2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
84 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
262 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
267 msgid "Supported box types"
268 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 msgstr "&Dekorasyon:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgstr "Geniþlik deðeri"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgstr "Geniþlik deðeri"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
288 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
309 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
316 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
322 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
335 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
336 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
365 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "&Mevcut dallar:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Dalýnýzý seçin"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Mevcut dallar"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "Seçili dalý sil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
422 msgid "Toggle the selected branch"
423 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
426 msgid "(&De)activate"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
430 msgid "Define or change background color"
431 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
434 msgid "Alter Co&lor..."
435 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
536 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
540 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
544 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
552 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
579 msgstr "Font serileri"
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
619 msgstr "Diðer font ayarlarý"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
643 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Mevcut etiketler"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "&Alýntý stili:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Tüm yazar listesi"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "&Büyük harfler"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
717 msgstr "&Artçý metin:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "&Öncü metin:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Harf &eþitliði"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Bir dosya seçin"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Mevcut þablonlar"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "LyX Görünümü"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Ekran gösterimi"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "LyX içinde &göster"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "Orantýyý &koru"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Dosyadan al"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1045 msgid "&Top of page"
1046 msgstr "Sayfanýn üstü"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1049 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1050 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1053 msgid "Here de&finitely"
1054 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1057 msgid "&Here if possible"
1058 msgstr "&Mümkünse buraya"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1061 msgid "&Page of floats"
1062 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1065 msgid "&Bottom of page"
1066 msgstr "Sayfanýn altý"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1069 msgid "&Span columns"
1070 msgstr "Sütunlara yayýl"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1073 msgid "&Rotate sideways"
1074 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 msgstr "&Ölçek (%):"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1086 msgid "&Typewriter:"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 msgstr "Ö&lçek (%):"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 msgid "&Sans Serif:"
1100 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1103 msgid "Use &Old Style Figures"
1104 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1111 msgid "&Default Family:"
1112 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 msgstr "&Taban Boyut:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1127 msgid "Select an image file"
1128 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1131 msgid "File name of image"
1132 msgstr "Resmin dosya adý"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1135 msgid "Rotate Graphics"
1136 msgstr "Grafikleri Döndür"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1139 msgid "A&ngle (Degrees):"
1140 msgstr "A&çý (Derece):"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1148 msgstr "Çýktý Boyutu"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1151 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1156 msgid "Set &height:"
1157 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1160 msgid "&Scale Graphics (%):"
1161 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1164 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1173 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1192 msgid "LaTe&X and LyX options"
1193 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1197 msgid "Additional LaTeX options"
1198 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1201 msgid "LaTeX &options:"
1202 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1205 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1206 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1209 msgid "Don't un&zip on export"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1214 msgstr "Taslak modu"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1218 msgstr "&Taslak modu"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1236 msgid "Sho&w in LyX"
1237 msgstr "LyX içinde göster"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1241 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1245 msgid "Listing Parameters"
1246 msgstr "Eksik parametre"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1259 msgid "Mo&re parameters"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1263 msgid "Underline spaces in generated output"
1264 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1267 msgid "&Mark spaces in output"
1268 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1271 msgid "Show LaTeX preview"
1272 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1275 msgid "&Show preview"
1276 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1279 msgid "File name to include"
1280 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1283 msgid "&Include Type:"
1284 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1296 msgstr "Olduðu gibi"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1299 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1305 msgid "Load the file"
1306 msgstr "Dosyayý yükle"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1313 msgid "Document &class:"
1314 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1318 msgstr "Seçe&nekler:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1321 msgid "Postscript &driver:"
1322 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1325 msgid "&Use language's default encoding"
1326 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1333 msgid "&Quote Style:"
1334 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1338 msgid "&Main Settings"
1339 msgstr "Dal Ayarlarý"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1346 msgid "The content's base font size"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1355 msgid "The content's base font style"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1360 msgid "Font Famil&y:"
1361 msgstr "Font ailesi"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1365 msgid "Use extended character table"
1366 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1370 msgid "&Extended character table"
1371 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1374 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1378 msgid "Space i&n string as symbol"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1382 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1387 msgid "S&pace as symbol"
1388 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1391 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1396 msgid "&Break long lines"
1397 msgstr "U&zun tablo kullan"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1407 msgstr "matematik çizgisi"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1410 msgid "The last line to be printed"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1414 msgid "The first line to be printed"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1419 msgid "Fi&rst line:"
1420 msgstr "matematik çizgisi"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1423 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1437 msgid "Select the programming language"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1442 msgid "Line numbering"
1443 msgstr "&Numaralama"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1446 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1451 msgid "Choose the font size for line numbers"
1452 msgstr "Stil dosyasý seç"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1465 msgid "Difference between two numbered lines"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1479 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1484 msgid "Check for floating listings"
1485 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1493 msgid "Check for inline listings"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1498 msgid "&Inline listing"
1499 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1512 msgid "More Parameters"
1513 msgstr "Eksik parametre"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1516 msgid "Feedback window"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1520 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1524 msgid "Update the display"
1525 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1533 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1534 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1537 msgid "&Default Margins"
1538 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1558 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1561 msgid "Head &height:"
1562 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1572 msgid "Number of rows"
1573 msgstr "Satýr sayýsý"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1584 msgid "Number of columns"
1585 msgstr "Sütun sayýsý"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1593 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1594 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1597 msgid "Vertical alignment"
1598 msgstr "Yatay hizalama"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1605 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1606 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1609 msgid "&Horizontal:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1613 msgid "&Use AMS math package automatically"
1614 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1617 msgid "Use AMS &math package"
1618 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1621 msgid "Use esint package &automatically"
1622 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1625 msgid "Use &esint package"
1626 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1633 msgid "&Description:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1645 msgid "LyX internal only"
1646 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1661 msgid "Print as grey text"
1662 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1669 msgid "Framed in box"
1670 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1677 msgid "Box with shaded background"
1678 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1685 msgid "&List in Table of Contents"
1686 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1690 msgstr "&Numaralama"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1697 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1698 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1713 msgid "Page &style:"
1714 msgstr "Sayfa st&ili:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1717 msgid "Style used for the page header and footer"
1718 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1721 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1722 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1725 msgid "&Two-sided document"
1726 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1730 msgstr "Etiket Geniþliði"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1734 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1735 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1738 msgid "&Longest label"
1739 msgstr "&En uzun etiket"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1743 msgid "Indent &Paragraph"
1744 msgstr "Paragrafý &girintile"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1747 msgid "L&ine spacing:"
1748 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1784 msgstr "Sola dayalý"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1789 msgstr "Saða dayalý"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1802 msgstr "&Deðiþtir..."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1806 msgid "Converter Defi&nitions"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1814 msgid "E&xtra flag:"
1815 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1819 msgid "&From format:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1825 msgstr "Tarih &biçimi:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1845 msgid "Converter File Cache"
1846 msgstr "Dosya Ekle..."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1851 msgstr "&Uzun tablo"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1855 msgid "&Maximum Age (in days):"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1874 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1875 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1876 "rather than the Cygwin teTeX."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1880 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1881 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1884 msgid "&Date format:"
1885 msgstr "Tarih &biçimi:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1888 msgid "Date format for strftime output"
1889 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1892 msgid "Display &Graphics:"
1893 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1909 msgid "Do not display"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1914 msgid "Instant &Preview:"
1915 msgstr "&Anýnda önizleme"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1918 msgid "&File formats"
1919 msgstr "&Dosya biçimleri"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1922 msgid "&Document format"
1923 msgstr "&Belge biçimi"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1926 msgid "Vector graphi&cs format"
1927 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1943 msgstr "Ara&yüz adý:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1962 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1967 msgid "Your E-mail address"
1968 msgstr "Eposta adresiniz"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1989 msgid "Use &keyboard map"
1990 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1993 msgid "Command s&tart:"
1994 msgstr "&Baþla komutu:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1997 msgid "&Default language:"
1998 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2001 msgid "Command e&nd:"
2002 msgstr "Biti&þ komutu:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2005 msgid "Language pac&kage:"
2006 msgstr "Dil &paketi:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2010 msgstr "&Otomatik baþlama"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2014 msgstr "Babe&l kullan"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2026 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2057 msgid "US executive"
2058 msgstr "US executive"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2077 msgid "External Applications"
2078 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2081 msgid "CheckTeX start options and flags"
2082 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2085 msgid "Chec&kTeX command:"
2086 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2089 msgid "BibTeX command and options"
2090 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2093 msgid "&BibTeX command:"
2094 msgstr "&BibTeX komutu:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2102 msgid "Index command:"
2103 msgstr "Sonraki komut"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2106 msgid "DVI viewer paper size options:"
2107 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2110 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2114 msgid "Ly&XServer pipe:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2126 msgid "&PATH prefix:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2130 msgid "&Temporary directory:"
2131 msgstr "&Geçici dizin:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2134 msgid "&Backup directory:"
2135 msgstr "&Yedek dizini:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2138 msgid "&Working directory:"
2139 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2142 msgid "&Document templates:"
2143 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2146 msgid "&roff command:"
2147 msgstr "&roff komutu:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2151 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2152 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2153 "paragraphs are separated by a blank line."
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2157 msgid "Output &line length:"
2158 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2161 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2162 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2166 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2167 "configured for that printer.)"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2171 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2175 msgid "Command Options"
2176 msgstr "Komut Seçenekleri"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2183 msgid "To p&rinter:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2187 msgid "Paper si&ze:"
2188 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2195 msgid "Spool &command:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2200 msgstr "&Tek sayfalar:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2203 msgid "Paper t&ype:"
2204 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2207 msgid "E&xtra options:"
2208 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2211 msgid "Spool pref&ix:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2219 msgid "&Even pages:"
2220 msgstr "&Çift seçenekler:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2223 msgid "File ex&tension:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2235 msgid "Pa&ge range:"
2236 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2239 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2243 msgid "Printer &name:"
2244 msgstr "Yazýcý &adý:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2247 msgid "Name of the default printer"
2248 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2251 msgid "Printer co&mmand:"
2252 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2255 msgid "Sa&ns Serif:"
2256 msgstr "Sa&ns Serif:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2259 msgid "T&ypewriter:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2263 msgid "Screen &DPI:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2272 msgstr "Font Boylarý"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2316 msgid "Spellchec&ker executable:"
2317 msgstr "Yazým &denetleyici"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2320 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2321 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2324 msgid "Al&ternative language:"
2325 msgstr "Alternatif &dil:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2328 msgid "Escape cha&racters:"
2329 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2332 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2333 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2336 msgid "Personal &dictionary:"
2337 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2340 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2344 msgid "Accept compound &words"
2345 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2348 msgid "Use input encod&ing"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2356 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2357 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2364 msgid "&User interface file:"
2365 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2377 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2378 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2381 msgid "Load opened files from last session"
2382 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2385 msgid "Restore cursor positions"
2386 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2389 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2390 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2393 msgid "Save/restore window position"
2394 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2398 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2404 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2413 msgid "B&ackup documents "
2414 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2422 msgstr "dakkada bir"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2425 msgid "&Maximum last files:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2429 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2438 msgid "Page number to print from"
2439 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2442 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2446 msgid "Page number to print to"
2447 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2450 msgid "Print all pages"
2451 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2462 msgid "Print &odd-numbered pages"
2463 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2466 msgid "Print &even-numbered pages"
2467 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2470 msgid "Print in reverse order"
2471 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2474 msgid "Re&verse order"
2475 msgstr "Ters sýrayla"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2482 msgid "Number of copies"
2483 msgstr "Kopya sayýsý"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2486 msgid "Collate copies"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2498 msgid "Print Destination"
2499 msgstr "Baský Hedefi"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2502 msgid "Send output to the printer"
2503 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2510 msgid "Send output to the given printer"
2511 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2514 msgid "Send output to a file"
2515 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2523 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2531 msgid "(<reference>)"
2532 msgstr "(<referans>)"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2539 msgid "on page <page>"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2543 msgid "<reference> on page <page>"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2547 msgid "Formatted reference"
2548 msgstr "Biçimli referans"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2551 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2552 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2559 msgid "Update the label list"
2560 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2563 msgid "Jump to the label"
2564 msgstr "Etikete git"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2567 msgid "&Go to Label"
2568 msgstr "Etikete &Git"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2575 msgid "Replace &with:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2579 msgid "Case &sensitive"
2580 msgstr "Harf &eþitliði"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2583 msgid "Match whole words onl&y"
2584 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2588 msgstr "S&onrakini Bul"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2597 msgid "Replace &All"
2598 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2601 msgid "Search &backwards"
2602 msgstr "&Geriye ara"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2605 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2609 msgid "&Export formats:"
2610 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2617 msgid "Suggestions:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2621 msgid "Replace word with current choice"
2622 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2625 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2626 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2629 msgid "Ignore this word"
2630 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2637 msgid "Ignore this word throughout this session"
2638 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2642 msgstr "&Hepsini Boþver"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2645 msgid "Replacement:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2649 msgid "Current word"
2650 msgstr "Þimdiki sözcük"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2653 msgid "Unknown word:"
2654 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2657 msgid "Replace with selected word"
2658 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2661 msgid "&Table Settings"
2662 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2665 msgid "Column Width"
2666 msgstr "Sütun Geniþliði"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2669 msgid "Fixed width of the column"
2670 msgstr "Sütunun sabit eni"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2673 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2674 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2677 msgid "&Vertical alignment:"
2678 msgstr "Dikey hizalama:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2681 msgid "&Horizontal alignment:"
2682 msgstr "Yatay hizalama:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2685 msgid "Horizontal alignment in column"
2686 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2693 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2694 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2697 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2698 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2701 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2702 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2705 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2706 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2710 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2713 msgid "&Multicolumn"
2714 msgstr "Çok sütunlu"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2717 msgid "LaTe&X argument:"
2718 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2721 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2722 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2730 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2733 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2734 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2742 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2749 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2758 msgid "Use default (grid-like) border style"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2767 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2770 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2771 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2774 msgid "Additional Space"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2778 msgid "T&op of row:"
2779 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2782 msgid "Botto&m of row:"
2783 msgstr "Satýrýn &altý:"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2786 msgid "Bet&ween rows:"
2787 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2791 msgstr "&Uzun tablo"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2794 msgid "Set a page break on the current row"
2795 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2798 msgid "Page &break on current row"
2799 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2818 msgid "First header:"
2819 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2822 msgid "Last footer:"
2823 msgstr "Son altlýk:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2827 msgstr "Ýçindekiler"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2830 msgid "Border above"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2834 msgid "Border below"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2839 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2847 msgid "This row is the header of the first page"
2848 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2851 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2852 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2855 msgid "This row is the footer of the last page"
2856 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2867 msgid "Don't output the last footer"
2868 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2876 msgid "Don't output the first header"
2877 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2880 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2881 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2884 msgid "&Use long table"
2885 msgstr "U&zun tablo kullan"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2888 msgid "Current cell:"
2889 msgstr "Bulunulan hücre:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2892 msgid "Current row position"
2893 msgstr "Bulunulan satýr"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2896 msgid "Current column position"
2897 msgstr "Bulunulan sütun"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2900 msgid "Close this dialog"
2901 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2904 msgid "Rebuild the file lists"
2905 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2909 msgstr "&Tekrar Tara"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2913 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2921 msgid "Selected classes or styles"
2922 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2925 msgid "LaTeX classes"
2926 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2929 msgid "LaTeX styles"
2930 msgstr "LaTeX stilleri"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2933 msgid "BibTeX styles"
2934 msgstr "BibTeX stilleri"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2937 msgid "Toggles view of the file list"
2938 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2942 msgstr "&Yolu göster"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2945 msgid "Separate Paragraphs With"
2946 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2949 msgid "&Vertical space"
2950 msgstr "&Düþey boþluk"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2953 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2954 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2957 msgid "&Indentation"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2963 msgstr "&Boþluklar:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2966 msgid "&Line spacing:"
2967 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2970 msgid "Format text into two columns"
2971 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2974 msgid "Two-&column document"
2975 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2979 msgid "Listing settings"
2980 msgstr "Dil ayarlarý"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2984 msgstr "Ýndeks giriþi"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2996 msgid "The selected entry"
2997 msgstr "Seçili giriþ"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3004 msgid "Replace the entry with the selection"
3005 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3008 msgid "Update navigation tree"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3018 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3022 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3027 msgid "Move selected item down by one"
3028 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3032 msgid "Move selected item up by one"
3033 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3037 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3042 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3047 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3051 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3055 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3056 msgid "Name associated with the URL"
3057 msgstr "URL ye ait isim"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3060 msgid "Output as a hyperlink ?"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3064 msgid "&Generate hyperlink"
3065 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3069 msgstr "&Boþluklar:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3075 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3079 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3080 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3084 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3087 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3088 msgid "Supported spacing types"
3089 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3112 msgid "Complete source"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3116 msgid "Automatic update"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3120 msgid "Default (outer)"
3121 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3128 msgid "Units of width value"
3129 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3136 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3137 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3138 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3139 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3140 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3141 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3142 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3144 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3145 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3146 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3147 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3148 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3150 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3151 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3152 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3153 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3154 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3155 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3156 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3161 msgid "TheoremTemplate"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3166 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3168 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3169 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3179 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3180 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3182 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3183 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3184 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3194 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3196 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3218 msgid "Corollary #:"
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3223 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3225 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3232 msgid "Proposition #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3238 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3245 msgid "Conjecture #:"
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3257 msgid "Criterion #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3293 msgid "Definition #:"
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3317 msgid "Condition #:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3341 msgstr "Alýþtýrma #:"
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3346 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3348 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3358 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3360 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3371 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3372 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3373 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3375 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3392 msgstr "Notasyon #:"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3396 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3406 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3407 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3409 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3410 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3411 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3414 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3415 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3416 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3417 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3418 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3419 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3420 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3421 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3422 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3423 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3429 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3432 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3433 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3435 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3437 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3438 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3439 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3443 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3448 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3451 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3453 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3454 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3455 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3456 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3458 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3459 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3460 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3461 msgid "Subsubsection"
3462 msgstr "Alt alt bölüm"
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3465 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3467 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3468 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3474 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3482 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3483 msgid "Subsubsection*"
3484 msgstr "Alt alt bölüm*"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3487 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3490 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3492 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3493 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3495 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3496 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3498 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3499 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3500 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3501 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3503 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3504 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3505 #: src/output_plaintext.cpp:145
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3517 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3525 msgid "Index Terms---"
3526 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3529 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3531 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3532 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3533 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3535 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3536 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3537 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3538 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3539 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3540 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3541 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3542 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3543 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3544 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3545 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3546 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3547 msgid "Bibliography"
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3553 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3554 #: src/rowpainter.cpp:532
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3568 msgid "BiographyNoPhoto"
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3579 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3581 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3582 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3583 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3584 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3588 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3590 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3591 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3592 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3593 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3597 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3599 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3600 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3602 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3603 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3608 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3616 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3619 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3620 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3621 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3622 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3623 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3624 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3627 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3628 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3629 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3630 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3632 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3635 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3639 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3640 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3642 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3647 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3650 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3651 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3652 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3653 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3654 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3657 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3658 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3659 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3660 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3662 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3667 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3669 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3672 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3673 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3679 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3684 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3685 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3689 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3692 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3693 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3695 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3696 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3700 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3701 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3705 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3707 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3708 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3709 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3711 msgid "Acknowledgement"
3714 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3715 msgid "Offprint Requests to:"
3718 #: lib/layouts/aa.layout:176
3719 msgid "Correspondence to:"
3722 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3724 msgid "Acknowledgements."
