
1335 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1338 msgid "Load the file"
1339 msgstr "Dosyayý yükle"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1355 msgstr "Olduðu gibi"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1358 msgid "&Include Type:"
1359 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1362 msgid "Update the display"
1363 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1374 msgid "Number of rows"
1375 msgstr "Satýr sayýsý"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1386 msgid "Number of columns"
1387 msgstr "Sütun sayýsý"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1395 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1396 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1400 msgid "Vertical alignment"
1401 msgstr "Yatay hizalama"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1408 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1409 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1412 msgid "&Horizontal:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1416 msgid "Open this panel as a separate window"
1417 msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1420 msgid "&Detach panel"
1421 msgstr "Paneli &ayýr"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1424 msgid "Select a page of symbols"
1425 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1429 msgstr "Operatörler"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1432 msgid "Big operators"
1433 msgstr "Büyük operatörler"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1441 msgstr "Yunan harfleri"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1452 msgid "Frame decorations"
1453 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1456 msgid "Miscellaneous"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1460 msgid "AMS operators"
1461 msgstr "AMS operatörleri"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1464 msgid "AMS relations"
1465 msgstr "AMS iliþkileri"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1468 msgid "AMS negated relations"
1469 msgstr "AMS ters iliþkileri"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1476 msgid "AMS Miscellaneous"
1477 msgstr "AMS çeþitli"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1481 msgstr "&Fonksiyonlar"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1488 msgid "Insert spacing"
1489 msgstr "Boþluk ekle"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1492 msgid "Set limits style"
1493 msgstr "Limit stili seç"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1496 msgid "Set math font"
1497 msgstr "Matematik fontu seç"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1501 msgid "Toggle between display and inline mode"
1502 msgstr "Mod deðiþtir"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1513 msgid "Insert matrix"
1514 msgstr "Matris ekle"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1517 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1518 msgstr "Ayraç ve parantezler"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1525 msgid "&Description:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1537 msgid "LyX internal only"
1538 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1545 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1546 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1553 msgid "Print as grey text"
1554 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1561 msgid "Framed in box"
1562 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1569 msgid "Box with shaded background"
1570 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1601 msgid "L&ine spacing:"
1602 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1613 msgid "In&dent paragraph"
1614 msgstr "Paragrafý &girintile"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1618 msgstr "Etiket Geniþliði"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1622 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1623 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1626 msgid "&Longest label"
1627 msgstr "&En uzun etiket"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1630 msgid "&roff command:"
1631 msgstr "&roff komutu:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1634 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1635 msgstr "Aktarýlan düz metin/LaTeX/SGML dosyalarýnýn maksimum satýr uzunluðu"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1638 msgid "Output &line length:"
1639 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1642 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1643 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1651 msgstr "&Deðiþtir..."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1669 msgid "E&xtra flag:"
1670 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1677 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1682 msgstr "&Çeviriciler"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1701 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1702 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1703 "rather than the Cygwin teTeX."
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1707 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1708 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1711 msgid "&Date format:"
1712 msgstr "Tarih &biçimi:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1715 msgid "Date format for strftime output"
1716 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1719 msgid "Display &Graphics:"
1720 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1736 msgid "Do not display"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1741 msgid "Instant &Preview:"
1742 msgstr "&Anýnda önizleme"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1750 msgstr "Ara&yüz adý:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1769 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1773 msgid "Vector graphi&cs format"
1774 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1778 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1779 "to or viewed in a non-document format."
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1783 msgid "&Document format"
1784 msgstr "&Belge biçimi"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1787 msgid "&File formats"
1788 msgstr "&Dosya biçimleri"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1804 msgid "Your E-mail address"
1805 msgstr "Eposta adresiniz"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1826 msgid "Use &keyboard map"
1827 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1830 msgid "Command s&tart:"
1831 msgstr "&Baþla komutu:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1834 msgid "&Default language:"
1835 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1838 msgid "Command e&nd:"
1839 msgstr "Biti&þ komutu:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1842 msgid "Language pac&kage:"
1843 msgstr "Dil &paketi:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1847 msgstr "&Otomatik baþlama"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1851 msgstr "Babe&l kullan"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1858 msgid "&Right-to-left language support"
1859 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1863 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1866 msgid "Mark &foreign languages"
1867 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1870 msgid "Set class options to default on class change"
1871 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1874 msgid "&Reset class options when document class changes"
1875 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1878 msgid "Default paper si&ze:"
1879 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1882 msgid "Te&X encoding:"
1883 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1897 msgid "US executive"
1898 msgstr "US executive"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1921 msgid "External Applications"
1922 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1925 msgid "CheckTeX start options and flags"
1926 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1929 msgid "Chec&kTeX command:"
1930 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1933 msgid "BibTeX command and options"
1934 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1937 msgid "&BibTeX command:"
1938 msgstr "&BibTeX komutu:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1941 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1946 msgid "Index command:"
1947 msgstr "Sonraki komut"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1950 msgid "DVI viewer paper size options:"
1951 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1954 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1958 msgid "Ly&XServer pipe:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1970 msgid "&PATH prefix:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1974 msgid "&Temporary directory:"
1975 msgstr "&Geçici dizin:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1978 msgid "&Backup directory:"
1979 msgstr "&Yedek dizini:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1982 msgid "&Working directory:"
1983 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1986 msgid "&Document templates:"
1987 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1990 msgid "Name of the default printer"
1991 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1994 msgid "Use printer name explicitely"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1998 msgid "Adapt outp&ut"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2002 msgid "Command Options"
2003 msgstr "Komut Seçenekleri"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2010 msgid "To p&rinter:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2014 msgid "Paper si&ze:"
2015 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2022 msgid "Spool &command:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2027 msgstr "&Tek sayfalar:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2030 msgid "Paper t&ype:"
2031 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2034 msgid "E&xtra options:"
2035 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2038 msgid "Spool pref&ix:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2046 msgid "&Even pages:"
2047 msgstr "&Çift seçenekler:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2050 msgid "File ex&tension:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2062 msgid "Pa&ge range:"
2063 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2066 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2070 msgid "Printer co&mmand:"
2071 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2074 msgid "Printer &name:"
2075 msgstr "Yazýcý &adý:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2078 msgid "Sa&ns Serif:"
2079 msgstr "Sa&ns Serif:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2082 msgid "T&ypewriter:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2086 msgid "Screen &DPI:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2095 msgstr "Font Boylarý"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2139 msgid "Spellchec&ker executable:"
2140 msgstr "Yazým &denetleyici"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2143 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2144 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2147 msgid "Al&ternative language:"
2148 msgstr "Alternatif &dil:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2151 msgid "Escape cha&racters:"
2152 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2155 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2156 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2159 msgid "Personal &dictionary:"
2160 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2163 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2167 msgid "Accept compound &words"
2168 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2171 msgid "Use input encod&ing"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2179 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2180 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2187 msgid "&User interface file:"
2188 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2200 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2201 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2204 msgid "Load opened files from last session"
2205 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2208 msgid "Restore cursor positions"
2209 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2212 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2213 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2216 msgid "Save/restore window position"
2217 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2221 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2227 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2236 msgid "B&ackup documents "
2237 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2245 msgstr "dakkada bir"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2248 msgid "&Maximum last files:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2252 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2261 msgid "Page number to print from"
2262 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2265 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2269 msgid "Page number to print to"
2270 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2273 msgid "Print all pages"
2274 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2285 msgid "Print &odd-numbered pages"
2286 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2289 msgid "Print &even-numbered pages"
2290 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2293 msgid "Print in reverse order"
2294 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2297 msgid "Re&verse order"
2298 msgstr "Ters sýrayla"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2305 msgid "Number of copies"
2306 msgstr "Kopya sayýsý"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2309 msgid "Collate copies"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2321 msgid "Print Destination"
2322 msgstr "Baský Hedefi"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2325 msgid "Send output to the printer"
2326 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2333 msgid "Send output to the given printer"
2334 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2337 msgid "Send output to a file"
2338 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2346 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2354 msgid "(<reference>)"
2355 msgstr "(<referans>)"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2362 msgid "on page <page>"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2366 msgid "<reference> on page <page>"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2370 msgid "Formatted reference"
2371 msgstr "Biçimli referans"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2374 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2375 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2382 msgid "Update the label list"
2383 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2386 msgid "Jump to the label"
2387 msgstr "Etikete git"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2390 msgid "&Go to Label"
2391 msgstr "Etikete &Git"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2394 msgid "Replace &with:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2398 msgid "Case &sensitive"
2399 msgstr "Harf &eþitliði"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2402 msgid "Match whole words onl&y"
2403 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2407 msgstr "S&onrakini Bul"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2416 msgid "Replace &All"
2417 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2420 msgid "Search &backwards"
2421 msgstr "&Geriye ara"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2424 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2428 msgid "&Export formats:"
2429 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2436 msgid "Suggestions:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2440 msgid "Replace word with current choice"
2441 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2444 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2445 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2448 msgid "Ignore this word"
2449 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2456 msgid "Ignore this word throughout this session"
2457 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2461 msgstr "&Hepsini Boþver"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2464 msgid "Replacement:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2468 msgid "Current word"
2469 msgstr "Þimdiki sözcük"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2472 msgid "Unknown word:"
2473 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2476 msgid "Replace with selected word"
2477 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2480 msgid "&Table Settings"
2481 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2484 msgid "Column Width"
2485 msgstr "Sütun Geniþliði"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2488 msgid "Fixed width of the column"
2489 msgstr "Sütunun sabit eni"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2492 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2493 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2496 msgid "&Vertical alignment:"
2497 msgstr "Dikey hizalama:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2500 msgid "&Horizontal alignment:"
2501 msgstr "Yatay hizalama:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2504 msgid "Horizontal alignment in column"
2505 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2508 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2513 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2514 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2517 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2518 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2521 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2522 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2525 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2526 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2530 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2533 msgid "&Multicolumn"
2534 msgstr "Çok sütunlu"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2537 msgid "LaTe&X argument:"
2538 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2541 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2542 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2550 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2553 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2554 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2561 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2562 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2573 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2582 msgid "Use default (grid-like) border style"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2591 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2594 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2598 msgid "Additional Space"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2602 msgid "T&op of row:"
2603 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2606 msgid "Botto&m of row:"
2607 msgstr "Satýrýn &altý:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2610 msgid "Bet&ween rows:"
2611 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2615 msgstr "&Uzun tablo"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2618 msgid "Set a page break on the current row"
2619 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2622 msgid "Page &break on current row"
2623 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2642 msgid "First header:"
2643 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2646 msgid "Last footer:"
2647 msgstr "Son altlýk:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2651 msgstr "Ýçindekiler"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2654 msgid "Border above"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2658 msgid "Border below"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2662 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2663 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2673 msgid "This row is the header of the first page"
2674 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2677 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2678 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2681 msgid "This row is the footer of the last page"
2682 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2696 msgid "Don't output the last footer"
2697 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2705 msgid "Don't output the first header"
2706 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2709 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2710 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2713 msgid "&Use long table"
2714 msgstr "U&zun tablo kullan"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2717 msgid "Current cell:"
2718 msgstr "Bulunulan hücre:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2721 msgid "Current row position"
2722 msgstr "Bulunulan satýr"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2725 msgid "Current column position"
2726 msgstr "Bulunulan sütun"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2729 msgid "Close this dialog"
2730 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2733 msgid "Rebuild the file lists"
2734 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2738 msgstr "&Tekrar Tara"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2742 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2750 msgid "Selected classes or styles"
2751 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2754 msgid "LaTeX classes"
2755 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2758 msgid "LaTeX styles"
2759 msgstr "LaTeX stilleri"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2762 msgid "BibTeX styles"
2763 msgstr "BibTeX stilleri"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2766 msgid "Toggles view of the file list"
2767 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2771 msgstr "&Yolu göster"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2775 msgstr "Ýndeks giriþi"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2787 msgid "The selected entry"
2788 msgstr "Seçili giriþ"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2795 msgid "Replace the entry with the selection"
2796 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2813 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2822 msgid "Name associated with the URL"
2823 msgstr "URL ye ait isim"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2826 msgid "Output as a hyperlink ?"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2830 msgid "&Generate hyperlink"
2831 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2835 msgstr "&Boþluklar:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2846 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2850 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2854 msgid "Supported spacing types"
2855 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2882 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2883 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2884 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2885 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2886 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2890 msgid "Display complete source"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2894 msgid "Automatic update"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2898 msgid "Default (outer)"
2899 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2910 msgid "Units of width value"
2911 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2918 msgid "&Line spacing:"
2919 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2922 msgid "Separate Paragraphs With"
2923 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2926 msgid "&Vertical space"
2927 msgstr "&Düþey boþluk"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2930 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2931 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2934 msgid "&Indentation"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2938 msgid "Format text into two columns"
2939 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2942 msgid "Two-&column document"
2943 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2946 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2947 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2948 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2949 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2951 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2952 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2953 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2954 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2955 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2956 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2957 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2959 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2960 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2961 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2962 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
2963 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2964 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2969 msgid "TheoremTemplate"
2972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2973 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2974 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2976 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2977 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
2987 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2988 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2990 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2992 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3002 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3004 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3005 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3016 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3017 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3019 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3020 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3026 msgid "Corollary #:"
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3031 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3035 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3040 msgid "Proposition #:"
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3045 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3047 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3052 msgid "Conjecture #:"
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3064 msgid "Criterion #:"
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3069 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3090 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3091 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3093 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3100 msgid "Definition #:"
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3105 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3124 msgid "Condition #:"
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3129 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3131 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3141 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3148 msgstr "Alýþtýrma #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3153 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3165 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3178 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3179 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3198 msgstr "Notasyon #:"
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3212 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3213 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3214 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3215 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3216 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3217 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3219 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3220 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3221 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3222 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3223 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3224 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3225 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3226 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3227 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3228 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3233 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3234 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3235 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3236 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3237 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3239 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3240 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3241 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3242 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3243 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3246 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3247 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3252 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3253 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3254 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3255 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3257 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3259 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3260 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3262 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3263 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3265 msgid "Subsubsection"
3266 msgstr "Alt alt bölüm"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3269 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3272 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3273 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3278 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3279 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3286 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3287 msgid "Subsubsection*"
3288 msgstr "Alt alt bölüm*"
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3291 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3292 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3293 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3294 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3295 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3296 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3297 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3299 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3300 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3302 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3303 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3304 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3305 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3307 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3308 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3309 #: src/output_plaintext.C:153
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3318 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3320 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3321 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3322 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3329 msgid "Index Terms---"
3330 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3333 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3334 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3335 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3336 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3337 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3339 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3340 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3341 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3342 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3343 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3344 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3345 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3346 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3347 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3350 msgid "Bibliography"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3354 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3356 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3357 #: src/rowpainter.C:496
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3371 msgid "BiographyNoPhoto"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3375 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3376 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3377 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3378 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3379 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3380 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3381 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3393 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3394 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3395 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3396 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3397 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3398 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3402 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3403 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3404 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3405 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3406 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3410 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3412 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3413 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3415 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3416 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3421 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3424 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3429 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3432 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3433 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3434 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3435 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3436 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3437 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3438 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3440 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3441 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3442 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3445 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3447 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3452 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3453 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3455 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3460 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3461 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3463 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3464 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3465 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3466 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3467 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3469 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3471 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3475 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3479 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3481 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3484 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3485 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3491 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3496 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3501 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3504 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3505 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3507 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3516 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3519 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3520 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3522 msgid "Acknowledgement"
3525 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3526 msgid "Offprint Requests to:"
3529 #: lib/layouts/aa.layout:178
3530 msgid "Correspondence to:"
3533 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3535 msgid "Acknowledgements."
