2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kaynakça anahtarý"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "Referans &stili"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib st&ili:"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgstr "Ýçin&dekiler:"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "tüm referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Stil dosyasý seç"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgstr "&Veritabanlarý"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX stili"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
259 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
264 msgid "Supported box types"
265 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
273 msgstr "&Dekorasyon:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
277 msgstr "Geniþlik deðeri"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
282 msgstr "Geniþlik deðeri"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
312 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
334 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
360 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
361 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
368 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
385 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
386 msgid "&Available branches:"
387 msgstr "&Mevcut dallar:"
389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
390 msgid "Select your branch"
391 msgstr "Dalýnýzý seçin"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
394 msgid "Add a new branch to the list"
395 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
398 msgid "A&vailable Branches:"
399 msgstr "Mevcut dallar"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
406 msgid "Remove the selected branch"
407 msgstr "Seçili dalý sil"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
416 msgid "Toggle the selected branch"
417 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
420 msgid "(&De)activate"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
424 msgid "Define or change background color"
425 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
428 msgid "Alter Co&lor..."
429 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
431 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
436 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
440 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
446 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
454 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
506 msgid "&Custom Bullet:"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
513 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
517 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
518 msgid "Go to next change"
519 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
521 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
523 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
525 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
526 msgid "Accept this change"
527 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
534 msgid "Reject this change"
535 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
546 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
550 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
562 msgstr "Font serileri"
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
567 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
591 msgid "Never Toggled"
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
601 msgid "Other font settings"
602 msgstr "Diðer font ayarlarý"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
605 msgid "Always Toggled"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
613 msgid "toggle font on all of the above"
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
618 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
621 msgid "Apply each change automatically"
622 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
625 msgid "Apply changes immediately"
626 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
637 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
638 msgid "Move the selected citation up"
639 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
645 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
646 msgid "Move the selected citation down"
647 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
659 msgid "&Selected Citations:"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
664 msgid "A&vailable Citations:"
665 msgstr "Mevcut etiketler"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
672 msgid "Natbib citation style to use"
673 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
677 msgid "Citation st&yle:"
678 msgstr "&Alýntý stili:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
681 msgid "List all authors"
682 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
686 msgid "Full aut&hor list"
687 msgstr "&Tüm yazar listesi"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
690 msgid "Force upper case in citation"
691 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
695 msgid "&Force upper case"
696 msgstr "&Büyük harfler"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
700 msgstr "&Artçý metin:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
703 msgid "Text to place after citation"
704 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
707 msgid "Text &before:"
708 msgstr "&Öncü metin:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
711 msgid "Text to place before citation"
712 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
720 msgid "Search Citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
725 msgid "Case Se&nsitive"
726 msgstr "Harf &eþitliði"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
729 msgid "Regular E&xpression"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
742 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
743 msgid "Insert the delimiters"
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
761 msgid "Match delimiter types"
762 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
765 msgid "&Keep matched"
768 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
769 msgid "Reset to the default settings for the document class"
770 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
772 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
773 msgid "Use Class Defaults"
774 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
777 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
778 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
781 msgid "Save as Document Defaults"
782 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
784 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
788 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
789 msgid "Show ERT inline"
792 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
796 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
797 msgid "Show ERT button only"
800 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
804 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
805 msgid "Show ERT contents"
808 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
816 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
820 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
821 msgid "Edit the file externally"
822 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
825 msgid "&Edit File..."
826 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
829 msgid "Select a file"
830 msgstr "Bir dosya seçin"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
848 msgid "Available templates"
849 msgstr "Mevcut þablonlar"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
853 msgstr "LyX Görünümü"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
859 msgid "Screen display"
860 msgstr "Ekran gösterimi"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
888 msgid "Percentage to scale by in LyX"
889 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
905 msgid "Display image in LyX"
906 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
910 msgstr "LyX içinde &göster"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
920 msgid "Angle to rotate image by"
921 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
927 msgid "The origin of the rotation"
928 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
944 msgid "Height of image in output"
945 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
948 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
949 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
953 msgid "&Maintain aspect ratio"
954 msgstr "Orantýyý &koru"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
958 msgid "Width of image in output"
959 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
967 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
968 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
972 msgid "&Get from File"
973 msgstr "&Dosyadan al"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
977 msgid "Clip to bounding box values"
978 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
982 msgid "Clip to &bounding box"
983 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
987 msgid "&Left bottom:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1019 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1020 msgid "Use &default placement"
1021 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1024 msgid "Advanced Placement Options"
1025 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1028 msgid "&Top of page"
1029 msgstr "Sayfanýn üstü"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1032 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1033 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1036 msgid "Here de&finitely"
1037 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1040 msgid "&Here if possible"
1041 msgstr "&Mümkünse buraya"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1044 msgid "&Page of floats"
1045 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1048 msgid "&Bottom of page"
1049 msgstr "Sayfanýn altý"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1052 msgid "&Span columns"
1053 msgstr "Sütunlara yayýl"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1056 msgid "&Rotate sideways"
1057 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1066 msgstr "&Ölçek (%):"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1069 msgid "&Typewriter:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1079 msgstr "Ö&lçek (%):"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1082 msgid "&Sans Serif:"
1083 msgstr "Sa&ns Serif:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1086 msgid "Use &Old Style Figures"
1087 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1099 msgstr "&Taban Boyut:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1110 msgid "Select an image file"
1111 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1115 msgid "File name of image"
1116 msgstr "Resmin dosya adý"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1119 msgid "Rotate Graphics"
1120 msgstr "Grafikleri Döndür"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1123 msgid "A&ngle (Degrees):"
1124 msgstr "A&çý (Derece):"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1132 msgstr "Çýktý Boyutu"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1135 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1140 msgid "Set &height:"
1141 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1144 msgid "&Scale Graphics (%):"
1145 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1148 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1157 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1176 msgid "LaTe&X and LyX options"
1177 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1181 msgid "Additional LaTeX options"
1182 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1185 msgid "LaTeX &options:"
1186 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1189 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1190 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1193 msgid "Don't un&zip on export"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1198 msgstr "Taslak modu"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1202 msgstr "&Taslak modu"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1211 msgid "The caption for the sub-figure"
1212 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1220 msgid "Sho&w in LyX"
1221 msgstr "LyX içinde göster"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1224 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1225 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1228 msgid "Listing Params"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1242 msgid "Mo&re parameters"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1246 msgid "Underline spaces in generated output"
1247 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1250 msgid "&Mark spaces in output"
1251 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1254 msgid "Show LaTeX preview"
1255 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1258 msgid "&Show preview"
1259 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1262 msgid "File name to include"
1263 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1266 msgid "&Include Type:"
1267 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1279 msgstr "Olduðu gibi"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1287 msgid "Load the file"
1288 msgstr "Dosyayý yükle"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1295 msgid "Document &class:"
1296 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1300 msgstr "Seçe&nekler:"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1303 msgid "Postscript &driver:"
1304 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1307 msgid "&Use language's default encoding"
1308 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1315 msgid "&Quote Style:"
1316 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1325 msgid "Main Settings"
1326 msgstr "Dal Ayarlarý"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1333 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1338 msgid "&Break long lines"
1339 msgstr "U&zun tablo kullan"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1342 msgid "Insert a special symbol for a space"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1346 msgid "&Space as Symbol"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1351 msgid "Use extended character table"
1352 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1356 msgid "&Extended Chars"
1357 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1365 msgid "Choose the Font Style"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1377 msgid "Choose the Font Size"
1378 msgstr "Stil dosyasý seç"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1396 msgid "Inline listing"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1401 msgid "Number style"
1402 msgstr "Numaralý liste"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1407 msgstr "matematik çizgisi"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1412 msgstr "matematik çizgisi"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1415 msgid "enable for numbers on the leftside"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1422 msgstr "Sola dayalý"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1425 msgid "enable for numbers on the right side"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1432 msgstr "Saða dayalý"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1442 msgid "Differenz between two numbered lines"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1450 msgid "More Parameters"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1459 msgid "Update the display"
1460 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1467 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1468 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1469 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1472 msgid "&Default Margins"
1473 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1493 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1496 msgid "Head &height:"
1497 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1507 msgid "Number of rows"
1508 msgstr "Satýr sayýsý"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1515 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1519 msgid "Number of columns"
1520 msgstr "Sütun sayýsý"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1528 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1529 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1532 msgid "Vertical alignment"
1533 msgstr "Yatay hizalama"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1540 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1541 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1544 msgid "&Horizontal:"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1548 msgid "&Use AMS math package automatically"
1549 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1552 msgid "Use AMS &math package"
1553 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1556 msgid "Use esint package &automatically"
1557 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1560 msgid "Use &esint package"
1561 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1567 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1568 msgid "&Description:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1575 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1580 msgid "LyX internal only"
1581 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1588 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1589 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1596 msgid "Print as grey text"
1597 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1603 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1604 msgid "Framed in box"
1605 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1611 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1612 msgid "Box with shaded background"
1613 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1620 msgid "&List in Table of Contents"
1621 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1625 msgstr "&Numaralama"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1631 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1632 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1633 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1648 msgid "Page &style:"
1649 msgstr "Sayfa st&ili:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1652 msgid "Style used for the page header and footer"
1653 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1656 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1657 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1660 msgid "&Two-sided document"
1661 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1665 msgstr "Etiket Geniþliði"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1669 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1670 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1673 msgid "&Longest label"
1674 msgstr "&En uzun etiket"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1678 msgid "Indent &Paragraph"
1679 msgstr "Paragrafý &girintile"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1682 msgid "L&ine spacing:"
1683 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1727 msgstr "&Deðiþtir..."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1731 msgid "Converter File Cache"
1732 msgstr "Dosya Ekle..."
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1737 msgstr "&Uzun tablo"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1741 msgid "&Maximum Age (in days):"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1746 msgid "Converter Defi&nitions"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1767 msgid "&From format:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1773 msgstr "Tarih &biçimi:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1776 msgid "E&xtra flag:"
1777 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1799 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1800 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1801 "rather than the Cygwin teTeX."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1805 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1806 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1809 msgid "&Date format:"
1810 msgstr "Tarih &biçimi:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1813 msgid "Date format for strftime output"
1814 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1817 msgid "Display &Graphics:"
1818 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1834 msgid "Do not display"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1839 msgid "Instant &Preview:"
1840 msgstr "&Anýnda önizleme"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1843 msgid "&File formats"
1844 msgstr "&Dosya biçimleri"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1847 msgid "&Document format"
1848 msgstr "&Belge biçimi"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1851 msgid "Vector graphi&cs format"
1852 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1868 msgstr "Ara&yüz adý:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1887 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1892 msgid "Your E-mail address"
1893 msgstr "Eposta adresiniz"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1914 msgid "Use &keyboard map"
1915 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1918 msgid "Command s&tart:"
1919 msgstr "&Baþla komutu:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1922 msgid "&Default language:"
1923 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1926 msgid "Command e&nd:"
1927 msgstr "Biti&þ komutu:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1930 msgid "Language pac&kage:"
1931 msgstr "Dil &paketi:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1935 msgstr "&Otomatik baþlama"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1939 msgstr "Babe&l kullan"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1946 msgid "&Right-to-left language support"
1947 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1951 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1954 msgid "Mark &foreign languages"
1955 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1958 msgid "Set class options to default on class change"
1959 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1962 msgid "&Reset class options when document class changes"
1963 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1966 msgid "Default paper si&ze:"
1967 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1970 msgid "Te&X encoding:"
1971 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1982 msgid "US executive"
1983 msgstr "US executive"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2002 msgid "External Applications"
2003 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2006 msgid "CheckTeX start options and flags"
2007 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2010 msgid "Chec&kTeX command:"
2011 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2014 msgid "BibTeX command and options"
2015 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2018 msgid "&BibTeX command:"
2019 msgstr "&BibTeX komutu:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2022 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2027 msgid "Index command:"
2028 msgstr "Sonraki komut"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2031 msgid "DVI viewer paper size options:"
2032 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2035 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2039 msgid "Ly&XServer pipe:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2051 msgid "&PATH prefix:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2055 msgid "&Temporary directory:"
2056 msgstr "&Geçici dizin:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2059 msgid "&Backup directory:"
2060 msgstr "&Yedek dizini:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2063 msgid "&Working directory:"
2064 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2067 msgid "&Document templates:"
2068 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2071 msgid "&roff command:"
2072 msgstr "&roff komutu:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2076 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2077 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2078 "paragraphs are separated by a blank line."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2082 msgid "Output &line length:"
2083 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2086 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2087 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2090 msgid "Name of the default printer"
2091 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2094 msgid "Use printer name explicitely"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2098 msgid "Adapt outp&ut"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2102 msgid "Command Options"
2103 msgstr "Komut Seçenekleri"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2110 msgid "To p&rinter:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2114 msgid "Paper si&ze:"
2115 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2122 msgid "Spool &command:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2127 msgstr "&Tek sayfalar:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2130 msgid "Paper t&ype:"
2131 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2134 msgid "E&xtra options:"
2135 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2138 msgid "Spool pref&ix:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2146 msgid "&Even pages:"
2147 msgstr "&Çift seçenekler:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2150 msgid "File ex&tension:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2162 msgid "Pa&ge range:"
2163 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2166 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2170 msgid "Printer co&mmand:"
2171 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2174 msgid "Printer &name:"
2175 msgstr "Yazýcý &adý:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2178 msgid "Sa&ns Serif:"
2179 msgstr "Sa&ns Serif:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2182 msgid "T&ypewriter:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2186 msgid "Screen &DPI:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2195 msgstr "Font Boylarý"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2239 msgid "Spellchec&ker executable:"
2240 msgstr "Yazým &denetleyici"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2243 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2244 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2247 msgid "Al&ternative language:"
2248 msgstr "Alternatif &dil:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2251 msgid "Escape cha&racters:"
2252 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2255 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2256 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2259 msgid "Personal &dictionary:"
2260 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2263 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2267 msgid "Accept compound &words"
2268 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2271 msgid "Use input encod&ing"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2279 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2280 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2287 msgid "&User interface file:"
2288 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2300 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2301 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2304 msgid "Load opened files from last session"
2305 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2308 msgid "Restore cursor positions"
2309 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2312 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2313 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2316 msgid "Save/restore window position"
2317 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2327 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2336 msgid "B&ackup documents "
2337 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2345 msgstr "dakkada bir"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2348 msgid "&Maximum last files:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2352 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2361 msgid "Page number to print from"
2362 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2365 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2369 msgid "Page number to print to"
2370 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2373 msgid "Print all pages"
2374 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2385 msgid "Print &odd-numbered pages"
2386 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2389 msgid "Print &even-numbered pages"
2390 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2393 msgid "Print in reverse order"
2394 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2397 msgid "Re&verse order"
2398 msgstr "Ters sýrayla"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2405 msgid "Number of copies"
2406 msgstr "Kopya sayýsý"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2409 msgid "Collate copies"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2421 msgid "Print Destination"
2422 msgstr "Baský Hedefi"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2425 msgid "Send output to the printer"
2426 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2433 msgid "Send output to the given printer"
2434 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2437 msgid "Send output to a file"
2438 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2446 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2454 msgid "(<reference>)"
2455 msgstr "(<referans>)"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2462 msgid "on page <page>"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2466 msgid "<reference> on page <page>"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2470 msgid "Formatted reference"
2471 msgstr "Biçimli referans"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2474 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2475 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2482 msgid "Update the label list"
2483 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2486 msgid "Jump to the label"
2487 msgstr "Etikete git"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2490 msgid "&Go to Label"
2491 msgstr "Etikete &Git"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2497 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2498 msgid "Replace &with:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2502 msgid "Case &sensitive"
2503 msgstr "Harf &eþitliði"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2506 msgid "Match whole words onl&y"
2507 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2511 msgstr "S&onrakini Bul"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2520 msgid "Replace &All"
2521 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2524 msgid "Search &backwards"
2525 msgstr "&Geriye ara"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2528 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2532 msgid "&Export formats:"
2533 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2540 msgid "Suggestions:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2544 msgid "Replace word with current choice"
2545 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2548 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2549 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2552 msgid "Ignore this word"
2553 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2560 msgid "Ignore this word throughout this session"
2561 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2565 msgstr "&Hepsini Boþver"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2568 msgid "Replacement:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2572 msgid "Current word"
2573 msgstr "Þimdiki sözcük"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2576 msgid "Unknown word:"
2577 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2580 msgid "Replace with selected word"
2581 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2584 msgid "&Table Settings"
2585 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2588 msgid "Column Width"
2589 msgstr "Sütun Geniþliði"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2592 msgid "Fixed width of the column"
2593 msgstr "Sütunun sabit eni"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2596 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2597 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2600 msgid "&Vertical alignment:"
2601 msgstr "Dikey hizalama:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2604 msgid "&Horizontal alignment:"
2605 msgstr "Yatay hizalama:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2608 msgid "Horizontal alignment in column"
2609 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2616 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2617 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2620 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2621 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2624 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2625 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2628 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2629 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2633 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2636 msgid "&Multicolumn"
2637 msgstr "Çok sütunlu"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2640 msgid "LaTe&X argument:"
2641 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2644 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2645 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2653 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2656 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2657 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2664 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2665 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2672 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2681 msgid "Use default (grid-like) border style"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2690 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2693 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2694 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2697 msgid "Additional Space"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2701 msgid "T&op of row:"
2702 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2705 msgid "Botto&m of row:"
2706 msgstr "Satýrýn &altý:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2709 msgid "Bet&ween rows:"
2710 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2714 msgstr "&Uzun tablo"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2717 msgid "Set a page break on the current row"
2718 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2721 msgid "Page &break on current row"
2722 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2741 msgid "First header:"
2742 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2745 msgid "Last footer:"
2746 msgstr "Son altlýk:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2750 msgstr "Ýçindekiler"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2753 msgid "Border above"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2757 msgid "Border below"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2761 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2762 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2770 msgid "This row is the header of the first page"