3725 msgstr "Teþekkürler."
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3734 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3742 msgstr "Eþanlamlýlar"
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3745 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3746 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3747 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3748 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3750 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3751 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3752 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3753 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3758 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3759 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3760 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3769 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3770 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3771 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3773 msgid "Acknowledgements"
3774 msgstr "Teþekkürler"
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3778 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3779 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3780 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3782 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3783 #: src/output_plaintext.cpp:157
3785 msgstr "Referanslar"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3796 msgid "TableComments"
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3808 msgid "NoteToEditor"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3824 msgid "Subject headings:"
3825 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3828 msgid "[Acknowledgements]"
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3836 msgid "Place Figure here:"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3840 msgid "Place Table here:"
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3848 msgid "Note to Editor:"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3852 msgid "References. ---"
3853 msgstr "Referanslar. --- "
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3879 msgstr "Veritabaný:|#V"
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3882 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3888 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3889 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3894 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3903 msgid "Proposition."
3904 msgstr "Bulunulan satýr"
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3917 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3918 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3928 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3938 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3939 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3944 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3970 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3985 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3986 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3996 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3997 msgid "Acknowledgement."
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4018 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4022 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4026 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4030 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4034 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4038 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4042 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4046 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4050 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4054 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4058 msgid "Example \\arabic{example}."
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4062 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4066 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4070 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4074 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4078 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4082 msgid "Note \\arabic{note}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4086 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4090 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4094 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4098 msgid "Case \\arabic{case}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4102 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4105 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4106 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4108 msgid "\\arabic{section}"
4111 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4112 msgid "Chapter Exercises"
4115 #: lib/layouts/apa.layout:50
4119 #: lib/layouts/apa.layout:59
4121 msgid "Right header:"
4122 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4124 #: lib/layouts/apa.layout:83
4128 #: lib/layouts/apa.layout:92
4132 #: lib/layouts/apa.layout:100
4133 msgid "Short title:"
4134 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4136 #: lib/layouts/apa.layout:129
4140 #: lib/layouts/apa.layout:136
4141 msgid "ThreeAuthors"
4144 #: lib/layouts/apa.layout:143
4148 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4151 msgid "Affiliation:"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:171
4155 msgid "TwoAffiliations"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:178
4159 msgid "ThreeAffiliations"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:185
4163 msgid "FourAffiliations"
4166 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4170 #: lib/layouts/apa.layout:206
4174 #: lib/layouts/apa.layout:234
4175 msgid "Acknowledgements:"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4179 #: lib/layouts/spie.layout:88
4180 msgid "Acknowledgments"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:248
4187 #: lib/layouts/apa.layout:258
4188 msgid "CenteredCaption"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4192 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4196 #: lib/layouts/apa.layout:280
4200 #: lib/layouts/apa.layout:286
4204 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4205 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4207 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4211 #: lib/layouts/apa.layout:344
4215 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4216 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4217 msgid "(\\alph{enumii})"
4220 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4225 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4230 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4235 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4240 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4242 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4243 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4244 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4245 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4246 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4250 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4251 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4252 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4257 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4263 msgid "Section \\arabic{section}"
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4267 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4269 msgid "\\Alph{section}"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4274 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4275 msgstr "Alt alt bölüm"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4279 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4280 msgstr "Alt alt bölüm"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4292 msgid "BeginPlainFrame"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4296 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4302 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4305 msgid "Again frame with label"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4311 msgstr "Gönderen Adý:"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4314 msgid "________________________________"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4319 msgid "FrameSubtitle"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4328 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4336 msgid "ColumnsCenterAligned"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4340 msgid "Columns (center aligned)"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4344 msgid "ColumnsTopAligned"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4348 msgid "Columns (top aligned)"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4357 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4363 msgstr "&Üzerine Yaz"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4381 msgid "Uncovered on slides"
4382 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4391 msgid "Only on slides"
4392 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4399 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4404 msgid "ExampleBlock"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4408 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4417 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4421 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4427 msgid "TitleGraphic"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4437 msgid "Definitions."
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4452 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4461 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4468 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4483 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4488 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4489 msgid "List of Tables"
4490 msgstr "Tablo Listesi"
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4498 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4499 msgid "List of Figures"
4500 msgstr "Figür Listesi"
4502 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4506 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4510 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4515 msgid "ACT \\arabic{act}"
4518 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4522 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4523 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4539 msgid "Parenthetical"
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4550 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4555 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4556 msgid "Right Address"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:33
4563 #: lib/layouts/chess.layout:40
4568 #: lib/layouts/chess.layout:58
4572 #: lib/layouts/chess.layout:62
4575 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4577 #: lib/layouts/chess.layout:68
4578 msgid "SubVariation"
4581 #: lib/layouts/chess.layout:71
4583 msgid "Subvariation:"
4584 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4586 #: lib/layouts/chess.layout:77
4587 msgid "SubVariation2"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:80
4592 msgid "Subvariation(2):"
4593 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:86
4596 msgid "SubVariation3"
4599 #: lib/layouts/chess.layout:89
4601 msgid "Subvariation(3):"
4602 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:95
4605 msgid "SubVariation4"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:98
4610 msgid "Subvariation(4):"
4611 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4613 #: lib/layouts/chess.layout:104
4614 msgid "SubVariation5"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:107
4619 msgid "Subvariation(5):"
4620 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:114
4626 #: lib/layouts/chess.layout:119
4630 #: lib/layouts/chess.layout:124
4634 #: lib/layouts/chess.layout:128
4636 msgid "[chessboard]"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:137
4640 msgid "BoardCentered"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:142
4644 msgid "[centered board]"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:152
4651 #: lib/layouts/chess.layout:157
4654 msgstr "Yü&kseklik:"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:172
4660 #: lib/layouts/chess.layout:177
4664 #: lib/layouts/chess.layout:183
4668 #: lib/layouts/chess.layout:188
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4673 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4682 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4683 msgid "Send To Address"
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4709 msgid "Unterschrift:"
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4741 #: src/lengthcommon.cpp:38
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4776 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4777 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4778 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4779 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4780 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4781 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4782 msgid "Subparagraph"
4783 msgstr "Alt paragraf"
4785 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4786 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4788 msgstr "Blok alýntý"
4790 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4791 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4795 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4799 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4800 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4804 #: lib/layouts/egs.layout:269
4808 #: lib/layouts/egs.layout:304
4813 #: lib/layouts/egs.layout:313
4817 #: lib/layouts/egs.layout:327
4822 #: lib/layouts/egs.layout:350
4827 #: lib/layouts/egs.layout:359
4831 #: lib/layouts/egs.layout:374
4835 #: lib/layouts/egs.layout:384
4839 #: lib/layouts/egs.layout:398
4840 msgid "1st_author_surname:"
4843 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4844 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4848 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4853 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4854 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4858 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4859 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4863 #: lib/layouts/egs.layout:453
4867 #: lib/layouts/egs.layout:467
4868 msgid "reprint_reqs_to:"
4871 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4872 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4873 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4880 msgid "Author Address"
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4885 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4892 msgid "Author Email"
4893 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4911 msgstr "Teþekkürler"
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4914 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4917 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4921 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4922 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4925 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4926 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4930 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4934 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4938 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4942 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4946 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4950 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4954 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4958 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4962 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4966 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4970 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4974 msgid "Case \\arabic{case}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4979 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4982 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4986 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4990 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4995 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5000 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5007 msgid "BulletedItem"
5008 msgstr "Madde imleri"
5010 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5012 msgid "Bulleted Item:"
5013 msgstr "Silinmiþ metin"
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5024 msgid "PersonalInfo"
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5028 msgid "Personal Info"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5032 msgid "MotherTongue"
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5036 msgid "Mother Tongue:"
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5046 msgid "Language Header:"
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5054 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5056 msgid "LastLanguage"
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5061 msgid "Last Language:"
5064 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5069 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5071 msgid "Language Footer:"
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5082 #: lib/layouts/foils.layout:42
5086 #: lib/layouts/foils.layout:61
5087 msgid "ShortFoilhead"
5090 #: lib/layouts/foils.layout:67
5091 msgid "Rotatefoilhead"
5094 #: lib/layouts/foils.layout:73
5095 msgid "ShortRotatefoilhead"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:82
5102 #: lib/layouts/foils.layout:97
5106 #: lib/layouts/foils.layout:103
5110 #: lib/layouts/foils.layout:118
5114 #: lib/layouts/foils.layout:164
5118 #: lib/layouts/foils.layout:173
5123 #: lib/layouts/foils.layout:182
5127 #: lib/layouts/foils.layout:186
5129 msgid "Restriction:"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5133 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5137 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5139 msgid "Left Header:"
5142 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5143 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5144 msgid "Right Header"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5149 msgid "Right Header:"
5152 #: lib/layouts/foils.layout:206
5153 msgid "Right Footer"
5156 #: lib/layouts/foils.layout:210
5158 msgid "Right Footer:"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5168 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5169 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5170 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5175 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5177 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5178 msgid "Corollary #."
5181 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5182 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5183 msgid "Proposition #."
5186 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5188 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5190 msgid "Definition #."
5193 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5198 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5203 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5208 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5210 msgid "Proposition*"
5213 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5240 msgid "Unterschrift"
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5277 msgid "RetourAdresse"
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5281 msgid "RetourAdresse:"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5289 msgid "MeinZeichen:"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5301 msgid "IhrSchreiben"
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5305 msgid "IhrSchreiben:"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5385 msgid "Postvermerk:"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5420 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5461 msgid "ReturnAddress"
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5466 msgid "ReturnAddress:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5517 msgid "BankAccount:"
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5521 msgid "PostalComment"
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5526 msgid "PostalComment:"
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5530 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5562 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5642 msgid "AddressRowA:"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5652 msgid "AddressRowB:"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5662 msgid "AddressRowC:"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5672 msgid "AddressRowD:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5682 msgid "AddressRowE:"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5692 msgid "AddressRowF:"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5696 msgid "TelephoneRowA"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5701 msgid "TelephoneRowA:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5705 msgid "TelephoneRowB"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5710 msgid "TelephoneRowB:"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5714 msgid "TelephoneRowC"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5719 msgid "TelephoneRowC:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5723 msgid "TelephoneRowD"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5728 msgid "TelephoneRowD:"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5732 msgid "TelephoneRowE"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5737 msgid "TelephoneRowE:"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5741 msgid "TelephoneRowF"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5746 msgid "TelephoneRowF:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5750 msgid "InternetRowA"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5754 msgid "InternetRowA:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5758 msgid "InternetRowB"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5762 msgid "InternetRowB:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5766 msgid "InternetRowC"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5770 msgid "InternetRowC:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5774 msgid "InternetRowD"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5778 msgid "InternetRowD:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5782 msgid "InternetRowE"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5786 msgid "InternetRowE:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5790 msgid "InternetRowF"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5794 msgid "InternetRowF:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5845 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5849 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5853 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5857 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5865 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5869 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5873 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5877 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5881 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5882 msgid "(continuing)"
5885 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5893 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5898 msgid "INTERCUT WITH:"
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5914 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5915 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5922 msgid "Classification Codes"
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5932 msgid "Step \\arabic{step}."
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5941 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5951 msgid "Question \\arabic{question}."