3536 msgstr "Teþekkürler."
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3539 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3545 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3553 msgstr "Eþanlamlýlar"
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3556 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3557 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3558 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3559 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3561 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3562 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3563 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3564 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3569 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3570 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3571 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3580 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3581 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3582 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3584 msgid "Acknowledgements"
3585 msgstr "Teþekkürler"
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3589 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3590 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3591 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3595 msgstr "Referanslar"
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3606 msgid "TableComments"
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3618 msgid "NoteToEditor"
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3634 msgid "Subject headings:"
3635 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3638 msgid "[Acknowledgements]"
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3646 msgid "Place Figure here:"
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3650 msgid "Place Table here:"
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3658 msgid "Note to Editor:"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3662 msgid "References. ---"
3663 msgstr "Referanslar. --- "
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3689 msgstr "Veritabaný:|#V"
3691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3697 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3703 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3704 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3709 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3710 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3713 msgid "Proposition."
3714 msgstr "Bulunulan satýr"
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3727 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3728 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3729 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3779 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3795 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3805 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3806 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3807 msgid "Acknowledgement."
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3816 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3828 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3832 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3836 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3840 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3844 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3848 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3852 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3856 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3860 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3864 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3868 msgid "Example \\arabic{example}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3872 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3876 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3880 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3884 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3888 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3892 msgid "Note \\arabic{note}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3896 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3900 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3904 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3908 msgid "Case \\arabic{case}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3912 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3915 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3916 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3918 msgid "\\arabic{section}"
3921 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3922 msgid "Chapter Exercises"
3925 #: lib/layouts/apa.layout:50
3929 #: lib/layouts/apa.layout:59
3931 msgid "Right header:"
3932 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3934 #: lib/layouts/apa.layout:83
3938 #: lib/layouts/apa.layout:92
3942 #: lib/layouts/apa.layout:100
3943 msgid "Short title:"
3944 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3946 #: lib/layouts/apa.layout:129
3950 #: lib/layouts/apa.layout:136
3951 msgid "ThreeAuthors"
3954 #: lib/layouts/apa.layout:143
3958 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3961 msgid "Affiliation:"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:171
3965 msgid "TwoAffiliations"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:178
3969 msgid "ThreeAffiliations"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:185
3973 msgid "FourAffiliations"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3980 #: lib/layouts/apa.layout:206
3984 #: lib/layouts/apa.layout:234
3985 msgid "Acknowledgements:"
3988 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
3989 #: lib/layouts/spie.layout:88
3990 msgid "Acknowledgments"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:248
3997 #: lib/layouts/apa.layout:258
3998 msgid "CenteredCaption"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:266
4005 #: lib/layouts/apa.layout:272
4009 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4010 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4011 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4015 #: lib/layouts/apa.layout:330
4019 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4020 #: src/buffer_funcs.C:452
4021 msgid "(\\alph{enumii})"
4024 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4025 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4026 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4027 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4028 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4029 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4033 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4034 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4040 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4052 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4053 msgid "BeginPlainFrame"
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4057 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4060 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4063 msgstr "Gönderen Adý:"
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4066 msgid "________________________________ "
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4075 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4080 msgid "Section \\arabic{section}"
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4085 msgid "\\Alph{section}"
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4090 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4091 msgstr "Alt alt bölüm"
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4095 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4096 msgstr "Alt alt bölüm"
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4101 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4104 msgid "Again frame with label "
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4113 msgid "block with alerted text "
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4131 msgid "start column of width: "
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4144 msgid "ColumnsCenterAligned"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4148 msgid "columns (center aligned) "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4152 msgid "ColumnsTopAligned"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4156 msgid "columns (top aligned) "
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4161 msgid "Definition. "
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4171 msgid "Definitions. "
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4191 msgid "ExampleBlock"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4195 msgid "block showing an example "
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4205 msgid "FrameSubtitle"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4209 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4214 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4234 msgid "only on slides "
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4240 msgstr "&Üzerine Yaz"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4251 msgid "overlayarea "
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4267 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4275 msgid "TitleGraphic"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4289 msgid "uncovered on slides "
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4298 msgid "List of Tables"
4299 msgstr "Tablo Listesi"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4306 msgid "List of Figures"
4307 msgstr "Figür Listesi"
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4322 msgid "ACT \\arabic{act}"
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4330 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4346 msgid "Parenthetical"
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4362 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4363 msgid "Right Address"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:33
4370 #: lib/layouts/chess.layout:40
4375 #: lib/layouts/chess.layout:58
4379 #: lib/layouts/chess.layout:62
4382 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4384 #: lib/layouts/chess.layout:68
4385 msgid "SubVariation"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:71
4390 msgid "Subvariation:"
4391 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4393 #: lib/layouts/chess.layout:77
4394 msgid "SubVariation2"
4397 #: lib/layouts/chess.layout:80
4399 msgid "Subvariation(2):"
4400 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4402 #: lib/layouts/chess.layout:86
4403 msgid "SubVariation3"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:89
4408 msgid "Subvariation(3):"
4409 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4411 #: lib/layouts/chess.layout:95
4412 msgid "SubVariation4"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:98
4417 msgid "Subvariation(4):"
4418 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4420 #: lib/layouts/chess.layout:104
4421 msgid "SubVariation5"
4424 #: lib/layouts/chess.layout:107
4426 msgid "Subvariation(5):"
4427 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:114
4433 #: lib/layouts/chess.layout:119
4437 #: lib/layouts/chess.layout:124
4441 #: lib/layouts/chess.layout:128
4443 msgid "[chessboard]"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:137
4447 msgid "BoardCentered"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:142
4451 msgid "[centered board]"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:152
4458 #: lib/layouts/chess.layout:157
4461 msgstr "Yü&kseklik:"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:172
4467 #: lib/layouts/chess.layout:177
4471 #: lib/layouts/chess.layout:183
4475 #: lib/layouts/chess.layout:188
4479 #: lib/layouts/cv.layout:58
4483 #: lib/layouts/cv.layout:72
4487 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4488 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4492 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4493 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4494 msgid "Right Header"
4497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4498 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4507 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4508 msgid "Send To Address"
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4534 msgid "Unterschrift:"
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4566 #: src/lengthcommon.C:38
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4601 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4602 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4603 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4604 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4605 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4606 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4607 msgid "Subparagraph"
4608 msgstr "Alt paragraf"
4610 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4613 msgstr "Blok alýntý"
4615 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4616 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4620 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4624 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4628 #: lib/layouts/egs.layout:268
4632 #: lib/layouts/egs.layout:303
4637 #: lib/layouts/egs.layout:312
4641 #: lib/layouts/egs.layout:326
4646 #: lib/layouts/egs.layout:349
4651 #: lib/layouts/egs.layout:358
4655 #: lib/layouts/egs.layout:373
4659 #: lib/layouts/egs.layout:383
4663 #: lib/layouts/egs.layout:397
4664 msgid "1st_author_surname:"
4667 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4668 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4672 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4673 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4677 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4678 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4682 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4683 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4687 #: lib/layouts/egs.layout:452
4691 #: lib/layouts/egs.layout:466
4692 msgid "reprint_reqs_to:"
4695 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4696 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4697 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4704 msgid "Author Address"
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4709 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4716 msgid "Author Email"
4717 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4735 msgstr "Teþekkürler"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4738 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4746 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4750 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4754 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4758 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4762 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4766 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4770 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4774 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4778 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4782 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4786 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4790 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4794 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4798 msgid "Case \\arabic{case}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4803 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4806 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4810 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4814 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4819 #: lib/layouts/foils.layout:42
4823 #: lib/layouts/foils.layout:61
4824 msgid "ShortFoilhead"
4827 #: lib/layouts/foils.layout:67
4828 msgid "Rotatefoilhead"
4831 #: lib/layouts/foils.layout:73
4832 msgid "ShortRotatefoilhead"
4835 #: lib/layouts/foils.layout:82
4839 #: lib/layouts/foils.layout:97
4843 #: lib/layouts/foils.layout:103
4847 #: lib/layouts/foils.layout:118
4851 #: lib/layouts/foils.layout:164
4855 #: lib/layouts/foils.layout:173
4860 #: lib/layouts/foils.layout:182
4864 #: lib/layouts/foils.layout:186
4866 msgid "Restriction:"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4871 msgid "Left Header:"
4874 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4876 msgid "Right Header:"
4879 #: lib/layouts/foils.layout:206
4880 msgid "Right Footer"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:210
4885 msgid "Right Footer:"
4888 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4890 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4895 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4896 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4897 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4902 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4903 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4904 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4905 msgid "Corollary #."
4908 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4909 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4910 msgid "Proposition #."
4913 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4914 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4915 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4917 msgid "Definition #."
4920 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4922 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4928 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4933 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4938 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4943 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4945 msgid "Proposition*"
4948 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4975 msgid "Unterschrift"
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5012 msgid "RetourAdresse"
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5016 msgid "RetourAdresse:"
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5024 msgid "MeinZeichen:"
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5036 msgid "IhrSchreiben"
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5040 msgid "IhrSchreiben:"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5120 msgid "Postvermerk:"
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5155 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5196 msgid "ReturnAddress"
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5201 msgid "ReturnAddress:"
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5252 msgid "BankAccount:"
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5256 msgid "PostalComment"
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5261 msgid "PostalComment:"
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5265 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5297 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5376 msgid "AddressRowA:"
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5385 msgid "AddressRowB:"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5394 msgid "AddressRowC:"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5403 msgid "AddressRowD:"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5412 msgid "AddressRowE:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5421 msgid "AddressRowF:"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5425 msgid "TelephoneRowA"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5430 msgid "TelephoneRowA:"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5434 msgid "TelephoneRowB"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5439 msgid "TelephoneRowB:"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5443 msgid "TelephoneRowC"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5448 msgid "TelephoneRowC:"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5452 msgid "TelephoneRowD"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5457 msgid "TelephoneRowD:"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5461 msgid "TelephoneRowE"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5466 msgid "TelephoneRowE:"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5470 msgid "TelephoneRowF"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5475 msgid "TelephoneRowF:"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5479 msgid "InternetRowA"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5483 msgid "InternetRowA:"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5487 msgid "InternetRowB"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5491 msgid "InternetRowB:"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5495 msgid "InternetRowC"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5499 msgid "InternetRowC:"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5503 msgid "InternetRowD"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5507 msgid "InternetRowD:"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5511 msgid "InternetRowE"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5515 msgid "InternetRowE:"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5519 msgid "InternetRowF"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5523 msgid "InternetRowF:"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5574 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5578 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5582 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5590 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5594 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5598 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5606 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5610 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5611 msgid "(continuing)"
5614 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5622 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5626 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5627 msgid "INTERCUT WITH:"
5630 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5634 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5638 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5643 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5644 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5651 msgid "Classification Codes"
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5661 msgid "Step \\arabic{step}."
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5670 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5680 msgid "Question \\arabic{question}."
5681 msgstr "Alt alt bölüm"
5683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5689 msgid "Appendices Section"
5692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5694 msgid "--- Appendices ---"
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5698 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5702 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5706 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5710 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5714 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5718 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5722 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5726 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5730 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5734 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5738 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5742 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5746 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5749 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5754 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5758 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5763 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5768 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5770 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5771 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5774 msgid "AddressForOffprints"
5777 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5778 msgid "Address for Offprints:"
5781 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5782 msgid "RunningTitle"
5785 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5786 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5788 msgid "Running title:"
5789 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5791 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5792 msgid "RunningAuthor"
5795 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5796 msgid "Running author:"
5799 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5804 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5805 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5806 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5811 msgid "Running LaTeX Title"
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5824 msgid "Author Running"
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5828 msgid "Author Running:"
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5845 msgid "Conjecture #."