2771 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2774 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2775 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2778 msgid "This row is the footer of the last page"
2779 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2790 msgid "Don't output the last footer"
2791 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2799 msgid "Don't output the first header"
2800 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2803 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2804 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2807 msgid "&Use long table"
2808 msgstr "U&zun tablo kullan"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2811 msgid "Current cell:"
2812 msgstr "Bulunulan hücre:"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2815 msgid "Current row position"
2816 msgstr "Bulunulan satýr"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2819 msgid "Current column position"
2820 msgstr "Bulunulan sütun"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2823 msgid "Close this dialog"
2824 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2827 msgid "Rebuild the file lists"
2828 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2832 msgstr "&Tekrar Tara"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2836 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2844 msgid "Selected classes or styles"
2845 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2848 msgid "LaTeX classes"
2849 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2852 msgid "LaTeX styles"
2853 msgstr "LaTeX stilleri"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2856 msgid "BibTeX styles"
2857 msgstr "BibTeX stilleri"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2860 msgid "Toggles view of the file list"
2861 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2865 msgstr "&Yolu göster"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2868 msgid "Separate Paragraphs With"
2869 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2872 msgid "&Vertical space"
2873 msgstr "&Düþey boþluk"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2876 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2877 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2880 msgid "&Indentation"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2886 msgstr "&Boþluklar:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2889 msgid "&Line spacing:"
2890 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2893 msgid "Format text into two columns"
2894 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2897 msgid "Two-&column document"
2898 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2902 msgid "Listings settings"
2903 msgstr "Dil ayarlarý"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2907 msgstr "Ýndeks giriþi"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2919 msgid "The selected entry"
2920 msgstr "Seçili giriþ"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2927 msgid "Replace the entry with the selection"
2928 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2931 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2936 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2941 msgid "Update navigation tree"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2951 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2955 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2960 msgid "Move selected item down by one"
2961 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2965 msgid "Move selected item up by one"
2966 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2972 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2974 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2978 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2982 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2983 msgid "Name associated with the URL"
2984 msgstr "URL ye ait isim"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2987 msgid "Output as a hyperlink ?"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2991 msgid "&Generate hyperlink"
2992 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2996 msgstr "&Boþluklar:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3002 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3006 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3007 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3011 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3014 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3015 msgid "Supported spacing types"
3016 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3039 msgid "Complete source"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3043 msgid "Automatic update"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3047 msgid "Default (outer)"
3048 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3059 msgid "Units of width value"
3060 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3067 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3068 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3069 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:36
3070 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3071 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3072 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3073 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3075 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3076 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3077 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3078 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3079 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3081 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3083 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3084 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3086 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3091 msgid "TheoremTemplate"
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:947
3095 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3096 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3098 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3099 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:953
3109 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3110 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3112 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3114 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3124 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3126 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:884
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3139 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3141 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3143 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3148 msgid "Corollary #:"
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3153 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3155 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3156 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3157 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3162 msgid "Proposition #:"
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3167 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3169 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3174 msgid "Conjecture #:"
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3179 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3186 msgid "Criterion #:"
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:941
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:911
3212 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3215 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3217 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3222 msgid "Definition #:"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:923
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3246 msgid "Condition #:"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3251 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3270 msgstr "Alýþtýrma #:"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3277 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3287 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3301 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3320 msgstr "Notasyon #:"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3334 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3335 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3336 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3337 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3338 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/egs.layout:30
3339 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3341 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3342 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3343 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3344 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3345 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3346 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3347 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3348 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3349 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3351 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3356 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3357 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3358 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3359 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:180
3360 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3362 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3363 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3364 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3365 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3366 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3370 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3375 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3376 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3377 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3378 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3380 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3382 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3383 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3384 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3385 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3386 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3388 msgid "Subsubsection"
3389 msgstr "Alt alt bölüm"
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:171
3392 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3395 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3396 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:213
3401 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3402 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3403 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3409 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3410 msgid "Subsubsection*"
3411 msgstr "Alt alt bölüm*"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3414 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3417 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3419 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3420 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3422 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3423 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3425 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3426 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3427 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3428 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3430 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3431 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3432 #: src/output_plaintext.cpp:145
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3443 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3444 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3445 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3452 msgid "Index Terms---"
3453 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3456 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:835
3458 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3459 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3460 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3462 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3463 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3464 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3465 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3466 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3467 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3468 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3469 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3470 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3472 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3474 msgid "Bibliography"
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3478 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3481 #: src/rowpainter.cpp:524
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3495 msgid "BiographyNoPhoto"
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3506 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3508 #: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/egs.layout:163
3509 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3510 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3511 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3515 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3517 #: lib/layouts/beamer.layout:67 lib/layouts/egs.layout:145
3518 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3519 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3523 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:85
3525 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3526 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3528 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3534 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3537 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3542 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3545 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:716
3546 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3547 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3548 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3549 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3550 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3552 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3553 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3555 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3558 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3560 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3565 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:740
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3568 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3573 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3576 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:765
3577 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3578 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3579 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3580 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3582 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3584 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3588 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3592 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3594 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3597 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3598 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3604 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3609 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3614 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3617 #: lib/layouts/beamer.layout:811 lib/layouts/egs.layout:476
3618 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3620 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3629 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3630 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3632 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3633 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3635 msgid "Acknowledgement"
3638 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3639 msgid "Offprint Requests to:"
3642 #: lib/layouts/aa.layout:176
3643 msgid "Correspondence to:"
3646 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3648 msgid "Acknowledgements."
3649 msgstr "Teþekkürler."
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3652 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3658 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3666 msgstr "Eþanlamlýlar"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3669 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3671 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3672 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3674 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3675 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3676 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3677 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3682 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3683 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3684 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3693 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3694 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3695 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3697 msgid "Acknowledgements"
3698 msgstr "Teþekkürler"
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:849
3702 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3704 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3706 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3707 #: src/output_plaintext.cpp:157
3709 msgstr "Referanslar"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3720 msgid "TableComments"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3732 msgid "NoteToEditor"
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3748 msgid "Subject headings:"
3749 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3752 msgid "[Acknowledgements]"
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3760 msgid "Place Figure here:"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3764 msgid "Place Table here:"
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3772 msgid "Note to Editor:"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3776 msgid "References. ---"
3777 msgstr "Referanslar. --- "
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3803 msgstr "Veritabaný:|#V"
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3827 msgid "Proposition."
3828 msgstr "Bulunulan satýr"
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3843 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3909 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3919 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3920 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3921 msgid "Acknowledgement."
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3942 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3946 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3950 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3954 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3958 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3962 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3966 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3970 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3974 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3978 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3982 msgid "Example \\arabic{example}."
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3986 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3990 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3994 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3998 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4002 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4006 msgid "Note \\arabic{note}."
4009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4010 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4014 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4018 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4022 msgid "Case \\arabic{case}."
4025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4026 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4029 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4030 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4032 msgid "\\arabic{section}"
4035 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4036 msgid "Chapter Exercises"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:50
4043 #: lib/layouts/apa.layout:59
4045 msgid "Right header:"
4046 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:83
4052 #: lib/layouts/apa.layout:92
4056 #: lib/layouts/apa.layout:100
4057 msgid "Short title:"
4058 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4060 #: lib/layouts/apa.layout:129
4064 #: lib/layouts/apa.layout:136
4065 msgid "ThreeAuthors"
4068 #: lib/layouts/apa.layout:143
4072 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4075 msgid "Affiliation:"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:171
4079 msgid "TwoAffiliations"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:178
4083 msgid "ThreeAffiliations"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:185
4087 msgid "FourAffiliations"
4090 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4094 #: lib/layouts/apa.layout:206
4098 #: lib/layouts/apa.layout:234
4099 msgid "Acknowledgements:"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4103 #: lib/layouts/spie.layout:88
4104 msgid "Acknowledgments"
4107 #: lib/layouts/apa.layout:248
4111 #: lib/layouts/apa.layout:258
4112 msgid "CenteredCaption"
4115 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4116 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4120 #: lib/layouts/apa.layout:280
4124 #: lib/layouts/apa.layout:286
4128 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:63
4129 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4130 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4134 #: lib/layouts/apa.layout:344
4138 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4139 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4140 msgid "(\\alph{enumii})"
4143 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4153 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4158 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4163 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
4164 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4165 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4167 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4168 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4172 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4173 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4174 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
4179 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:124
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4190 msgid "Section \\arabic{section}"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/numarticle.inc:17
4195 msgid "\\Alph{section}"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4200 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4201 msgstr "Alt alt bölüm"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4205 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4206 msgstr "Alt alt bölüm"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:237
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:263
4218 msgid "BeginPlainFrame"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:278
4222 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:301
4228 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4231 msgid "Again frame with label__"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:340
4237 msgstr "Gönderen Adý:"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:354
4240 msgid "________________________________ "
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:369
4245 msgid "FrameSubtitle"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:392
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4254 msgid "start column of width: "
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:428
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:445
4267 msgid "ColumnsCenterAligned"
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4271 msgid "columns (center aligned) "
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4275 msgid "ColumnsTopAligned"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4279 msgid "columns (top aligned) "
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:521
4288 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4294 msgstr "&Üzerine Yaz"
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:557
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:591
4315 msgid "uncovered on slides "
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:606
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4324 msgid "only on slides_"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4332 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:656
4337 msgid "ExampleBlock"
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:666
4341 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:685
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4350 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4354 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:859
4360 msgid "TitleGraphic"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:914
4369 msgid "Definition. "
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:917
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:920
4379 msgid "Definitions. "
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:937
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:961
4415 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:974
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/egs.layout:641
4422 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4442 msgid "List of Tables"
4443 msgstr "Tablo Listesi"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4450 msgid "List of Figures"
4451 msgstr "Figür Listesi"
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4466 msgid "ACT \\arabic{act}"
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4474 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4481 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4485 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4489 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4490 msgid "Parenthetical"
4493 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4497 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4501 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4505 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4506 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4507 msgid "Right Address"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:33
4514 #: lib/layouts/chess.layout:40
4519 #: lib/layouts/chess.layout:58
4523 #: lib/layouts/chess.layout:62
4526 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:68
4529 msgid "SubVariation"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:71
4534 msgid "Subvariation:"
4535 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:77
4538 msgid "SubVariation2"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:80
4543 msgid "Subvariation(2):"
4544 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4546 #: lib/layouts/chess.layout:86
4547 msgid "SubVariation3"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:89
4552 msgid "Subvariation(3):"
4553 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:95
4556 msgid "SubVariation4"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:98
4561 msgid "Subvariation(4):"
4562 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4564 #: lib/layouts/chess.layout:104
4565 msgid "SubVariation5"
4568 #: lib/layouts/chess.layout:107
4570 msgid "Subvariation(5):"
4571 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4573 #: lib/layouts/chess.layout:114
4577 #: lib/layouts/chess.layout:119
4581 #: lib/layouts/chess.layout:124
4585 #: lib/layouts/chess.layout:128
4587 msgid "[chessboard]"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:137
4591 msgid "BoardCentered"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:142
4595 msgid "[centered board]"
4598 #: lib/layouts/chess.layout:152
4602 #: lib/layouts/chess.layout:157
4605 msgstr "Yü&kseklik:"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:172
4611 #: lib/layouts/chess.layout:177
4615 #: lib/layouts/chess.layout:183
4619 #: lib/layouts/chess.layout:188
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4624 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4633 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4634 msgid "Send To Address"
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4660 msgid "Unterschrift:"
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4692 #: src/lengthcommon.cpp:38
4696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4727 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4728 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4729 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4730 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4731 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4732 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4733 msgid "Subparagraph"
4734 msgstr "Alt paragraf"
4736 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4737 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4739 msgstr "Blok alýntý"
4741 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4742 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4746 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4750 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4754 #: lib/layouts/egs.layout:269
4758 #: lib/layouts/egs.layout:304
4763 #: lib/layouts/egs.layout:313
4767 #: lib/layouts/egs.layout:327
4772 #: lib/layouts/egs.layout:350
4777 #: lib/layouts/egs.layout:359
4781 #: lib/layouts/egs.layout:374
4785 #: lib/layouts/egs.layout:384
4789 #: lib/layouts/egs.layout:398
4790 msgid "1st_author_surname:"
4793 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4794 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4798 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4799 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4803 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4804 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4808 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4809 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4813 #: lib/layouts/egs.layout:453
4817 #: lib/layouts/egs.layout:467
4818 msgid "reprint_reqs_to:"
4821 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4822 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4823 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4830 msgid "Author Address"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4835 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4842 msgid "Author Email"
4843 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4861 msgstr "Teþekkürler"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4864 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4872 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4876 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4880 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4884 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4888 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4892 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4896 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4900 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4904 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4908 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4911 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4912 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4916 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4920 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4923 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4924 msgid "Case \\arabic{case}"
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4929 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4932 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4936 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4940 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4957 msgid "BulletedItem"
4958 msgstr "Madde imleri"
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4962 msgid "Bulleted Item:"
4963 msgstr "Silinmiþ metin"
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4969 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4973 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4974 msgid "PersonalInfo"
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4978 msgid "Personal Info"
4981 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4982 msgid "MotherTongue"
4985 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4986 msgid "Mother Tongue:"
4989 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4994 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4996 msgid "Language Header:"
4999 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5004 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5006 msgid "LastLanguage"
5009 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5011 msgid "Last Language:"
5014 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5021 msgid "Language Footer:"
5024 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5028 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5032 #: lib/layouts/foils.layout:42
5036 #: lib/layouts/foils.layout:61
5037 msgid "ShortFoilhead"
5040 #: lib/layouts/foils.layout:67
5041 msgid "Rotatefoilhead"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:73
5045 msgid "ShortRotatefoilhead"
5048 #: lib/layouts/foils.layout:82
5052 #: lib/layouts/foils.layout:97
5056 #: lib/layouts/foils.layout:103
5060 #: lib/layouts/foils.layout:118
5064 #: lib/layouts/foils.layout:164
5068 #: lib/layouts/foils.layout:173
5073 #: lib/layouts/foils.layout:182
5077 #: lib/layouts/foils.layout:186
5079 msgid "Restriction:"
5082 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5083 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5087 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5089 msgid "Left Header:"
5092 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5093 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5094 msgid "Right Header"
5097 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5099 msgid "Right Header:"
5102 #: lib/layouts/foils.layout:206
5103 msgid "Right Footer"
5106 #: lib/layouts/foils.layout:210
5108 msgid "Right Footer:"
5111 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5112 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5113 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5118 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5119 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5120 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5125 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5126 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5127 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5128 msgid "Corollary #."