5952 msgstr "Alt alt bölüm"
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5956 msgid "Appendices Section"
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5961 msgid "--- Appendices ---"
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5965 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5969 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5973 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5977 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5981 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5985 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5989 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5993 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5997 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6001 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6005 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6009 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6013 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6016 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6021 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6025 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6030 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6032 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6033 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6035 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6036 msgid "AddressForOffprints"
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6040 msgid "Address for Offprints:"
6043 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6044 msgid "RunningTitle"
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6048 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6050 msgid "Running title:"
6051 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6053 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6054 msgid "RunningAuthor"
6057 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6058 msgid "Running author:"
6061 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6066 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6067 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6068 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6073 msgid "Running LaTeX Title"
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6086 msgid "Author Running"
6089 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6090 msgid "Author Running:"
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6107 msgid "Conjecture #."
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6155 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6159 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6163 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6164 msgid "Chapterprecis"
6167 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6171 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6175 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6179 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6183 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6188 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6193 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6196 msgstr "Son altlýk:"
6198 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6203 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6205 msgid "Double Item:"
6208 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6213 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6218 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6223 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6228 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6230 msgid "EmptySection"
6233 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6235 msgid "Empty Section"
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6240 msgid "CloseSection"
6243 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6245 msgid "Close Section"
6248 #: lib/layouts/paper.layout:152
6252 #: lib/layouts/paper.layout:163
6256 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6257 #: lib/layouts/slides.layout:88
6261 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6265 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6270 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6274 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6279 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6284 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6286 msgid "Empty slide:"
6289 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6291 msgid "ItemizeType1"
6294 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6296 msgid "EnumerateType1"
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6300 msgid "List of Algorithms"
6301 msgstr "Algoritma Listesi"
6303 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6307 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6309 msgid "AltAffiliation"
6312 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6315 msgstr "Teþekkürler"
6317 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6318 msgid "Electronic Address:"
6321 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6323 msgid "acknowledgments"
6326 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6330 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6331 msgid "PACS number:"
6334 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6335 msgid "\\arabic{chapter}"
6338 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6339 msgid "\\Alph{chapter}"
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6343 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6369 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6374 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6398 msgid "Backaddress:"
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6406 msgid "Specialmail:"
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6410 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6415 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6424 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6445 msgid "Your letter of:"
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6462 msgid "Customer no.:"
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6470 msgid "Invoice no.:"
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6479 msgid "Next Address:"
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6483 msgid "Post Scriptum:"
6484 msgstr "Post Scriptum:"
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6487 msgid "Sender Name:"
6488 msgstr "Gönderen Adý:"
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6491 msgid "SenderAddress"
6492 msgstr "GönderenAdresi"
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6495 msgid "Sender Address:"
6496 msgstr "Gönderen Adresi:"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6499 msgid "Sender Phone:"
6500 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6508 msgstr "Gönderen Faksý:"
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6515 msgid "Sender E-Mail:"
6516 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6532 msgid "LandscapeSlide"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6537 msgid "Landscape Slide"
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6541 msgid "PortraitSlide"
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6546 msgid "Portrait Slide"
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6553 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6554 msgid "SlideHeading"
6557 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6558 msgid "SlideSubHeading"
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6562 msgid "ListOfSlides"
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6566 msgid "List Of Slides"
6567 msgstr "Slayt Listesi"
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6570 msgid "SlideContents"
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6575 msgid "Slidecontents"
6576 msgstr "Ýçindekiler"
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6579 msgid "ProgressContents"
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6584 msgid "Progress Contents"
6585 msgstr "Ýçindekiler"
6587 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6592 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6598 msgstr "Anahtar sözcükler."
6600 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6604 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6606 msgid "AMS subject classifications."
6607 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6609 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6613 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6617 #: lib/layouts/slides.layout:104
6619 msgstr "Yeni Slayt:"
6621 #: lib/layouts/slides.layout:126
6625 #: lib/layouts/slides.layout:142
6626 msgid "New Overlay:"
6629 #: lib/layouts/slides.layout:183
6633 #: lib/layouts/slides.layout:208
6634 msgid "InvisibleText"
6637 #: lib/layouts/slides.layout:216
6638 msgid "<Invisible Text Follows>"
6641 #: lib/layouts/slides.layout:233
6645 #: lib/layouts/slides.layout:241
6646 msgid "<Visible Text Follows>"
6649 #: lib/layouts/spie.layout:53
6653 #: lib/layouts/spie.layout:65
6658 #: lib/layouts/spie.layout:78
6662 #: lib/layouts/spie.layout:93
6663 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6664 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6666 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6670 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6671 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6674 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6675 msgid "Subsubparagraph"
6676 msgstr "Altaltparagraf"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6683 msgid "-- Header --"
6684 msgstr "-- Baþlýk --"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6688 msgid "Special-section"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6693 msgid "Special-section:"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6701 msgid "AGU-journal:"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6706 msgid "Citation-number"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6711 msgid "Citation-number:"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6738 msgstr "Ýndeks giriþi"
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6742 msgid "Index-terms..."
6743 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6748 msgstr "Ýndeks giriþi"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6753 msgstr "Ýndeks giriþi"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6764 msgid "Supplementary"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6768 msgid "Supplementary..."
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6777 msgid "Sup-mat-note:"
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6818 msgid "Published-online:"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6831 msgid "Posting-order"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6835 msgid "Posting-order:"
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6878 msgstr "&Veritabanlarý"
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6883 msgstr "&Veritabanlarý"
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6909 msgid "Author Address:"
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6918 msgid "Slug Comment:"
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6930 msgid "Table Caption"
6933 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6935 msgid "TableCaption"
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6939 msgid "Current Address"
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6944 msgid "Current address:"
6945 msgstr "Bulunulan hücre:"
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6948 msgid "E-mail address:"
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6952 msgid "Key words and phrases:"
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6973 msgid "Subjectclass"
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6977 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6982 msgid "Algorithm #."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6986 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6990 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6994 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6998 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7006 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7010 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7014 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7022 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7026 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7030 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7038 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7047 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7056 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7065 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7073 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7081 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7089 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7098 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7102 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7106 msgid "Acknowledgement*"
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7110 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7114 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7121 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7125 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7129 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7130 msgid "Subparagraph*"
7131 msgstr "Alt paragraf*"
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7138 msgid "RevisionHistory"
7141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7143 msgid "Revision History"
7144 msgstr "Tarihi Göster|T"
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7151 msgid "RevisionRemark"
7154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7162 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7167 msgid "Part \\Roman{part}"
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7171 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7174 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7175 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7178 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7179 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7182 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7183 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7187 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7190 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7191 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7194 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7195 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7198 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7199 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7203 msgid "\\Roman{section}."
7206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7207 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7212 msgid "\\Alph{subsection}."
7213 msgstr "Alt alt bölüm"
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7217 msgid "\\arabic{subsection}."
7218 msgstr "Alt alt bölüm"
7220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7222 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7223 msgstr "Alt alt bölüm"
7225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7227 msgid "\\alph{subsubsection}."
7228 msgstr "Alt alt bölüm"
7230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7232 msgid "\\alph{paragraph}."
7233 msgstr "Paragraf altý"
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7272 msgid "Uppertitleback"
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7276 msgid "Lowertitleback"
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7284 msgid "Captionabove"
7287 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7288 msgid "Captionbelow"
7291 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7300 msgid "Headnote (optional):"
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7305 msgid "Corr Author:"
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7315 msgstr "Seçe&nekler"
7340 msgid "Austrian (new spelling)"
7341 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7357 msgid "Portuguese (Brazil)"
7377 msgid "French Canadian"
7378 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7385 msgid "Chinese (simplified)"
7389 msgid "Chinese (traditional)"
7442 msgid "German (new spelling)"
7443 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7445 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7447 msgstr "Yunan harfleri"
7523 msgid "Serbo-Croatian"
7524 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7556 msgid "Upper Sorbian"
7563 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7567 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7571 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7575 #: lib/ui/classic.ui:35
7579 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7583 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7587 #: lib/ui/classic.ui:38
7591 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7595 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7599 #: lib/ui/classic.ui:48
7600 msgid "New from Template...|T"
7601 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7603 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7607 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7611 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7615 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7616 msgid "Save As...|A"
7617 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7619 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7623 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7624 msgid "Version Control|V"
7625 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7627 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7629 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7631 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7633 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7635 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7637 msgstr "Yazdýr...|Y"
7639 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7643 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7647 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7648 msgid "Register...|R"
7649 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7651 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7652 msgid "Check In Changes...|I"
7653 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7655 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7656 msgid "Check Out for Edit|O"
7657 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7659 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7660 msgid "Revert to Last Version|L"
7661 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7663 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7664 msgid "Undo Last Check In|U"
7665 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7667 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7668 msgid "Show History|H"
7669 msgstr "Tarihi Göster|T"
7671 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7675 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7679 #: lib/ui/classic.ui:91
7683 #: lib/ui/classic.ui:93
7687 #: lib/ui/classic.ui:94
7691 #: lib/ui/classic.ui:95
7695 #: lib/ui/classic.ui:96
7696 msgid "Paste External Selection|x"
7697 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7699 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7700 msgid "Find & Replace...|F"
7701 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7703 #: lib/ui/classic.ui:100
7707 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7709 msgstr "Matematik|M"
7711 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7712 msgid "Spellchecker...|S"
7713 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7715 #: lib/ui/classic.ui:105
7716 msgid "Thesaurus..."
7717 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7719 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7720 msgid "Count Words|W"
7721 msgstr "Sözcük Say|ö"
7723 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7725 msgstr "TeX denetimi|X"
7727 #: lib/ui/classic.ui:108
7729 msgid "Change Tracking|g"
7730 msgstr "Dil deðiþtir"
7732 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7733 msgid "Preferences...|P"
7734 msgstr "Ayarlar...|A"
7736 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7737 msgid "Reconfigure|R"
7738 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7740 #: lib/ui/classic.ui:115
7741 msgid "Selection as Lines|L"
7742 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7744 #: lib/ui/classic.ui:116
7745 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7746 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7748 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7749 msgid "Multicolumn|M"
7750 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7752 #: lib/ui/classic.ui:122
7754 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7756 #: lib/ui/classic.ui:123
7757 msgid "Line Bottom|B"
7758 msgstr "Alt Çizgi|A"
7760 #: lib/ui/classic.ui:124
7762 msgstr "Sol Çizgi|o"
7764 #: lib/ui/classic.ui:125
7765 msgid "Line Right|R"
7766 msgstr "Sað Çizgi|a"
7768 #: lib/ui/classic.ui:127
7772 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7776 #: lib/ui/classic.ui:130
7777 msgid "Delete Row|w"
7780 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7782 msgstr "Satýr Kopyala"
7784 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7786 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7788 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7789 msgid "Add Column|u"
7792 #: lib/ui/classic.ui:135
7793 msgid "Delete Column|D"
7796 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7798 msgstr "Sütun Kopyala"
7800 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7801 msgid "Swap Columns"
7802 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7804 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7808 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7812 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7816 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7820 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7824 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7828 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7829 msgid "Toggle Numbering|N"
7830 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7832 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7833 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7834 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7836 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7837 msgid "Change Limits Type|L"
7838 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7840 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7841 msgid "Change Formula Type|F"
7842 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7844 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7845 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7848 #: lib/ui/classic.ui:168
7852 #: lib/ui/classic.ui:170
7854 msgstr "Satýr Ekle|a"
7856 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7857 msgid "Delete Row|D"
7860 #: lib/ui/classic.ui:175
7861 msgid "Add Column|C"
7862 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7864 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7865 msgid "Delete Column|e"
7868 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7872 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7876 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7880 #: lib/ui/classic.ui:188
7884 #: lib/ui/classic.ui:189
7888 #: lib/ui/classic.ui:190
7890 msgstr "Mathematica"
7892 #: lib/ui/classic.ui:192
7893 msgid "Maple, simplify"
7896 #: lib/ui/classic.ui:193
7897 msgid "Maple, factor"
7900 #: lib/ui/classic.ui:194
7901 msgid "Maple, evalm"
7904 #: lib/ui/classic.ui:195
7905 msgid "Maple, evalf"
7908 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7909 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7910 msgid "Inline Formula|I"
7911 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7913 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7914 msgid "Displayed Formula|D"
7915 msgstr "Görünen Formül|G"
7917 #: lib/ui/classic.ui:201
7918 msgid "Eqnarray Environment|q"
7921 #: lib/ui/classic.ui:202
7922 msgid "Align Environment|A"
7925 #: lib/ui/classic.ui:203
7926 msgid "AlignAt Environment"
7929 #: lib/ui/classic.ui:204
7931 msgid "Flalign Environment|F"
7932 msgstr "Koþul Ortamý"
7934 #: lib/ui/classic.ui:207
7935 msgid "Gather Environment"
7938 #: lib/ui/classic.ui:208
7939 msgid "Multline Environment"
7942 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7944 msgstr "Matematik|M"
7946 #: lib/ui/classic.ui:216
7947 msgid "Special Character|S"
7948 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7950 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7951 msgid "Citation...|C"
7952 msgstr "Alýntý...|A"
7954 #: lib/ui/classic.ui:218
7955 msgid "Cross-reference...|r"
7956 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7958 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7960 msgstr "Etiket...|E"
7962 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7966 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7967 msgid "Marginal Note|M"
7968 msgstr "Kenar Notu|K"
7970 #: lib/ui/classic.ui:222
7972 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7974 #: lib/ui/classic.ui:223
7975 msgid "Index Entry|I"
7976 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7978 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7979 msgid "Nomenclature Entry"
7982 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7984 msgstr "Baðlantý...|a"
7986 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7990 #: lib/ui/classic.ui:227
7991 msgid "Lists & TOC|O"
7994 #: lib/ui/classic.ui:229
7998 #: lib/ui/classic.ui:230
8000 msgstr "Ufak sayfa|U"
8002 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8003 msgid "Graphics...|G"
8004 msgstr "Grafik...|G"
8006 #: lib/ui/classic.ui:232
8007 msgid "Tabular Material...|b"
8010 #: lib/ui/classic.ui:233
8014 #: lib/ui/classic.ui:235
8015 msgid "Include File...|d"
8016 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8018 #: lib/ui/classic.ui:236
8019 msgid "Insert File|e"
8020 msgstr "Dosya Ekle..."
8022 #: lib/ui/classic.ui:237
8023 msgid "External Material...|x"
8024 msgstr "Dýþ Materyal..."
8026 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8027 msgid "Superscript|S"
8030 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8034 #: lib/ui/classic.ui:243
8035 msgid "Horizontal Fill|H"
8036 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8038 #: lib/ui/classic.ui:244
8039 msgid "Hyphenation Point|P"
8040 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8042 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8043 msgid "Ligature Break|k"
8044 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8046 #: lib/ui/classic.ui:246
8047 msgid "Protected Space|r"
8048 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8050 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8051 msgid "Inter-word Space|w"
8052 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8054 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8055 msgid "Thin Space|T"
8056 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8058 #: lib/ui/classic.ui:249
8059 msgid "Vertical Space..."
8060 msgstr "Yatay Boþluk..."