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5893 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5897 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5901 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5902 msgid "Chapterprecis"
5905 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5909 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5913 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5917 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5921 #: lib/layouts/paper.layout:152
5925 #: lib/layouts/paper.layout:163
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5933 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5936 msgstr "Teþekkürler"
5938 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5939 msgid "Electronic Address:"
5942 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5944 msgid "acknowledgments"
5947 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5951 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5952 msgid "PACS number:"
5955 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5956 msgid "\\arabic{chapter}"
5959 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5960 msgid "\\Alph{chapter}"
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5964 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5990 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5995 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6019 msgid "Backaddress:"
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6027 msgid "Specialmail:"
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6031 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6036 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6045 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6066 msgid "Your letter of:"
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6083 msgid "Customer no.:"
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6091 msgid "Invoice no.:"
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6100 msgid "Next Address:"
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6104 msgid "Post Scriptum:"
6105 msgstr "Post Scriptum:"
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6108 msgid "Sender Name:"
6109 msgstr "Gönderen Adý:"
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6112 msgid "SenderAddress"
6113 msgstr "GönderenAdresi"
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6116 msgid "Sender Address:"
6117 msgstr "Gönderen Adresi:"
6119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6120 msgid "Sender Phone:"
6121 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6129 msgstr "Gönderen Faksý:"
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6136 msgid "Sender E-Mail:"
6137 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6153 msgid "LandscapeSlide"
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6158 msgid "Landscape Slide"
6161 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6162 msgid "PortraitSlide"
6165 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6167 msgid "Portrait Slide"
6170 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6174 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6178 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6179 msgid "SlideHeading"
6182 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6183 msgid "SlideSubHeading"
6186 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6187 msgid "ListOfSlides"
6190 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6191 msgid "List Of Slides"
6192 msgstr "Slayt Listesi"
6194 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6195 msgid "SlideContents"
6198 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6200 msgid "Slidecontents"
6201 msgstr "Ýçindekiler"
6203 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6204 msgid "ProgressContents"
6207 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6209 msgid "Progress Contents"
6210 msgstr "Ýçindekiler"
6212 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6221 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6223 msgstr "Anahtar sözcükler."
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6229 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6231 msgid "AMS subject classifications."
6232 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6234 #: lib/layouts/slides.layout:104
6236 msgstr "Yeni Slayt:"
6238 #: lib/layouts/slides.layout:126
6242 #: lib/layouts/slides.layout:142
6243 msgid "New Overlay:"
6246 #: lib/layouts/slides.layout:183
6250 #: lib/layouts/slides.layout:208
6251 msgid "InvisibleText"
6254 #: lib/layouts/slides.layout:216
6255 msgid "<Invisible Text Follows>"
6258 #: lib/layouts/slides.layout:233
6262 #: lib/layouts/slides.layout:241
6263 msgid "<Visible Text Follows>"
6266 #: lib/layouts/spie.layout:53
6270 #: lib/layouts/spie.layout:65
6275 #: lib/layouts/spie.layout:78
6279 #: lib/layouts/spie.layout:93
6280 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6281 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6283 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6287 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6288 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6292 msgid "Subsubparagraph"
6293 msgstr "Altaltparagraf"
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6300 msgid "-- Header --"
6301 msgstr "-- Baþlýk --"
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6305 msgid "Special-section"
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6310 msgid "Special-section:"
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6318 msgid "AGU-journal:"
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6323 msgid "Citation-number"
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6328 msgid "Citation-number:"
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6355 msgstr "Ýndeks giriþi"
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6359 msgid "Index-terms..."
6360 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6365 msgstr "Ýndeks giriþi"
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6370 msgstr "Ýndeks giriþi"
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6381 msgid "Supplementary"
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6385 msgid "Supplementary..."
6388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6394 msgid "Sup-mat-note:"
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6435 msgid "Published-online:"
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6448 msgid "Posting-order"
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6452 msgid "Posting-order:"
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6495 msgstr "&Veritabanlarý"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6500 msgstr "&Veritabanlarý"
6502 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6506 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6515 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6520 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6524 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6526 msgid "Author Address:"
6529 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6533 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6535 msgid "Slug Comment:"
6538 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6542 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6546 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6547 msgid "Table Caption"
6550 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6552 msgid "TableCaption"
6555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6556 msgid "Current Address"
6559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6561 msgid "Current address:"
6562 msgstr "Bulunulan hücre:"
6564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6565 msgid "E-mail address:"
6568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6569 msgid "Key words and phrases:"
6572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6590 msgid "Subjectclass"
6593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6594 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6597 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6599 msgid "Algorithm #."
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6603 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6607 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6611 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6615 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6623 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6627 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6631 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6639 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6643 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6647 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6655 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6664 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6673 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6682 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6690 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6698 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6706 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6715 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6719 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6723 msgid "Acknowledgement*"
6726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6727 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6731 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6738 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6746 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6747 msgid "Subparagraph*"
6748 msgstr "Alt paragraf*"
6750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6755 msgid "RevisionHistory"
6758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6760 msgid "Revision History"
6761 msgstr "Tarihi Göster|T"
6763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6768 msgid "RevisionRemark"
6771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6779 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6783 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6784 msgid "Part \\Roman{part}"
6787 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6788 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6791 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6792 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6795 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6796 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6799 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6800 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6803 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6804 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6807 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6808 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6811 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6812 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6815 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6816 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6820 msgid "\\Roman{section}."
6823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6824 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6829 msgid "\\Alph{subsection}."
6830 msgstr "Alt alt bölüm"
6832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6834 msgid "\\arabic{subsection}."
6835 msgstr "Alt alt bölüm"
6837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6839 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6840 msgstr "Alt alt bölüm"
6842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6844 msgid "\\alph{subsubsection}."
6845 msgstr "Alt alt bölüm"
6847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6849 msgid "\\alph{paragraph}."
6850 msgstr "Paragraf altý"
6852 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6860 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6872 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6876 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6880 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6889 msgid "Uppertitleback"
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6893 msgid "Lowertitleback"
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6901 msgid "Captionabove"
6904 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6905 msgid "Captionbelow"
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6912 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6913 msgid "List of Algorithms"
6914 msgstr "Algoritma Listesi"
6916 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6920 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6924 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6929 msgid "Headnote (optional):"
6932 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6934 msgid "Corr Author:"
6937 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6941 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6944 msgstr "Seçe&nekler"
6964 msgid "Austrian (new spelling)"
6965 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
6980 msgid "Portuguese (Brazil)"
7000 msgid "French Canadian"
7001 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7052 msgid "German (new spelling)"
7053 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7120 msgid "Serbo-Croatian"
7121 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7155 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7159 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7163 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7167 #: lib/ui/classic.ui:35
7171 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7175 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7179 #: lib/ui/classic.ui:38
7183 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7187 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7191 #: lib/ui/classic.ui:48
7192 msgid "New from Template...|T"
7193 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7195 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7199 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7203 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7207 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7208 msgid "Save As...|A"
7209 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7211 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7215 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7216 msgid "Version Control|V"
7217 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7219 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7221 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7223 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7225 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7227 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7229 msgstr "Yazdýr...|Y"
7231 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7235 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7239 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7240 msgid "Register...|R"
7241 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7243 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7244 msgid "Check In Changes...|I"
7245 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7247 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7248 msgid "Check Out for Edit|O"
7249 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7251 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7252 msgid "Revert to Last Version|L"
7253 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7255 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7256 msgid "Undo Last Check In|U"
7257 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7259 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7260 msgid "Show History|H"
7261 msgstr "Tarihi Göster|T"
7263 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7267 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7271 #: lib/ui/classic.ui:91
7275 #: lib/ui/classic.ui:93
7279 #: lib/ui/classic.ui:94
7283 #: lib/ui/classic.ui:95
7287 #: lib/ui/classic.ui:96
7288 msgid "Paste External Selection|x"
7289 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7291 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7292 msgid "Find & Replace...|F"
7293 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7295 #: lib/ui/classic.ui:100
7299 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7301 msgstr "Matematik|M"
7303 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7304 msgid "Spellchecker...|S"
7305 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7307 #: lib/ui/classic.ui:105
7308 msgid "Thesaurus..."
7309 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7311 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7312 msgid "Count Words|W"
7313 msgstr "Sözcük Say|ö"
7315 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7317 msgstr "TeX denetimi|X"
7319 #: lib/ui/classic.ui:108
7321 msgid "Change Tracking|g"
7322 msgstr "Dil deðiþtir"
7324 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7325 msgid "Preferences...|P"
7326 msgstr "Ayarlar...|A"
7328 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7329 msgid "Reconfigure|R"
7330 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7332 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7333 msgid "Selection as Lines|L"
7334 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7336 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7337 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7338 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7340 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7341 msgid "Multicolumn|M"
7342 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7344 #: lib/ui/classic.ui:122
7346 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7348 #: lib/ui/classic.ui:123
7349 msgid "Line Bottom|B"
7350 msgstr "Alt Çizgi|A"
7352 #: lib/ui/classic.ui:124
7354 msgstr "Sol Çizgi|o"
7356 #: lib/ui/classic.ui:125
7357 msgid "Line Right|R"
7358 msgstr "Sað Çizgi|a"
7360 #: lib/ui/classic.ui:127
7364 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7368 #: lib/ui/classic.ui:130
7369 msgid "Delete Row|w"
7372 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7374 msgstr "Satýr Kopyala"
7376 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7378 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7380 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7381 msgid "Add Column|u"
7384 #: lib/ui/classic.ui:135
7385 msgid "Delete Column|D"
7388 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7390 msgstr "Sütun Kopyala"
7392 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7393 msgid "Swap Columns"
7394 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7396 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7400 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7404 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7408 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7412 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7416 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7420 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7421 msgid "Toggle Numbering|N"
7422 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7424 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7425 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7426 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7428 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7429 msgid "Change Limits Type|L"
7430 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7432 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7433 msgid "Change Formula Type|F"
7434 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7436 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7437 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7440 #: lib/ui/classic.ui:168
7444 #: lib/ui/classic.ui:170
7446 msgstr "Satýr Ekle|a"
7448 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7449 msgid "Delete Row|D"
7452 #: lib/ui/classic.ui:175
7453 msgid "Add Column|C"
7454 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7456 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7457 msgid "Delete Column|e"
7460 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7464 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7468 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7472 #: lib/ui/classic.ui:188
7476 #: lib/ui/classic.ui:189
7480 #: lib/ui/classic.ui:190
7482 msgstr "Mathematica"
7484 #: lib/ui/classic.ui:192
7485 msgid "Maple, simplify"
7488 #: lib/ui/classic.ui:193
7489 msgid "Maple, factor"
7492 #: lib/ui/classic.ui:194
7493 msgid "Maple, evalm"
7496 #: lib/ui/classic.ui:195
7497 msgid "Maple, evalf"
7500 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7501 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7502 msgid "Inline Formula|I"
7503 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7505 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7506 msgid "Displayed Formula|D"
7507 msgstr "Görünen Formül|G"
7509 #: lib/ui/classic.ui:201
7510 msgid "Eqnarray Environment|q"
7513 #: lib/ui/classic.ui:202
7514 msgid "Align Environment|A"
7517 #: lib/ui/classic.ui:203
7518 msgid "AlignAt Environment"
7521 #: lib/ui/classic.ui:204
7523 msgid "Flalign Environment|F"
7524 msgstr "Koþul Ortamý"
7526 #: lib/ui/classic.ui:207
7527 msgid "Gather Environment"
7530 #: lib/ui/classic.ui:208
7531 msgid "Multline Environment"
7534 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7536 msgstr "Matematik|M"
7538 #: lib/ui/classic.ui:216
7539 msgid "Special Character|S"
7540 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7542 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7543 msgid "Citation...|C"
7544 msgstr "Alýntý...|A"
7546 #: lib/ui/classic.ui:218
7547 msgid "Cross-reference...|r"
7548 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7550 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7552 msgstr "Etiket...|E"
7554 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7558 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7559 msgid "Marginal Note|M"
7560 msgstr "Kenar Notu|K"
7562 #: lib/ui/classic.ui:222
7564 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7566 #: lib/ui/classic.ui:223
7567 msgid "Index Entry|I"
7568 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7570 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7571 msgid "Glossary Entry"
7574 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7576 msgstr "Baðlantý...|a"
7578 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7582 #: lib/ui/classic.ui:227
7583 msgid "Lists & TOC|O"
7586 #: lib/ui/classic.ui:229
7590 #: lib/ui/classic.ui:230
7592 msgstr "Ufak sayfa|U"
7594 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7595 msgid "Graphics...|G"
7596 msgstr "Grafik...|G"
7598 #: lib/ui/classic.ui:232
7599 msgid "Tabular Material...|b"
7602 #: lib/ui/classic.ui:233
7606 #: lib/ui/classic.ui:235
7607 msgid "Include File...|d"
7608 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7610 #: lib/ui/classic.ui:236
7611 msgid "Insert File|e"
7612 msgstr "Dosya Ekle..."
7614 #: lib/ui/classic.ui:237
7615 msgid "External Material...|x"
7616 msgstr "Dýþ Materyal..."
7618 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7619 msgid "Superscript|S"
7622 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7626 #: lib/ui/classic.ui:243
7627 msgid "Horizontal Fill|H"
7628 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7630 #: lib/ui/classic.ui:244
7631 msgid "Hyphenation Point|P"
7632 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7634 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7635 msgid "Ligature Break|k"
7636 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7638 #: lib/ui/classic.ui:246
7639 msgid "Protected Space|r"
7640 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7642 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7643 msgid "Inter-word Space|w"
7644 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7646 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7647 msgid "Thin Space|T"
7648 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7650 #: lib/ui/classic.ui:249
7651 msgid "Vertical Space..."
7652 msgstr "Yatay Boþluk..."