5131 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5132 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5133 msgid "Proposition #."
5136 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5137 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5138 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5140 msgid "Definition #."
5143 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5145 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5146 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5151 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5156 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5161 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5166 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5168 msgid "Proposition*"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5198 msgid "Unterschrift"
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5235 msgid "RetourAdresse"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5239 msgid "RetourAdresse:"
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5247 msgid "MeinZeichen:"
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5259 msgid "IhrSchreiben"
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5263 msgid "IhrSchreiben:"
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5343 msgid "Postvermerk:"
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5378 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5419 msgid "ReturnAddress"
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5424 msgid "ReturnAddress:"
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5475 msgid "BankAccount:"
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5479 msgid "PostalComment"
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5484 msgid "PostalComment:"
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5488 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5520 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5600 msgid "AddressRowA:"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5610 msgid "AddressRowB:"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5620 msgid "AddressRowC:"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5630 msgid "AddressRowD:"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5640 msgid "AddressRowE:"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5650 msgid "AddressRowF:"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5654 msgid "TelephoneRowA"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5659 msgid "TelephoneRowA:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5663 msgid "TelephoneRowB"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5668 msgid "TelephoneRowB:"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5672 msgid "TelephoneRowC"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5677 msgid "TelephoneRowC:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5681 msgid "TelephoneRowD"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5686 msgid "TelephoneRowD:"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5690 msgid "TelephoneRowE"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5695 msgid "TelephoneRowE:"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5699 msgid "TelephoneRowF"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5704 msgid "TelephoneRowF:"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5708 msgid "InternetRowA"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5712 msgid "InternetRowA:"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5716 msgid "InternetRowB"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5720 msgid "InternetRowB:"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5724 msgid "InternetRowC"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5728 msgid "InternetRowC:"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5732 msgid "InternetRowD"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5736 msgid "InternetRowD:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5740 msgid "InternetRowE"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5744 msgid "InternetRowE:"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5748 msgid "InternetRowF"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5752 msgid "InternetRowF:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5803 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5807 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5811 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5839 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5840 msgid "(continuing)"
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5847 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5851 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5855 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5856 msgid "INTERCUT WITH:"
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5867 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5872 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5873 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5880 msgid "Classification Codes"
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5890 msgid "Step \\arabic{step}."
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5899 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5909 msgid "Question \\arabic{question}."
5910 msgstr "Alt alt bölüm"
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5918 msgid "Appendices Section"
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5923 msgid "--- Appendices ---"
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5927 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5931 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5935 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5939 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5943 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5947 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5951 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5955 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5959 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5963 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5967 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5971 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5975 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5978 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5983 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5987 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5994 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5995 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5997 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5998 msgid "AddressForOffprints"
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6002 msgid "Address for Offprints:"
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6006 msgid "RunningTitle"
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6010 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6012 msgid "Running title:"
6013 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6016 msgid "RunningAuthor"
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6020 msgid "Running author:"
6023 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6028 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6029 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6030 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6035 msgid "Running LaTeX Title"
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6048 msgid "Author Running"
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6052 msgid "Author Running:"
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6069 msgid "Conjecture #."
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6117 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6121 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6125 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6126 msgid "Chapterprecis"
6129 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6133 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6137 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6141 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6145 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6155 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6158 msgstr "Son altlýk:"
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6167 msgid "Double Item:"
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6180 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6185 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6190 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6192 msgid "EmptySection"
6195 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6197 msgid "Empty Section"
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6202 msgid "CloseSection"
6205 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6207 msgid "Close Section"
6210 #: lib/layouts/paper.layout:152
6214 #: lib/layouts/paper.layout:163
6218 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6222 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6224 msgid "AltAffiliation"
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6230 msgstr "Teþekkürler"
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6233 msgid "Electronic Address:"
6236 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6238 msgid "acknowledgments"
6241 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6246 msgid "PACS number:"
6249 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6250 msgid "\\arabic{chapter}"
6253 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6254 msgid "\\Alph{chapter}"
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6258 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6284 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6289 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6313 msgid "Backaddress:"
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6321 msgid "Specialmail:"
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6325 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6330 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6339 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6360 msgid "Your letter of:"
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6377 msgid "Customer no.:"
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6385 msgid "Invoice no.:"
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6394 msgid "Next Address:"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6398 msgid "Post Scriptum:"
6399 msgstr "Post Scriptum:"
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6402 msgid "Sender Name:"
6403 msgstr "Gönderen Adý:"
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6406 msgid "SenderAddress"
6407 msgstr "GönderenAdresi"
6409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6410 msgid "Sender Address:"
6411 msgstr "Gönderen Adresi:"
6413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6414 msgid "Sender Phone:"
6415 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6423 msgstr "Gönderen Faksý:"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6430 msgid "Sender E-Mail:"
6431 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6447 msgid "LandscapeSlide"
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6452 msgid "Landscape Slide"
6455 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6456 msgid "PortraitSlide"
6459 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6461 msgid "Portrait Slide"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6473 msgid "SlideHeading"
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6477 msgid "SlideSubHeading"
6480 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6481 msgid "ListOfSlides"
6484 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6485 msgid "List Of Slides"
6486 msgstr "Slayt Listesi"
6488 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6489 msgid "SlideContents"
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6494 msgid "Slidecontents"
6495 msgstr "Ýçindekiler"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6498 msgid "ProgressContents"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6503 msgid "Progress Contents"
6504 msgstr "Ýçindekiler"
6506 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6510 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6515 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6517 msgstr "Anahtar sözcükler."
6519 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6525 msgid "AMS subject classifications."
6526 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6528 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6532 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6536 #: lib/layouts/slides.layout:104
6538 msgstr "Yeni Slayt:"
6540 #: lib/layouts/slides.layout:126
6544 #: lib/layouts/slides.layout:142
6545 msgid "New Overlay:"
6548 #: lib/layouts/slides.layout:183
6552 #: lib/layouts/slides.layout:208
6553 msgid "InvisibleText"
6556 #: lib/layouts/slides.layout:216
6557 msgid "<Invisible Text Follows>"
6560 #: lib/layouts/slides.layout:233
6564 #: lib/layouts/slides.layout:241
6565 msgid "<Visible Text Follows>"
6568 #: lib/layouts/spie.layout:53
6572 #: lib/layouts/spie.layout:65
6577 #: lib/layouts/spie.layout:78
6581 #: lib/layouts/spie.layout:93
6582 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6583 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6585 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6589 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6590 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6593 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6594 msgid "Subsubparagraph"
6595 msgstr "Altaltparagraf"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6602 msgid "-- Header --"
6603 msgstr "-- Baþlýk --"
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6607 msgid "Special-section"
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6612 msgid "Special-section:"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6620 msgid "AGU-journal:"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6625 msgid "Citation-number"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6630 msgid "Citation-number:"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6657 msgstr "Ýndeks giriþi"
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6661 msgid "Index-terms..."
6662 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6667 msgstr "Ýndeks giriþi"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6672 msgstr "Ýndeks giriþi"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6683 msgid "Supplementary"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6687 msgid "Supplementary..."
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6696 msgid "Sup-mat-note:"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6737 msgid "Published-online:"
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6750 msgid "Posting-order"
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6754 msgid "Posting-order:"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6797 msgstr "&Veritabanlarý"
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6802 msgstr "&Veritabanlarý"
6804 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6808 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6813 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6822 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6826 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6828 msgid "Author Address:"
6831 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6835 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6837 msgid "Slug Comment:"
6840 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6844 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6848 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6849 msgid "Table Caption"
6852 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6854 msgid "TableCaption"
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6858 msgid "Current Address"
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6863 msgid "Current address:"
6864 msgstr "Bulunulan hücre:"
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6867 msgid "E-mail address:"
6870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6871 msgid "Key words and phrases:"
6874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6892 msgid "Subjectclass"
6895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6896 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6899 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6901 msgid "Algorithm #."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6905 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6909 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6913 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6917 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6925 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6929 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6933 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6941 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6945 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6949 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6957 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6966 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6975 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6984 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6992 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7000 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7008 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7017 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7021 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7025 msgid "Acknowledgement*"
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7029 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7033 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7040 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7044 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7048 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7049 msgid "Subparagraph*"
7050 msgstr "Alt paragraf*"
7052 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7057 msgid "RevisionHistory"
7060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7062 msgid "Revision History"
7063 msgstr "Tarihi Göster|T"
7065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7069 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7070 msgid "RevisionRemark"
7073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7081 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7085 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7086 msgid "Part \\Roman{part}"
7089 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7090 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7093 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7094 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7097 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7098 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7101 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7102 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7105 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7106 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7109 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7110 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7113 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7114 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7117 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7118 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7121 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7122 msgid "\\Roman{section}."
7125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7126 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7131 msgid "\\Alph{subsection}."
7132 msgstr "Alt alt bölüm"
7134 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7136 msgid "\\arabic{subsection}."
7137 msgstr "Alt alt bölüm"
7139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7141 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7142 msgstr "Alt alt bölüm"
7144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7146 msgid "\\alph{subsubsection}."
7147 msgstr "Alt alt bölüm"
7149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7151 msgid "\\alph{paragraph}."
7152 msgstr "Paragraf altý"
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7191 msgid "Uppertitleback"
7194 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7195 msgid "Lowertitleback"
7198 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7203 msgid "Captionabove"
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7207 msgid "Captionbelow"
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7214 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7215 msgid "List of Algorithms"
7216 msgstr "Algoritma Listesi"
7218 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7222 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7223 msgid "Headnote (optional):"
7226 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7228 msgid "Corr Author:"
7231 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7235 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7238 msgstr "Seçe&nekler"
7257 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7273 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7294 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7302 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7343 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7347 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7349 msgstr "Yunan harfleri"
7420 msgid "Serbo-Croatian"
7421 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7454 msgstr "Büyük Harf|B"
7460 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7464 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7468 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7472 #: lib/ui/classic.ui:35
7476 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7480 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7484 #: lib/ui/classic.ui:38
7488 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7492 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7496 #: lib/ui/classic.ui:48
7497 msgid "New from Template...|T"
7498 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7500 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7504 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7508 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7512 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7513 msgid "Save As...|A"
7514 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7516 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7520 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7521 msgid "Version Control|V"
7522 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7524 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7526 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7528 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7530 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7532 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7534 msgstr "Yazdýr...|Y"
7536 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7540 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7544 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7545 msgid "Register...|R"
7546 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7548 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7549 msgid "Check In Changes...|I"
7550 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7552 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7553 msgid "Check Out for Edit|O"
7554 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7556 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7557 msgid "Revert to Last Version|L"
7558 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7560 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7561 msgid "Undo Last Check In|U"
7562 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7564 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7565 msgid "Show History|H"
7566 msgstr "Tarihi Göster|T"
7568 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7572 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7576 #: lib/ui/classic.ui:91
7580 #: lib/ui/classic.ui:93
7584 #: lib/ui/classic.ui:94
7588 #: lib/ui/classic.ui:95
7592 #: lib/ui/classic.ui:96
7593 msgid "Paste External Selection|x"
7594 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7596 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7597 msgid "Find & Replace...|F"
7598 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7600 #: lib/ui/classic.ui:100
7604 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7606 msgstr "Matematik|M"
7608 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7609 msgid "Spellchecker...|S"
7610 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7612 #: lib/ui/classic.ui:105
7613 msgid "Thesaurus..."
7614 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7616 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7617 msgid "Count Words|W"
7618 msgstr "Sözcük Say|ö"
7620 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7622 msgstr "TeX denetimi|X"
7624 #: lib/ui/classic.ui:108
7626 msgid "Change Tracking|g"
7627 msgstr "Dil deðiþtir"
7629 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7630 msgid "Preferences...|P"
7631 msgstr "Ayarlar...|A"
7633 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7634 msgid "Reconfigure|R"
7635 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7637 #: lib/ui/classic.ui:115
7638 msgid "Selection as Lines|L"
7639 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7641 #: lib/ui/classic.ui:116
7642 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7643 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7645 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7646 msgid "Multicolumn|M"
7647 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7649 #: lib/ui/classic.ui:122
7651 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7653 #: lib/ui/classic.ui:123
7654 msgid "Line Bottom|B"
7655 msgstr "Alt Çizgi|A"
7657 #: lib/ui/classic.ui:124
7659 msgstr "Sol Çizgi|o"
7661 #: lib/ui/classic.ui:125
7662 msgid "Line Right|R"
7663 msgstr "Sað Çizgi|a"
7665 #: lib/ui/classic.ui:127
7669 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7673 #: lib/ui/classic.ui:130
7674 msgid "Delete Row|w"
7677 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7679 msgstr "Satýr Kopyala"
7681 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7683 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7685 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7686 msgid "Add Column|u"
7689 #: lib/ui/classic.ui:135
7690 msgid "Delete Column|D"
7693 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7695 msgstr "Sütun Kopyala"
7697 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7698 msgid "Swap Columns"
7699 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7701 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7705 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7709 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7713 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7717 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7721 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7725 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7726 msgid "Toggle Numbering|N"
7727 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7729 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7730 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7731 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7733 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7734 msgid "Change Limits Type|L"
7735 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7737 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7738 msgid "Change Formula Type|F"
7739 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7741 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7742 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7745 #: lib/ui/classic.ui:168
7749 #: lib/ui/classic.ui:170
7751 msgstr "Satýr Ekle|a"
7753 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7754 msgid "Delete Row|D"
7757 #: lib/ui/classic.ui:175
7758 msgid "Add Column|C"
7759 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7761 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7762 msgid "Delete Column|e"
7765 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7769 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7773 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7777 #: lib/ui/classic.ui:188
7781 #: lib/ui/classic.ui:189
7785 #: lib/ui/classic.ui:190
7787 msgstr "Mathematica"
7789 #: lib/ui/classic.ui:192
7790 msgid "Maple, simplify"
7793 #: lib/ui/classic.ui:193
7794 msgid "Maple, factor"
7797 #: lib/ui/classic.ui:194
7798 msgid "Maple, evalm"
7801 #: lib/ui/classic.ui:195
7802 msgid "Maple, evalf"
7805 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7806 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7807 msgid "Inline Formula|I"
7808 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7810 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7811 msgid "Displayed Formula|D"
7812 msgstr "Görünen Formül|G"
7814 #: lib/ui/classic.ui:201
7815 msgid "Eqnarray Environment|q"
7818 #: lib/ui/classic.ui:202
7819 msgid "Align Environment|A"
7822 #: lib/ui/classic.ui:203
7823 msgid "AlignAt Environment"
7826 #: lib/ui/classic.ui:204
7828 msgid "Flalign Environment|F"
7829 msgstr "Koþul Ortamý"
7831 #: lib/ui/classic.ui:207
7832 msgid "Gather Environment"
7835 #: lib/ui/classic.ui:208
7836 msgid "Multline Environment"
7839 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7841 msgstr "Matematik|M"
7843 #: lib/ui/classic.ui:216
7844 msgid "Special Character|S"
7845 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7847 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7848 msgid "Citation...|C"
7849 msgstr "Alýntý...|A"
7851 #: lib/ui/classic.ui:218
7852 msgid "Cross-reference...|r"
7853 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7855 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7857 msgstr "Etiket...|E"
7859 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7863 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7864 msgid "Marginal Note|M"
7865 msgstr "Kenar Notu|K"
7867 #: lib/ui/classic.ui:222
7869 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7871 #: lib/ui/classic.ui:223
7872 msgid "Index Entry|I"
7873 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7875 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7876 msgid "Nomenclature Entry"
7879 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7881 msgstr "Baðlantý...|a"
7883 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7887 #: lib/ui/classic.ui:227
7888 msgid "Lists & TOC|O"
7891 #: lib/ui/classic.ui:229
7895 #: lib/ui/classic.ui:230
7897 msgstr "Ufak sayfa|U"
7899 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7900 msgid "Graphics...|G"
7901 msgstr "Grafik...|G"
7903 #: lib/ui/classic.ui:232
7904 msgid "Tabular Material...|b"
7907 #: lib/ui/classic.ui:233
7911 #: lib/ui/classic.ui:235
7912 msgid "Include File...|d"
7913 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7915 #: lib/ui/classic.ui:236
7916 msgid "Insert File|e"
7917 msgstr "Dosya Ekle..."