8062 #: lib/ui/classic.ui:250
8063 msgid "Line Break|L"
8064 msgstr "Satýr Sonu|n"
8066 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8070 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8071 msgid "End of Sentence|E"
8072 msgstr "Cümle Sonu|C"
8074 #: lib/ui/classic.ui:253
8075 msgid "Single Quote|Q"
8076 msgstr "Tek Týrnak|T"
8078 #: lib/ui/classic.ui:254
8079 msgid "Ordinary Quote|O"
8080 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8082 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8083 msgid "Menu Separator|M"
8084 msgstr "Menü Ayracý|M"
8086 #: lib/ui/classic.ui:256
8087 msgid "Horizontal Line"
8088 msgstr "Yatay Çizgi"
8090 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8092 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8094 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8095 msgid "Display Formula|D"
8098 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8099 msgid "Eqnarray Environment|E"
8102 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8104 msgid "AMS align Environment|a"
8105 msgstr "Dizi Ortamý"
8107 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8108 msgid "AMS alignat Environment|t"
8111 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8112 msgid "AMS flalign Environment|f"
8115 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8117 msgid "AMS gather Environment|g"
8118 msgstr "Dizi Ortamý"
8120 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8122 msgid "AMS multline Environment|m"
8123 msgstr "Dizi Ortamý"
8125 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8126 msgid "Array Environment|y"
8127 msgstr "Dizi Ortamý"
8129 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8130 msgid "Cases Environment|C"
8131 msgstr "Koþul Ortamý"
8133 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8135 msgid "Split Environment|S"
8136 msgstr "Dizi Ortamý"
8138 #: lib/ui/classic.ui:276
8139 msgid "Font Change|o"
8140 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8142 #: lib/ui/classic.ui:280
8143 msgid "Math Normal Font"
8144 msgstr "Matematik Normal Font"
8146 #: lib/ui/classic.ui:282
8147 msgid "Math Calligraphic Family"
8148 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8150 #: lib/ui/classic.ui:283
8152 msgid "Math Fraktur Family"
8153 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8155 #: lib/ui/classic.ui:284
8156 msgid "Math Roman Family"
8157 msgstr "Matematik Roman Font"
8159 #: lib/ui/classic.ui:285
8160 msgid "Math Sans Serif Family"
8161 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8163 #: lib/ui/classic.ui:287
8164 msgid "Math Bold Series"
8165 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8167 #: lib/ui/classic.ui:289
8168 msgid "Text Normal Font"
8169 msgstr "Metin Normal Font"
8171 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8172 msgid "Text Roman Family"
8173 msgstr "Metin Roman Font"
8175 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8176 msgid "Text Sans Serif Family"
8177 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8179 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8180 msgid "Text Typewriter Family"
8181 msgstr "Metin Daktilo Font"
8183 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8184 msgid "Text Bold Series"
8185 msgstr "Metin Kalýn Font"
8187 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8188 msgid "Text Medium Series"
8191 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8192 msgid "Text Italic Shape"
8195 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8196 msgid "Text Small Caps Shape"
8199 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8200 msgid "Text Slanted Shape"
8203 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8204 msgid "Text Upright Shape"
8207 #: lib/ui/classic.ui:306
8208 msgid "Floatflt Figure"
8209 msgstr "Floatflt Figür"
8211 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8212 msgid "Table of Contents|C"
8213 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8215 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8216 msgid "Index List|I"
8219 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8221 msgid "Nomenclature|N"
8224 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8225 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8226 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8228 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8229 msgid "LyX Document...|X"
8230 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8232 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8234 msgid "Plain Text...|T"
8237 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8239 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8240 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8242 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8243 msgid "Track Changes|T"
8244 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8246 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8247 msgid "Merge Changes...|M"
8248 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8250 #: lib/ui/classic.ui:326
8251 msgid "Accept All Changes|A"
8252 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8254 #: lib/ui/classic.ui:327
8255 msgid "Reject All Changes|R"
8256 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8258 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8259 msgid "Show Changes in Output|S"
8260 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8262 #: lib/ui/classic.ui:335
8263 msgid "Character...|C"
8264 msgstr "Karakter...|K"
8266 #: lib/ui/classic.ui:336
8267 msgid "Paragraph...|P"
8268 msgstr "Paragraf...|P"
8270 #: lib/ui/classic.ui:337
8271 msgid "Document...|D"
8274 #: lib/ui/classic.ui:338
8275 msgid "Tabular...|T"
8278 #: lib/ui/classic.ui:340
8279 msgid "Emphasize Style|E"
8280 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8282 #: lib/ui/classic.ui:341
8283 msgid "Noun Style|N"
8286 #: lib/ui/classic.ui:342
8287 msgid "Bold Style|B"
8288 msgstr "Kalýn Stil|n"
8290 #: lib/ui/classic.ui:345
8291 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8292 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8294 #: lib/ui/classic.ui:346
8295 msgid "Increase Environment Depth|i"
8296 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8298 #: lib/ui/classic.ui:347
8299 msgid "Start Appendix Here|S"
8300 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8302 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8303 msgid "Build Program|B"
8306 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8310 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8312 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8314 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8318 #: lib/ui/classic.ui:361
8319 msgid "TeX Information|X"
8320 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8322 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8324 msgstr "Sonraki Not|N"
8326 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8327 msgid "Go to Label|L"
8328 msgstr "Etikete Git|E"
8330 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8332 msgstr "Yerimleri|Y"
8334 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8335 msgid "Save Bookmark 1|S"
8336 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8338 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8339 msgid "Save Bookmark 2"
8340 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8342 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8343 msgid "Save Bookmark 3"
8344 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8346 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8347 msgid "Save Bookmark 4"
8348 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8350 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8351 msgid "Save Bookmark 5"
8352 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8354 #: lib/ui/classic.ui:386
8355 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8356 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8358 #: lib/ui/classic.ui:387
8359 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8360 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8362 #: lib/ui/classic.ui:388
8363 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8364 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8366 #: lib/ui/classic.ui:389
8367 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8368 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8370 #: lib/ui/classic.ui:390
8371 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8372 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8374 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8375 msgid "Introduction|I"
8378 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8382 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8383 msgid "User's Guide|U"
8384 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8386 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8387 msgid "Extended Features|E"
8388 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8390 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8391 msgid "Embedded Objects|m"
8394 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8395 msgid "Customization|C"
8398 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8400 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8402 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8403 msgid "Table of Contents|a"
8404 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8406 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8407 msgid "LaTeX Configuration|L"
8408 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8410 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8412 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8414 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8416 msgstr "LyX Hakkýnda"
8418 #: lib/ui/classic.ui:425
8419 msgid "Preferences..."
8422 #: lib/ui/classic.ui:426
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8435 msgid "New from Template...|m"
8436 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8439 msgid "Open Recent|t"
8440 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8443 msgid "New Window|W"
8444 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8447 msgid "Close Window|d"
8448 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8455 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8460 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8471 msgid "Paste Recent|e"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8476 msgid "Paste Special"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8482 msgstr "Bir dosya seçin"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8485 msgid "Move Paragraph Up|o"
8486 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8489 msgid "Move Paragraph Down|v"
8490 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8493 msgid "Text Style|S"
8494 msgstr "Metin Stili|M"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8497 msgid "Paragraph Settings...|P"
8498 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8505 msgid "Rows & Columns|C"
8506 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8509 msgid "Increase List Depth|I"
8510 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8513 msgid "Decrease List Depth|D"
8514 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8517 msgid "Dissolve Inset|l"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8521 msgid "TeX Code Settings...|C"
8522 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8525 msgid "Float Settings...|a"
8526 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8529 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8530 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8533 msgid "Note Settings...|N"
8534 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8537 msgid "Branch Settings...|B"
8538 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8541 msgid "Box Settings...|x"
8542 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8545 msgid "Table Settings...|a"
8546 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8550 msgid "Plain Text|T"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8555 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8556 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8565 msgid "Selection, Join Lines|i"
8566 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8569 msgid "Customized...|C"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8573 msgid "Capitalize|a"
8574 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8578 msgstr "Büyük Harf|B"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8582 msgstr "Küçük Harf|K"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8586 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8589 msgid "Bottom Line|B"
8590 msgstr "Alt Çizgi|A"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8594 msgstr "Sol Çizgi|S"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8597 msgid "Right Line|R"
8598 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8602 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8606 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8609 msgid "Copy Column|p"
8610 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8613 msgid "Swap Columns|w"
8614 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8617 msgid "Text Style|T"
8618 msgstr "Metin Stili|M"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8621 msgid "Split Cell|C"
8622 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8625 msgid "Add Line Above|A"
8626 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8629 msgid "Add Line Below|B"
8630 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8633 msgid "Delete Line Above|D"
8634 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8637 msgid "Delete Line Below|e"
8638 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8641 msgid "Add Line to Left"
8642 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8645 msgid "Add Line to Right"
8646 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8649 msgid "Delete Line to Left"
8650 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8653 msgid "Delete Line to Right"
8654 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8657 msgid "Math Normal Font|N"
8658 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8661 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8662 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8666 msgid "Math Fraktur Family|F"
8667 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8670 msgid "Math Roman Family|R"
8671 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8674 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8675 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8678 msgid "Math Bold Series|B"
8679 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8682 msgid "Text Normal Font|T"
8683 msgstr "Metin Normal Font|M"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8694 msgid "Mathematica|a"
8695 msgstr "Mathematica|a"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8698 msgid "Maple, simplify|s"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8702 msgid "Maple, factor|f"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8706 msgid "Maple, evalm|e"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8710 msgid "Maple, evalf|v"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8714 msgid "Open All Insets|O"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8718 msgid "Close All Insets|C"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8722 msgid "View Source|S"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8727 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8730 msgid "Special Character|p"
8731 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8735 msgid "Formatting|o"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8739 msgid "List / TOC|i"
8740 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8759 msgid "Cross-Reference...|R"
8760 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8767 msgid "Index Entry|d"
8768 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8772 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8773 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8780 msgid "Short Title|S"
8781 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8789 msgid "Program Listing"
8790 msgstr "Program açýlýþý"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8793 msgid "Ordinary Quote|Q"
8794 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8797 msgid "Single Quote|S"
8798 msgstr "Tek Týrnak|T"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8801 msgid "Phonetic Symbols|y"
8802 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8805 msgid "Protected Space|P"
8806 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8809 msgid "Horizontal Fill|F"
8810 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8813 msgid "Horizontal Line|L"
8814 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8817 msgid "Vertical Space...|V"
8818 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8821 msgid "Hyphenation Point|H"
8822 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8825 msgid "Line Break|B"
8826 msgstr "Satýr Sonu|n"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8829 msgid "Page Break|a"
8830 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8834 msgid "Clear Page|C"
8835 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8838 msgid "Clear Double Page|D"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8843 msgid "Numbered Formula|N"
8844 msgstr "Numaralý liste"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8848 msgid "Aligned Environment|l"
8849 msgstr "Hizalama Ortamý"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8853 msgid "AlignedAt Environment|v"
8854 msgstr "Dizi Ortamý"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8858 msgid "Gathered Environment|h"
8859 msgstr "Koþul Ortamý"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8863 msgid "Delimiters|r"
8864 msgstr "Matematik Ayraç"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8869 msgstr "Mathematica|a"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8873 msgid "Toggle Math Panels"
8874 msgstr "Matematik Paneli"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8877 msgid "Text Wrap Float|W"
8878 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8881 msgid "External Material...|M"
8882 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8886 msgid "Child Document...|d"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8898 msgid "Greyed Out|G"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8903 msgid "Change Tracking|C"
8904 msgstr "Dil deðiþtir"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8907 msgid "Start Appendix Here|A"
8908 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8912 msgid "Compressed|m"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8916 msgid "Settings...|S"
8917 msgstr "Ayarlar...|A"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8920 msgid "Accept Change|A"
8921 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8924 msgid "Reject Change|R"
8925 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8928 msgid "Accept All Changes|c"
8929 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8932 msgid "Reject All Changes|e"
8933 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8936 msgid "Next Change|C"
8937 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8941 msgid "Next Cross-Reference|R"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8945 msgid "Clear Bookmarks|C"
8946 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8949 msgid "Thesaurus...|T"
8950 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8953 msgid "TeX Information|I"
8954 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8957 msgid "New document"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8961 msgid "Open document"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8965 msgid "Save document"
8966 msgstr "Belgeyi kaydet"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8969 msgid "Print document"
8970 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8973 msgid "Check spelling"
8974 msgstr "Yazým denetimi"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8985 msgid "Find and replace"
8986 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8989 msgid "Toggle emphasis"
8990 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8994 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9004 msgstr "Matris ekle"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9007 msgid "Insert graphics"
9008 msgstr "Grafik ekle"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9011 msgid "Insert table"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9016 msgid "Toggle Outline"
9017 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9021 msgid "Toggle Math Toolbar"
9022 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9026 msgid "Toggle Table Toolbar"
9027 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9035 msgid "Numbered list"
9036 msgstr "Numaralý liste"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9039 msgid "Itemized list"
9040 msgstr "Öðeli liste"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9043 msgid "Increase depth"
9044 msgstr "Derinliði arttýr"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9047 msgid "Decrease depth"
9048 msgstr "Derinliði azalt"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9051 msgid "Insert figure float"
9052 msgstr "Yüzen figür ekle"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9055 msgid "Insert table float"
9056 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9059 msgid "Insert label"
9060 msgstr "Etiket ekle"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9063 msgid "Insert cross-reference"
9064 msgstr "Çapraz referans ekle"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9067 msgid "Insert citation"
9068 msgstr "Alýntý ekle"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9071 msgid "Insert index entry"
9072 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9076 msgid "Insert nomenclature entry"
9077 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9080 msgid "Insert footnote"
9081 msgstr "Dipnot ekle"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9084 msgid "Insert margin note"
9085 msgstr "Kenar notu ekle"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9089 msgstr "Dipnot ekle"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9096 msgid "Insert TeX code"
9097 msgstr "TeX kodu ekle"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9100 msgid "Include file"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9105 msgstr "Metin stili"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9108 msgid "Paragraph settings"
9109 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9124 msgid "Delete column"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9128 msgid "Set top line"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9132 msgid "Set bottom line"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9136 msgid "Set left line"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9140 msgid "Set right line"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9144 msgid "Set all lines"
9145 msgstr "Tüm çizgiler"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9148 msgid "Unset all lines"
9149 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9153 msgstr "Sola hizala"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9156 msgid "Align center"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9161 msgstr "Saða hizala"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9165 msgstr "Yukarý hizala"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9168 msgid "Align middle"
9169 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9172 msgid "Align bottom"
9173 msgstr "Alta hizala"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9177 msgstr "Hücreyi çevir"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9180 msgid "Rotate table"
9181 msgstr "Tabloyu çevir"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9184 msgid "Set multi-column"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9193 msgid "Set display mode"
9194 msgstr "Görüntü modu"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9205 msgid "Insert square root"
9206 msgstr "Karekök ekle"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9214 msgid "Insert standard fraction"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9219 msgstr "Toplam ekle"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9222 msgid "Insert integral"
9223 msgstr "Tümlev ekle"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9226 msgid "Insert product"
9227 msgstr "Çarpým ekle"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9243 msgid "Insert delimiters"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9247 msgid "Insert matrix"
9248 msgstr "Matris ekle"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9251 msgid "Insert cases environment"
9252 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9256 msgid "Command Buffer"
9257 msgstr "Biti&þ komutu:"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9265 msgid "Track changes"
9266 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9269 msgid "Show changes in output"
9270 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9274 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9277 msgid "Accept change"
9278 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9281 msgid "Reject change"
9282 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9285 msgid "Merge changes"
9286 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9289 msgid "Accept all changes"
9290 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9293 msgid "Reject all changes"
9294 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9298 msgstr "Sonraki not"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9303 msgstr "Belgeyi kaydet"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9316 msgid "View PDF (pdflatex)"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9320 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9325 msgid "View PostScript"
9326 msgstr "Post Scriptum:"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9330 msgid "Update PostScript"
9331 msgstr "Post Scriptum:"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9336 msgstr "Matematik Paneli"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9340 msgid "Math Spacings"
9341 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9356 msgstr "LyX: Kesirler"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9366 msgstr "&Fonksiyonlar"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9524 msgstr "&Boþluklar:"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9528 msgid "Thin space\t\\,"
9529 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9533 msgid "Medium space\t\\:"
9534 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9538 msgid "Thick space\t\\;"
9539 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9543 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9544 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9548 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9549 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9553 msgid "Negative space\t\\!"