7654 #: lib/ui/classic.ui:250
7655 msgid "Line Break|L"
7656 msgstr "Satýr Sonu|n"
7658 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7662 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7663 msgid "End of Sentence|E"
7664 msgstr "Cümle Sonu|C"
7666 #: lib/ui/classic.ui:253
7667 msgid "Single Quote|Q"
7668 msgstr "Tek Týrnak|T"
7670 #: lib/ui/classic.ui:254
7671 msgid "Ordinary Quote|O"
7672 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7674 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7675 msgid "Menu Separator|M"
7676 msgstr "Menü Ayracý|M"
7678 #: lib/ui/classic.ui:256
7679 msgid "Horizontal Line"
7680 msgstr "Yatay Çizgi"
7682 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7684 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7686 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7687 msgid "Display Formula|D"
7690 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7691 msgid "Eqnarray Environment|E"
7694 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7696 msgid "AMS align Environment|a"
7697 msgstr "Dizi Ortamý"
7699 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7700 msgid "AMS alignat Environment|t"
7703 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7704 msgid "AMS flalign Environment|f"
7707 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7709 msgid "AMS gather Environment|g"
7710 msgstr "Dizi Ortamý"
7712 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7714 msgid "AMS multline Environment|m"
7715 msgstr "Dizi Ortamý"
7717 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7718 msgid "Array Environment|y"
7719 msgstr "Dizi Ortamý"
7721 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7722 msgid "Cases Environment|C"
7723 msgstr "Koþul Ortamý"
7725 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7727 msgid "Split Environment|S"
7728 msgstr "Dizi Ortamý"
7730 #: lib/ui/classic.ui:276
7731 msgid "Font Change|o"
7732 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7734 #: lib/ui/classic.ui:277
7735 msgid "Math Panel|l"
7736 msgstr "Matematik Paneli|P"
7738 #: lib/ui/classic.ui:281
7739 msgid "Math Normal Font"
7740 msgstr "Matematik Normal Font"
7742 #: lib/ui/classic.ui:283
7743 msgid "Math Calligraphic Family"
7744 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7746 #: lib/ui/classic.ui:284
7748 msgid "Math Fraktur Family"
7749 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7751 #: lib/ui/classic.ui:285
7752 msgid "Math Roman Family"
7753 msgstr "Matematik Roman Font"
7755 #: lib/ui/classic.ui:286
7756 msgid "Math Sans Serif Family"
7757 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7759 #: lib/ui/classic.ui:288
7760 msgid "Math Bold Series"
7761 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7763 #: lib/ui/classic.ui:290
7764 msgid "Text Normal Font"
7765 msgstr "Metin Normal Font"
7767 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7768 msgid "Text Roman Family"
7769 msgstr "Metin Roman Font"
7771 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7772 msgid "Text Sans Serif Family"
7773 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7775 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7776 msgid "Text Typewriter Family"
7777 msgstr "Metin Daktilo Font"
7779 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7780 msgid "Text Bold Series"
7781 msgstr "Metin Kalýn Font"
7783 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7784 msgid "Text Medium Series"
7787 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7788 msgid "Text Italic Shape"
7791 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7792 msgid "Text Small Caps Shape"
7795 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7796 msgid "Text Slanted Shape"
7799 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7800 msgid "Text Upright Shape"
7803 #: lib/ui/classic.ui:307
7804 msgid "Floatflt Figure"
7805 msgstr "Floatflt Figür"
7807 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7808 msgid "Table of Contents|C"
7809 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7811 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7812 msgid "Index List|I"
7815 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7819 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7820 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7821 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7823 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7824 msgid "LyX Document...|X"
7825 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7827 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7828 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7829 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7831 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7832 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7833 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin...|P"
7835 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7836 msgid "Track Changes|T"
7837 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7839 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7840 msgid "Merge Changes...|M"
7841 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7843 #: lib/ui/classic.ui:327
7844 msgid "Accept All Changes|A"
7845 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7847 #: lib/ui/classic.ui:328
7848 msgid "Reject All Changes|R"
7849 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7851 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7852 msgid "Show Changes in Output|S"
7853 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7855 #: lib/ui/classic.ui:336
7856 msgid "Character...|C"
7857 msgstr "Karakter...|K"
7859 #: lib/ui/classic.ui:337
7860 msgid "Paragraph...|P"
7861 msgstr "Paragraf...|P"
7863 #: lib/ui/classic.ui:338
7864 msgid "Document...|D"
7867 #: lib/ui/classic.ui:339
7868 msgid "Tabular...|T"
7871 #: lib/ui/classic.ui:341
7872 msgid "Emphasize Style|E"
7873 msgstr "Vurgulu Stil|V"
7875 #: lib/ui/classic.ui:342
7876 msgid "Noun Style|N"
7879 #: lib/ui/classic.ui:343
7880 msgid "Bold Style|B"
7881 msgstr "Kalýn Stil|n"
7883 #: lib/ui/classic.ui:346
7884 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7885 msgstr "Derinliði Azalt|z"
7887 #: lib/ui/classic.ui:347
7888 msgid "Increase Environment Depth|i"
7889 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
7891 #: lib/ui/classic.ui:348
7892 msgid "Start Appendix Here|S"
7893 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
7895 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7896 msgid "Build Program|B"
7899 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7903 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7905 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
7907 #: lib/ui/classic.ui:362
7908 msgid "TeX Information|X"
7909 msgstr "TeX Bilgisi|T"
7911 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7913 msgstr "Sonraki Not|N"
7915 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7916 msgid "Go to Label|L"
7917 msgstr "Etikete Git|E"
7919 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7921 msgstr "Yerimleri|Y"
7923 #: lib/ui/classic.ui:381
7924 msgid "Save Bookmark 1|S"
7925 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
7927 #: lib/ui/classic.ui:382
7928 msgid "Save Bookmark 2"
7929 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
7931 #: lib/ui/classic.ui:383
7932 msgid "Save Bookmark 3"
7933 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
7935 #: lib/ui/classic.ui:384
7936 msgid "Save Bookmark 4"
7937 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
7939 #: lib/ui/classic.ui:385
7940 msgid "Save Bookmark 5"
7941 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
7943 #: lib/ui/classic.ui:387
7944 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7945 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
7947 #: lib/ui/classic.ui:388
7948 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7949 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
7951 #: lib/ui/classic.ui:389
7952 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7953 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
7955 #: lib/ui/classic.ui:390
7956 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7957 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
7959 #: lib/ui/classic.ui:391
7960 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7961 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
7963 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7964 msgid "Introduction|I"
7967 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
7971 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
7972 msgid "User's Guide|U"
7973 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
7975 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
7976 msgid "Extended Features|E"
7977 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
7979 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7980 msgid "Customization|C"
7983 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
7985 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
7987 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
7988 msgid "Table of Contents|a"
7989 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7991 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
7992 msgid "LaTeX Configuration|L"
7993 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
7995 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
7997 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
7999 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8001 msgstr "LyX Hakkýnda"
8003 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8004 msgid "Preferences..."
8007 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8011 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8015 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8019 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8020 msgid "New from Template...|m"
8021 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8023 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8024 msgid "Open Recent|t"
8025 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8027 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8028 msgid "New Window|W"
8029 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8031 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8032 msgid "Close Window|d"
8033 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8039 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8040 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8044 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8045 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8049 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8050 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8057 msgid "Paste Recent|e"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8061 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8062 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr"
8064 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8065 msgid "Move Paragraph Up|o"
8066 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8068 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8069 msgid "Move Paragraph Down|v"
8070 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8072 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8073 msgid "Text Style|S"
8074 msgstr "Metin Stili|M"
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8077 msgid "Paragraph Settings...|P"
8078 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8085 msgid "Rows & Columns|C"
8086 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8089 msgid "Increase List Depth|I"
8090 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8092 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8093 msgid "Decrease List Depth|D"
8094 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8097 msgid "Dissolve Inset|l"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8101 msgid "TeX Code Settings...|C"
8102 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8104 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8105 msgid "Float Settings...|a"
8106 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8108 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8109 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8110 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8112 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8113 msgid "Note Settings...|N"
8114 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8116 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8117 msgid "Branch Settings...|B"
8118 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8121 msgid "Box Settings...|x"
8122 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8124 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8125 msgid "Table Settings...|a"
8126 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8129 msgid "Clipboard as Lines|C"
8130 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8133 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8134 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8137 msgid "Customized...|C"
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8141 msgid "Capitalize|a"
8142 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8146 msgstr "Büyük Harf|B"
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8150 msgstr "Küçük Harf|K"
8152 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8154 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8157 msgid "Bottom Line|B"
8158 msgstr "Alt Çizgi|A"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8162 msgstr "Sol Çizgi|S"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8165 msgid "Right Line|R"
8166 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8170 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8174 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8177 msgid "Copy Column|p"
8178 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8181 msgid "Swap Columns|w"
8182 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8185 msgid "Text Style|T"
8186 msgstr "Metin Stili|M"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8189 msgid "Split Cell|C"
8190 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8193 msgid "Add Line Above|A"
8194 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8197 msgid "Add Line Below|B"
8198 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8201 msgid "Delete Line Above|D"
8202 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8205 msgid "Delete Line Below|e"
8206 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8209 msgid "Add Line to Left"
8210 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8213 msgid "Add Line to Right"
8214 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8217 msgid "Delete Line to Left"
8218 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8221 msgid "Delete Line to Right"
8222 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8225 msgid "Math Normal Font|N"
8226 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8229 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8230 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8234 msgid "Math Fraktur Family|F"
8235 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8238 msgid "Math Roman Family|R"
8239 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8242 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8243 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8246 msgid "Math Bold Series|B"
8247 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8250 msgid "Text Normal Font|T"
8251 msgstr "Metin Normal Font|M"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8262 msgid "Mathematica|a"
8263 msgstr "Mathematica|a"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8266 msgid "Maple, simplify|s"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8270 msgid "Maple, factor|f"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8274 msgid "Maple, evalm|e"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8278 msgid "Maple, evalf|v"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8282 msgid "Open All Insets|O"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8286 msgid "Close All Insets|C"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8290 msgid "View Source|S"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8295 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8298 msgid "Special Character|p"
8299 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8303 msgid "Formatting|o"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8307 msgid "List / TOC|i"
8308 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8327 msgid "Cross-Reference...|R"
8328 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8331 msgid "Index Entry|d"
8332 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8335 msgid "Glossary Entry|y"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8343 msgid "Short Title|S"
8344 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8351 msgid "Ordinary Quote|Q"
8352 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8355 msgid "Single Quote|S"
8356 msgstr "Tek Týrnak|T"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8359 msgid "Phonetic Symbols|y"
8360 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8363 msgid "Protected Space|P"
8364 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8367 msgid "Horizontal Fill|F"
8368 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8371 msgid "Horizontal Line|L"
8372 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8375 msgid "Vertical Space...|V"
8376 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8379 msgid "Hyphenation Point|H"
8380 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8383 msgid "Line Break|B"
8384 msgstr "Satýr Sonu|n"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8387 msgid "Page Break|a"
8388 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8392 msgid "Clear Page|C"
8393 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8396 msgid "Clear Double Page|D"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8401 msgid "Numbered Formula|N"
8402 msgstr "Numaralý liste"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8406 msgid "Aligned Environment|l"
8407 msgstr "Hizalama Ortamý"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8411 msgid "AlignedAt Environment|v"
8412 msgstr "Dizi Ortamý"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8416 msgid "Gathered Environment|h"
8417 msgstr "Koþul Ortamý"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8420 msgid "Math Panel|P"
8421 msgstr "Matematik Paneli|P"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8424 msgid "Text Wrap Float|W"
8425 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8428 msgid "External Material...|M"
8429 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8433 msgid "Child Document...|d"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8445 msgid "Greyed Out|G"
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8450 msgid "Change Tracking|C"
8451 msgstr "Dil deðiþtir"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8454 msgid "Table of Contents|T"
8455 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8458 msgid "Start Appendix Here|A"
8459 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8462 msgid "Compressed|o"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8466 msgid "Settings...|S"
8467 msgstr "Ayarlar...|A"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8470 msgid "Accept Change|A"
8471 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8474 msgid "Reject Change|R"
8475 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8478 msgid "Accept All Changes|c"
8479 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8482 msgid "Reject All Changes|e"
8483 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8486 msgid "Next Change|C"
8487 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8491 msgid "Next Cross-Reference|R"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8496 msgid "Save Bookmark|S"
8497 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8500 msgid "Clear Bookmarks|C"
8501 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8504 msgid "Thesaurus...|T"
8505 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8508 msgid "TeX Information|I"
8509 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8512 msgid "New document"
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8516 msgid "Open document"
8519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8520 msgid "Save document"
8521 msgstr "Belgeyi kaydet"
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8524 msgid "Print document"
8525 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8536 msgid "Find and replace"
8537 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8540 msgid "Toggle emphasis"
8541 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8545 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8555 msgstr "Matris ekle"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8558 msgid "Insert graphics"
8559 msgstr "Grafik ekle"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8562 msgid "Insert table"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8571 msgid "Numbered list"
8572 msgstr "Numaralý liste"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8575 msgid "Itemized list"
8576 msgstr "Öðeli liste"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8579 msgid "Increase depth"
8580 msgstr "Derinliði arttýr"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8583 msgid "Decrease depth"
8584 msgstr "Derinliði azalt"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8587 msgid "Insert figure float"
8588 msgstr "Yüzen figür ekle"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8591 msgid "Insert table float"
8592 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8595 msgid "Insert label"
8596 msgstr "Etiket ekle"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8599 msgid "Insert cross-reference"
8600 msgstr "Çapraz referans ekle"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8603 msgid "Insert citation"
8604 msgstr "Alýntý ekle"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8607 msgid "Insert index entry"
8608 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8612 msgid "Insert glossary entry"
8613 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8616 msgid "Insert footnote"
8617 msgstr "Dipnot ekle"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8620 msgid "Insert margin note"
8621 msgstr "Kenar notu ekle"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8625 msgstr "Dipnot ekle"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8632 msgid "Insert TeX code"
8633 msgstr "TeX kodu ekle"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8636 msgid "Include file"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8641 msgstr "Metin stili"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8644 msgid "Paragraph settings"
8645 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8648 msgid "Table of contents"
8649 msgstr "Ýçindekiler"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8652 msgid "Check spelling"
8653 msgstr "Yazým denetimi"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8668 msgid "Delete column"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8672 msgid "Set top line"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8676 msgid "Set bottom line"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8680 msgid "Set left line"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8684 msgid "Set right line"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8688 msgid "Set all lines"
8689 msgstr "Tüm çizgiler"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8692 msgid "Unset all lines"
8693 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8697 msgstr "Sola hizala"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8700 msgid "Align center"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8705 msgstr "Saða hizala"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8709 msgstr "Yukarý hizala"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8712 msgid "Align middle"
8713 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8716 msgid "Align bottom"
8717 msgstr "Alta hizala"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8721 msgstr "Hücreyi çevir"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8724 msgid "Rotate table"
8725 msgstr "Tabloyu çevir"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8728 msgid "Set multi-column"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8737 msgid "Show math panel"
8738 msgstr "Matematik panelini göster"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8741 msgid "Set display mode"
8742 msgstr "Görüntü modu"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8745 msgid "Insert square root"
8746 msgstr "Karekök ekle"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8750 msgstr "Toplam ekle"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8753 msgid "Insert integral"
8754 msgstr "Tümlev ekle"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8757 msgid "Insert product"
8758 msgstr "Çarpým ekle"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8761 msgid "Insert fraction"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8777 msgid "Insert cases environment"
8778 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8782 msgid "Command Buffer"
8783 msgstr "Biti&þ komutu:"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8791 msgid "Track changes"
8792 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8795 msgid "Show changes in output"
8796 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8800 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8803 msgid "Accept change"
8804 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8807 msgid "Reject change"
8808 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8811 msgid "Merge changes"
8812 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8815 msgid "Accept all changes"
8816 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8819 msgid "Reject all changes"
8820 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8824 msgstr "Sonraki not"
8826 #: src/BufferView.C:215
8829 "The document %1$s is already loaded.\n"
8831 "Do you want to revert to the saved version?"