7919 #: lib/ui/classic.ui:237
7920 msgid "External Material...|x"
7921 msgstr "Dýþ Materyal..."
7923 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7924 msgid "Superscript|S"
7927 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7931 #: lib/ui/classic.ui:243
7932 msgid "Horizontal Fill|H"
7933 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7935 #: lib/ui/classic.ui:244
7936 msgid "Hyphenation Point|P"
7937 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7939 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7940 msgid "Ligature Break|k"
7941 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7943 #: lib/ui/classic.ui:246
7944 msgid "Protected Space|r"
7945 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7947 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7948 msgid "Inter-word Space|w"
7949 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7951 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7952 msgid "Thin Space|T"
7953 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7955 #: lib/ui/classic.ui:249
7956 msgid "Vertical Space..."
7957 msgstr "Yatay Boþluk..."
7959 #: lib/ui/classic.ui:250
7960 msgid "Line Break|L"
7961 msgstr "Satýr Sonu|n"
7963 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7967 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7968 msgid "End of Sentence|E"
7969 msgstr "Cümle Sonu|C"
7971 #: lib/ui/classic.ui:253
7972 msgid "Single Quote|Q"
7973 msgstr "Tek Týrnak|T"
7975 #: lib/ui/classic.ui:254
7976 msgid "Ordinary Quote|O"
7977 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7979 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7980 msgid "Menu Separator|M"
7981 msgstr "Menü Ayracý|M"
7983 #: lib/ui/classic.ui:256
7984 msgid "Horizontal Line"
7985 msgstr "Yatay Çizgi"
7987 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7989 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7991 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7992 msgid "Display Formula|D"
7995 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7996 msgid "Eqnarray Environment|E"
7999 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8001 msgid "AMS align Environment|a"
8002 msgstr "Dizi Ortamý"
8004 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8005 msgid "AMS alignat Environment|t"
8008 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8009 msgid "AMS flalign Environment|f"
8012 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8014 msgid "AMS gather Environment|g"
8015 msgstr "Dizi Ortamý"
8017 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8019 msgid "AMS multline Environment|m"
8020 msgstr "Dizi Ortamý"
8022 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8023 msgid "Array Environment|y"
8024 msgstr "Dizi Ortamý"
8026 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8027 msgid "Cases Environment|C"
8028 msgstr "Koþul Ortamý"
8030 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8032 msgid "Split Environment|S"
8033 msgstr "Dizi Ortamý"
8035 #: lib/ui/classic.ui:276
8036 msgid "Font Change|o"
8037 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8039 #: lib/ui/classic.ui:280
8040 msgid "Math Normal Font"
8041 msgstr "Matematik Normal Font"
8043 #: lib/ui/classic.ui:282
8044 msgid "Math Calligraphic Family"
8045 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8047 #: lib/ui/classic.ui:283
8049 msgid "Math Fraktur Family"
8050 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8052 #: lib/ui/classic.ui:284
8053 msgid "Math Roman Family"
8054 msgstr "Matematik Roman Font"
8056 #: lib/ui/classic.ui:285
8057 msgid "Math Sans Serif Family"
8058 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8060 #: lib/ui/classic.ui:287
8061 msgid "Math Bold Series"
8062 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8064 #: lib/ui/classic.ui:289
8065 msgid "Text Normal Font"
8066 msgstr "Metin Normal Font"
8068 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8069 msgid "Text Roman Family"
8070 msgstr "Metin Roman Font"
8072 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8073 msgid "Text Sans Serif Family"
8074 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8076 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8077 msgid "Text Typewriter Family"
8078 msgstr "Metin Daktilo Font"
8080 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8081 msgid "Text Bold Series"
8082 msgstr "Metin Kalýn Font"
8084 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8085 msgid "Text Medium Series"
8088 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8089 msgid "Text Italic Shape"
8092 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8093 msgid "Text Small Caps Shape"
8096 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8097 msgid "Text Slanted Shape"
8100 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8101 msgid "Text Upright Shape"
8104 #: lib/ui/classic.ui:306
8105 msgid "Floatflt Figure"
8106 msgstr "Floatflt Figür"
8108 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8109 msgid "Table of Contents|C"
8110 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8112 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8113 msgid "Index List|I"
8116 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8118 msgid "Nomenclature|N"
8121 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8122 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8123 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8125 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8126 msgid "LyX Document...|X"
8127 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8129 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8131 msgid "Plain Text...|T"
8134 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8136 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8137 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8139 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8140 msgid "Track Changes|T"
8141 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8143 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8144 msgid "Merge Changes...|M"
8145 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8147 #: lib/ui/classic.ui:326
8148 msgid "Accept All Changes|A"
8149 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8151 #: lib/ui/classic.ui:327
8152 msgid "Reject All Changes|R"
8153 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8155 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8156 msgid "Show Changes in Output|S"
8157 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8159 #: lib/ui/classic.ui:335
8160 msgid "Character...|C"
8161 msgstr "Karakter...|K"
8163 #: lib/ui/classic.ui:336
8164 msgid "Paragraph...|P"
8165 msgstr "Paragraf...|P"
8167 #: lib/ui/classic.ui:337
8168 msgid "Document...|D"
8171 #: lib/ui/classic.ui:338
8172 msgid "Tabular...|T"
8175 #: lib/ui/classic.ui:340
8176 msgid "Emphasize Style|E"
8177 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8179 #: lib/ui/classic.ui:341
8180 msgid "Noun Style|N"
8183 #: lib/ui/classic.ui:342
8184 msgid "Bold Style|B"
8185 msgstr "Kalýn Stil|n"
8187 #: lib/ui/classic.ui:345
8188 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8189 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8191 #: lib/ui/classic.ui:346
8192 msgid "Increase Environment Depth|i"
8193 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8195 #: lib/ui/classic.ui:347
8196 msgid "Start Appendix Here|S"
8197 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8199 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8200 msgid "Build Program|B"
8203 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8207 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8209 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8211 #: lib/ui/classic.ui:361
8212 msgid "TeX Information|X"
8213 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8215 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8217 msgstr "Sonraki Not|N"
8219 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8220 msgid "Go to Label|L"
8221 msgstr "Etikete Git|E"
8223 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8225 msgstr "Yerimleri|Y"
8227 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8228 msgid "Save Bookmark 1|S"
8229 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8231 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8232 msgid "Save Bookmark 2"
8233 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8235 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8236 msgid "Save Bookmark 3"
8237 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8239 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8240 msgid "Save Bookmark 4"
8241 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8243 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8244 msgid "Save Bookmark 5"
8245 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8247 #: lib/ui/classic.ui:386
8248 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8249 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8251 #: lib/ui/classic.ui:387
8252 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8253 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8255 #: lib/ui/classic.ui:388
8256 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8257 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8259 #: lib/ui/classic.ui:389
8260 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8261 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8263 #: lib/ui/classic.ui:390
8264 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8265 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8267 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8268 msgid "Introduction|I"
8271 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8275 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8276 msgid "User's Guide|U"
8277 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8279 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8280 msgid "Extended Features|E"
8281 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8283 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8284 msgid "Embedded Objects|m"
8287 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8288 msgid "Customization|C"
8291 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8293 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8295 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8296 msgid "Table of Contents|a"
8297 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8299 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8300 msgid "LaTeX Configuration|L"
8301 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8303 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8305 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8307 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8309 msgstr "LyX Hakkýnda"
8311 #: lib/ui/classic.ui:425
8312 msgid "Preferences..."
8315 #: lib/ui/classic.ui:426
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8328 msgid "New from Template...|m"
8329 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8332 msgid "Open Recent|t"
8333 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8336 msgid "New Window|W"
8337 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8340 msgid "Close Window|d"
8341 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8348 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8353 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8364 msgid "Paste Recent|e"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8369 msgid "Paste Special"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8375 msgstr "Bir dosya seçin"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8378 msgid "Move Paragraph Up|o"
8379 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8382 msgid "Move Paragraph Down|v"
8383 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8386 msgid "Text Style|S"
8387 msgstr "Metin Stili|M"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8390 msgid "Paragraph Settings...|P"
8391 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8398 msgid "Rows & Columns|C"
8399 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8402 msgid "Increase List Depth|I"
8403 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8406 msgid "Decrease List Depth|D"
8407 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8410 msgid "Dissolve Inset|l"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8414 msgid "TeX Code Settings...|C"
8415 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8418 msgid "Float Settings...|a"
8419 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8422 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8423 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8426 msgid "Note Settings...|N"
8427 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8430 msgid "Branch Settings...|B"
8431 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8434 msgid "Box Settings...|x"
8435 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8438 msgid "Table Settings...|a"
8439 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8443 msgid "Plain Text|T"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8448 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8449 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8458 msgid "Selection, Join Lines|i"
8459 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8462 msgid "Customized...|C"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8466 msgid "Capitalize|a"
8467 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8471 msgstr "Büyük Harf|B"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8475 msgstr "Küçük Harf|K"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8479 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8482 msgid "Bottom Line|B"
8483 msgstr "Alt Çizgi|A"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8487 msgstr "Sol Çizgi|S"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8490 msgid "Right Line|R"
8491 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8495 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8499 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8502 msgid "Copy Column|p"
8503 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8506 msgid "Swap Columns|w"
8507 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8510 msgid "Text Style|T"
8511 msgstr "Metin Stili|M"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8514 msgid "Split Cell|C"
8515 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8518 msgid "Add Line Above|A"
8519 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8522 msgid "Add Line Below|B"
8523 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8526 msgid "Delete Line Above|D"
8527 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8530 msgid "Delete Line Below|e"
8531 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8534 msgid "Add Line to Left"
8535 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8538 msgid "Add Line to Right"
8539 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8542 msgid "Delete Line to Left"
8543 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8546 msgid "Delete Line to Right"
8547 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8550 msgid "Math Normal Font|N"
8551 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8554 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8555 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8559 msgid "Math Fraktur Family|F"
8560 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8563 msgid "Math Roman Family|R"
8564 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8567 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8568 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8571 msgid "Math Bold Series|B"
8572 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8575 msgid "Text Normal Font|T"
8576 msgstr "Metin Normal Font|M"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8587 msgid "Mathematica|a"
8588 msgstr "Mathematica|a"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8591 msgid "Maple, simplify|s"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8595 msgid "Maple, factor|f"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8599 msgid "Maple, evalm|e"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8603 msgid "Maple, evalf|v"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8607 msgid "Open All Insets|O"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8611 msgid "Close All Insets|C"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8615 msgid "View Source|S"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8620 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8623 msgid "Special Character|p"
8624 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8628 msgid "Formatting|o"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8632 msgid "List / TOC|i"
8633 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8652 msgid "Cross-Reference...|R"
8653 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8660 msgid "Index Entry|d"
8661 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8665 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8666 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8673 msgid "Short Title|S"
8674 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8682 msgid "Program Listing"
8683 msgstr "Program açýlýþý"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8686 msgid "Ordinary Quote|Q"
8687 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8690 msgid "Single Quote|S"
8691 msgstr "Tek Týrnak|T"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8694 msgid "Phonetic Symbols|y"
8695 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8698 msgid "Protected Space|P"
8699 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8702 msgid "Horizontal Fill|F"
8703 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8706 msgid "Horizontal Line|L"
8707 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8710 msgid "Vertical Space...|V"
8711 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8714 msgid "Hyphenation Point|H"
8715 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8718 msgid "Line Break|B"
8719 msgstr "Satýr Sonu|n"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8722 msgid "Page Break|a"
8723 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8727 msgid "Clear Page|C"
8728 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8731 msgid "Clear Double Page|D"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8736 msgid "Numbered Formula|N"
8737 msgstr "Numaralý liste"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8741 msgid "Aligned Environment|l"
8742 msgstr "Hizalama Ortamý"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8746 msgid "AlignedAt Environment|v"
8747 msgstr "Dizi Ortamý"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8751 msgid "Gathered Environment|h"
8752 msgstr "Koþul Ortamý"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8756 msgid "Delimiters|r"
8757 msgstr "Matematik Ayraç"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8762 msgstr "Mathematica|a"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8765 msgid "Text Wrap Float|W"
8766 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8769 msgid "External Material...|M"
8770 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8774 msgid "Child Document...|d"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8786 msgid "Greyed Out|G"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8791 msgid "Change Tracking|C"
8792 msgstr "Dil deðiþtir"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8795 msgid "Table of Contents|T"
8796 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8799 msgid "Start Appendix Here|A"
8800 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8803 msgid "Compressed|o"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8807 msgid "Settings...|S"
8808 msgstr "Ayarlar...|A"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8811 msgid "Accept Change|A"
8812 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8815 msgid "Reject Change|R"
8816 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8819 msgid "Accept All Changes|c"
8820 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8823 msgid "Reject All Changes|e"
8824 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8827 msgid "Next Change|C"
8828 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8832 msgid "Next Cross-Reference|R"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8836 msgid "Clear Bookmarks|C"
8837 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8840 msgid "Thesaurus...|T"
8841 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8844 msgid "TeX Information|I"
8845 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8848 msgid "New document"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8852 msgid "Open document"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8856 msgid "Save document"
8857 msgstr "Belgeyi kaydet"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8860 msgid "Print document"
8861 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8864 msgid "Check spelling"
8865 msgstr "Yazým denetimi"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8876 msgid "Find and replace"
8877 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8880 msgid "Toggle emphasis"
8881 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8885 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8895 msgstr "Matris ekle"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8898 msgid "Insert graphics"
8899 msgstr "Grafik ekle"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8907 msgid "Numbered list"
8908 msgstr "Numaralý liste"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8911 msgid "Itemized list"
8912 msgstr "Öðeli liste"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8915 msgid "Increase depth"
8916 msgstr "Derinliði arttýr"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8919 msgid "Decrease depth"
8920 msgstr "Derinliði azalt"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8923 msgid "Insert figure float"
8924 msgstr "Yüzen figür ekle"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8927 msgid "Insert table float"
8928 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8931 msgid "Insert label"
8932 msgstr "Etiket ekle"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8935 msgid "Insert cross-reference"
8936 msgstr "Çapraz referans ekle"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8939 msgid "Insert citation"
8940 msgstr "Alýntý ekle"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8943 msgid "Insert index entry"
8944 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8948 msgid "Insert nomenclature entry"
8949 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8952 msgid "Insert footnote"
8953 msgstr "Dipnot ekle"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8956 msgid "Insert margin note"
8957 msgstr "Kenar notu ekle"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8961 msgstr "Dipnot ekle"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8968 msgid "Insert TeX code"
8969 msgstr "TeX kodu ekle"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8972 msgid "Include file"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8977 msgstr "Metin stili"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8980 msgid "Paragraph settings"
8981 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8984 msgid "Table of contents"
8985 msgstr "Ýçindekiler"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9000 msgid "Delete column"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9004 msgid "Set top line"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9008 msgid "Set bottom line"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9012 msgid "Set left line"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9016 msgid "Set right line"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9020 msgid "Set all lines"
9021 msgstr "Tüm çizgiler"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9024 msgid "Unset all lines"
9025 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9029 msgstr "Sola hizala"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9032 msgid "Align center"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9037 msgstr "Saða hizala"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9041 msgstr "Yukarý hizala"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9044 msgid "Align middle"
9045 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9048 msgid "Align bottom"
9049 msgstr "Alta hizala"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9053 msgstr "Hücreyi çevir"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9056 msgid "Rotate table"
9057 msgstr "Tabloyu çevir"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9060 msgid "Set multi-column"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9069 msgid "Set display mode"
9070 msgstr "Görüntü modu"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9081 msgid "Insert square root"
9082 msgstr "Karekök ekle"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9090 msgid "Insert standard fraction"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9095 msgstr "Toplam ekle"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9098 msgid "Insert integral"
9099 msgstr "Tümlev ekle"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9102 msgid "Insert product"
9103 msgstr "Çarpým ekle"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9119 msgid "Insert delimiters"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9123 msgid "Insert matrix"
9124 msgstr "Matris ekle"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9127 msgid "Insert cases environment"
9128 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9132 msgid "Command Buffer"
9133 msgstr "Biti&þ komutu:"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9141 msgid "Track changes"
9142 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9145 msgid "Show changes in output"
9146 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9150 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9153 msgid "Accept change"
9154 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9157 msgid "Reject change"
9158 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9161 msgid "Merge changes"
9162 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9165 msgid "Accept all changes"
9166 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9169 msgid "Reject all changes"
9170 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9174 msgstr "Sonraki not"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9179 msgstr "Belgeyi kaydet"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9192 msgid "View PDF (pdflatex)"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9196 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9201 msgid "View PostScript"
9202 msgstr "Post Scriptum:"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9206 msgid "Update PostScript"
9207 msgstr "Post Scriptum:"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9212 msgstr "Matematik Paneli"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9216 msgid "Math Spacings"
9217 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9232 msgstr "LyX: Kesirler"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9242 msgstr "&Fonksiyonlar"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9400 msgstr "&Boþluklar:"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9404 msgid "Thin space\t\\,"
9405 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9409 msgid "Medium space\t\\:"
9410 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9414 msgid "Thick space\t\\;"
9415 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9419 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9420 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9424 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9425 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9429 msgid "Negative space\t\\!"