9554 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9558 msgid "Square root\t\\sqrt"
9559 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9563 msgid "Other root\t\\root"
9564 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9567 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9572 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9573 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9576 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9580 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9585 msgid "Standard\t\\frac"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9589 msgid "No hor. line\t\\atop"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9593 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9597 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9601 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9605 msgid "Binomial\t\\choose"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9610 msgid "Roman\t\\mathrm"
9611 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9615 msgid "Bold\t\\mathbf"
9616 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9620 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9621 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9625 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9626 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9630 msgid "Italic\t\\mathit"
9631 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9635 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9636 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9640 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9641 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9644 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9649 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9650 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9654 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9655 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9683 msgid "Frame Decorations"
9684 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9751 msgid "overleftarrow"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9755 msgid "overrightarrow"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9759 msgid "overleftrightarrow"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9770 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9778 msgid "underleftarrow"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9782 msgid "underrightarrow"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9786 msgid "underleftrightarrow"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9821 msgid "leftrightarrow"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9827 msgstr "Sola dayalý"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9832 msgstr "Saða dayalý"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9848 msgid "Leftrightarrow"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9852 msgid "Longleftrightarrow"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9856 msgid "Longleftarrow"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9860 msgid "Longrightarrow"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9864 msgid "longleftrightarrow"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9868 msgid "longleftarrow"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9872 msgid "longrightarrow"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9876 msgid "leftharpoondown"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9880 msgid "rightharpoondown"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9903 msgid "leftharpoonup"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9907 msgid "rightharpoonup"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9911 msgid "hookleftarrow"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9915 msgid "hookrightarrow"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9929 msgid "rightleftharpoons"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9934 msgstr "Operatörler"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9963 msgid "bigtriangleup"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9969 msgstr "dakkada bir"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9981 msgid "bigtriangledown"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9999 msgid "triangleright"
10000 msgstr "Toplam Yükseklik"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10016 msgid "triangleleft"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10045 msgstr "dakkada bir"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10063 msgstr "Madde imleri"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10115 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10145 msgstr "tablo çizgisi"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10150 msgstr "Alt alt bölüm"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10276 msgstr "Mathematica"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10403 msgid "Miscellaneous"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10409 msgstr "&Uzun tablo"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10414 msgstr "tablo çizgisi"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10477 msgstr "derinlik çubuðu"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10526 msgid "diamondsuit"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10542 msgid "textrm \\AA"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10551 msgid "mathcircumflex"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10561 msgstr "matematik çerçevesi"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10628 msgid "Big Operators"
10629 msgstr "Büyük operatörler"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10634 msgstr "Yukarý hizala"
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10644 msgstr "Yukarý hizala"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10654 msgstr "Yukarý hizala"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10679 msgstr "Yukarý hizala"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10689 msgstr "Yukarý hizala"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10697 msgid "ointctrclockwiseop"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10701 msgid "ointctrclockwise"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10705 msgid "ointclockwiseop"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10709 msgid "ointclockwise"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10715 msgstr "Yukarý hizala"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10736 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10779 msgid "AMS Miscellaneous"
10780 msgstr "AMS çeþitli"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10815 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10827 msgid "vartriangle"
10828 msgstr "tablo çizgisi"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10831 msgid "triangledown"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10848 msgid "measuredangle"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10883 msgid "blacktriangle"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10887 msgid "blacktriangledown"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10892 msgid "blacksquare"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10896 msgid "blacklozenge"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10904 msgid "sphericalangle"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10928 msgstr "AMS oklarý"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10931 msgid "dashleftarrow"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10935 msgid "dashrightarrow"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10939 msgid "leftleftarrows"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10943 msgid "leftrightarrows"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10947 msgid "rightrightarrows"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10951 msgid "rightleftarrows"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10961 msgid "Rrightarrow"
10962 msgstr "Saða dayalý"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10965 msgid "twoheadleftarrow"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10969 msgid "twoheadrightarrow"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10973 msgid "leftarrowtail"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10977 msgid "rightarrowtail"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10981 msgid "looparrowleft"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10986 msgid "looparrowright"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10990 msgid "curvearrowleft"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10994 msgid "curvearrowright"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10998 msgid "circlearrowleft"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11002 msgid "circlearrowright"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11019 msgid "downdownarrows"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11023 msgid "upharpoonleft"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11027 msgid "upharpoonright"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11031 msgid "downharpoonleft"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11035 msgid "downharpoonright"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11039 msgid "leftrightharpoons"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11043 msgid "rightsquigarrow"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11047 msgid "leftrightsquigarrow"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11056 msgid "nrightarrow"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11060 msgid "nleftrightarrow"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11069 msgid "nRightarrow"
11070 msgstr "Saða dayalý"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11073 msgid "nLeftrightarrow"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11082 msgid "AMS Relations"
11083 msgstr "AMS iliþkileri"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11102 msgid "eqslantless"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11157 msgstr "Çerçevesiz"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11166 msgstr "Çerçevesiz"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11175 msgstr "Çerçevesiz"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11190 msgid "thickapprox"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11229 msgid "preccurlyeq"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11233 msgid "succcurlyeq"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11237 msgid "curlyeqprec"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11241 msgid "curlyeqsucc"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11261 msgid "vartriangleleft"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11266 msgid "vartriangleright"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11270 msgid "trianglelefteq"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11274 msgid "trianglerighteq"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11292 msgid "risingdotseq"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11296 msgid "fallingdotseq"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11317 msgid "shortparallel"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11323 msgstr "Küçük aralýk"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11330 msgid "blacktriangleleft"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11334 msgid "blacktriangleright"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11348 msgid "backepsilon"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11365 msgid "AMS Negative Relations"
11366 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11455 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11470 msgid "precnapprox"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11474 msgid "succnapprox"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11480 msgstr "Alt alt bölüm"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11489 msgstr "Alt alt bölüm"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11522 msgid "varsubsetneq"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11526 msgid "varsupsetneq"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11530 msgid "varsubsetneqq"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11534 msgid "varsupsetneqq"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11538 msgid "ntriangleleft"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11543 msgid "ntriangleright"
11544 msgstr "Toplam Yükseklik"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11547 msgid "ntrianglelefteq"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11551 msgid "ntrianglerighteq"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11576 msgid "nshortparallel"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11581 msgid "AMS Operators"
11582 msgstr "AMS operatörleri"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11589 msgid "smallsetminus"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11613 msgid "doublebarwedge"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11619 msgstr "dakkada bir"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11636 msgid "divideontimes"
11637 msgstr "Ýçindekiler"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11648 msgid "leftthreetimes"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11652 msgid "rightthreetimes"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11664 msgid "circleddash"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11672 msgid "circledcirc"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11685 #: src/Buffer.cpp:230
11686 msgid "Could not remove temporary directory"
11687 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11689 #: src/Buffer.cpp:231
11691 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11692 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11694 #: src/Buffer.cpp:402
11695 msgid "Unknown document class"
11696 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11698 #: src/Buffer.cpp:403
11700 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11701 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11703 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11705 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11708 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11709 msgid "Document header error"
11710 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11712 #: src/Buffer.cpp:473
11713 msgid "\\begin_header is missing"
11714 msgstr "\\begin_header eksik"
11716 #: src/Buffer.cpp:493
11717 msgid "\\begin_document is missing"
11718 msgstr "\\begin_document eksik"
11720 #: src/Buffer.cpp:504
11721 msgid "Can't load document class"
11722 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11724 #: src/Buffer.cpp:505
11727 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11728 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11730 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11731 #: src/BufferView.cpp:913
11732 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11735 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11737 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11738 "xcolor/soul are installed.\n"
11739 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11743 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11745 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11746 "xcolor and soul are not installed.\n"
11747 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11751 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11752 msgid "Document could not be read"
11753 msgstr "Belge okunamýyor"
11755 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11757 msgid "%1$s could not be read."
11758 msgstr "%1$s okunamadý."
11760 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11761 msgid "Document format failure"
11762 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11764 #: src/Buffer.cpp:677
11766 msgid "%1$s is not a LyX document."
11767 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11769 #: src/Buffer.cpp:701
11770 msgid "Conversion failed"
11771 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11773 #: src/Buffer.cpp:702
11776 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11777 "it could not be created."
11779 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11781 #: src/Buffer.cpp:711
11782 msgid "Conversion script not found"
11783 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11785 #: src/Buffer.cpp:712
11788 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11789 "could not be found."
11791 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11793 #: src/Buffer.cpp:733
11794 msgid "Conversion script failed"
11795 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11797 #: src/Buffer.cpp:734
11800 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11803 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11805 #: src/Buffer.cpp:749
11807 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11810 #: src/Buffer.cpp:785
11812 msgid "Backup failure"
11813 msgstr "chktex hatasý"
11815 #: src/Buffer.cpp:786
11818 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11819 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11822 #: src/Buffer.cpp:919
11824 msgid "Encoding error"
11827 #: src/Buffer.cpp:920
11829 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11830 "chosen encoding.\n"
11831 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11834 #: src/Buffer.cpp:1198
11835 msgid "Running chktex..."
11836 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11838 #: src/Buffer.cpp:1211
11839 msgid "chktex failure"
11840 msgstr "chktex hatasý"
11842 #: src/Buffer.cpp:1212
11843 msgid "Could not run chktex successfully."
11844 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11846 #: src/Buffer.cpp:1743
11848 msgid "Preview source code"
11849 msgstr "Ongosterim hazir"
11851 #: src/Buffer.cpp:1754
11853 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11856 #: src/Buffer.cpp:1758
11858 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11861 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11864 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11866 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11868 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
11870 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
11872 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
11873 msgid "Save changed document?"
11874 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
11876 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11880 #: src/BufferList.cpp:348
11882 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11883 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
11885 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11886 msgid " Save seems successful. Phew."
11889 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11890 msgid " Save failed! Trying..."
11893 #: src/BufferList.cpp:389
11894 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11897 #: src/BufferParams.cpp:476
11900 "The layout file requested by this document,\n"
11902 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11903 "class or style file required by it is not\n"
11904 "available. See the Customization documentation\n"
11905 "for more information.\n"
11908 #: src/BufferParams.cpp:482
11909 msgid "Document class not available"
11910 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
11912 #: src/BufferParams.cpp:483
11913 msgid "LyX will not be able to produce output."
11914 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
11916 #: src/BufferView.cpp:242
11919 "The document %1$s is already loaded.\n"
11921 "Do you want to revert to the saved version?"
11924 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
11925 msgid "Revert to saved document?"
11926 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11928 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
11932 #: src/BufferView.cpp:246
11934 msgid "&Switch to document"
11935 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11937 #: src/BufferView.cpp:268
11940 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11942 "Do you want to create a new document?"
11945 #: src/BufferView.cpp:271
11946 msgid "Create new document?"
11947 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11949 #: src/BufferView.cpp:272
11953 #: src/BufferView.cpp:578
11955 msgid "Save bookmark"
11956 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11958 #: src/BufferView.cpp:774
11959 msgid "No further undo information"
11960 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11962 #: src/BufferView.cpp:784
11963 msgid "No further redo information"
11964 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11966 #: src/BufferView.cpp:961
11968 msgstr "Ýþaret kapalý"
11970 #: src/BufferView.cpp:968
11972 msgstr "Ýþaret açýk"
11974 #: src/BufferView.cpp:975
11975 msgid "Mark removed"
11976 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11978 #: src/BufferView.cpp:978
11980 msgstr "Ýþaret kondu"
11982 #: src/BufferView.cpp:1024
11984 msgid "%1$d words in selection."
11985 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11987 #: src/BufferView.cpp:1027
11989 msgid "%1$d words in document."
11990 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11992 #: src/BufferView.cpp:1032
11993 msgid "One word in selection."
11994 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11996 #: src/BufferView.cpp:1034
11997 msgid "One word in document."
11998 msgstr "Belgede bir sözcük var."
12000 #: src/BufferView.cpp:1037
12001 msgid "Count words"
12002 msgstr "Sözcükleri say"
12004 #: src/BufferView.cpp:1617
12005 msgid "Select LyX document to insert"
12006 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12008 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12009 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12010 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12011 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12012 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12013 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12014 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12015 msgid "Documents|#o#O"
12016 msgstr "Belgeler|#b#B"
12018 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12019 msgid "Examples|#E#e"
12020 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12022 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12023 #: src/callback.cpp:142
12024 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12025 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12027 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12028 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12030 msgstr "Vazgeçildi."
12032 #: src/BufferView.cpp:1647
12034 msgid "Inserting document %1$s..."
12035 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12037 #: src/BufferView.cpp:1658
12039 msgid "Document %1$s inserted."
12040 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12042 #: src/BufferView.cpp:1660
12044 msgid "Could not insert document %1$s"
12045 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12047 #: src/Chktex.cpp:71
12049 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12052 #: src/Chktex.cpp:73
12053 msgid "ChkTeX warning id # "
12056 #: src/Color.cpp:268
12060 #: src/Color.cpp:269
12064 #: src/Color.cpp:270
12068 #: src/Color.cpp:271
12072 #: src/Color.cpp:272
12076 #: src/Color.cpp:273
12080 #: src/Color.cpp:274
12084 #: src/Color.cpp:275
12088 #: src/Color.cpp:276
12092 #: src/Color.cpp:277
12096 #: src/Color.cpp:278
12100 #: src/Color.cpp:279
12104 #: src/Color.cpp:280
12108 #: src/Color.cpp:281
12110 msgstr "LaTeX metni"
12112 #: src/Color.cpp:282
12113 msgid "previewed snippet"
12116 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12120 #: src/Color.cpp:284
12121 msgid "note background"
12122 msgstr "not arkaplaný"
12124 #: src/Color.cpp:285
12128 #: src/Color.cpp:286
12129 msgid "comment background"
12130 msgstr "açýklama arkaplaný"
12132 #: src/Color.cpp:287
12133 msgid "greyedout inset"
12136 #: src/Color.cpp:288
12138 msgid "greyedout inset background"
12139 msgstr "not arkaplaný"
12141 #: src/Color.cpp:289
12144 msgstr "Gölgeli kutu"
12146 #: src/Color.cpp:290
12148 msgstr "derinlik çubuðu"
12150 #: src/Color.cpp:291
12154 #: src/Color.cpp:292
12155 msgid "command inset"
12158 #: src/Color.cpp:293
12159 msgid "command inset background"
12162 #: src/Color.cpp:294
12163 msgid "command inset frame"
12166 #: src/Color.cpp:295
12167 msgid "special character"
12168 msgstr "özel karakter"
12170 #: src/Color.cpp:296
12174 #: src/Color.cpp:297
12175 msgid "math background"
12176 msgstr "matematik arkaplaný"
12178 #: src/Color.cpp:298
12179 msgid "graphics background"
12180 msgstr "grafik arkaplaný"
12182 #: src/Color.cpp:299
12183 msgid "Math macro background"
12186 #: src/Color.cpp:300
12188 msgstr "matematik çerçevesi"
12190 #: src/Color.cpp:301
12192 msgid "math corners"
12193 msgstr "matematik çizgisi"
12195 #: src/Color.cpp:302
12197 msgstr "matematik çizgisi"
12199 #: src/Color.cpp:303
12200 msgid "caption frame"
12201 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12203 #: src/Color.cpp:304
12204 msgid "collapsable inset text"
12207 #: src/Color.cpp:305
12208 msgid "collapsable inset frame"
12211 #: src/Color.cpp:306
12212 msgid "inset background"
12215 #: src/Color.cpp:307
12216 msgid "inset frame"
12219 #: src/Color.cpp:308
12220 msgid "LaTeX error"
12221 msgstr "LaTeX hatasý"
12223 #: src/Color.cpp:309
12224 msgid "end-of-line marker"
12225 msgstr "satýr sonu iþareti"
12227 #: src/Color.cpp:310
12228 msgid "appendix marker"
12229 msgstr "ek iþareti"
12231 #: src/Color.cpp:311
12234 msgstr "Ayný kalsýn"
12236 #: src/Color.cpp:312
12237 msgid "Deleted text"
12238 msgstr "Silinmiþ metin"
12240 #: src/Color.cpp:313
12242 msgstr "Eklenen metin"
12244 #: src/Color.cpp:314
12245 msgid "added space markers"
12246 msgstr "boþluk iþaretleri"
12248 #: src/Color.cpp:315
12249 msgid "top/bottom line"
12250 msgstr "üst/alt çizgisi"
12252 #: src/Color.cpp:316
12254 msgstr "tablo çizgisi"
12256 #: src/Color.cpp:317
12257 msgid "table on/off line"
12258 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12260 #: src/Color.cpp:319
12261 msgid "bottom area"
12264 #: src/Color.cpp:320
12266 msgstr "sayfa kesimi"
12268 #: src/Color.cpp:321
12270 msgid "frame of button"
12271 msgstr "düðme sol kenarý"
12273 #: src/Color.cpp:322
12274 msgid "button background"
12275 msgstr "düðme arkaplaný"
12277 #: src/Color.cpp:323
12279 msgid "button background under focus"
12280 msgstr "düðme arkaplaný"
12282 #: src/Color.cpp:324
12286 #: src/Color.cpp:325
12290 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12291 #: src/Converter.cpp:544
12292 msgid "Cannot convert file"
12293 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12295 #: src/Converter.cpp:333
12298 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12299 "Define a converter in the preferences."