8834 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
8835 msgid "Revert to saved document?"
8836 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8838 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
8842 #: src/BufferView.C:219
8844 msgid "&Switch to document"
8845 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
8847 #: src/BufferView.C:241
8850 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8852 "Do you want to create a new document?"
8855 #: src/BufferView.C:244
8856 msgid "Create new document?"
8857 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
8859 #: src/BufferView.C:245
8863 #: src/BufferView.C:534
8865 msgid "Save bookmark"
8866 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8868 #: src/BufferView.C:691
8869 msgid "No further undo information"
8870 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
8872 #: src/BufferView.C:702
8873 msgid "No further redo information"
8874 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
8876 #: src/BufferView.C:863
8878 msgstr "Ýþaret kapalý"
8880 #: src/BufferView.C:870
8882 msgstr "Ýþaret açýk"
8884 #: src/BufferView.C:877
8885 msgid "Mark removed"
8886 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
8888 #: src/BufferView.C:880
8890 msgstr "Ýþaret kondu"
8892 #: src/BufferView.C:926
8894 msgid "%1$d words in selection."
8895 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
8897 #: src/BufferView.C:929
8899 msgid "%1$d words in document."
8900 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
8902 #: src/BufferView.C:934
8903 msgid "One word in selection."
8904 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
8906 #: src/BufferView.C:936
8907 msgid "One word in document."
8908 msgstr "Belgede bir sözcük var."
8910 #: src/BufferView.C:939
8912 msgstr "Sözcükleri say"
8914 #: src/BufferView.C:1401
8915 msgid "Select LyX document to insert"
8916 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
8918 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8919 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8922 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8923 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927
8924 msgid "Documents|#o#O"
8925 msgstr "Belgeler|#b#B"
8927 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928
8928 msgid "Examples|#E#e"
8929 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
8931 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822
8932 #: src/lyxfunc.C:1859
8933 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8934 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
8936 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949
8937 #: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979
8939 msgstr "Vazgeçildi."
8941 #: src/BufferView.C:1431
8943 msgid "Inserting document %1$s..."
8944 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
8946 #: src/BufferView.C:1442
8948 msgid "Document %1$s inserted."
8949 msgstr "Belge %1$s eklendi."
8951 #: src/BufferView.C:1444
8953 msgid "Could not insert document %1$s"
8954 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
8958 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8962 msgid "ChkTeX warning id # "
8965 #: src/CutAndPaste.C:405
8968 "Layout had to be changed from\n"
8970 "because of class conversion from\n"
8973 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8974 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8975 "yerleþim '%1$s',\n"
8978 #: src/CutAndPaste.C:410
8979 msgid "Changed Layout"
8980 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
8982 #: src/CutAndPaste.C:429
8985 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8988 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
8989 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
8990 "yerleþim '%1$s',\n"
8993 #: src/CutAndPaste.C:436
8994 msgid "Undefined character style"
8995 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
9051 msgstr "LaTeX metni"
9054 msgid "previewed snippet"
9062 msgid "note background"
9063 msgstr "not arkaplaný"
9070 msgid "comment background"
9071 msgstr "açýklama arkaplaný"
9074 msgid "greyedout inset"
9079 msgid "greyedout inset background"
9080 msgstr "not arkaplaný"
9085 msgstr "Gölgeli kutu"
9089 msgstr "derinlik çubuðu"
9096 msgid "command inset"
9100 msgid "command inset background"
9104 msgid "command inset frame"
9108 msgid "special character"
9109 msgstr "özel karakter"
9116 msgid "math background"
9117 msgstr "matematik arkaplaný"
9120 msgid "graphics background"
9121 msgstr "grafik arkaplaný"
9124 msgid "Math macro background"
9129 msgstr "matematik çerçevesi"
9133 msgstr "matematik çizgisi"
9136 msgid "caption frame"
9137 msgstr "baþlýk çerçevesi"
9140 msgid "collapsable inset text"
9144 msgid "collapsable inset frame"
9148 msgid "inset background"
9157 msgstr "LaTeX hatasý"
9160 msgid "end-of-line marker"
9161 msgstr "satýr sonu iþareti"
9164 msgid "appendix marker"
9170 msgstr "Ayný kalsýn"
9173 msgid "Deleted text"
9174 msgstr "Silinmiþ metin"
9178 msgstr "Eklenen metin"
9181 msgid "added space markers"
9182 msgstr "boþluk iþaretleri"
9185 msgid "top/bottom line"
9186 msgstr "üst/alt çizgisi"
9190 msgstr "tablo çizgisi"
9193 msgid "table on/off line"
9194 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
9202 msgstr "sayfa kesimi"
9206 msgid "frame of button"
9207 msgstr "düðme sol kenarý"
9210 msgid "button background"
9211 msgstr "düðme arkaplaný"
9215 msgid "button background under focus"
9216 msgstr "düðme arkaplaný"
9228 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9231 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9232 msgid "Running MakeIndex."
9233 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9235 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9237 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9238 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
9241 msgid "Running BibTeX."
9242 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
9244 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9245 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9246 msgid "No Documents Open!"
9247 msgstr "Açýk belge yok!"
9249 #: src/MenuBackend.C:541
9250 msgid "Plain Text as Lines"
9251 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
9253 #: src/MenuBackend.C:543
9254 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9255 msgstr "Paragraflar Olarak Düz Metin"
9257 #: src/MenuBackend.C:715
9259 msgid "Master Document"
9260 msgstr "Belgeyi kaydet"
9262 #: src/MenuBackend.C:747
9263 msgid "No Table of contents"
9264 msgstr "Ýçindekiler boþ"
9266 #: src/MenuBackend.C:792
9270 #: src/SpellBase.C:51
9271 msgid "Native OS API not yet supported."
9272 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
9275 msgid "Could not remove temporary directory"
9276 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
9280 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9281 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
9284 msgid "Unknown document class"
9285 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
9289 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9290 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9292 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9294 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9297 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9298 msgid "Document header error"
9299 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
9302 msgid "\\begin_header is missing"
9303 msgstr "\\begin_header eksik"
9306 msgid "\\begin_document is missing"
9307 msgstr "\\begin_document eksik"
9310 msgid "Can't load document class"
9311 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
9316 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9317 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
9319 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9320 msgid "Document could not be read"
9321 msgstr "Belge okunamýyor"
9323 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9325 msgid "%1$s could not be read."
9326 msgstr "%1$s okunamadý."
9328 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9329 msgid "Document format failure"
9330 msgstr "Belge biçimi hatasý"
9334 msgid "%1$s is not a LyX document."
9335 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
9338 msgid "Conversion failed"
9339 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
9344 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9345 "it could not be created."
9349 msgid "Conversion script not found"
9350 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
9355 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9356 "could not be found."
9360 msgid "Conversion script failed"
9361 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
9366 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9369 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
9373 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9378 msgid "Backup failure"
9379 msgstr "chktex hatasý"
9384 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9385 "Please check if the directory exists and is writeable."
9390 msgid "Encoding error"
9395 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9397 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9402 msgid "Error closing file"
9403 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
9407 "The output file could not be closed properly.\n"
9408 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9409 "chosen encoding.\n"
9410 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9413 #: src/buffer.C:1118
9414 msgid "Running chktex..."
9415 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
9417 #: src/buffer.C:1131
9418 msgid "chktex failure"
9419 msgstr "chktex hatasý"
9421 #: src/buffer.C:1132
9422 msgid "Could not run chktex successfully."
9423 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
9425 #: src/buffer_funcs.C:78
9428 "The specified document\n"
9430 "could not be read."
9433 #: src/buffer_funcs.C:80
9434 msgid "Could not read document"
9435 msgstr "Belge okunamýyor"
9437 #: src/buffer_funcs.C:93
9440 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9442 "Recover emergency save?"
9444 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
9446 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
9448 #: src/buffer_funcs.C:96
9449 msgid "Load emergency save?"
9450 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
9452 #: src/buffer_funcs.C:97
9456 #: src/buffer_funcs.C:97
9457 msgid "&Load Original"
9458 msgstr "&Aslýný Yükle"
9460 #: src/buffer_funcs.C:120
9463 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9465 "Load the backup instead?"
9467 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
9469 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
9471 #: src/buffer_funcs.C:123
9472 msgid "Load backup?"
9473 msgstr "Yedeði yükle?"
9475 #: src/buffer_funcs.C:124
9476 msgid "&Load backup"
9477 msgstr "&Yedeði yükle"
9479 #: src/buffer_funcs.C:124
9480 msgid "Load &original"
9481 msgstr "&Özgünü yükle"
9483 #: src/buffer_funcs.C:163
9485 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9486 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
9488 #: src/buffer_funcs.C:165
9489 msgid "Retrieve from version control?"
9490 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
9492 #: src/buffer_funcs.C:166
9496 #: src/buffer_funcs.C:199
9499 "The specified document template\n"
9501 "could not be read."
9504 #: src/buffer_funcs.C:201
9505 msgid "Could not read template"
9506 msgstr "Þablon okunamadý"
9508 #: src/buffer_funcs.C:449
9509 msgid "\\arabic{enumi}."
9512 #: src/buffer_funcs.C:455
9513 msgid "\\roman{enumiii}."
9516 #: src/buffer_funcs.C:458
9517 msgid "\\Alph{enumiv}."
9520 #: src/buffer_funcs.C:494
9525 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9528 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9530 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9532 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
9534 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
9536 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9537 msgid "Save changed document?"
9538 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
9540 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9544 #: src/bufferlist.C:351
9546 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9547 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
9549 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9550 msgid " Save seems successful. Phew."
9553 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9554 msgid " Save failed! Trying..."
9557 #: src/bufferlist.C:392
9558 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9561 #: src/bufferparams.C:433
9563 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9564 msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
9566 #: src/bufferparams.C:435
9567 msgid "Document class not available"
9568 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
9570 #: src/bufferparams.C:436
9571 msgid "LyX will not be able to produce output."
9572 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
9574 #: src/bufferview_funcs.C:310
9575 msgid "No more insets"
9578 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9579 msgid "No debugging message"
9580 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
9582 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9583 msgid "General information"
9584 msgstr "Genel bilgiler"
9586 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9587 msgid "Developers' general debug messages"
9590 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9591 msgid "All debugging messages"
9592 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
9594 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9596 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9599 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
9600 #: src/converter.C:531
9601 msgid "Cannot convert file"
9602 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
9604 #: src/converter.C:333
9607 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9608 "Define a converter in the preferences."
9611 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
9612 msgid "Executing command: "
9613 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
9615 #: src/converter.C:459
9616 msgid "Build errors"
9617 msgstr "Ýnþa hatalarý"
9619 #: src/converter.C:460
9621 msgid "There were errors during the build process."
9622 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
9624 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
9626 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9627 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
9629 #: src/converter.C:488
9631 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9632 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9634 #: src/converter.C:533
9636 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9637 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9639 #: src/converter.C:534
9641 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9642 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
9644 #: src/converter.C:591
9645 msgid "Running LaTeX..."
9646 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
9648 #: src/converter.C:609
9651 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9655 #: src/converter.C:612
9656 msgid "LaTeX failed"
9657 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
9659 #: src/converter.C:614
9660 msgid "Output is empty"
9663 #: src/converter.C:615
9664 msgid "An empty output file was generated."