9430 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9434 msgid "Square root\t\\sqrt"
9435 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9439 msgid "Other root\t\\root"
9440 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9443 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9448 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9449 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9452 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9456 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9461 msgid "Standard\t\\frac"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9465 msgid "No hor. line\t\\atop"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9469 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9473 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9477 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9481 msgid "Binomial\t\\choose"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9486 msgid "Roman\t\\mathrm"
9487 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9491 msgid "Bold\t\\mathbf"
9492 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9496 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9497 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9501 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9502 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9506 msgid "Italic\t\\mathit"
9507 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9511 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9512 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9516 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9517 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9520 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9525 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9526 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9530 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9531 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9559 msgid "Frame Decorations"
9560 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9627 msgid "overleftarrow"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9631 msgid "overrightarrow"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9635 msgid "overleftrightarrow"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9646 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9654 msgid "underleftarrow"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9658 msgid "underrightarrow"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9662 msgid "underleftrightarrow"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9697 msgid "leftrightarrow"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9703 msgstr "Sola dayalý"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9708 msgstr "Saða dayalý"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9724 msgid "Leftrightarrow"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9728 msgid "Longleftrightarrow"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9732 msgid "Longleftarrow"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9736 msgid "Longrightarrow"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9740 msgid "longleftrightarrow"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9744 msgid "longleftarrow"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9748 msgid "longrightarrow"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9752 msgid "leftharpoondown"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9756 msgid "rightharpoondown"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9779 msgid "leftharpoonup"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9783 msgid "rightharpoonup"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9787 msgid "hookleftarrow"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9791 msgid "hookrightarrow"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9805 msgid "rightleftharpoons"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9810 msgstr "Operatörler"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9839 msgid "bigtriangleup"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9845 msgstr "dakkada bir"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9857 msgid "bigtriangledown"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9875 msgid "triangleright"
9876 msgstr "Toplam Yükseklik"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9892 msgid "triangleleft"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9921 msgstr "dakkada bir"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9939 msgstr "Madde imleri"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9991 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10021 msgstr "tablo çizgisi"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10026 msgstr "Alt alt bölüm"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10152 msgstr "Mathematica"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10279 msgid "Miscellaneous"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10285 msgstr "&Uzun tablo"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10290 msgstr "tablo çizgisi"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10353 msgstr "derinlik çubuðu"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10402 msgid "diamondsuit"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10418 msgid "textrm \\AA"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10427 msgid "mathcircumflex"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10437 msgstr "matematik çerçevesi"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10504 msgid "Big Operators"
10505 msgstr "Büyük operatörler"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10519 msgstr "Yukarý hizala"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10529 msgstr "Yukarý hizala"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10538 msgstr "Yukarý hizala"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10564 msgstr "Yukarý hizala"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10574 msgstr "Yukarý hizala"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10577 msgid "ointctrclockwise"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10581 msgid "ointctrclockwiseop"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10585 msgid "ointclockwise"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10589 msgid "ointclockwiseop"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10599 msgstr "Yukarý hizala"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10612 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10655 msgid "AMS Miscellaneous"
10656 msgstr "AMS çeþitli"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10691 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10703 msgid "vartriangle"
10704 msgstr "tablo çizgisi"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10707 msgid "triangledown"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10724 msgid "measuredangle"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10759 msgid "blacktriangle"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10763 msgid "blacktriangledown"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10768 msgid "blacksquare"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10772 msgid "blacklozenge"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10780 msgid "sphericalangle"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10804 msgstr "AMS oklarý"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10807 msgid "dashleftarrow"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10811 msgid "dashrightarrow"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10815 msgid "leftleftarrows"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10819 msgid "leftrightarrows"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10823 msgid "rightrightarrows"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10827 msgid "rightleftarrows"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10837 msgid "Rrightarrow"
10838 msgstr "Saða dayalý"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10841 msgid "twoheadleftarrow"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10845 msgid "twoheadrightarrow"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10849 msgid "leftarrowtail"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10853 msgid "rightarrowtail"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10857 msgid "looparrowleft"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10862 msgid "looparrowright"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10866 msgid "curvearrowleft"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10870 msgid "curvearrowright"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10874 msgid "circlearrowleft"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10878 msgid "circlearrowright"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10895 msgid "downdownarrows"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10899 msgid "upharpoonleft"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10903 msgid "upharpoonright"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10907 msgid "downharpoonleft"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10911 msgid "downharpoonright"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10915 msgid "leftrightharpoons"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10919 msgid "rightsquigarrow"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10923 msgid "leftrightsquigarrow"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10932 msgid "nrightarrow"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10936 msgid "nleftrightarrow"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10945 msgid "nRightarrow"
10946 msgstr "Saða dayalý"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10949 msgid "nLeftrightarrow"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10958 msgid "AMS Relations"
10959 msgstr "AMS iliþkileri"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10978 msgid "eqslantless"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11033 msgstr "Çerçevesiz"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11042 msgstr "Çerçevesiz"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11051 msgstr "Çerçevesiz"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11066 msgid "thickapprox"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11105 msgid "preccurlyeq"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11109 msgid "succcurlyeq"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11113 msgid "curlyeqprec"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11117 msgid "curlyeqsucc"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11137 msgid "vartriangleleft"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11142 msgid "vartriangleright"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11146 msgid "trianglelefteq"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11150 msgid "trianglerighteq"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11168 msgid "risingdotseq"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11172 msgid "fallingdotseq"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11193 msgid "shortparallel"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11199 msgstr "Küçük aralýk"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11206 msgid "blacktriangleleft"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11210 msgid "blacktriangleright"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11224 msgid "backepsilon"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11241 msgid "AMS Negative Relations"
11242 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11331 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11346 msgid "precnapprox"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11350 msgid "succnapprox"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11356 msgstr "Alt alt bölüm"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11365 msgstr "Alt alt bölüm"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11398 msgid "varsubsetneq"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11402 msgid "varsupsetneq"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11406 msgid "varsubsetneqq"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11410 msgid "varsupsetneqq"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11414 msgid "ntriangleleft"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11419 msgid "ntriangleright"
11420 msgstr "Toplam Yükseklik"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11423 msgid "ntrianglelefteq"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11427 msgid "ntrianglerighteq"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11452 msgid "nshortparallel"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11457 msgid "AMS Operators"
11458 msgstr "AMS operatörleri"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11465 msgid "smallsetminus"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11489 msgid "doublebarwedge"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11495 msgstr "dakkada bir"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11512 msgid "divideontimes"
11513 msgstr "Ýçindekiler"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11524 msgid "leftthreetimes"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11528 msgid "rightthreetimes"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11540 msgid "circleddash"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11548 msgid "circledcirc"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11561 #: src/Buffer.cpp:229
11562 msgid "Could not remove temporary directory"
11563 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11565 #: src/Buffer.cpp:230
11567 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11568 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11570 #: src/Buffer.cpp:401
11571 msgid "Unknown document class"
11572 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11574 #: src/Buffer.cpp:402
11576 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11577 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11579 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11581 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11584 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11585 msgid "Document header error"
11586 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11588 #: src/Buffer.cpp:471
11589 msgid "\\begin_header is missing"
11590 msgstr "\\begin_header eksik"
11592 #: src/Buffer.cpp:491
11593 msgid "\\begin_document is missing"
11594 msgstr "\\begin_document eksik"
11596 #: src/Buffer.cpp:502
11597 msgid "Can't load document class"
11598 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11600 #: src/Buffer.cpp:503
11603 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11604 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11606 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11607 #: src/BufferView.cpp:905
11608 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11611 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11613 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11614 "xcolor/soul are installed.\n"
11615 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11619 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11621 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11622 "xcolor and soul are not installed.\n"
11623 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11627 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11628 msgid "Document could not be read"
11629 msgstr "Belge okunamýyor"
11631 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11633 msgid "%1$s could not be read."
11634 msgstr "%1$s okunamadý."
11636 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11637 msgid "Document format failure"
11638 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11640 #: src/Buffer.cpp:675
11642 msgid "%1$s is not a LyX document."
11643 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11645 #: src/Buffer.cpp:699
11646 msgid "Conversion failed"
11647 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11649 #: src/Buffer.cpp:700
11652 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11653 "it could not be created."
11655 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11657 #: src/Buffer.cpp:709
11658 msgid "Conversion script not found"
11659 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11661 #: src/Buffer.cpp:710
11664 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11665 "could not be found."
11667 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11669 #: src/Buffer.cpp:731
11670 msgid "Conversion script failed"
11671 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11673 #: src/Buffer.cpp:732
11676 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11679 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11681 #: src/Buffer.cpp:747
11683 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11686 #: src/Buffer.cpp:783
11688 msgid "Backup failure"
11689 msgstr "chktex hatasý"
11691 #: src/Buffer.cpp:784
11694 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11695 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11698 #: src/Buffer.cpp:896
11700 msgid "Encoding error"
11703 #: src/Buffer.cpp:897
11705 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11707 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11710 #: src/Buffer.cpp:906
11712 msgid "Error closing file"
11713 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
11715 #: src/Buffer.cpp:907
11717 "The output file could not be closed properly.\n"
11718 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11719 "chosen encoding.\n"
11720 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11723 #: src/Buffer.cpp:1186
11724 msgid "Running chktex..."
11725 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11727 #: src/Buffer.cpp:1199
11728 msgid "chktex failure"
11729 msgstr "chktex hatasý"
11731 #: src/Buffer.cpp:1200
11732 msgid "Could not run chktex successfully."
11733 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11735 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11738 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11740 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11742 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
11744 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
11746 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11747 msgid "Save changed document?"
11748 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
11750 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11754 #: src/BufferList.cpp:348
11756 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11757 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
11759 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11760 msgid " Save seems successful. Phew."
11763 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11764 msgid " Save failed! Trying..."
11767 #: src/BufferList.cpp:389
11768 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11771 #: src/BufferParams.cpp:476
11774 "The layout file requested by this document,\n"
11776 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11777 "class or style file required by it is not\n"
11778 "available. See the Customization documentation\n"
11779 "for more information.\n"
11782 #: src/BufferParams.cpp:482
11783 msgid "Document class not available"
11784 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
11786 #: src/BufferParams.cpp:483
11787 msgid "LyX will not be able to produce output."
11788 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
11790 #: src/BufferView.cpp:234
11793 "The document %1$s is already loaded.\n"
11795 "Do you want to revert to the saved version?"
11798 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11799 msgid "Revert to saved document?"
11800 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11802 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11806 #: src/BufferView.cpp:238
11808 msgid "&Switch to document"
11809 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11811 #: src/BufferView.cpp:260
11814 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11816 "Do you want to create a new document?"
11819 #: src/BufferView.cpp:263
11820 msgid "Create new document?"
11821 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11823 #: src/BufferView.cpp:264
11827 #: src/BufferView.cpp:570
11829 msgid "Save bookmark"
11830 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11832 #: src/BufferView.cpp:766
11833 msgid "No further undo information"
11834 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11836 #: src/BufferView.cpp:776
11837 msgid "No further redo information"
11838 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11840 #: src/BufferView.cpp:953
11842 msgstr "Ýþaret kapalý"
11844 #: src/BufferView.cpp:960
11846 msgstr "Ýþaret açýk"
11848 #: src/BufferView.cpp:967
11849 msgid "Mark removed"
11850 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11852 #: src/BufferView.cpp:970
11854 msgstr "Ýþaret kondu"
11856 #: src/BufferView.cpp:1016
11858 msgid "%1$d words in selection."
11859 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11861 #: src/BufferView.cpp:1019
11863 msgid "%1$d words in document."
11864 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11866 #: src/BufferView.cpp:1024
11867 msgid "One word in selection."
11868 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11870 #: src/BufferView.cpp:1026
11871 msgid "One word in document."
11872 msgstr "Belgede bir sözcük var."
11874 #: src/BufferView.cpp:1029
11875 msgid "Count words"
11876 msgstr "Sözcükleri say"
11878 #: src/BufferView.cpp:1608
11879 msgid "Select LyX document to insert"
11880 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
11882 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11883 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11884 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11885 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11886 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11888 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11889 msgid "Documents|#o#O"
11890 msgstr "Belgeler|#b#B"
11892 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11893 msgid "Examples|#E#e"
11894 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
11896 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11897 #: src/callback.cpp:142
11898 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11899 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
11901 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11902 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11904 msgstr "Vazgeçildi."
11906 #: src/BufferView.cpp:1638
11908 msgid "Inserting document %1$s..."
11909 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
11911 #: src/BufferView.cpp:1649
11913 msgid "Document %1$s inserted."
11914 msgstr "Belge %1$s eklendi."