12302 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12303 msgid "Executing command: "
12304 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12306 #: src/Converter.cpp:471
12307 msgid "Build errors"
12308 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12310 #: src/Converter.cpp:472
12312 msgid "There were errors during the build process."
12313 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12315 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12317 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12318 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12320 #: src/Converter.cpp:500
12322 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12323 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12325 #: src/Converter.cpp:546
12327 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12328 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12330 #: src/Converter.cpp:547
12332 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12333 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12335 #: src/Converter.cpp:605
12336 msgid "Running LaTeX..."
12337 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12339 #: src/Converter.cpp:623
12342 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12346 #: src/Converter.cpp:626
12347 msgid "LaTeX failed"
12348 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12350 #: src/Converter.cpp:628
12351 msgid "Output is empty"
12354 #: src/Converter.cpp:629
12355 msgid "An empty output file was generated."
12356 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12358 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12361 "Layout had to be changed from\n"
12363 "because of class conversion from\n"
12366 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12367 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12368 "yerleþim '%1$s',\n"
12369 "'%2$s' a çevrildi"
12371 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12372 msgid "Changed Layout"
12373 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
12375 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12378 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12381 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
12382 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
12383 "yerleþim '%1$s',\n"
12384 "'%2$s' a çevrildi"
12386 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12387 msgid "Undefined character style"
12388 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
12390 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12393 "The file %1$s already exists.\n"
12395 "Do you want to over-write that file?"
12398 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
12399 msgid "Over-write file?"
12400 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12402 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
12403 #: src/callback.cpp:170
12404 msgid "&Over-write"
12405 msgstr "&Üzerine Yaz"
12407 #: src/Exporter.cpp:87
12408 msgid "Over-write &all"
12409 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12411 #: src/Exporter.cpp:88
12412 msgid "&Cancel export"
12413 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12415 #: src/Exporter.cpp:137
12416 msgid "Couldn't copy file"
12417 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12419 #: src/Exporter.cpp:138
12421 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12424 #: src/Exporter.cpp:170
12425 msgid "Couldn't export file"
12426 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12428 #: src/Exporter.cpp:171
12430 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12433 #: src/Exporter.cpp:205
12434 msgid "File name error"
12435 msgstr "Dosya adý hatasý"
12437 #: src/Exporter.cpp:206
12438 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12439 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12441 #: src/Exporter.cpp:245
12442 msgid "Document export cancelled."
12443 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12445 #: src/Exporter.cpp:251
12447 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12448 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12450 #: src/Exporter.cpp:257
12452 msgid "Document exported as %1$s"
12453 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12455 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12457 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12461 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12463 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12465 msgstr "Sans Serif"
12467 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12469 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12477 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12482 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12487 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12491 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12495 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12499 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12503 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12509 msgstr "Küçükbaþlýklar"
12511 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12515 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12523 #: src/Font.cpp:512
12525 msgid "Emphasis %1$s, "
12526 msgstr "Vurgu %1$s, "
12528 #: src/Font.cpp:515
12530 msgid "Underline %1$s, "
12531 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12533 #: src/Font.cpp:518
12535 msgid "Noun %1$s, "
12536 msgstr "Ad stili %1$s, "
12538 #: src/Font.cpp:523
12540 msgid "Language: %1$s, "
12541 msgstr "Dil: %1$s, "
12543 #: src/Font.cpp:526
12545 msgid " Number %1$s"
12548 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12549 msgid "Cannot view file"
12550 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12552 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12554 msgid "File does not exist: %1$s"
12555 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12557 #: src/Format.cpp:283
12559 msgid "No information for viewing %1$s"
12562 #: src/Format.cpp:293
12564 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12565 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12567 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12568 msgid "Cannot edit file"
12569 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12571 #: src/Format.cpp:353
12573 msgid "No information for editing %1$s"
12576 #: src/Format.cpp:363
12578 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12581 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12582 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12585 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12586 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12589 #: src/ISpell.cpp:278
12591 "Could not create an ispell process.\n"
12592 "You may not have the right languages installed."
12595 #: src/ISpell.cpp:301
12597 "The ispell process returned an error.\n"
12598 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12601 #: src/ISpell.cpp:406
12604 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12608 #: src/ISpell.cpp:417
12609 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12610 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
12612 #: src/ISpell.cpp:477
12615 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12619 #: src/ISpell.cpp:492
12622 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12626 #: src/Importer.cpp:47
12628 msgid "Importing %1$s..."
12631 #: src/Importer.cpp:68
12632 msgid "Couldn't import file"
12633 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
12635 #: src/Importer.cpp:69
12637 msgid "No information for importing the format %1$s."
12640 #: src/Importer.cpp:95
12642 msgstr "aktarýldý."
12644 #: src/KeySequence.cpp:157
12648 #: src/LaTeX.cpp:95
12650 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12653 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12654 msgid "Running MakeIndex."
12655 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12657 #: src/LaTeX.cpp:322
12658 msgid "Running BibTeX."
12659 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
12661 #: src/LaTeX.cpp:462
12663 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12664 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
12667 msgid "Could not read configuration file"
12668 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
12673 "Error while reading the configuration file\n"
12675 "Please check your installation."
12679 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12680 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
12688 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12689 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
12692 msgid "Unable to remove temporary directory"
12693 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
12697 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12698 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
12705 msgid "Could not create temporary directory"
12706 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
12711 "Could not create a temporary directory in\n"
12712 "%1$s. Make sure that this\n"
12713 "path exists and is writable and try again."
12716 #: src/LyX.cpp:1093
12717 msgid "Missing user LyX directory"
12718 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
12720 #: src/LyX.cpp:1094
12723 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12724 "It is needed to keep your own configuration."
12725 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
12727 #: src/LyX.cpp:1099
12728 msgid "&Create directory"
12729 msgstr "&Dizin yarat"
12731 #: src/LyX.cpp:1100
12733 msgstr "&LyX'ten çýk"
12735 #: src/LyX.cpp:1101
12736 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12737 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
12739 #: src/LyX.cpp:1105
12741 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12742 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
12744 #: src/LyX.cpp:1111
12745 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12746 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
12748 #: src/LyX.cpp:1284
12749 msgid "List of supported debug flags:"
12750 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
12752 #: src/LyX.cpp:1288
12754 msgid "Setting debug level to %1$s"
12755 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
12757 #: src/LyX.cpp:1299
12759 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12760 "Command line switches (case sensitive):\n"
12761 "\t-help summarize LyX usage\n"
12762 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12763 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12764 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12765 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12766 " select the features to debug.\n"
12767 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12768 "\t-x [--execute] command\n"
12769 " where command is a lyx command.\n"
12770 "\t-e [--export] fmt\n"
12771 " where fmt is the export format of choice.\n"
12772 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12773 " where fmt is the import format of choice\n"
12774 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12775 "\t-version summarize version and build info\n"
12776 "Check the LyX man page for more details."
12778 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
12779 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
12780 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
12781 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
12782 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
12783 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
12784 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
12785 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
12786 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
12787 "\t-x [--execute] komut\n"
12788 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
12789 "\t-e [--export] biçim\n"
12790 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
12791 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
12792 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
12793 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
12794 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
12796 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12798 msgid "No system directory"
12799 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12801 #: src/LyX.cpp:1336
12802 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12803 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
12805 #: src/LyX.cpp:1346
12807 msgid "No user directory"
12808 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12810 #: src/LyX.cpp:1347
12811 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12812 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
12814 #: src/LyX.cpp:1357
12816 msgid "Incomplete command"
12817 msgstr "Sonraki komut"
12819 #: src/LyX.cpp:1358
12820 msgid "Missing command string after --execute switch"
12821 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
12823 #: src/LyX.cpp:1368
12824 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12825 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12827 #: src/LyX.cpp:1380
12828 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12829 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
12831 #: src/LyX.cpp:1385
12832 msgid "Missing filename for --import"
12833 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
12835 #: src/LyXFunc.cpp:364
12836 msgid "Unknown function."
12837 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12839 #: src/LyXFunc.cpp:403
12840 msgid "Nothing to do"
12843 #: src/LyXFunc.cpp:422
12844 msgid "Unknown action"
12847 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
12848 msgid "Command disabled"
12849 msgstr "Komut kapalý"
12851 #: src/LyXFunc.cpp:435
12852 msgid "Command not allowed without any document open"
12853 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
12855 #: src/LyXFunc.cpp:714
12856 msgid "Document is read-only"
12857 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
12859 #: src/LyXFunc.cpp:722
12860 msgid "This portion of the document is deleted."
12861 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
12863 #: src/LyXFunc.cpp:741
12866 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12868 "Do you want to save the document?"
12871 #: src/LyXFunc.cpp:759
12874 "Could not print the document %1$s.\n"
12875 "Check that your printer is set up correctly."
12878 #: src/LyXFunc.cpp:762
12879 msgid "Print document failed"
12880 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
12882 #: src/LyXFunc.cpp:781
12885 "The document could not be converted\n"
12886 "into the document class %1$s."
12887 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
12889 #: src/LyXFunc.cpp:784
12890 msgid "Could not change class"
12891 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
12893 #: src/LyXFunc.cpp:896
12895 msgid "Saving document %1$s..."
12896 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
12898 #: src/LyXFunc.cpp:900
12902 #: src/LyXFunc.cpp:916
12905 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12906 "version of the document %1$s?"
12909 #: src/LyXFunc.cpp:1108
12914 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
12915 msgid "Missing argument"
12916 msgstr "Eksik parametre"
12918 #: src/LyXFunc.cpp:1135
12920 msgid "Opening help file %1$s..."
12921 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
12923 #: src/LyXFunc.cpp:1432
12925 msgid "Opening child document %1$s..."
12926 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12928 #: src/LyXFunc.cpp:1435
12930 msgid "Document not loaded."
12931 msgstr "Belge kaydedilemedi"
12933 #: src/LyXFunc.cpp:1511
12934 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12937 #: src/LyXFunc.cpp:1522
12939 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12942 #: src/LyXFunc.cpp:1636
12944 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12945 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
12947 #: src/LyXFunc.cpp:1639
12948 msgid "Unable to save document defaults"
12949 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
12951 #: src/LyXFunc.cpp:1695
12952 msgid "Converting document to new document class..."
12953 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
12955 #: src/LyXFunc.cpp:1897
12956 msgid "Select template file"
12957 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
12959 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
12960 msgid "Templates|#T#t"
12961 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
12963 #: src/LyXFunc.cpp:1936
12964 msgid "Select document to open"
12965 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
12967 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12969 msgid "Opening document %1$s..."
12970 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
12972 #: src/LyXFunc.cpp:1979
12974 msgid "Document %1$s opened."
12975 msgstr "Belge %1$s açýldý."
12977 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12979 msgid "Could not open document %1$s"
12980 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
12982 #: src/LyXFunc.cpp:2006
12984 msgid "Select %1$s file to import"
12987 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
12990 "The document %1$s already exists.\n"
12992 "Do you want to over-write that document?"
12995 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
12996 msgid "Over-write document?"
12997 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
12999 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13000 msgid "Welcome to LyX!"
13001 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13003 #: src/LyXRC.cpp:2084
13005 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13009 #: src/LyXRC.cpp:2089
13011 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13015 #: src/LyXRC.cpp:2093
13017 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13018 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13019 "specified, an internal routine is used."
13022 #: src/LyXRC.cpp:2101
13024 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13025 "automatically by what you type."
13028 #: src/LyXRC.cpp:2105
13030 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13034 #: src/LyXRC.cpp:2109
13036 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13038 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13040 #: src/LyXRC.cpp:2116
13042 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13043 "the backup file in the same directory as the original file."
13046 #: src/LyXRC.cpp:2120
13048 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13049 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13052 #: src/LyXRC.cpp:2124
13054 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13055 "its global and local bind/ directories."
13058 #: src/LyXRC.cpp:2128
13059 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13062 #: src/LyXRC.cpp:2132
13064 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13065 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13068 #: src/LyXRC.cpp:2142
13070 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13071 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13074 #: src/LyXRC.cpp:2153
13077 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13078 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13081 #: src/LyXRC.cpp:2157
13082 msgid "New documents will be assigned this language."
13083 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13085 #: src/LyXRC.cpp:2161
13086 msgid "Specify the default paper size."
13087 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13089 #: src/LyXRC.cpp:2165
13091 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13092 "shown after the change has been made.)"
13095 #: src/LyXRC.cpp:2169
13096 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13097 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13099 #: src/LyXRC.cpp:2173
13101 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13102 "LyX was started from."
13105 #: src/LyXRC.cpp:2178
13106 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13109 #: src/LyXRC.cpp:2182
13111 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13112 "recommended for non-English languages."
13115 #: src/LyXRC.cpp:2189
13117 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13118 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13119 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13122 #: src/LyXRC.cpp:2198
13124 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13125 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13128 #: src/LyXRC.cpp:2202
13129 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13132 #: src/LyXRC.cpp:2206
13134 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13138 #: src/LyXRC.cpp:2210
13140 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13143 #: src/LyXRC.cpp:2214
13145 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13146 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13147 "name of the second language."
13150 #: src/LyXRC.cpp:2218
13151 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13154 #: src/LyXRC.cpp:2222
13155 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13158 #: src/LyXRC.cpp:2226
13160 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13164 #: src/LyXRC.cpp:2230
13166 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13167 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13170 #: src/LyXRC.cpp:2234
13172 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13173 "document is the default language."