9665 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
9668 msgid "Program initialisation"
9669 msgstr "Program açýlýþý"
9672 msgid "Keyboard events handling"
9673 msgstr "Klavye olaylarý"
9676 msgid "GUI handling"
9677 msgstr "Arabirim yönetimi"
9680 msgid "Lyxlex grammar parser"
9684 msgid "Configuration files reading"
9685 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
9688 msgid "Custom keyboard definition"
9692 msgid "LaTeX generation/execution"
9700 msgid "Font handling"
9701 msgstr "Font yönetimi"
9704 msgid "Textclass files reading"
9708 msgid "Version control"
9709 msgstr "Sürüm yönetimi"
9712 msgid "External control interface"
9716 msgid "Keep *roff temporary files"
9720 msgid "User commands"
9721 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
9724 msgid "The LyX Lexxer"
9728 msgid "Dependency information"
9729 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
9736 msgid "Files used by LyX"
9737 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
9740 msgid "Workarea events"
9741 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
9744 msgid "Insettext/tabular messages"
9748 msgid "Graphics conversion and loading"
9753 msgid "Change tracking"
9754 msgstr "Dil deðiþtir"
9758 msgid "External template/inset messages"
9759 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
9762 msgid "RowPainter profiling"
9765 #: src/exporter.C:82
9768 "The file %1$s already exists.\n"
9770 "Do you want to over-write that file?"
9773 #: src/exporter.C:85
9774 msgid "Over-write file?"
9775 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
9777 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976
9779 msgstr "&Üzerine Yaz"
9781 #: src/exporter.C:87
9782 msgid "Over-write &all"
9783 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
9785 #: src/exporter.C:88
9786 msgid "&Cancel export"
9787 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
9789 #: src/exporter.C:137
9790 msgid "Couldn't copy file"
9791 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
9793 #: src/exporter.C:138
9795 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9798 #: src/exporter.C:176
9799 msgid "Couldn't export file"
9800 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
9802 #: src/exporter.C:177
9804 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9807 #: src/exporter.C:211
9808 msgid "File name error"
9809 msgstr "Dosya adý hatasý"
9811 #: src/exporter.C:212
9812 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9813 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
9815 #: src/exporter.C:250
9816 msgid "Document export cancelled."
9817 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
9819 #: src/exporter.C:256
9821 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9822 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
9824 #: src/exporter.C:262
9826 msgid "Document exported as %1$s"
9827 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
9829 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9830 msgid "Cannot view file"
9831 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
9833 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9835 msgid "File does not exist: %1$s"
9836 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
9840 msgid "No information for viewing %1$s"
9845 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9846 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
9848 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9849 msgid "Cannot edit file"
9850 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
9854 msgid "No information for editing %1$s"
9859 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9862 #: src/frontends/LyXView.C:388
9866 #: src/frontends/LyXView.C:392
9867 msgid " (read only)"
9868 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
9870 #: src/frontends/WorkArea.C:229
9871 msgid "Formatting document..."
9872 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
9874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9875 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9876 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
9878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9879 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9880 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
9882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9883 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9884 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
9886 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9889 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9890 "1995-2006 LyX Team"
9892 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9893 "1995-2001 LyX Takýmý"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9898 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9899 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9900 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9901 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9902 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9903 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9904 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9907 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9908 msgid "LyX Version "
9911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9912 msgid "Library directory: "
9913 msgstr "Sistem dizini: "
9915 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9916 msgid "User directory: "
9917 msgstr "Kullanýcý dizini: "
9919 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9920 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9921 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
9923 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9924 msgid "Select a BibTeX database to add"
9925 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9928 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9929 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9932 msgid "Select a BibTeX style"
9933 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
9935 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9936 msgid "No frame drawn"
9937 msgstr "Çerçeve yok"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9940 msgid "Rectangular box"
9941 msgstr "Dikdörtgen kutu"
9943 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9944 msgid "Oval box, thin"
9945 msgstr "Oval kutu, ince"
9947 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9948 msgid "Oval box, thick"
9949 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9951 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9953 msgstr "Gölgeli kutu"
9955 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9959 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9960 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9964 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9965 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9966 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9967 msgid "Total Height"
9968 msgstr "Toplam Yükseklik"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9971 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9975 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9976 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9980 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9981 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9985 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9987 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9991 msgid "Select external file"
9992 msgstr "Dýþ dosya seçin"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9999 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10000 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10001 msgid "Bottom left"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10005 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10006 msgid "Baseline left"
10009 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10014 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10015 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10016 msgid "Bottom center"
10019 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10021 msgid "Baseline center"
10022 msgstr "Taban orta"
10024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10025 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10031 msgid "Bottom right"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10035 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10036 msgid "Baseline right"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10040 msgid "Select graphics file"
10041 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
10043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10044 msgid "Clipart|#C#c"
10047 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10048 msgid "Select document to include"
10049 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10052 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10053 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
10055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10057 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
10059 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10060 msgid "Literate Programming Build Log"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10064 msgid "lyx2lyx Error Log"
10065 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10068 msgid "Version Control Log"
10069 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10072 msgid "No LaTeX log file found."
10073 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
10075 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10077 msgid "No literate programming build log file found."
10078 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10080 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10081 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10082 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
10084 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10085 msgid "No version control log file found."
10086 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
10088 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10089 msgid "Choose bind file"
10090 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
10092 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10093 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10094 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
10096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10097 msgid "Choose UI file"
10098 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10101 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10102 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
10104 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10105 msgid "Choose keyboard map"
10106 msgstr "Klavye haritasý seçin"
10108 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10109 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10110 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
10112 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10113 msgid "Choose personal dictionary"
10114 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
10116 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10120 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10121 msgid "Print to file"
10122 msgstr "Dosyaya yazdýr"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10125 msgid "PostScript files (*.ps)"
10126 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10129 msgid "Spellchecker error"
10130 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
10132 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10133 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10134 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
10136 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10138 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10139 "Maybe it has been killed."
10141 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
10142 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
10144 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10145 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10146 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10149 msgid "The spellchecker has failed"
10150 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
10152 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10154 msgid "%1$d words checked."
10155 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
10157 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10158 msgid "One word checked."
10159 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
10161 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10162 msgid "Spelling check completed"
10163 msgstr "Yazým denetleme tamam"
10165 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10166 msgid "Table of Contents"
10167 msgstr "icindekiler"
10169 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10171 msgid "%1$s and %2$s"
10172 msgstr "%1$s ve %2$s"
10174 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10176 msgid "%1$s et al."
10179 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10183 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10193 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10195 msgstr "Ayný kalsýn"
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10201 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10203 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10207 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10211 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10215 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10219 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10223 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10227 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10229 msgstr "Küçük Baþlýklar"
10231 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10247 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10259 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10263 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10267 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10271 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10279 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10287 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10288 msgid "System files|#S#s"
10291 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10293 msgid "User files|#U#u"
10294 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10296 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10298 msgid "Could not update TeX information"
10299 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
10301 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10303 msgid "The script `%s' failed."
10304 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
10306 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10307 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10308 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10313 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10318 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10322 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10326 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10334 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10335 msgid "Index Entry"
10336 msgstr "Ýndeks Giriþi"
10338 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10342 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10343 msgid "Directories"
10346 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:632
10350 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
10352 msgid "unknown version"
10353 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
10355 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10356 msgid "Bibliography Entry Settings"
10357 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
10359 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10360 msgid "BibTeX Bibliography"
10361 msgstr "BibTeX Kaynakça"
10363 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10364 msgid "Box Settings"
10365 msgstr "Kutu Ayarlarý"
10367 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10368 msgid "Branch Settings"
10369 msgstr "Dal Ayarlarý"
10371 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10375 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10379 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10384 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10388 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10389 msgid "Merge Changes"
10390 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
10392 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10399 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10401 msgid "Change made at %1$s\n"
10404 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10406 msgstr "Metin Stili"
10408 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10409 msgid "Previous command"
10410 msgstr "Önceki komut"
10412 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10413 msgid "Next command"
10414 msgstr "Sonraki komut"
10416 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10417 msgid "big[[delimiter size]]"
10420 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10421 msgid "Big[[delimiter size]]"
10424 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10425 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10428 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10429 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10432 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10433 msgid "LyX: Delimiters"
10434 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
10436 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10437 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10442 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10445 msgstr "tablo çizgisi"
10447 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10448 msgid "Document Settings"
10449 msgstr "Belge Ayarlarý"
10451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10462 msgid " (not installed)"
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10536 msgid "Appears in TOC"
10537 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
10539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10540 msgid "Author-year"
10543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10549 msgid "Unavailable: %1$s"
10550 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
10552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10554 msgid "Document Class"
10555 msgstr "Belge Sýnýfý"
10557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10562 msgid "Text Layout"
10563 msgstr "Metin Yerleþimi"
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10566 msgid "Page Layout"
10567 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
10569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10570 msgid "Page Margins"
10571 msgstr "Kenar Boþluklarý"
10573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10574 msgid "Numbering & TOC"
10575 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
10577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10578 msgid "Math Options"
10579 msgstr "Matematik Seçenekleri"
10581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10582 msgid "Float Placement"
10583 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
10585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10587 msgstr "Madde imleri"
10589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10595 msgid "LaTeX Preamble"
10598 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10599 msgid "TeX Code Settings"
10600 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
10602 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10603 msgid "External Material"
10604 msgstr "Harici Materyal"
10606 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10610 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10611 msgid "Float Settings"
10612 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
10614 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10618 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10619 msgid "Child Document"
10622 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10624 msgstr "Matematik Paneli"
10626 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10627 msgid "Math Matrix"
10630 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10631 msgid "Math Delimiter"
10632 msgstr "Matematik Ayraç"
10634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10635 msgid "LyX: Math Spacing"
10636 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
10638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10639 msgid "Thin space\t\\,"
10640 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
10642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10643 msgid "Medium space\t\\:"
10644 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
10646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10647 msgid "Thick space\t\\;"
10648 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
10650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10651 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10652 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
10654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10655 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10656 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
10658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10659 msgid "Negative space\t\\!"
10660 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10663 msgid "LyX: Math Roots"
10664 msgstr "LyX: Matematik Kökler"
10666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10667 msgid "Square root\t\\sqrt"
10668 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
10670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10671 msgid "Cube root\t\\root"
10672 msgstr "Küb kök\t\\root"
10674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10675 msgid "Other root\t\\root"
10676 msgstr "Diðer kök\t\\root"
10678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10679 msgid "LyX: Math Styles"
10680 msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
10682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10683 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10687 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10688 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
10690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10691 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10695 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10699 msgid "LyX: Fractions"
10700 msgstr "LyX: Kesirler"
10702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10704 msgid "Standard\t\\frac"
10707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10708 msgid "No hor. line\t\\atop"
10711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10712 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10716 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10720 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10724 msgid "Binomial\t\\choose"
10727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10728 msgid "LyX: Math Fonts"
10729 msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
10731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10732 msgid "Roman\t\\mathrm"
10733 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10736 msgid "Bold\t\\mathbf"
10737 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
10739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10740 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10741 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
10743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10744 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10745 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10748 msgid "Italic\t\\mathit"
10749 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
10751 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10752 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10753 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
10755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10756 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10757 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
10759 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10760 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10763 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10764 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10765 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
10767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10768 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10769 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
10771 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10772 msgid "LyX: Insert Matrix"
10773 msgstr "LyX: Matris Ekle"
10775 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10776 msgid "Note Settings"
10777 msgstr "Not Ayarlarý"
10779 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10780 msgid "Paragraph Settings"
10781 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
10783 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
10784 msgid "Senseless with this layout!"
10787 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10788 msgid "Preferences"
10791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10792 msgid "Look and feel"
10795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10796 msgid "Language settings"
10797 msgstr "Dil ayarlarý"
10799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10807 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10808 msgid "Date format"
10809 msgstr "Tarih biçimi"
10811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10816 msgid "Screen fonts"
10817 msgstr "Ekran fontlarý"
10819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10828 msgid "Select a document templates directory"
10829 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
10831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10832 msgid "Select a temporary directory"
10833 msgstr "Geçici dizin seçin"
10835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10836 msgid "Select a backups directory"
10837 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
10839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10840 msgid "Select a document directory"
10841 msgstr "Belge dizini seçin"
10843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10844 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10845 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
10847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10848 msgid "Spellchecker"
10849 msgstr "Yazým denetimi"
10851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10864 msgid "pspell (library)"
10865 msgstr "pspell (kitaplýk)"
10867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10868 msgid "aspell (library)"
10869 msgstr "aspell (kitaplýk)"
10871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10873 msgstr "Çeviriciler"
10875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10881 msgid "File formats"
10882 msgstr "Dosya biçimleri"
10884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10885 msgid "Format in use"
10886 msgstr "Kullanýlan biçim"
10888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10889 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10891 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
10894 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10899 msgid "User interface"
10902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10906 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10907 msgid "Print Document"
10908 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
10910 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10911 msgid "Cross-reference"
10912 msgstr "Çapraz referans"
10914 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10918 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10922 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10923 msgid "Jump to label"
10924 msgstr "Etikete git"
10926 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10927 msgid "Find and Replace"
10928 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
10930 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10932 msgid "Send Document to Command"
10933 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
10935 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10937 msgstr "Dosya Göster"
10939 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10940 msgid "Table Settings"
10941 msgstr "Tablo Ayarlarý"
10943 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10944 msgid "Insert Table"
10945 msgstr "Tablo ekle"
10947 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10948 msgid "TeX Information"
10949 msgstr "TeX Bilgisi"
10951 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10956 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10957 msgid "Vertical Space Settings"
10958 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
10960 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10961 msgid "Text Wrap Settings"
10962 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
10964 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10968 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10969 msgid "Invalid filename"
10970 msgstr "Geçersiz dosya adý"
10972 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10975 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10977 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
10979 #: src/importer.C:47
10981 msgid "Importing %1$s..."
10984 #: src/importer.C:68
10985 msgid "Couldn't import file"
10986 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
10988 #: src/importer.C:69
10990 msgid "No information for importing the format %1$s."
10993 #: src/importer.C:95
10995 msgstr "aktarýldý."
10997 #: src/insets/insetbase.C:249
10998 msgid "Opened inset"
11001 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11002 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11005 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11006 msgid "Export Warning!"
11007 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
11009 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11011 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11012 "BibTeX will be unable to find them."
11015 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11017 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11018 "BibTeX will be unable to find it."