11916 #: src/BufferView.cpp:1651
11918 msgid "Could not insert document %1$s"
11919 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
11921 #: src/Chktex.cpp:71
11923 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11926 #: src/Chktex.cpp:73
11927 msgid "ChkTeX warning id # "
11930 #: src/Color.cpp:268
11934 #: src/Color.cpp:269
11938 #: src/Color.cpp:270
11942 #: src/Color.cpp:271
11946 #: src/Color.cpp:272
11950 #: src/Color.cpp:273
11954 #: src/Color.cpp:274
11958 #: src/Color.cpp:275
11962 #: src/Color.cpp:276
11966 #: src/Color.cpp:277
11970 #: src/Color.cpp:278
11974 #: src/Color.cpp:279
11978 #: src/Color.cpp:280
11982 #: src/Color.cpp:281
11984 msgstr "LaTeX metni"
11986 #: src/Color.cpp:282
11987 msgid "previewed snippet"
11990 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11994 #: src/Color.cpp:284
11995 msgid "note background"
11996 msgstr "not arkaplaný"
11998 #: src/Color.cpp:285
12002 #: src/Color.cpp:286
12003 msgid "comment background"
12004 msgstr "açýklama arkaplaný"
12006 #: src/Color.cpp:287
12007 msgid "greyedout inset"
12010 #: src/Color.cpp:288
12012 msgid "greyedout inset background"
12013 msgstr "not arkaplaný"
12015 #: src/Color.cpp:289
12018 msgstr "Gölgeli kutu"
12020 #: src/Color.cpp:290
12022 msgstr "derinlik çubuðu"
12024 #: src/Color.cpp:291
12028 #: src/Color.cpp:292
12029 msgid "command inset"
12032 #: src/Color.cpp:293
12033 msgid "command inset background"
12036 #: src/Color.cpp:294
12037 msgid "command inset frame"
12040 #: src/Color.cpp:295
12041 msgid "special character"
12042 msgstr "özel karakter"
12044 #: src/Color.cpp:296
12048 #: src/Color.cpp:297
12049 msgid "math background"
12050 msgstr "matematik arkaplaný"
12052 #: src/Color.cpp:298
12053 msgid "graphics background"
12054 msgstr "grafik arkaplaný"
12056 #: src/Color.cpp:299
12057 msgid "Math macro background"
12060 #: src/Color.cpp:300
12062 msgstr "matematik çerçevesi"
12064 #: src/Color.cpp:301
12066 msgid "math corners"
12067 msgstr "matematik çizgisi"
12069 #: src/Color.cpp:302
12071 msgstr "matematik çizgisi"
12073 #: src/Color.cpp:303
12074 msgid "caption frame"
12075 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12077 #: src/Color.cpp:304
12078 msgid "collapsable inset text"
12081 #: src/Color.cpp:305
12082 msgid "collapsable inset frame"
12085 #: src/Color.cpp:306
12086 msgid "inset background"
12089 #: src/Color.cpp:307
12090 msgid "inset frame"
12093 #: src/Color.cpp:308
12094 msgid "LaTeX error"
12095 msgstr "LaTeX hatasý"
12097 #: src/Color.cpp:309
12098 msgid "end-of-line marker"
12099 msgstr "satýr sonu iþareti"
12101 #: src/Color.cpp:310
12102 msgid "appendix marker"
12103 msgstr "ek iþareti"
12105 #: src/Color.cpp:311
12108 msgstr "Ayný kalsýn"
12110 #: src/Color.cpp:312
12111 msgid "Deleted text"
12112 msgstr "Silinmiþ metin"
12114 #: src/Color.cpp:313
12116 msgstr "Eklenen metin"
12118 #: src/Color.cpp:314
12119 msgid "added space markers"
12120 msgstr "boþluk iþaretleri"
12122 #: src/Color.cpp:315
12123 msgid "top/bottom line"
12124 msgstr "üst/alt çizgisi"
12126 #: src/Color.cpp:316
12128 msgstr "tablo çizgisi"
12130 #: src/Color.cpp:317
12131 msgid "table on/off line"
12132 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12134 #: src/Color.cpp:319
12135 msgid "bottom area"
12138 #: src/Color.cpp:320
12140 msgstr "sayfa kesimi"
12142 #: src/Color.cpp:321
12144 msgid "frame of button"
12145 msgstr "düðme sol kenarý"
12147 #: src/Color.cpp:322
12148 msgid "button background"
12149 msgstr "düðme arkaplaný"
12151 #: src/Color.cpp:323
12153 msgid "button background under focus"
12154 msgstr "düðme arkaplaný"
12156 #: src/Color.cpp:324
12160 #: src/Color.cpp:325
12164 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12165 #: src/Converter.cpp:544
12166 msgid "Cannot convert file"
12167 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12169 #: src/Converter.cpp:333
12172 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12173 "Define a converter in the preferences."
12176 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12177 msgid "Executing command: "
12178 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12180 #: src/Converter.cpp:471
12181 msgid "Build errors"
12182 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12184 #: src/Converter.cpp:472
12186 msgid "There were errors during the build process."
12187 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12189 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12191 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12192 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12194 #: src/Converter.cpp:500
12196 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12197 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12199 #: src/Converter.cpp:546
12201 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12202 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12204 #: src/Converter.cpp:547
12206 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12207 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12209 #: src/Converter.cpp:605
12210 msgid "Running LaTeX..."
12211 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12213 #: src/Converter.cpp:623
12216 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12220 #: src/Converter.cpp:626
12221 msgid "LaTeX failed"
12222 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12224 #: src/Converter.cpp:628
12225 msgid "Output is empty"
12228 #: src/Converter.cpp:629
12229 msgid "An empty output file was generated."
12230 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12232 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12235 "Layout had to be changed from\n"
12237 "because of class conversion from\n"
12240 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12241 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12242 "yerleþim '%1$s',\n"
12243 "'%2$s' a çevrildi"
12245 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12246 msgid "Changed Layout"
12247 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12249 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12252 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12255 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12256 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12257 "yerleþim '%1$s',\n"
12258 "'%2$s' a çevrildi"
12260 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12261 msgid "Undefined character style"
12262 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12264 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12267 "The file %1$s already exists.\n"
12269 "Do you want to over-write that file?"
12272 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12273 msgid "Over-write file?"
12274 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12276 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12277 #: src/callback.cpp:170
12278 msgid "&Over-write"
12279 msgstr "&Üzerine Yaz"
12281 #: src/Exporter.cpp:87
12282 msgid "Over-write &all"
12283 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12285 #: src/Exporter.cpp:88
12286 msgid "&Cancel export"
12287 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12289 #: src/Exporter.cpp:137
12290 msgid "Couldn't copy file"
12291 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12293 #: src/Exporter.cpp:138
12295 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12298 #: src/Exporter.cpp:170
12299 msgid "Couldn't export file"
12300 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12302 #: src/Exporter.cpp:171
12304 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12307 #: src/Exporter.cpp:205
12308 msgid "File name error"
12309 msgstr "Dosya adý hatasý"
12311 #: src/Exporter.cpp:206
12312 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12313 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12315 #: src/Exporter.cpp:245
12316 msgid "Document export cancelled."
12317 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12319 #: src/Exporter.cpp:251
12321 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12322 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12324 #: src/Exporter.cpp:257
12326 msgid "Document exported as %1$s"
12327 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12329 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12334 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12337 msgstr "Sans Serif"
12339 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12340 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12348 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12353 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12358 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12362 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12366 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12370 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12374 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12380 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12382 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12386 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12394 #: src/Font.cpp:512
12396 msgid "Emphasis %1$s, "
12397 msgstr "Vurgu %1$s, "
12399 #: src/Font.cpp:515
12401 msgid "Underline %1$s, "
12402 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12404 #: src/Font.cpp:518
12406 msgid "Noun %1$s, "
12407 msgstr "Ad stili %1$s, "
12409 #: src/Font.cpp:523
12411 msgid "Language: %1$s, "
12412 msgstr "Dil: %1$s, "
12414 #: src/Font.cpp:526
12416 msgid " Number %1$s"
12419 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12420 msgid "Cannot view file"
12421 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12423 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12425 msgid "File does not exist: %1$s"
12426 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12428 #: src/Format.cpp:283
12430 msgid "No information for viewing %1$s"
12433 #: src/Format.cpp:293
12435 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12436 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12438 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12439 msgid "Cannot edit file"
12440 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12442 #: src/Format.cpp:353
12444 msgid "No information for editing %1$s"
12447 #: src/Format.cpp:363
12449 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12452 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12453 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12456 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12457 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12460 #: src/ISpell.cpp:278
12462 "Could not create an ispell process.\n"
12463 "You may not have the right languages installed."
12466 #: src/ISpell.cpp:301
12468 "The ispell process returned an error.\n"
12469 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12472 #: src/ISpell.cpp:406
12475 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12479 #: src/ISpell.cpp:417
12480 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12481 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12483 #: src/ISpell.cpp:477
12486 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12490 #: src/ISpell.cpp:492
12493 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12497 #: src/Importer.cpp:47
12499 msgid "Importing %1$s..."
12502 #: src/Importer.cpp:68
12503 msgid "Couldn't import file"
12504 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12506 #: src/Importer.cpp:69
12508 msgid "No information for importing the format %1$s."
12511 #: src/Importer.cpp:95
12513 msgstr "aktarýldý."
12515 #: src/KeySequence.cpp:157
12519 #: src/LaTeX.cpp:95
12521 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12524 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12525 msgid "Running MakeIndex."
12526 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12528 #: src/LaTeX.cpp:322
12529 msgid "Running BibTeX."
12530 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12532 #: src/LaTeX.cpp:462
12534 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12535 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12538 msgid "Could not read configuration file"
12539 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12544 "Error while reading the configuration file\n"
12546 "Please check your installation."
12550 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12551 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12559 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12560 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12563 msgid "Unable to remove temporary directory"
12564 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12568 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12569 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12576 msgid "Could not create temporary directory"
12577 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12582 "Could not create a temporary directory in\n"
12583 "%1$s. Make sure that this\n"
12584 "path exists and is writable and try again."
12587 #: src/LyX.cpp:1093
12588 msgid "Missing user LyX directory"
12589 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12591 #: src/LyX.cpp:1094
12594 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12595 "It is needed to keep your own configuration."
12596 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12598 #: src/LyX.cpp:1099
12599 msgid "&Create directory"
12600 msgstr "&Dizin yarat"
12602 #: src/LyX.cpp:1100
12604 msgstr "&LyX'ten çýk"
12606 #: src/LyX.cpp:1101
12607 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12608 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12610 #: src/LyX.cpp:1105
12612 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12613 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12615 #: src/LyX.cpp:1111
12616 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12617 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12619 #: src/LyX.cpp:1284
12620 msgid "List of supported debug flags:"
12621 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12623 #: src/LyX.cpp:1288
12625 msgid "Setting debug level to %1$s"
12626 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12628 #: src/LyX.cpp:1299
12630 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12631 "Command line switches (case sensitive):\n"
12632 "\t-help summarize LyX usage\n"
12633 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12634 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12635 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12636 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12637 " select the features to debug.\n"
12638 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12639 "\t-x [--execute] command\n"
12640 " where command is a lyx command.\n"
12641 "\t-e [--export] fmt\n"
12642 " where fmt is the export format of choice.\n"
12643 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12644 " where fmt is the import format of choice\n"
12645 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12646 "\t-version summarize version and build info\n"
12647 "Check the LyX man page for more details."
12649 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12650 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12651 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12652 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12653 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12654 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12655 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12656 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12657 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12658 "\t-x [--execute] komut\n"
12659 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12660 "\t-e [--export] biçim\n"
12661 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12662 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12663 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12664 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12665 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12667 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12669 msgid "No system directory"
12670 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12672 #: src/LyX.cpp:1336
12673 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12674 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12676 #: src/LyX.cpp:1346
12678 msgid "No user directory"
12679 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12681 #: src/LyX.cpp:1347
12682 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12683 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12685 #: src/LyX.cpp:1357
12687 msgid "Incomplete command"
12688 msgstr "Sonraki komut"
12690 #: src/LyX.cpp:1358
12691 msgid "Missing command string after --execute switch"
12692 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12694 #: src/LyX.cpp:1368
12695 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12696 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12698 #: src/LyX.cpp:1380
12699 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12700 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12702 #: src/LyX.cpp:1385
12703 msgid "Missing filename for --import"
12704 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12706 #: src/LyXFunc.cpp:363
12707 msgid "Unknown function."
12708 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12710 #: src/LyXFunc.cpp:402
12711 msgid "Nothing to do"
12714 #: src/LyXFunc.cpp:421
12715 msgid "Unknown action"
12718 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12719 msgid "Command disabled"
12720 msgstr "Komut kapalý"
12722 #: src/LyXFunc.cpp:434
12723 msgid "Command not allowed without any document open"
12724 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12726 #: src/LyXFunc.cpp:703
12727 msgid "Document is read-only"
12728 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12730 #: src/LyXFunc.cpp:711
12731 msgid "This portion of the document is deleted."
12732 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12734 #: src/LyXFunc.cpp:730
12737 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12739 "Do you want to save the document?"
12742 #: src/LyXFunc.cpp:748
12745 "Could not print the document %1$s.\n"
12746 "Check that your printer is set up correctly."
12749 #: src/LyXFunc.cpp:751
12750 msgid "Print document failed"
12751 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12753 #: src/LyXFunc.cpp:770
12756 "The document could not be converted\n"
12757 "into the document class %1$s."
12758 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12760 #: src/LyXFunc.cpp:773
12761 msgid "Could not change class"
12762 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12764 #: src/LyXFunc.cpp:885
12766 msgid "Saving document %1$s..."
12767 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12769 #: src/LyXFunc.cpp:889
12773 #: src/LyXFunc.cpp:905
12776 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12777 "version of the document %1$s?"
12780 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12785 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12786 msgid "Missing argument"
12787 msgstr "Eksik parametre"
12789 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12791 msgid "Opening help file %1$s..."
12792 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12794 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12796 msgid "Opening child document %1$s..."
12797 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12799 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12800 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12803 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12805 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12808 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12810 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12811 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12813 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12814 msgid "Unable to save document defaults"
12815 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12817 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12818 msgid "Converting document to new document class..."
12819 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12821 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12822 msgid "Select template file"
12823 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12825 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12826 msgid "Templates|#T#t"
12827 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
12829 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12830 msgid "Select document to open"
12831 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12833 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12835 msgid "Opening document %1$s..."
12836 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12838 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12840 msgid "Document %1$s opened."
12841 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12843 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12845 msgid "Could not open document %1$s"
12846 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12848 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12850 msgid "Select %1$s file to import"
12853 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12856 "The document %1$s already exists.\n"
12858 "Do you want to over-write that document?"
12861 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12862 msgid "Over-write document?"
12863 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
12865 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12866 msgid "Welcome to LyX!"
12867 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
12869 #: src/LyXRC.cpp:2084
12871 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12875 #: src/LyXRC.cpp:2089
12877 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12881 #: src/LyXRC.cpp:2093
12883 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12884 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12885 "specified, an internal routine is used."
12888 #: src/LyXRC.cpp:2101
12890 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12891 "automatically by what you type."
12894 #: src/LyXRC.cpp:2105
12896 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12900 #: src/LyXRC.cpp:2109
12902 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12904 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
12906 #: src/LyXRC.cpp:2116
12908 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12909 "the backup file in the same directory as the original file."
12912 #: src/LyXRC.cpp:2120
12914 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12915 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12918 #: src/LyXRC.cpp:2124
12920 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12921 "its global and local bind/ directories."
12924 #: src/LyXRC.cpp:2128
12925 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12928 #: src/LyXRC.cpp:2132
12930 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12931 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12934 #: src/LyXRC.cpp:2142
12936 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12937 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12940 #: src/LyXRC.cpp:2153
12943 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12944 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12947 #: src/LyXRC.cpp:2157
12948 msgid "New documents will be assigned this language."
12949 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
12951 #: src/LyXRC.cpp:2161
12952 msgid "Specify the default paper size."
12953 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
12955 #: src/LyXRC.cpp:2165
12957 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12958 "shown after the change has been made.)"
12961 #: src/LyXRC.cpp:2169
12962 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12963 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
12965 #: src/LyXRC.cpp:2173
12967 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12968 "LyX was started from."
12971 #: src/LyXRC.cpp:2178
12972 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12975 #: src/LyXRC.cpp:2182
12977 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12978 "recommended for non-English languages."
12981 #: src/LyXRC.cpp:2189
12983 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12984 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12985 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12988 #: src/LyXRC.cpp:2198
12990 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12991 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12994 #: src/LyXRC.cpp:2202
12995 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12998 #: src/LyXRC.cpp:2206
13000 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13004 #: src/LyXRC.cpp:2210
13006 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13009 #: src/LyXRC.cpp:2214
13011 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13012 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13013 "name of the second language."
13016 #: src/LyXRC.cpp:2218
13017 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13020 #: src/LyXRC.cpp:2222
13021 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13024 #: src/LyXRC.cpp:2226
13026 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13030 #: src/LyXRC.cpp:2230
13032 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13033 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13036 #: src/LyXRC.cpp:2234
13038 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13039 "document is the default language."
13042 #: src/LyXRC.cpp:2238
13043 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13046 #: src/LyXRC.cpp:2242
13047 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13050 #: src/LyXRC.cpp:2246
13051 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13054 #: src/LyXRC.cpp:2250
13056 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13060 #: src/LyXRC.cpp:2254
13062 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13065 #: src/LyXRC.cpp:2259
13067 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13068 "variable. Use the OS native format."
13071 #: src/LyXRC.cpp:2266
13073 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13076 #: src/LyXRC.cpp:2270
13077 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13080 #: src/LyXRC.cpp:2274
13081 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13084 #: src/LyXRC.cpp:2278
13085 msgid "Scale the preview size to suit."
13088 #: src/LyXRC.cpp:2282
13089 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13092 #: src/LyXRC.cpp:2286
13093 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13094 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13096 #: src/LyXRC.cpp:2290
13098 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13099 "environment variable PRINTER."
13102 #: src/LyXRC.cpp:2294
13103 msgid "The option to print only even pages."