13176 #: src/LyXRC.cpp:2238
13177 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13180 #: src/LyXRC.cpp:2242
13181 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13184 #: src/LyXRC.cpp:2246
13185 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13188 #: src/LyXRC.cpp:2250
13190 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13194 #: src/LyXRC.cpp:2254
13196 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13199 #: src/LyXRC.cpp:2259
13201 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13202 "variable. Use the OS native format."
13205 #: src/LyXRC.cpp:2266
13207 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13210 #: src/LyXRC.cpp:2270
13211 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13214 #: src/LyXRC.cpp:2274
13215 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13218 #: src/LyXRC.cpp:2278
13219 msgid "Scale the preview size to suit."
13222 #: src/LyXRC.cpp:2282
13223 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13226 #: src/LyXRC.cpp:2286
13227 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13228 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13230 #: src/LyXRC.cpp:2290
13232 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13233 "environment variable PRINTER."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2294
13237 msgid "The option to print only even pages."
13238 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13240 #: src/LyXRC.cpp:2298
13242 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13243 "the filename of the DVI file to be printed."
13246 #: src/LyXRC.cpp:2302
13247 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13250 #: src/LyXRC.cpp:2306
13251 msgid "The option to print out in landscape."
13254 #: src/LyXRC.cpp:2310
13255 msgid "The option to print only odd pages."
13256 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13258 #: src/LyXRC.cpp:2314
13259 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13260 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13262 #: src/LyXRC.cpp:2318
13263 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13266 #: src/LyXRC.cpp:2322
13267 msgid "The option to specify paper type."
13270 #: src/LyXRC.cpp:2326
13271 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13272 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
13274 #: src/LyXRC.cpp:2330
13276 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13277 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13281 #: src/LyXRC.cpp:2334
13283 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13284 "prepended along with the printer name after the spool command."
13287 #: src/LyXRC.cpp:2338
13288 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13291 #: src/LyXRC.cpp:2342
13292 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13295 #: src/LyXRC.cpp:2346
13297 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13301 #: src/LyXRC.cpp:2350
13302 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13305 #: src/LyXRC.cpp:2354
13307 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13310 #: src/LyXRC.cpp:2358
13312 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13313 "wrong, override the setting here."
13316 #: src/LyXRC.cpp:2364
13317 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13318 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2373
13322 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13323 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13324 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13327 #: src/LyXRC.cpp:2377
13328 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13331 #: src/LyXRC.cpp:2382
13334 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13335 "roughly the same size as on paper."
13338 #: src/LyXRC.cpp:2387
13340 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13341 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13344 #: src/LyXRC.cpp:2391
13345 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2395
13350 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13351 "\".out\". Only for advanced users."
13354 #: src/LyXRC.cpp:2402
13355 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2406
13359 msgid "What command runs the spellchecker?"
13362 #: src/LyXRC.cpp:2410
13364 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13365 "when you quit LyX."
13368 #: src/LyXRC.cpp:2414
13370 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13371 "value selects the directory LyX was started from."
13374 #: src/LyXRC.cpp:2424
13376 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13377 "will look in its global and local ui/ directories."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2437
13382 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13383 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13384 "may not work with all dictionaries."
13387 #: src/LyXRC.cpp:2444
13388 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13391 #: src/LyXVC.cpp:100
13392 msgid "Document not saved"
13393 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13395 #: src/LyXVC.cpp:101
13396 msgid "You must save the document before it can be registered."
13397 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
13399 #: src/LyXVC.cpp:130
13400 msgid "LyX VC: Initial description"
13403 #: src/LyXVC.cpp:131
13404 msgid "(no initial description)"
13407 #: src/LyXVC.cpp:146
13408 msgid "LyX VC: Log Message"
13411 #: src/LyXVC.cpp:149
13412 msgid "(no log message)"
13415 #: src/LyXVC.cpp:171
13418 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13421 "Do you want to revert to the saved version?"
13424 #: src/LyXVC.cpp:174
13425 msgid "Revert to stored version of document?"
13426 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
13428 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13429 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13430 #: src/MenuBackend.cpp:813
13432 msgid "No Document Open!"
13433 msgstr "Açýk belge yok!"
13435 #: src/MenuBackend.cpp:540
13440 #: src/MenuBackend.cpp:542
13442 msgid "Plain Text, Join Lines"
13443 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
13445 #: src/MenuBackend.cpp:714
13447 msgid "Master Document"
13448 msgstr "Belgeyi kaydet"
13450 #: src/MenuBackend.cpp:743
13452 msgid "List of listings"
13453 msgstr "Figür Listesi"
13455 #: src/MenuBackend.cpp:747
13457 msgid "Other floats"
13458 msgstr "Diðer font ayarlarý"
13460 #: src/MenuBackend.cpp:757
13461 msgid "No Table of contents"
13462 msgstr "Ýçindekiler boþ"
13464 #: src/MenuBackend.cpp:802
13468 #: src/MenuBackend.cpp:821
13470 msgid "No Branch in Document!"
13471 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13473 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13474 msgid "Senseless with this layout!"
13477 #: src/SpellBase.cpp:51
13478 msgid "Native OS API not yet supported."
13479 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
13481 #: src/Text.cpp:133
13482 msgid "Unknown layout"
13483 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
13485 #: src/Text.cpp:134
13488 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13489 "Trying to use the default instead.\n"
13492 #: src/Text.cpp:165
13494 msgid "Unknown Inset"
13495 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13497 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13499 msgid "Change tracking error"
13500 msgstr "Dil deðiþtir"
13502 #: src/Text.cpp:272
13504 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13507 #: src/Text.cpp:285
13509 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13512 #: src/Text.cpp:292
13514 msgid "Unknown token"
13515 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13517 #: src/Text.cpp:727
13519 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13521 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13523 #: src/Text.cpp:738
13524 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13525 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
13527 #: src/Text.cpp:1740
13529 msgid "[Change Tracking] "
13530 msgstr "Dil deðiþtir"
13532 #: src/Text.cpp:1746
13537 #: src/Text.cpp:1750
13541 #: src/Text.cpp:1760
13544 msgstr "Font: %1$s"
13546 #: src/Text.cpp:1765
13548 msgid ", Depth: %1$d"
13549 msgstr ", Derinlik: %1$d"
13551 #: src/Text.cpp:1771
13552 msgid ", Spacing: "
13553 msgstr ", Aralýk: "
13555 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13559 #: src/Text.cpp:1783
13563 #: src/Text.cpp:1792
13566 msgstr ", Derinlik: "
13568 #: src/Text.cpp:1793
13569 msgid ", Paragraph: "
13570 msgstr ", Paragraf: "
13572 #: src/Text.cpp:1794
13576 #: src/Text.cpp:1795
13577 msgid ", Position: "
13580 #: src/Text.cpp:1801
13584 #: src/Text.cpp:1803
13585 msgid ", Boundary: "
13588 #: src/Text2.cpp:583
13590 msgid "No font change defined."
13591 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
13593 #: src/Text2.cpp:624
13594 msgid "Nothing to index!"
13595 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13597 #: src/Text2.cpp:626
13598 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13599 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
13601 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13602 msgid "Math editor mode"
13605 #: src/Text3.cpp:712
13606 msgid "Unknown spacing argument: "
13609 #: src/Text3.cpp:885
13613 #: src/Text3.cpp:886
13615 msgstr " bilinmiyor"
13617 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13618 msgid "Character set"
13619 msgstr "Karakter seti"
13621 #: src/Text3.cpp:1547
13622 msgid "Paragraph layout set"
13625 #: src/VSpace.cpp:490
13626 msgid "Default skip"
13627 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
13629 #: src/VSpace.cpp:493
13631 msgstr "Küçük aralýk"
13633 #: src/VSpace.cpp:496
13634 msgid "Medium skip"
13635 msgstr "Orta aralýk"
13637 #: src/VSpace.cpp:499
13639 msgstr "Büyük aralýk"
13641 #: src/VSpace.cpp:502
13642 msgid "Vertical fill"
13643 msgstr "Düþey doldurma"
13645 #: src/VSpace.cpp:509
13648 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13650 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13653 "The specified document\n"
13655 "could not be read."
13658 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13659 msgid "Could not read document"
13660 msgstr "Belge okunamýyor"
13662 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13665 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13667 "Recover emergency save?"
13669 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13671 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13673 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13674 msgid "Load emergency save?"
13675 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13677 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13681 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13682 msgid "&Load Original"
13683 msgstr "&Aslýný Yükle"
13685 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13688 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13690 "Load the backup instead?"
13692 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13694 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13696 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13697 msgid "Load backup?"
13698 msgstr "Yedeði yükle?"
13700 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13701 msgid "&Load backup"
13702 msgstr "&Yedeði yükle"
13704 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13705 msgid "Load &original"
13706 msgstr "&Özgünü yükle"
13708 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13710 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13711 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13713 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13714 msgid "Retrieve from version control?"
13715 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13717 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13721 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13724 "The specified document template\n"
13726 "could not be read."
13729 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13730 msgid "Could not read template"
13731 msgstr "Þablon okunamadý"
13733 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13734 msgid "\\arabic{enumi}."
13737 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13738 msgid "\\roman{enumiii}."
13741 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13742 msgid "\\Alph{enumiv}."
13745 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13746 msgid "No more insets"
13749 #: src/callback.cpp:114
13752 "The document %1$s could not be saved.\n"
13754 "Do you want to rename the document and try again?"
13757 #: src/callback.cpp:116
13758 msgid "Rename and save?"
13759 msgstr "Yeni adla kaydet?"
13761 #: src/callback.cpp:117
13763 msgstr "&Yeniden adlandýr"
13765 #: src/callback.cpp:134
13766 msgid "Choose a filename to save document as"
13769 #: src/callback.cpp:218
13771 msgid "Auto-saving %1$s"
13772 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13774 #: src/callback.cpp:258
13775 msgid "Autosave failed!"
13776 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13778 #: src/callback.cpp:285
13779 msgid "Autosaving current document..."
13780 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13782 #: src/callback.cpp:349
13783 msgid "Select file to insert"
13784 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13786 #: src/callback.cpp:368
13789 "Could not read the specified document\n"
13791 "due to the error: %2$s"
13794 #: src/callback.cpp:370
13795 msgid "Could not read file"
13796 msgstr "Dosya okunamýyor"
13798 #: src/callback.cpp:378
13801 "Could not open the specified document\n"
13803 "due to the error: %2$s"
13806 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13807 msgid "Could not open file"
13808 msgstr "Dosya açýlamýyor"
13810 #: src/callback.cpp:404
13811 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13814 #: src/callback.cpp:405
13816 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13817 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13818 "If this does not give the correct result\n"
13819 "then please change the encoding of the file\n"
13820 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13823 #: src/callback.cpp:422
13824 msgid "Running configure..."
13825 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13827 #: src/callback.cpp:431
13828 msgid "Reloading configuration..."
13829 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
13831 #: src/callback.cpp:436
13832 msgid "System reconfigured"
13833 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
13835 #: src/callback.cpp:437
13837 "The system has been reconfigured.\n"
13838 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13839 "updated document class specifications."
13841 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
13842 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
13843 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
13845 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13846 msgid "No debugging message"
13847 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
13849 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13850 msgid "General information"
13851 msgstr "Genel bilgiler"
13853 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13854 msgid "Developers' general debug messages"
13857 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13858 msgid "All debugging messages"
13859 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
13861 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13863 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13866 #: src/debug.cpp:46
13867 msgid "Program initialisation"
13868 msgstr "Program açýlýþý"
13870 #: src/debug.cpp:47
13871 msgid "Keyboard events handling"
13872 msgstr "Klavye olaylarý"
13874 #: src/debug.cpp:48
13875 msgid "GUI handling"
13876 msgstr "Arabirim yönetimi"
13878 #: src/debug.cpp:49
13879 msgid "Lyxlex grammar parser"
13882 #: src/debug.cpp:50
13883 msgid "Configuration files reading"
13884 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
13886 #: src/debug.cpp:51
13887 msgid "Custom keyboard definition"
13890 #: src/debug.cpp:52
13891 msgid "LaTeX generation/execution"
13894 #: src/debug.cpp:53
13895 msgid "Math editor"
13898 #: src/debug.cpp:54
13899 msgid "Font handling"
13900 msgstr "Font yönetimi"
13902 #: src/debug.cpp:55
13903 msgid "Textclass files reading"
13906 #: src/debug.cpp:56
13907 msgid "Version control"
13908 msgstr "Sürüm yönetimi"
13910 #: src/debug.cpp:57
13911 msgid "External control interface"
13914 #: src/debug.cpp:58
13915 msgid "Keep *roff temporary files"
13918 #: src/debug.cpp:59
13919 msgid "User commands"
13920 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
13922 #: src/debug.cpp:60
13923 msgid "The LyX Lexxer"
13926 #: src/debug.cpp:61
13927 msgid "Dependency information"
13928 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
13930 #: src/debug.cpp:62
13934 #: src/debug.cpp:63
13935 msgid "Files used by LyX"
13936 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
13938 #: src/debug.cpp:64
13939 msgid "Workarea events"
13940 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
13942 #: src/debug.cpp:65
13943 msgid "Insettext/tabular messages"
13946 #: src/debug.cpp:66
13947 msgid "Graphics conversion and loading"
13950 #: src/debug.cpp:67
13952 msgid "Change tracking"
13953 msgstr "Dil deðiþtir"
13955 #: src/debug.cpp:68
13957 msgid "External template/inset messages"
13958 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
13960 #: src/debug.cpp:69
13961 msgid "RowPainter profiling"
13964 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
13966 msgstr " (deðiþti)"
13968 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
13969 msgid " (read only)"
13970 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
13972 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13973 msgid "Formatting document..."
13974 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
13976 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13977 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13978 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
13980 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13981 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13982 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
13984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13985 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13986 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
13988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13991 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13992 "1995-2006 LyX Team"
13994 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
13995 "1995-2001 LyX Takýmý"
13997 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13999 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14000 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14001 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14002 "any later version."
14005 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14007 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14008 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14009 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14010 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14011 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14012 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14013 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14017 msgid "LyX Version "
14018 msgstr "LyX Sürüm "
14020 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14021 msgid "Library directory: "
14022 msgstr "Sistem dizini: "
14024 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14025 msgid "User directory: "
14026 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14028 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14029 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14030 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14032 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14033 msgid "Select a BibTeX database to add"
14034 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14036 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14037 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14038 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14040 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14041 msgid "Select a BibTeX style"
14042 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14044 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14045 msgid "No frame drawn"
14046 msgstr "Çerçeve yok"
14048 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14049 msgid "Rectangular box"
14050 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14052 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14053 msgid "Oval box, thin"
14054 msgstr "Oval kutu, ince"
14056 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14057 msgid "Oval box, thick"
14058 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14060 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14062 msgstr "Gölgeli kutu"
14064 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14068 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14069 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14073 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14074 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14075 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14076 msgid "Total Height"
14077 msgstr "Toplam Yükseklik"
14079 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14081 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14084 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14085 msgid "Select external file"
14086 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14093 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14095 msgid "Bottom left"
14098 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14099 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14100 msgid "Baseline left"
14103 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14104 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14108 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14109 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14110 msgid "Bottom center"
14113 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14114 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14115 msgid "Baseline center"
14116 msgstr "Taban orta"
14118 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14125 msgid "Bottom right"
14128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14130 msgid "Baseline right"
14133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14134 msgid "Select graphics file"
14135 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14138 msgid "Clipart|#C#c"
14141 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14142 msgid "Select document to include"
14143 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14145 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14146 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14147 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14151 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
14153 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14154 msgid "Literate Programming Build Log"
14157 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14158 msgid "lyx2lyx Error Log"
14159 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
14161 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14162 msgid "Version Control Log"
14163 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
14165 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14166 msgid "No LaTeX log file found."