11021 #: src/insets/insetbox.C:63
11025 #: src/insets/insetbox.C:64
11027 msgstr "Çerçevesiz"
11029 #: src/insets/insetbox.C:65
11033 #: src/insets/insetbox.C:66
11037 #: src/insets/insetbox.C:67
11041 #: src/insets/insetbox.C:68
11045 #: src/insets/insetbox.C:124
11046 msgid "Opened Box Inset"
11049 #: src/insets/insetbranch.C:75
11050 msgid "Opened Branch Inset"
11053 #: src/insets/insetbranch.C:100
11057 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11058 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11062 #: src/insets/insetcaption.C:81
11063 msgid "Opened Caption Inset"
11066 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11067 msgid "Opened CharStyle Inset"
11070 #: src/insets/insetenv.C:65
11072 msgid "Opened Environment Inset: "
11073 msgstr "Derinliði Azalt|z"
11075 #: src/insets/insetert.C:143
11076 msgid "Opened ERT Inset"
11079 #: src/insets/insetert.C:390
11083 #: src/insets/insetexternal.C:576
11085 msgid "External template %1$s is not installed"
11088 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11089 #: src/insets/insetfloat.C:372
11093 #: src/insets/insetfloat.C:278
11094 msgid "Opened Float Inset"
11097 #: src/insets/insetfloat.C:374
11098 msgid " (sideways)"
11101 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11102 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11105 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11107 msgid "List of %1$s"
11108 msgstr "%1$s Listesi"
11110 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11114 #: src/insets/insetfoot.C:58
11115 msgid "Opened Footnote Inset"
11118 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11121 "Could not copy the file\n"
11123 "into the temporary directory."
11124 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11126 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11128 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11131 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11133 msgid "Graphics file: %1$s"
11136 #: src/insets/insethfill.C:48
11138 msgid "Horizontal Fill"
11139 msgstr "Yatay hizalama|Y"
11141 #: src/insets/insetinclude.C:306
11142 msgid "Verbatim Input"
11145 #: src/insets/insetinclude.C:309
11146 msgid "Verbatim Input*"
11149 #: src/insets/insetinclude.C:412
11152 "Included file `%1$s'\n"
11153 "has textclass `%2$s'\n"
11154 "while parent file has textclass `%3$s'."
11157 #: src/insets/insetinclude.C:418
11158 msgid "Different textclasses"
11161 #: src/insets/insetindex.C:42
11165 #: src/insets/insetindex.C:75
11169 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11173 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11174 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11177 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11182 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11186 #: src/insets/insetnote.C:66
11190 #: src/insets/insetnote.C:67
11194 #: src/insets/insetnote.C:68
11198 #: src/insets/insetnote.C:69
11202 #: src/insets/insetnote.C:149
11203 msgid "Opened Note Inset"
11206 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11210 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11211 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11214 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11219 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11220 msgid "Clear Double Page"
11223 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11227 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11231 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11235 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11236 msgid "Page Number"
11239 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11243 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11244 msgid "Textual Page Number"
11247 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11251 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11252 msgid "Standard+Textual Page"
11255 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11259 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11263 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11264 msgid "PrettyRef: "
11267 #: src/insets/insettabular.C:455
11268 msgid "Opened table"
11269 msgstr "Açýk tablo"
11271 #: src/insets/insettabular.C:1569
11272 msgid "Error setting multicolumn"
11275 #: src/insets/insettabular.C:1570
11276 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11279 #: src/insets/insettext.C:227
11280 msgid "Opened Text Inset"
11283 #: src/insets/insettheorem.C:41
11287 #: src/insets/insettheorem.C:91
11288 msgid "Opened Theorem Inset"
11291 #: src/insets/insettoc.C:46
11292 msgid "Unknown toc list"
11295 #: src/insets/inseturl.C:42
11299 #: src/insets/inseturl.C:42
11303 #: src/insets/insetvspace.C:109
11304 msgid "Vertical Space"
11305 msgstr "Yatay Boþluk"
11307 #: src/insets/insetwrap.C:49
11311 #: src/insets/insetwrap.C:178
11312 msgid "Opened Wrap Inset"
11315 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11317 msgstr "Gosterilmiyor."
11319 #: src/insets/render_graphic.C:97
11321 msgstr "Yukleniyor..."
11323 #: src/insets/render_graphic.C:100
11324 msgid "Converting to loadable format..."
11325 msgstr "Cevriliyor..."
11327 #: src/insets/render_graphic.C:103
11328 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11331 #: src/insets/render_graphic.C:106
11332 msgid "Scaling etc..."
11335 #: src/insets/render_graphic.C:109
11336 msgid "Ready to display"
11337 msgstr "Gosterime hazir"
11339 #: src/insets/render_graphic.C:112
11340 msgid "No file found!"
11341 msgstr "Dosya yok!"
11343 #: src/insets/render_graphic.C:115
11344 msgid "Error converting to loadable format"
11347 #: src/insets/render_graphic.C:118
11348 msgid "Error loading file into memory"
11351 #: src/insets/render_graphic.C:121
11352 msgid "Error generating the pixmap"
11355 #: src/insets/render_graphic.C:124
11359 #: src/insets/render_preview.C:92
11360 msgid "Preview loading"
11361 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
11363 #: src/insets/render_preview.C:95
11364 msgid "Preview ready"
11365 msgstr "Ongosterim hazir"
11367 #: src/insets/render_preview.C:98
11368 msgid "Preview failed"
11369 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
11371 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11372 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11375 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11376 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11379 #: src/ispell.C:278
11381 "Could not create an ispell process.\n"
11382 "You may not have the right languages installed."
11385 #: src/ispell.C:301
11387 "The ispell process returned an error.\n"
11388 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11391 #: src/ispell.C:406
11394 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11398 #: src/ispell.C:417
11399 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11400 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
11402 #: src/ispell.C:477
11405 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11409 #: src/ispell.C:492
11412 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11416 #: src/kbsequence.C:163
11420 #: src/lengthcommon.C:37
11424 #: src/lengthcommon.C:37
11428 #: src/lengthcommon.C:37
11432 #: src/lengthcommon.C:37
11436 #: src/lengthcommon.C:37
11440 #: src/lengthcommon.C:37
11444 #: src/lengthcommon.C:38
11448 #: src/lengthcommon.C:38
11452 #: src/lengthcommon.C:38
11456 #: src/lengthcommon.C:38
11460 #: src/lengthcommon.C:38
11464 #: src/lengthcommon.C:39
11466 msgid "Text Width %"
11467 msgstr "Sabit Geniþlik"
11469 #: src/lengthcommon.C:39
11471 msgid "Column Width %"
11472 msgstr "Sütun Geniþliði"
11474 #: src/lengthcommon.C:39
11476 msgid "Page Width %"
11477 msgstr "Etiket Geniþliði"
11479 #: src/lengthcommon.C:39
11481 msgid "Line Width %"
11482 msgstr "Etiket Geniþliði"
11484 #: src/lengthcommon.C:40
11486 msgid "Text Height %"
11487 msgstr "Toplam Yükseklik"
11489 #: src/lengthcommon.C:40
11491 msgid "Page Height %"
11492 msgstr "Toplam Yükseklik"
11494 #: src/lyx_cb.C:114
11497 "The document %1$s could not be saved.\n"
11499 "Do you want to rename the document and try again?"
11502 #: src/lyx_cb.C:116
11503 msgid "Rename and save?"
11504 msgstr "Yeni adla kaydet?"
11506 #: src/lyx_cb.C:117
11508 msgstr "&Yeniden adlandýr"
11510 #: src/lyx_cb.C:134
11511 msgid "Choose a filename to save document as"
11514 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818
11515 msgid "Templates|#T#t"
11516 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
11518 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973
11521 "The document %1$s already exists.\n"
11523 "Do you want to over-write that document?"
11526 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975
11527 msgid "Over-write document?"
11528 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
11530 #: src/lyx_cb.C:218
11532 msgid "Auto-saving %1$s"
11533 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
11535 #: src/lyx_cb.C:258
11536 msgid "Autosave failed!"
11537 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
11539 #: src/lyx_cb.C:285
11540 msgid "Autosaving current document..."
11541 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
11543 #: src/lyx_cb.C:352
11544 msgid "Select file to insert"
11545 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
11547 #: src/lyx_cb.C:371
11550 "Could not read the specified document\n"
11552 "due to the error: %2$s"
11555 #: src/lyx_cb.C:373
11556 msgid "Could not read file"
11557 msgstr "Dosya okunamýyor"
11559 #: src/lyx_cb.C:381
11562 "Could not open the specified document\n"
11564 "due to the error: %2$s"
11567 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
11568 msgid "Could not open file"
11569 msgstr "Dosya açýlamýyor"
11571 #: src/lyx_cb.C:413
11572 msgid "Running configure..."
11573 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11575 #: src/lyx_cb.C:422
11576 msgid "Reloading configuration..."
11577 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
11579 #: src/lyx_cb.C:427
11580 msgid "System reconfigured"
11581 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
11583 #: src/lyx_cb.C:428
11585 "The system has been reconfigured.\n"
11586 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11587 "updated document class specifications."
11589 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
11590 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
11591 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
11593 #: src/lyx_main.C:127
11594 msgid "Could not read configuration file"
11595 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
11597 #: src/lyx_main.C:128
11600 "Error while reading the configuration file\n"
11602 "Please check your installation."
11605 #: src/lyx_main.C:137
11606 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11607 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
11609 #: src/lyx_main.C:141
11613 #: src/lyx_main.C:431
11615 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11616 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
11618 #: src/lyx_main.C:433
11619 msgid "Unable to remove temporary directory"
11620 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
11622 #: src/lyx_main.C:469
11624 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11625 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
11627 #: src/lyx_main.C:724
11631 #: src/lyx_main.C:847
11632 msgid "Could not create temporary directory"
11633 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
11635 #: src/lyx_main.C:848
11638 "Could not create a temporary directory in\n"
11639 "%1$s. Make sure that this\n"
11640 "path exists and is writable and try again."
11643 #: src/lyx_main.C:1016
11644 msgid "Missing user LyX directory"
11645 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
11647 #: src/lyx_main.C:1017
11650 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11651 "It is needed to keep your own configuration."
11652 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
11654 #: src/lyx_main.C:1022
11655 msgid "&Create directory"
11656 msgstr "&Dizin yarat"
11658 #: src/lyx_main.C:1023
11660 msgstr "&LyX'ten çýk"
11662 #: src/lyx_main.C:1024
11663 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11664 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
11666 #: src/lyx_main.C:1028
11668 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11669 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
11671 #: src/lyx_main.C:1034
11672 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11673 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
11675 #: src/lyx_main.C:1189
11676 msgid "List of supported debug flags:"
11677 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
11679 #: src/lyx_main.C:1193
11681 msgid "Setting debug level to %1$s"
11682 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
11684 #: src/lyx_main.C:1204
11686 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11687 "Command line switches (case sensitive):\n"
11688 "\t-help summarize LyX usage\n"
11689 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11690 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11691 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11692 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11693 " select the features to debug.\n"
11694 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11695 "\t-x [--execute] command\n"
11696 " where command is a lyx command.\n"
11697 "\t-e [--export] fmt\n"
11698 " where fmt is the export format of choice.\n"
11699 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11700 " where fmt is the import format of choice\n"
11701 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11702 "\t-version summarize version and build info\n"
11703 "Check the LyX man page for more details."
11705 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
11706 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
11707 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
11708 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
11709 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
11710 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
11711 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
11712 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
11713 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
11714 "\t-x [--execute] komut\n"
11715 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
11716 "\t-e [--export] biçim\n"
11717 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
11718 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
11719 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
11720 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
11721 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
11723 #: src/lyx_main.C:1240
11724 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11725 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
11727 #: src/lyx_main.C:1250
11728 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11729 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
11731 #: src/lyx_main.C:1260
11732 msgid "Missing command string after --execute switch"
11733 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
11735 #: src/lyx_main.C:1270
11736 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11737 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11739 #: src/lyx_main.C:1282
11740 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11741 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
11743 #: src/lyx_main.C:1287
11744 msgid "Missing filename for --import"
11745 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
11747 #: src/lyxfind.C:135
11748 msgid "Search error"
11749 msgstr "Arama hatasý"
11751 #: src/lyxfind.C:136
11752 msgid "Search string is empty"
11753 msgstr "Aranacak metin boþ"
11755 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
11756 msgid "String not found!"
11757 msgstr "Dizge bulunamadý!"
11759 #: src/lyxfind.C:322
11760 msgid "String has been replaced."
11761 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
11763 #: src/lyxfind.C:325
11764 msgid " strings have been replaced."
11765 msgstr " dizge deðiþtirildi."
11767 #: src/lyxfont.C:53
11771 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11772 #: src/lyxfont.C:70
11776 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11777 #: src/lyxfont.C:70
11781 #: src/lyxfont.C:61
11783 msgstr "Küçükbaþlýklar"
11785 #: src/lyxfont.C:70
11789 #: src/lyxfont.C:511
11791 msgid "Emphasis %1$s, "
11792 msgstr "Vurgu %1$s, "
11794 #: src/lyxfont.C:514
11796 msgid "Underline %1$s, "
11797 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11799 #: src/lyxfont.C:517
11801 msgid "Noun %1$s, "
11802 msgstr "Ad stili %1$s, "
11804 #: src/lyxfont.C:522
11806 msgid "Language: %1$s, "
11807 msgstr "Dil: %1$s, "
11809 #: src/lyxfont.C:525
11811 msgid " Number %1$s"
11814 #: src/lyxfunc.C:328
11815 msgid "Unknown function."