13104 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13106 #: src/LyXRC.cpp:2298
13108 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13109 "the filename of the DVI file to be printed."
13112 #: src/LyXRC.cpp:2302
13113 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13116 #: src/LyXRC.cpp:2306
13117 msgid "The option to print out in landscape."
13120 #: src/LyXRC.cpp:2310
13121 msgid "The option to print only odd pages."
13122 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13124 #: src/LyXRC.cpp:2314
13125 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13126 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13128 #: src/LyXRC.cpp:2318
13129 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13132 #: src/LyXRC.cpp:2322
13133 msgid "The option to specify paper type."
13136 #: src/LyXRC.cpp:2326
13137 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13138 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13140 #: src/LyXRC.cpp:2330
13142 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13143 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13147 #: src/LyXRC.cpp:2334
13149 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13150 "prepended along with the printer name after the spool command."
13153 #: src/LyXRC.cpp:2338
13154 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13157 #: src/LyXRC.cpp:2342
13158 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13161 #: src/LyXRC.cpp:2346
13163 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13167 #: src/LyXRC.cpp:2350
13168 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13171 #: src/LyXRC.cpp:2354
13173 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13176 #: src/LyXRC.cpp:2358
13178 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13179 "wrong, override the setting here."
13182 #: src/LyXRC.cpp:2364
13183 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13184 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13186 #: src/LyXRC.cpp:2373
13188 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13189 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13190 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13193 #: src/LyXRC.cpp:2377
13194 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13197 #: src/LyXRC.cpp:2382
13200 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13201 "roughly the same size as on paper."
13204 #: src/LyXRC.cpp:2387
13206 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13207 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13210 #: src/LyXRC.cpp:2391
13211 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13214 #: src/LyXRC.cpp:2395
13216 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13217 "\".out\". Only for advanced users."
13220 #: src/LyXRC.cpp:2402
13221 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13224 #: src/LyXRC.cpp:2406
13225 msgid "What command runs the spellchecker?"
13228 #: src/LyXRC.cpp:2410
13230 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13231 "when you quit LyX."
13234 #: src/LyXRC.cpp:2414
13236 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13237 "value selects the directory LyX was started from."
13240 #: src/LyXRC.cpp:2424
13242 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13243 "will look in its global and local ui/ directories."
13246 #: src/LyXRC.cpp:2437
13248 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13249 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13250 "may not work with all dictionaries."
13253 #: src/LyXRC.cpp:2444
13254 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13257 #: src/LyXVC.cpp:100
13258 msgid "Document not saved"
13259 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13261 #: src/LyXVC.cpp:101
13262 msgid "You must save the document before it can be registered."
13263 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13265 #: src/LyXVC.cpp:130
13266 msgid "LyX VC: Initial description"
13269 #: src/LyXVC.cpp:131
13270 msgid "(no initial description)"
13273 #: src/LyXVC.cpp:146
13274 msgid "LyX VC: Log Message"
13277 #: src/LyXVC.cpp:149
13278 msgid "(no log message)"
13281 #: src/LyXVC.cpp:171
13284 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13287 "Do you want to revert to the saved version?"
13290 #: src/LyXVC.cpp:174
13291 msgid "Revert to stored version of document?"
13292 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13294 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13295 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13296 msgid "No Documents Open!"
13297 msgstr "Açýk belge yok!"
13299 #: src/MenuBackend.cpp:540
13304 #: src/MenuBackend.cpp:542
13306 msgid "Plain Text, Join Lines"
13307 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13309 #: src/MenuBackend.cpp:714
13311 msgid "Master Document"
13312 msgstr "Belgeyi kaydet"
13314 #: src/MenuBackend.cpp:746
13315 msgid "No Table of contents"
13316 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13318 #: src/MenuBackend.cpp:791
13322 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13323 msgid "Senseless with this layout!"
13326 #: src/SpellBase.cpp:51
13327 msgid "Native OS API not yet supported."
13328 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13330 #: src/Text.cpp:133
13331 msgid "Unknown layout"
13332 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13334 #: src/Text.cpp:134
13337 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13338 "Trying to use the default instead.\n"
13341 #: src/Text.cpp:165
13343 msgid "Unknown Inset"
13344 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13346 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13348 msgid "Change tracking error"
13349 msgstr "Dil deðiþtir"
13351 #: src/Text.cpp:272
13353 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13356 #: src/Text.cpp:285
13358 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13361 #: src/Text.cpp:292
13363 msgid "Unknown token"
13364 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13366 #: src/Text.cpp:726
13368 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13370 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13372 #: src/Text.cpp:737
13373 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13374 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13376 #: src/Text.cpp:1739
13378 msgid "[Change Tracking] "
13379 msgstr "Dil deðiþtir"
13381 #: src/Text.cpp:1745
13386 #: src/Text.cpp:1749
13390 #: src/Text.cpp:1759
13393 msgstr "Font: %1$s"
13395 #: src/Text.cpp:1764
13397 msgid ", Depth: %1$d"
13398 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13400 #: src/Text.cpp:1770
13401 msgid ", Spacing: "
13402 msgstr ", Aralýk: "
13404 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13408 #: src/Text.cpp:1782
13412 #: src/Text.cpp:1791
13415 msgstr ", Derinlik: "
13417 #: src/Text.cpp:1792
13418 msgid ", Paragraph: "
13419 msgstr ", Paragraf: "
13421 #: src/Text.cpp:1793
13425 #: src/Text.cpp:1794
13426 msgid ", Position: "
13429 #: src/Text.cpp:1800
13433 #: src/Text.cpp:1802
13434 msgid ", Boundary: "
13437 #: src/Text2.cpp:540
13439 msgid "No font change defined."
13440 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13442 #: src/Text2.cpp:581
13443 msgid "Nothing to index!"
13444 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13446 #: src/Text2.cpp:583
13447 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13448 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13450 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13451 msgid "Math editor mode"
13454 #: src/Text3.cpp:721
13455 msgid "Unknown spacing argument: "
13458 #: src/Text3.cpp:894
13462 #: src/Text3.cpp:895
13464 msgstr " bilinmiyor"
13466 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13467 msgid "Character set"
13468 msgstr "Karakter seti"
13470 #: src/Text3.cpp:1564
13471 msgid "Paragraph layout set"
13474 #: src/VSpace.cpp:490
13475 msgid "Default skip"
13476 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13478 #: src/VSpace.cpp:493
13480 msgstr "Küçük aralýk"
13482 #: src/VSpace.cpp:496
13483 msgid "Medium skip"
13484 msgstr "Orta aralýk"
13486 #: src/VSpace.cpp:499
13488 msgstr "Büyük aralýk"
13490 #: src/VSpace.cpp:502
13491 msgid "Vertical fill"
13492 msgstr "Düþey doldurma"
13494 #: src/VSpace.cpp:509
13497 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13499 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13502 "The specified document\n"
13504 "could not be read."
13507 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13508 msgid "Could not read document"
13509 msgstr "Belge okunamýyor"
13511 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13514 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13516 "Recover emergency save?"
13518 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13520 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13522 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13523 msgid "Load emergency save?"
13524 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13526 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13530 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13531 msgid "&Load Original"
13532 msgstr "&Aslýný Yükle"
13534 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13537 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13539 "Load the backup instead?"
13541 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13543 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13545 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13546 msgid "Load backup?"
13547 msgstr "Yedeði yükle?"
13549 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13550 msgid "&Load backup"
13551 msgstr "&Yedeði yükle"
13553 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13554 msgid "Load &original"
13555 msgstr "&Özgünü yükle"
13557 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13559 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13560 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13562 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13563 msgid "Retrieve from version control?"
13564 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13566 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13570 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13573 "The specified document template\n"
13575 "could not be read."
13578 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13579 msgid "Could not read template"
13580 msgstr "Þablon okunamadý"
13582 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13583 msgid "\\arabic{enumi}."
13586 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13587 msgid "\\roman{enumiii}."
13590 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13591 msgid "\\Alph{enumiv}."
13594 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13595 msgid "No more insets"
13598 #: src/callback.cpp:114
13601 "The document %1$s could not be saved.\n"
13603 "Do you want to rename the document and try again?"
13606 #: src/callback.cpp:116
13607 msgid "Rename and save?"
13608 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13610 #: src/callback.cpp:117
13612 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13614 #: src/callback.cpp:134
13615 msgid "Choose a filename to save document as"
13618 #: src/callback.cpp:218
13620 msgid "Auto-saving %1$s"
13621 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13623 #: src/callback.cpp:258
13624 msgid "Autosave failed!"
13625 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13627 #: src/callback.cpp:285
13628 msgid "Autosaving current document..."
13629 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13631 #: src/callback.cpp:349
13632 msgid "Select file to insert"
13633 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13635 #: src/callback.cpp:368
13638 "Could not read the specified document\n"
13640 "due to the error: %2$s"
13643 #: src/callback.cpp:370
13644 msgid "Could not read file"
13645 msgstr "Dosya okunamýyor"
13647 #: src/callback.cpp:378
13650 "Could not open the specified document\n"
13652 "due to the error: %2$s"
13655 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13656 msgid "Could not open file"
13657 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13659 #: src/callback.cpp:404
13660 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13663 #: src/callback.cpp:405
13665 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13666 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13667 "If this does not give the correct result\n"
13668 "then please change the encoding of the file\n"
13669 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13672 #: src/callback.cpp:422
13673 msgid "Running configure..."
13674 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13676 #: src/callback.cpp:431
13677 msgid "Reloading configuration..."
13678 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13680 #: src/callback.cpp:436
13681 msgid "System reconfigured"
13682 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13684 #: src/callback.cpp:437
13686 "The system has been reconfigured.\n"
13687 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13688 "updated document class specifications."
13690 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13691 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13692 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13694 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13695 msgid "No debugging message"
13696 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
13698 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13699 msgid "General information"
13700 msgstr "Genel bilgiler"
13702 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13703 msgid "Developers' general debug messages"
13706 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13707 msgid "All debugging messages"
13708 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
13710 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13712 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13715 #: src/debug.cpp:46
13716 msgid "Program initialisation"
13717 msgstr "Program açýlýþý"
13719 #: src/debug.cpp:47
13720 msgid "Keyboard events handling"
13721 msgstr "Klavye olaylarý"
13723 #: src/debug.cpp:48
13724 msgid "GUI handling"
13725 msgstr "Arabirim yönetimi"
13727 #: src/debug.cpp:49
13728 msgid "Lyxlex grammar parser"
13731 #: src/debug.cpp:50
13732 msgid "Configuration files reading"
13733 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
13735 #: src/debug.cpp:51
13736 msgid "Custom keyboard definition"
13739 #: src/debug.cpp:52
13740 msgid "LaTeX generation/execution"
13743 #: src/debug.cpp:53
13744 msgid "Math editor"
13747 #: src/debug.cpp:54
13748 msgid "Font handling"
13749 msgstr "Font yönetimi"
13751 #: src/debug.cpp:55
13752 msgid "Textclass files reading"
13755 #: src/debug.cpp:56
13756 msgid "Version control"
13757 msgstr "Sürüm yönetimi"
13759 #: src/debug.cpp:57
13760 msgid "External control interface"
13763 #: src/debug.cpp:58
13764 msgid "Keep *roff temporary files"
13767 #: src/debug.cpp:59
13768 msgid "User commands"
13769 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
13771 #: src/debug.cpp:60
13772 msgid "The LyX Lexxer"
13775 #: src/debug.cpp:61
13776 msgid "Dependency information"
13777 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
13779 #: src/debug.cpp:62
13783 #: src/debug.cpp:63
13784 msgid "Files used by LyX"
13785 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
13787 #: src/debug.cpp:64
13788 msgid "Workarea events"
13789 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
13791 #: src/debug.cpp:65
13792 msgid "Insettext/tabular messages"
13795 #: src/debug.cpp:66
13796 msgid "Graphics conversion and loading"
13799 #: src/debug.cpp:67
13801 msgid "Change tracking"
13802 msgstr "Dil deðiþtir"
13804 #: src/debug.cpp:68
13806 msgid "External template/inset messages"
13807 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
13809 #: src/debug.cpp:69
13810 msgid "RowPainter profiling"
13813 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13815 msgstr " (deðiþti)"
13817 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13818 msgid " (read only)"
13819 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
13821 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13822 msgid "Formatting document..."
13823 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
13825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13826 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13827 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
13829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13830 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13831 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
13833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13834 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13835 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
13837 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13840 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13841 "1995-2006 LyX Team"
13843 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
13844 "1995-2001 LyX Takýmý"
13846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13848 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13849 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13850 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13851 "any later version."
13854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13856 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13857 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13858 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13859 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13860 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13861 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13862 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13865 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13866 msgid "LyX Version "
13867 msgstr "LyX Sürüm "
13869 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13870 msgid "Library directory: "
13871 msgstr "Sistem dizini: "
13873 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13874 msgid "User directory: "
13875 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13877 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13878 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13879 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
13881 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13882 msgid "Select a BibTeX database to add"
13883 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
13885 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13886 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13887 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
13889 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13890 msgid "Select a BibTeX style"
13891 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
13893 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13894 msgid "No frame drawn"
13895 msgstr "Çerçeve yok"
13897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13898 msgid "Rectangular box"
13899 msgstr "Dikdörtgen kutu"
13901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13902 msgid "Oval box, thin"
13903 msgstr "Oval kutu, ince"
13905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13906 msgid "Oval box, thick"
13907 msgstr "Oval kutu, kalýn"
13909 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13911 msgstr "Gölgeli kutu"
13913 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13917 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13918 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13923 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13924 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13925 msgid "Total Height"
13926 msgstr "Toplam Yükseklik"
13928 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13930 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13933 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13934 msgid "Select external file"
13935 msgstr "Dýþ dosya seçin"
13937 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13938 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13944 msgid "Bottom left"
13947 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13949 msgid "Baseline left"
13952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13953 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13958 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13959 msgid "Bottom center"
13962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13964 msgid "Baseline center"
13965 msgstr "Taban orta"
13967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13974 msgid "Bottom right"
13977 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13979 msgid "Baseline right"
13982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13983 msgid "Select graphics file"
13984 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
13986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13987 msgid "Clipart|#C#c"
13990 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13991 msgid "Select document to include"
13992 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
13994 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13995 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13996 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
13998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14000 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14003 msgid "Literate Programming Build Log"
14006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14007 msgid "lyx2lyx Error Log"
14008 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14011 msgid "Version Control Log"
14012 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14015 msgid "No LaTeX log file found."
14016 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14018 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14020 msgid "No literate programming build log file found."
14021 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14023 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14024 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14025 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14028 msgid "No version control log file found."
14029 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14032 msgid "Choose bind file"
14033 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14036 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14037 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14040 msgid "Choose UI file"
14041 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14043 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14044 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14045 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14047 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14048 msgid "Choose keyboard map"
14049 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14051 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14052 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14053 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14056 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14057 msgid "Choose personal dictionary"
14058 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14068 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14069 msgid "Print to file"
14070 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14072 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14073 msgid "PostScript files (*.ps)"
14074 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14076 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14077 msgid "Spellchecker error"
14078 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14081 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14082 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14086 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14087 "Maybe it has been killed."
14089 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14090 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14092 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14093 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14094 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14097 msgid "The spellchecker has failed"
14098 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14102 msgid "%1$d words checked."
14103 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14106 msgid "One word checked."
14107 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14110 msgid "Spelling check completed"
14111 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14113 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14114 msgid "Table of Contents"
14115 msgstr "icindekiler"
14117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14119 msgid "%1$s and %2$s"
14120 msgstr "%1$s ve %2$s"
14122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14124 msgid "%1$s et al."
14127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14140 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14143 msgstr "Ayný kalsýn"
14145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14157 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14199 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14208 msgid "System files|#S#s"
14211 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14213 msgid "User files|#U#u"
14214 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14216 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14218 msgid "Could not update TeX information"
14219 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14221 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14223 msgid "The script `%s' failed."
14224 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14247 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14248 msgid "Index Entry"
14249 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14251 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14255 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14257 msgid "LaTeX Source"
14258 msgstr "LaTeX hatasý"
14260 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14265 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14266 msgid "Directories"
14269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14270 msgid "Small-sized icons"
14273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14274 msgid "Normal-sized icons"
14277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14278 msgid "Big-sized icons"
14281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14285 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14287 msgid "unknown version"
14288 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14290 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14291 msgid "Bibliography Entry Settings"
14292 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14294 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14295 msgid "BibTeX Bibliography"
14296 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14298 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14299 msgid "Box Settings"
14300 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14302 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14303 msgid "Branch Settings"
14304 msgstr "Dal Ayarlarý"
14306 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14310 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14314 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14319 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14323 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14324 msgid "Merge Changes"
14325 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14327 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14334 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14336 msgid "Change made at %1$s\n"
14339 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14341 msgstr "Metin Stili"
14343 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14344 msgid "Previous command"
14345 msgstr "Önceki komut"
14347 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14348 msgid "Next command"
14349 msgstr "Sonraki komut"
14351 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14352 msgid "big[[delimiter size]]"
14355 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14356 msgid "Big[[delimiter size]]"
14359 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14360 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14363 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14364 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14367 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14368 msgid "Math Delimiter"
14369 msgstr "Matematik Ayraç"
14371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14372 msgid "LyX: Delimiters"
14373 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14375 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14381 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14384 msgstr "tablo çizgisi"
14386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14387 msgid "Computer Modern Roman"
14390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14391 msgid "Latin Modern Roman"
14394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14395 msgid "AE (Almost European)"
14398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14400 msgid "Times Roman"
14403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14409 msgid "Bitstream Charter"
14412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14413 msgid "New Century Schoolbook"
14416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14428 msgstr "Sans Serif"
14430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14431 msgid "Concrete Roman"
14434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14435 msgid "Zapf Chancery"
14438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14439 msgid "Computer Modern Sans"
14442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14443 msgid "Latin Modern Sans"
14446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14451 msgid "Avant Garde"
14454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14464 msgid "Computer Modern Typewriter"
14467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14469 msgid "Latin Modern Typewriter"
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14487 msgid "CM Typewriter Light"
14490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14496 msgid " (not installed)"
14499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14542 msgid "LaTeX default"
14543 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14574 msgid "Appears in TOC"
14575 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14577 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14578 msgid "Author-year"
14581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14587 msgid "Unavailable: %1$s"
14588 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14591 msgid "Document Class"
14592 msgstr "Belge Sýnýfý"
14594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14595 msgid "Text Layout"
14596 msgstr "Metin Yerleþimi"
14598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14599 msgid "Page Layout"
14600 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14603 msgid "Page Margins"
14604 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14607 msgid "Numbering & TOC"
14608 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14610 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14611 msgid "Math Options"
14612 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14615 msgid "Float Placement"
14616 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14620 msgstr "Madde imleri"
14622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14627 msgid "LaTeX Preamble"
14630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14631 msgid "Document Settings"
14632 msgstr "Belge Ayarlarý"
14634 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14635 msgid "TeX Code Settings"
14636 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14638 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14639 msgid "External Material"
14640 msgstr "Harici Materyal"
14642 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14646 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14647 msgid "Float Settings"
14648 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14650 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14654 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14655 msgid "Child Document"
14658 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
14660 msgid "Program Listings Settings"
14661 msgstr "Paragraf ayarlarý"
14663 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14664 msgid "Math Matrix"
14667 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14668 msgid "LyX: Insert Matrix"
14669 msgstr "LyX: Matris Ekle"
14671 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14672 msgid "Note Settings"
14673 msgstr "Not Ayarlarý"
14675 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14677 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14678 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14680 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14681 "the items is used."
14684 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14685 msgid "Paragraph Settings"
14686 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
14688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14689 msgid "Look and feel"
14692 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14693 msgid "Language settings"
14694 msgstr "Dil ayarlarý"
14696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14705 msgid "Date format"
14706 msgstr "Tarih biçimi"
14708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14713 msgid "Screen fonts"
14714 msgstr "Ekran fontlarý"
14716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
14724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
14725 msgid "Select a document templates directory"
14726 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
14728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
14729 msgid "Select a temporary directory"
14730 msgstr "Geçici dizin seçin"
14732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
14733 msgid "Select a backups directory"
14734 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
14736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
14737 msgid "Select a document directory"
14738 msgstr "Belge dizini seçin"
14740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
14741 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14742 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
14744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14745 msgid "Spellchecker"
14746 msgstr "Yazým denetimi"
14748 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
14752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
14761 msgid "pspell (library)"
14762 msgstr "pspell (kitaplýk)"
14764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14765 msgid "aspell (library)"
14766 msgstr "aspell (kitaplýk)"
14768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
14770 msgstr "Çeviriciler"
14772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
14777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
14778 msgid "File formats"
14779 msgstr "Dosya biçimleri"
14781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
14782 msgid "Format in use"
14783 msgstr "Kullanýlan biçim"
14785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
14786 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14788 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
14791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
14795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
14796 msgid "User interface"
14799 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
14803 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
14804 msgid "Preferences"
14807 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14808 msgid "Print Document"
14809 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14811 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14812 msgid "Cross-reference"
14813 msgstr "Çapraz referans"
14815 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14819 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14823 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14824 msgid "Jump to label"
14825 msgstr "Etikete git"
14827 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14828 msgid "Find and Replace"
14829 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
14831 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14833 msgid "Send Document to Command"
14834 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14836 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14838 msgstr "Dosya Göster"
14840 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14841 msgid "Table Settings"
14842 msgstr "Tablo Ayarlarý"
14844 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14845 msgid "Insert Table"
14846 msgstr "Tablo ekle"
14848 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14849 msgid "TeX Information"
14850 msgstr "TeX Bilgisi"
14852 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14853 msgid "Vertical Space Settings"
14854 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
14856 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14857 msgid "Text Wrap Settings"
14858 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
14860 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14864 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14865 msgid "Invalid filename"
14866 msgstr "Geçersiz dosya adý"
14868 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14871 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14873 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
14875 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14876 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14877 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14882 #: src/insets/Inset.cpp:260
14883 msgid "Opened inset"
14886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14887 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14891 msgid "Export Warning!"
14892 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
14894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14896 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14897 "BibTeX will be unable to find them."
14900 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14902 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14903 "BibTeX will be unable to find it."
14906 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14910 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14912 msgstr "Çerçevesiz"
14914 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14918 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14922 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14926 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14930 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14931 msgid "Opened Box Inset"
14934 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14935 msgid "Opened Branch Inset"
14938 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14942 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14943 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14947 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14952 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14953 msgid "Opened Caption Inset"
14956 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14957 msgid "Senseless!!! "
14960 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14961 msgid "Opened CharStyle Inset"
14964 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14966 msgid "LaTeX Command: "
14967 msgstr "&BibTeX komutu:"
14969 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14971 msgid "Unknown inset name: "
14972 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14974 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14976 msgid "Inset Command: "
14977 msgstr "Sonraki komut"
14979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14980 msgid "Unknown parameter name: "
14983 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14984 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14987 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14988 msgid "Opened ERT Inset"
14991 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14995 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14997 msgid "Opened Environment Inset: "
14998 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15000 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15002 msgid "External template %1$s is not installed"
15005 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15006 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15010 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15011 msgid "Opened Float Inset"
15014 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15019 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15020 msgid " (sideways)"
15023 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15024 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15027 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15029 msgid "List of %1$s"
15030 msgstr "%1$s Listesi"
15032 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15036 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15037 msgid "Opened Footnote Inset"
15040 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15045 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15048 "Could not copy the file\n"
15050 "into the temporary directory."
15051 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15053 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15055 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15058 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15060 msgid "Graphics file: %1$s"
15063 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15065 msgid "Horizontal Fill"
15066 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15068 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15069 msgid "Verbatim Input"
15072 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15073 msgid "Verbatim Input*"
15076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15079 "Included file `%1$s'\n"
15080 "has textclass `%2$s'\n"
15081 "while parent file has textclass `%3$s'."
15084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15085 msgid "Different textclasses"
15088 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15092 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15096 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15098 msgid "Opened Listings Inset"
15099 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15101 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15102 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15106 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15107 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15110 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15115 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15116 msgid "Nomenclature"
15119 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15123 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15127 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15131 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15135 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15136 msgid "Opened Note Inset"
15139 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15143 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15144 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15147 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15152 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15153 msgid "Clear Double Page"
15156 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15160 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15164 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15168 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15169 msgid "Page Number"
15172 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15176 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15177 msgid "Textual Page Number"
15180 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15184 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15185 msgid "Standard+Textual Page"
15188 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15192 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15196 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15198 msgid "FormatRef: "
15201 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15203 msgid "Unknown TOC type"
15204 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15206 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15207 msgid "Opened table"
15208 msgstr "Açýk tablo"
15210 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15211 msgid "Error setting multicolumn"
15214 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15215 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15218 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15219 msgid "Opened Text Inset"
15222 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15226 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15228 msgid "Opened Theorem Inset"
15229 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15231 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15235 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15239 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15240 msgid "Vertical Space"
15241 msgstr "Yatay Boþluk"
15243 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15247 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15248 msgid "Opened Wrap Inset"
15251 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15257 msgstr "Gosterilmiyor."
15259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15261 msgstr "Yukleniyor..."
15263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15264 msgid "Converting to loadable format..."
15265 msgstr "Cevriliyor..."
15267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15268 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15272 msgid "Scaling etc..."
15275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15276 msgid "Ready to display"
15277 msgstr "Gosterime hazir"
15279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15280 msgid "No file found!"
15281 msgstr "Dosya yok!"
15283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15284 msgid "Error converting to loadable format"
15287 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15288 msgid "Error loading file into memory"
15291 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15292 msgid "Error generating the pixmap"
15295 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15299 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15300 msgid "Preview loading"
15301 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15303 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15304 msgid "Preview ready"
15305 msgstr "Ongosterim hazir"
15307 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15308 msgid "Preview failed"
15309 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15311 #: src/lengthcommon.cpp:37
15315 #: src/lengthcommon.cpp:37
15319 #: src/lengthcommon.cpp:37
15323 #: src/lengthcommon.cpp:37
15327 #: src/lengthcommon.cpp:37
15331 #: src/lengthcommon.cpp:37
15335 #: src/lengthcommon.cpp:38
15339 #: src/lengthcommon.cpp:38
15343 #: src/lengthcommon.cpp:38
15347 #: src/lengthcommon.cpp:39
15349 msgid "Text Width %"
15350 msgstr "Sabit Geniþlik"
15352 #: src/lengthcommon.cpp:39
15354 msgid "Column Width %"
15355 msgstr "Sütun Geniþliði"
15357 #: src/lengthcommon.cpp:39
15359 msgid "Page Width %"
15360 msgstr "Etiket Geniþliði"
15362 #: src/lengthcommon.cpp:39
15364 msgid "Line Width %"
15365 msgstr "Etiket Geniþliði"
15367 #: src/lengthcommon.cpp:40
15369 msgid "Text Height %"
15370 msgstr "Toplam Yükseklik"
15372 #: src/lengthcommon.cpp:40
15374 msgid "Page Height %"
15375 msgstr "Toplam Yükseklik"
15377 #: src/lyxfind.cpp:136
15378 msgid "Search error"
15379 msgstr "Arama hatasý"
15381 #: src/lyxfind.cpp:137
15382 msgid "Search string is empty"
15383 msgstr "Aranacak metin boþ"
15385 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15386 msgid "String not found!"
15387 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15389 #: src/lyxfind.cpp:323
15390 msgid "String has been replaced."
15391 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15393 #: src/lyxfind.cpp:326
15394 msgid " strings have been replaced."
15395 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15397 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15399 msgid " Macro: %1$s: "
15402 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15403 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15405 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15408 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15410 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15414 msgid "Only one row"
15415 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15418 msgid "Only one column"
15419 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15422 msgid "No hline to delete"
15425 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15426 msgid "No vline to delete"
15429 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15431 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15432 msgstr "Tablo Özellikleri"
15434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15437 msgstr "Numaralama"
15439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15445 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15450 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15453 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15455 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15458 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15459 msgid "create new math text environment ($...$)"
15462 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15464 msgid "entered math text mode (textrm)"
15465 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15467 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15470 msgstr "matematik arkaplaný"
15472 #: src/output.cpp:39
15475 "Could not open the specified document\n"
15478 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15481 #: src/output_plaintext.cpp:148
15485 #: src/output_plaintext.cpp:160
15486 msgid "References: "
15487 msgstr "Referanslar: "
15489 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15490 msgid "All files (*)"
15491 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15493 #: src/support/Package.cpp.in:448
15495 msgid "LyX binary not found"
15496 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15498 #: src/support/Package.cpp.in:449
15501 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15504 #: src/support/Package.cpp.in:569
15507 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15509 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15510 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15513 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15515 msgid "File not found"
15516 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15518 #: src/support/Package.cpp.in:655
15521 "Invalid %1$s switch.\n"
15522 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15525 #: src/support/Package.cpp.in:682
15528 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15529 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15532 #: src/support/Package.cpp.in:707
15535 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15536 "%2$s is not a directory."
15539 #: src/support/Package.cpp.in:709
15541 msgid "Directory not found"
15542 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15544 #: src/support/os_win32.cpp:335
15546 msgid "System file not found"
15547 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15549 #: src/support/os_win32.cpp:336
15551 "Unable to load shfolder.dll\n"
15555 #: src/support/os_win32.cpp:341
15557 msgid "System function not found"
15558 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15560 #: src/support/os_win32.cpp:342
15562 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15563 "Don't know how to proceed. Sorry."
15566 #: src/support/userinfo.cpp:44
15567 msgid "Unknown user"
15568 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15575 #~ msgid "Basic style"
15576 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
15579 #~ msgid "&Caption"
15583 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15584 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
15588 #~ msgstr "&Etiket:"
15591 #~ msgid "<- P&romote"
15592 #~ msgstr "&Koruma:"
15600 #~ msgstr "Güncelle"
15603 #~ msgid "SubSection"
15604 #~ msgstr "Alt bölüm"
15607 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15608 #~ msgstr "Almanca (yeni yazým)"
15610 #~ msgid "French Canadian"
15611 #~ msgstr "Kanada Fransýzcasý"
15613 #~ msgid "German (new spelling)"
15614 #~ msgstr "Almanca (yeni yazým)"
15617 #~ msgid "Upper Sorbian"
15621 #~ msgid "Insert glossary entry"
15622 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
15629 #~ msgid "TeX Code:"
15630 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
15632 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15633 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
15635 #~ msgid "&Detach panel"
15636 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
15638 #~ msgid "Select a page of symbols"
15639 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
15641 #~ msgid "Insert spacing"
15642 #~ msgstr "Boþluk ekle"
15644 #~ msgid "Set limits style"
15645 #~ msgstr "Limit stili seç"
15647 #~ msgid "Set math font"
15648 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
15650 #~ msgid "Insert fraction"
15651 #~ msgstr "Kesir ekle"
15654 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15655 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
15657 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15658 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
15660 #~ msgid "Math Panel|l"
15661 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15663 #~ msgid "Math Panel|P"
15664 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15666 #~ msgid "Insert table"
15667 #~ msgstr "Tablo ekle"
15669 #~ msgid "Show math panel"
15670 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
15672 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15673 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
15675 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15676 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
15678 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15679 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
15681 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15682 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
15684 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15685 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
15688 #~ msgid "Insert math delimiters"
15689 #~ msgstr "Ayraç ekle"
15691 #~ msgid "E&xtra options"
15692 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
15694 #~ msgid "Alig&nment:"
15695 #~ msgstr "&Hizalama:"
15698 #~ msgstr "&Kaynak:"
15700 #~ msgid "&Converters"
15701 #~ msgstr "&Çeviriciler"
15703 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15704 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
15706 #~ msgid "Class Settings"
15707 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
15710 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15711 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
15713 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
15714 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
15716 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15717 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
15719 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
15720 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
15723 #~ msgid "Caption."
15727 #~ msgid "Special Insets|S"
15728 #~ msgstr "&Seçim:"
15731 #~ msgid "Insets|n"