11816 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
11818 #: src/lyxfunc.C:353
11823 #: src/lyxfunc.C:385
11824 msgid "Nothing to do"
11827 #: src/lyxfunc.C:404
11828 msgid "Unknown action"
11831 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
11832 msgid "Command disabled"
11833 msgstr "Komut kapalý"
11835 #: src/lyxfunc.C:417
11836 msgid "Command not allowed without any document open"
11837 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
11839 #: src/lyxfunc.C:657
11840 msgid "Document is read-only"
11841 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
11843 #: src/lyxfunc.C:665
11844 msgid "This portion of the document is deleted."
11845 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
11847 #: src/lyxfunc.C:684
11850 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11852 "Do you want to save the document?"
11855 #: src/lyxfunc.C:702
11858 "Could not print the document %1$s.\n"
11859 "Check that your printer is set up correctly."
11862 #: src/lyxfunc.C:705
11863 msgid "Print document failed"
11864 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
11866 #: src/lyxfunc.C:724
11869 "The document could not be converted\n"
11870 "into the document class %1$s."
11871 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
11873 #: src/lyxfunc.C:727
11874 msgid "Could not change class"
11875 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
11877 #: src/lyxfunc.C:839
11879 msgid "Saving document %1$s..."
11880 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
11882 #: src/lyxfunc.C:843
11886 #: src/lyxfunc.C:858
11889 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11890 "version of the document %1$s?"
11893 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
11894 msgid "Missing argument"
11895 msgstr "Eksik parametre"
11897 #: src/lyxfunc.C:1073
11899 msgid "Opening help file %1$s..."
11900 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
11902 #: src/lyxfunc.C:1343
11903 msgid "Opening child document "
11906 #: src/lyxfunc.C:1429
11907 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11910 #: src/lyxfunc.C:1440
11912 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11915 #: src/lyxfunc.C:1556
11917 msgid "Document defaults saved in "
11918 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
11920 #: src/lyxfunc.C:1559
11921 msgid "Unable to save document defaults"
11922 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
11924 #: src/lyxfunc.C:1615
11925 msgid "Converting document to new document class..."
11926 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
11928 #: src/lyxfunc.C:1815
11929 msgid "Select template file"
11930 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
11932 #: src/lyxfunc.C:1852
11933 msgid "Select document to open"
11934 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
11936 #: src/lyxfunc.C:1891
11938 msgid "Opening document %1$s..."
11939 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
11941 #: src/lyxfunc.C:1895
11943 msgid "Document %1$s opened."
11944 msgstr "Belge %1$s açýldý."
11946 #: src/lyxfunc.C:1897
11948 msgid "Could not open document %1$s"
11949 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
11951 #: src/lyxfunc.C:1922
11953 msgid "Select %1$s file to import"
11956 #: src/lyxfunc.C:2039
11957 msgid "Welcome to LyX!"
11958 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
11960 #: src/lyxrc.C:2167
11962 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11966 #: src/lyxrc.C:2172
11968 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11972 #: src/lyxrc.C:2176
11974 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11975 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11976 "specified, an internal routine is used."
11979 #: src/lyxrc.C:2180
11981 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11985 #: src/lyxrc.C:2184
11987 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11988 "automatically by what you type."
11991 #: src/lyxrc.C:2188
11993 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11997 #: src/lyxrc.C:2192
11999 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12001 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12003 #: src/lyxrc.C:2199
12005 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12006 "the backup file in the same directory as the original file."
12009 #: src/lyxrc.C:2203
12011 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12012 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12015 #: src/lyxrc.C:2207
12017 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12018 "its global and local bind/ directories."
12021 #: src/lyxrc.C:2211
12022 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12025 #: src/lyxrc.C:2215
12027 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12028 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12031 #: src/lyxrc.C:2225
12033 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12034 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12037 #: src/lyxrc.C:2236
12040 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12041 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12044 #: src/lyxrc.C:2240
12045 msgid "New documents will be assigned this language."
12046 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12048 #: src/lyxrc.C:2244
12049 msgid "Specify the default paper size."
12050 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12052 #: src/lyxrc.C:2248
12054 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12055 "shown after the change has been made.)"
12058 #: src/lyxrc.C:2252
12059 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12060 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12062 #: src/lyxrc.C:2256
12064 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12065 "LyX was started from."
12068 #: src/lyxrc.C:2261
12069 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12072 #: src/lyxrc.C:2265
12074 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12075 "recommended for non-English languages."
12078 #: src/lyxrc.C:2272
12080 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12081 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12082 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12085 #: src/lyxrc.C:2281
12087 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12088 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12091 #: src/lyxrc.C:2285
12092 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12095 #: src/lyxrc.C:2289
12097 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12101 #: src/lyxrc.C:2293
12103 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12106 #: src/lyxrc.C:2297
12108 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12109 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12110 "name of the second language."
12113 #: src/lyxrc.C:2301
12114 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12117 #: src/lyxrc.C:2305
12118 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12121 #: src/lyxrc.C:2309
12123 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12127 #: src/lyxrc.C:2313
12129 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12130 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12133 #: src/lyxrc.C:2317
12135 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12136 "document is the default language."
12139 #: src/lyxrc.C:2321
12140 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12143 #: src/lyxrc.C:2325
12144 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12147 #: src/lyxrc.C:2329
12148 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12151 #: src/lyxrc.C:2333
12153 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12157 #: src/lyxrc.C:2337
12159 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12162 #: src/lyxrc.C:2342
12164 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12165 "variable. Use the OS native format."
12168 #: src/lyxrc.C:2349
12170 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12173 #: src/lyxrc.C:2353
12174 msgid "The bold font in the dialogs."
12175 msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
12177 #: src/lyxrc.C:2357
12178 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12179 msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
12181 #: src/lyxrc.C:2361
12182 msgid "The normal font in the dialogs."
12183 msgstr "Diyaloglardaki normal font."
12185 #: src/lyxrc.C:2365
12186 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12189 #: src/lyxrc.C:2369
12190 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12193 #: src/lyxrc.C:2373
12194 msgid "Scale the preview size to suit."
12197 #: src/lyxrc.C:2377
12198 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12201 #: src/lyxrc.C:2381
12202 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12203 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
12205 #: src/lyxrc.C:2385
12207 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12208 "environment variable PRINTER."
12211 #: src/lyxrc.C:2389
12212 msgid "The option to print only even pages."
12213 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
12215 #: src/lyxrc.C:2393
12217 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12218 "the filename of the DVI file to be printed."
12221 #: src/lyxrc.C:2397
12222 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12225 #: src/lyxrc.C:2401
12226 msgid "The option to print out in landscape."
12229 #: src/lyxrc.C:2405
12230 msgid "The option to print only odd pages."
12231 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
12233 #: src/lyxrc.C:2409
12234 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12235 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
12237 #: src/lyxrc.C:2413
12238 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12241 #: src/lyxrc.C:2417
12242 msgid "The option to specify paper type."
12245 #: src/lyxrc.C:2421
12246 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12247 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
12249 #: src/lyxrc.C:2425
12251 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12252 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12256 #: src/lyxrc.C:2429
12258 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12259 "prepended along with the printer name after the spool command."
12262 #: src/lyxrc.C:2433
12263 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12266 #: src/lyxrc.C:2437
12267 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12270 #: src/lyxrc.C:2441
12272 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12276 #: src/lyxrc.C:2445
12277 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12280 #: src/lyxrc.C:2449
12282 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12285 #: src/lyxrc.C:2453
12287 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12288 "wrong, override the setting here."
12291 #: src/lyxrc.C:2457
12292 msgid "The encoding for the screen fonts."
12293 msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
12295 #: src/lyxrc.C:2463
12296 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12297 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
12299 #: src/lyxrc.C:2472
12301 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12302 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12303 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12306 #: src/lyxrc.C:2476
12307 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12310 #: src/lyxrc.C:2481
12313 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12314 "roughly the same size as on paper."
12317 #: src/lyxrc.C:2486
12319 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12320 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12323 #: src/lyxrc.C:2490
12324 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12327 #: src/lyxrc.C:2494
12329 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12330 "\".out\". Only for advanced users."
12333 #: src/lyxrc.C:2501
12334 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12337 #: src/lyxrc.C:2505
12338 msgid "What command runs the spellchecker?"
12341 #: src/lyxrc.C:2509
12343 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12344 "when you quit LyX."
12347 #: src/lyxrc.C:2513
12349 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12350 "value selects the directory LyX was started from."
12353 #: src/lyxrc.C:2523
12355 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12356 "will look in its global and local ui/ directories."
12359 #: src/lyxrc.C:2536
12361 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12362 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12363 "may not work with all dictionaries."
12366 #: src/lyxrc.C:2543
12367 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12371 msgid "Document not saved"
12372 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12375 msgid "You must save the document before it can be registered."
12376 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
12379 msgid "LyX VC: Initial description"
12383 msgid "(no initial description)"
12387 msgid "LyX VC: Log Message"
12391 msgid "(no log message)"
12397 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12400 "Do you want to revert to the saved version?"
12404 msgid "Revert to stored version of document?"
12405 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
12407 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12409 msgid " Macro: %1$s: "
12412 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12413 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12415 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12418 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12420 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12423 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
12424 msgid "Only one row"
12425 msgstr "Yalnýz bir satýr"
12427 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12428 msgid "Only one column"
12429 msgstr "Yalnýz bir sütun"
12431 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
12432 msgid "No hline to delete"
12435 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
12436 msgid "No vline to delete"
12439 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
12441 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12442 msgstr "Tablo Özellikleri"
12444 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12447 msgstr "Numaralama"
12449 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12453 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12455 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12458 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12460 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12463 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12465 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12468 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
12469 msgid "Math editor mode"
12472 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12473 msgid "create new math text environment ($...$)"
12476 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12478 msgid "entered math text mode (textrm)"
12479 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12484 "Could not open the specified document\n"
12487 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
12490 #: src/output_plaintext.C:156
12494 #: src/output_plaintext.C:168
12495 msgid "References: "
12496 msgstr "Referanslar: "
12498 #: src/support/filefilterlist.C:109
12499 msgid "All files (*)"
12500 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
12502 #: src/support/package.C.in:440
12505 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12508 #: src/support/package.C.in:562
12511 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12513 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12514 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12517 #: src/support/package.C.in:648
12520 "Invalid %1$s switch.\n"
12521 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12524 #: src/support/package.C.in:676
12527 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12528 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12531 #: src/support/package.C.in:700
12534 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12535 "%2$s is not a directory."
12538 #: src/support/userinfo.C:44
12539 msgid "Unknown user"
12540 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12542 #: src/tex-strings.C:68
12543 msgid "Computer Modern Roman"
12546 #: src/tex-strings.C:68
12547 msgid "Latin Modern Roman"
12550 #: src/tex-strings.C:69
12551 msgid "AE (Almost European)"
12554 #: src/tex-strings.C:69
12556 msgid "Times Roman"
12559 #: src/tex-strings.C:69
12564 #: src/tex-strings.C:69
12565 msgid "Bitstream Charter"
12568 #: src/tex-strings.C:70
12569 msgid "New Century Schoolbook"
12572 #: src/tex-strings.C:70
12577 #: src/tex-strings.C:70
12581 #: src/tex-strings.C:70
12584 msgstr "Sans Serif"
12586 #: src/tex-strings.C:71
12587 msgid "Concrete Roman"
12590 #: src/tex-strings.C:71
12591 msgid "Zapf Chancery"
12594 #: src/tex-strings.C:79
12595 msgid "Computer Modern Sans"
12598 #: src/tex-strings.C:79
12599 msgid "Latin Modern Sans"
12602 #: src/tex-strings.C:80
12606 #: src/tex-strings.C:80
12607 msgid "Avant Garde"
12610 #: src/tex-strings.C:80
12614 #: src/tex-strings.C:80
12619 #: src/tex-strings.C:89
12620 msgid "Computer Modern Typewriter"
12623 #: src/tex-strings.C:90
12625 msgid "Latin Modern Typewriter"
12628 #: src/tex-strings.C:90
12633 #: src/tex-strings.C:90
12637 #: src/tex-strings.C:90
12641 #: src/tex-strings.C:91
12643 msgid "CM Typewriter Light"
12647 msgid "Unknown layout"
12648 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
12653 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12654 "Trying to use the default instead.\n"
12659 msgid "Unknown Inset"
12660 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12662 #: src/text.C:332 src/text.C:345
12664 msgid "Change tracking error"
12665 msgstr "Dil deðiþtir"
12669 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12674 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12679 msgid "Unknown token"
12680 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12684 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12686 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12689 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12690 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
12704 msgstr "Font: %1$s"
12708 msgid ", Depth: %1$d"
12709 msgstr ", Derinlik: %1$d"
12712 msgid ", Spacing: "
12713 msgstr ", Aralýk: "
12722 msgstr ", Derinlik: "
12725 msgid ", Paragraph: "
12726 msgstr ", Paragraf: "
12733 msgid ", Position: "
12737 msgid ", Boundary: "
12742 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12747 msgid "Nothing to index!"
12748 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
12751 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12752 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
12755 msgid "Unknown spacing argument: "
12764 msgstr " bilinmiyor"
12766 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
12767 msgid "Character set"
12768 msgstr "Karakter seti"
12770 #: src/text3.C:1481
12771 msgid "Paragraph layout set"
12774 #: src/vspace.C:490
12775 msgid "Default skip"
12776 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
12778 #: src/vspace.C:493
12780 msgstr "Küçük aralýk"
12782 #: src/vspace.C:496
12783 msgid "Medium skip"
12784 msgstr "Orta aralýk"
12786 #: src/vspace.C:499
12788 msgstr "Büyük aralýk"
12790 #: src/vspace.C:502
12791 msgid "Vertical fill"
12792 msgstr "Düþey doldurma"
12794 #: src/vspace.C:509
12797 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12799 #~ msgid "top of button"
12800 #~ msgstr "düðme üst kenarý"
12802 #~ msgid "bottom of button"
12803 #~ msgstr "düðme alt kenarý"
12805 #~ msgid "right of button"
12806 #~ msgstr "düðme sað kenarý"