14167 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
14169 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14171 msgid "No literate programming build log file found."
14172 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14174 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14175 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14176 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
14178 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14179 msgid "No version control log file found."
14180 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
14182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14183 msgid "Choose bind file"
14184 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
14186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14187 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14188 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
14190 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14191 msgid "Choose UI file"
14192 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
14194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14195 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14196 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
14198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14199 msgid "Choose keyboard map"
14200 msgstr "Klavye haritasý seçin"
14202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14203 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14204 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
14206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14208 msgid "Choose personal dictionary"
14209 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
14211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14215 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14219 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14220 msgid "Print to file"
14221 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14223 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14224 msgid "PostScript files (*.ps)"
14225 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14228 msgid "Spellchecker error"
14229 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
14231 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14232 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14233 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
14235 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14237 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14238 "Maybe it has been killed."
14240 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
14241 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
14243 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14244 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14245 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14247 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14248 msgid "The spellchecker has failed"
14249 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
14251 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14253 msgid "%1$d words checked."
14254 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14256 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14257 msgid "One word checked."
14258 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
14260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14261 msgid "Spelling check completed"
14262 msgstr "Yazým denetleme tamam"
14264 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14265 msgid "Table of Contents"
14266 msgstr "icindekiler"
14268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14270 msgid "%1$s and %2$s"
14271 msgstr "%1$s ve %2$s"
14273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14275 msgid "%1$s et al."
14278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14287 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14289 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14292 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14294 msgstr "Ayný kalsýn"
14296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14297 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14298 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14301 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14302 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14306 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14308 msgstr "Küçük Baþlýklar"
14310 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14322 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14326 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14334 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14342 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14350 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14354 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14358 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14359 msgid "System files|#S#s"
14362 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14364 msgid "User files|#U#u"
14365 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
14367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14369 msgid "Could not update TeX information"
14370 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14374 msgid "The script `%s' failed."
14375 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
14377 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14382 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14386 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14390 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14394 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14398 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14399 msgid "Index Entry"
14400 msgstr "Ýndeks Giriþi"
14402 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14406 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14408 msgid "LaTeX Source"
14409 msgstr "LaTeX hatasý"
14411 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14416 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14417 msgid "Directories"
14420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14421 msgid "Small-sized icons"
14424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14425 msgid "Normal-sized icons"
14428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14429 msgid "Big-sized icons"
14432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14436 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14438 msgid "unknown version"
14439 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
14441 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14442 msgid "Bibliography Entry Settings"
14443 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
14445 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14446 msgid "BibTeX Bibliography"
14447 msgstr "BibTeX Kaynakça"
14449 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14450 msgid "Box Settings"
14451 msgstr "Kutu Ayarlarý"
14453 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14454 msgid "Branch Settings"
14455 msgstr "Dal Ayarlarý"
14457 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14461 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14465 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14470 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14474 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14475 msgid "Merge Changes"
14476 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
14478 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14485 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14487 msgid "Change made at %1$s\n"
14490 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14492 msgstr "Metin Stili"
14494 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14495 msgid "Previous command"
14496 msgstr "Önceki komut"
14498 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14499 msgid "Next command"
14500 msgstr "Sonraki komut"
14502 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14503 msgid "big[[delimiter size]]"
14506 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14507 msgid "Big[[delimiter size]]"
14510 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14511 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14514 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14515 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14518 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14519 msgid "Math Delimiter"
14520 msgstr "Matematik Ayraç"
14522 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14523 msgid "LyX: Delimiters"
14524 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
14526 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14527 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14532 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14535 msgstr "tablo çizgisi"
14537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14538 msgid "Computer Modern Roman"
14541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14542 msgid "Latin Modern Roman"
14545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14546 msgid "AE (Almost European)"
14549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14551 msgid "Times Roman"
14554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14560 msgid "Bitstream Charter"
14563 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14564 msgid "New Century Schoolbook"
14567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14579 msgstr "Sans Serif"
14581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14582 msgid "Concrete Roman"
14585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14586 msgid "Zapf Chancery"
14589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14590 msgid "Computer Modern Sans"
14593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14594 msgid "Latin Modern Sans"
14597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14602 msgid "Avant Garde"
14605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14615 msgid "Computer Modern Typewriter"
14618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14620 msgid "Latin Modern Typewriter"
14623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14638 msgid "CM Typewriter Light"
14641 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14643 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14652 msgid " (not installed)"
14655 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14659 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14693 msgid "LaTeX default"
14694 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14725 msgid "Appears in TOC"
14726 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
14728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14729 msgid "Author-year"
14732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14738 msgid "Unavailable: %1$s"
14739 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
14741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14742 msgid "Document Class"
14743 msgstr "Belge Sýnýfý"
14745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14746 msgid "Text Layout"
14747 msgstr "Metin Yerleþimi"
14749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14750 msgid "Page Layout"
14751 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
14753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14754 msgid "Page Margins"
14755 msgstr "Kenar Boþluklarý"
14757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14758 msgid "Numbering & TOC"
14759 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
14761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14762 msgid "Math Options"
14763 msgstr "Matematik Seçenekleri"
14765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14766 msgid "Float Placement"
14767 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
14769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14771 msgstr "Madde imleri"
14773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14778 msgid "LaTeX Preamble"
14781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14782 msgid "Document Settings"
14783 msgstr "Belge Ayarlarý"
14785 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14786 msgid "TeX Code Settings"
14787 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
14789 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14790 msgid "External Material"
14791 msgstr "Harici Materyal"
14793 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14797 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14798 msgid "Float Settings"
14799 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
14801 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14805 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14806 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14807 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14809 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14812 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14813 msgid "Child Document"
14816 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14817 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14820 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14821 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14824 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14826 msgid "No language"
14829 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14834 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14836 msgid "Program Listing Settings"
14837 msgstr "Paragraf ayarlarý"
14839 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14840 msgid "Math Matrix"
14843 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14844 msgid "LyX: Insert Matrix"
14845 msgstr "LyX: Matris Ekle"
14847 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14848 msgid "Note Settings"
14849 msgstr "Not Ayarlarý"
14851 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14853 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14854 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14856 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14857 "the items is used."
14860 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14861 msgid "Paragraph Settings"
14862 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
14864 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14865 msgid "Look and feel"
14868 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14869 msgid "Language settings"
14870 msgstr "Dil ayarlarý"
14872 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14876 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14880 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14881 msgid "Date format"
14882 msgstr "Tarih biçimi"
14884 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14888 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14889 msgid "Screen fonts"
14890 msgstr "Ekran fontlarý"
14892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14900 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14901 msgid "Select a document templates directory"
14902 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
14904 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14905 msgid "Select a temporary directory"
14906 msgstr "Geçici dizin seçin"
14908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14909 msgid "Select a backups directory"
14910 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
14912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14913 msgid "Select a document directory"
14914 msgstr "Belge dizini seçin"
14916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14917 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14918 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
14920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14921 msgid "Spellchecker"
14922 msgstr "Yazým denetimi"
14924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14937 msgid "pspell (library)"
14938 msgstr "pspell (kitaplýk)"
14940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14941 msgid "aspell (library)"
14942 msgstr "aspell (kitaplýk)"
14944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14946 msgstr "Çeviriciler"
14948 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14953 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14954 msgid "File formats"
14955 msgstr "Dosya biçimleri"
14957 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14958 msgid "Format in use"
14959 msgstr "Kullanýlan biçim"
14961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14962 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14964 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
14967 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14971 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14972 msgid "User interface"
14975 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14979 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14980 msgid "Preferences"
14983 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14984 msgid "Print Document"
14985 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14987 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14988 msgid "Cross-reference"
14989 msgstr "Çapraz referans"
14991 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14995 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14999 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15000 msgid "Jump to label"
15001 msgstr "Etikete git"
15003 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15004 msgid "Find and Replace"
15005 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15007 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15009 msgid "Send Document to Command"
15010 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15012 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15014 msgstr "Dosya Göster"
15016 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15017 msgid "Table Settings"
15018 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15020 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15021 msgid "Insert Table"
15022 msgstr "Tablo ekle"
15024 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15025 msgid "TeX Information"
15026 msgstr "TeX Bilgisi"
15028 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15029 msgid "Vertical Space Settings"
15030 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15032 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15033 msgid "Text Wrap Settings"
15034 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
15036 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15040 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15041 msgid "Invalid filename"
15042 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15044 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15047 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15049 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15051 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15052 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15053 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15058 #: src/insets/Inset.cpp:255
15059 msgid "Opened inset"
15062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15063 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15066 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15067 msgid "Export Warning!"
15068 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15070 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15072 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15073 "BibTeX will be unable to find them."
15076 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15078 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15079 "BibTeX will be unable to find it."
15082 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15086 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15088 msgstr "Çerçevesiz"
15090 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15094 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15098 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15102 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15106 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15107 msgid "Opened Box Inset"
15110 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15111 msgid "Opened Branch Inset"
15114 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15118 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15119 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15123 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15128 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15129 msgid "Opened Caption Inset"
15132 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15133 msgid "Senseless!!! "
15136 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15137 msgid "Opened CharStyle Inset"
15140 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15142 msgid "LaTeX Command: "
15143 msgstr "&BibTeX komutu:"
15145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15147 msgid "Unknown inset name: "
15148 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15150 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15152 msgid "Inset Command: "
15153 msgstr "Sonraki komut"
15155 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15156 msgid "Unknown parameter name: "
15159 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15160 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15163 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15164 msgid "Opened ERT Inset"
15167 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15171 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15173 msgid "Opened Environment Inset: "
15174 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15176 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15178 msgid "External template %1$s is not installed"
15181 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15182 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15187 msgid "Opened Float Inset"
15190 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15196 msgid " (sideways)"
15199 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15200 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15203 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15205 msgid "List of %1$s"
15206 msgstr "%1$s Listesi"
15208 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15212 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15213 msgid "Opened Footnote Inset"
15216 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15221 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15224 "Could not copy the file\n"
15226 "into the temporary directory."
15227 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15229 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15231 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15236 msgid "Graphics file: %1$s"
15239 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15241 msgid "Horizontal Fill"
15242 msgstr "Yatay hizalama|Y"
15244 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15245 msgid "Verbatim Input"
15248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15249 msgid "Verbatim Input*"
15252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15254 msgid "Program Listing "
15255 msgstr "Program açýlýþý"
15257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15258 msgid "Recursive input"
15261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15263 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15269 "Included file `%1$s'\n"
15270 "has textclass `%2$s'\n"
15271 "while parent file has textclass `%3$s'."
15274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15275 msgid "Different textclasses"
15278 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15282 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15286 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15288 msgid "Opened Listing Inset"
15289 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15292 msgid "A value is expected."
15295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15301 msgid "Unbalanced braces!"
15304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15305 msgid "Please specify true or false."
15308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15309 msgid "Only true or false is allowed."
15312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15313 msgid "Please specify an integer value."
15316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15317 msgid "An integer is expected."
15320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15321 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15325 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15330 msgid "Please specify one of %1$s."
15333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15335 msgid "Try one of %1$s."
15338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15340 msgid "I guess you mean %1$s."
15343 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15345 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15350 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15355 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15360 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15366 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15367 "right, bottom left and top left corner."
15370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15371 msgid "Enter something like \\color{white}"
15374 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15375 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15378 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15379 msgid "auto, last or a number"
15382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15384 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15385 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15386 "defining a listing inset)"
15389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15391 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15392 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15398 msgid "Parameter %1$s: "
15401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15402 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15407 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15408 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15412 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15413 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15415 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15417 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15420 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15421 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15425 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15426 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15429 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15434 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15435 msgid "Nomenclature"
15438 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15442 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15446 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15450 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15454 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15455 msgid "Opened Note Inset"
15458 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15462 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15463 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15466 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15471 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15472 msgid "Clear Double Page"
15475 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15479 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15483 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15487 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15488 msgid "Page Number"
15491 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15495 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15496 msgid "Textual Page Number"
15499 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15503 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15504 msgid "Standard+Textual Page"
15507 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15511 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15515 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15517 msgid "FormatRef: "
15520 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15522 msgid "Unknown TOC type"
15523 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15525 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15526 msgid "Opened table"
15527 msgstr "Açýk tablo"
15529 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15530 msgid "Error setting multicolumn"
15533 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15534 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15537 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15538 msgid "Opened Text Inset"
15541 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15545 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15549 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15550 msgid "Vertical Space"
15551 msgstr "Yatay Boþluk"
15553 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15557 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15558 msgid "Opened Wrap Inset"
15561 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15567 msgstr "Gosterilmiyor."
15569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15571 msgstr "Yukleniyor..."
15573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15574 msgid "Converting to loadable format..."
15575 msgstr "Cevriliyor..."
15577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15578 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15582 msgid "Scaling etc..."
15585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15586 msgid "Ready to display"
15587 msgstr "Gosterime hazir"
15589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15590 msgid "No file found!"
15591 msgstr "Dosya yok!"
15593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15594 msgid "Error converting to loadable format"
15597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15598 msgid "Error loading file into memory"
15601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15602 msgid "Error generating the pixmap"
15605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15609 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15610 msgid "Preview loading"
15611 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
15613 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15614 msgid "Preview ready"
15615 msgstr "Ongosterim hazir"
15617 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15618 msgid "Preview failed"
15619 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
15621 #: src/lengthcommon.cpp:37
15625 #: src/lengthcommon.cpp:37
15629 #: src/lengthcommon.cpp:37
15633 #: src/lengthcommon.cpp:37
15637 #: src/lengthcommon.cpp:37
15641 #: src/lengthcommon.cpp:37
15645 #: src/lengthcommon.cpp:38
15649 #: src/lengthcommon.cpp:38
15653 #: src/lengthcommon.cpp:38
15657 #: src/lengthcommon.cpp:39
15659 msgid "Text Width %"
15660 msgstr "Sabit Geniþlik"
15662 #: src/lengthcommon.cpp:39
15664 msgid "Column Width %"
15665 msgstr "Sütun Geniþliði"
15667 #: src/lengthcommon.cpp:39
15669 msgid "Page Width %"
15670 msgstr "Etiket Geniþliði"
15672 #: src/lengthcommon.cpp:39
15674 msgid "Line Width %"
15675 msgstr "Etiket Geniþliði"
15677 #: src/lengthcommon.cpp:40
15679 msgid "Text Height %"
15680 msgstr "Toplam Yükseklik"
15682 #: src/lengthcommon.cpp:40
15684 msgid "Page Height %"
15685 msgstr "Toplam Yükseklik"
15687 #: src/lyxfind.cpp:136
15688 msgid "Search error"
15689 msgstr "Arama hatasý"
15691 #: src/lyxfind.cpp:137
15692 msgid "Search string is empty"
15693 msgstr "Aranacak metin boþ"
15695 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15696 msgid "String not found!"
15697 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15699 #: src/lyxfind.cpp:323
15700 msgid "String has been replaced."
15701 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
15703 #: src/lyxfind.cpp:326
15704 msgid " strings have been replaced."
15705 msgstr " dizge deðiþtirildi."
15707 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15708 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15710 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15713 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15715 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15718 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15719 msgid "Only one row"
15720 msgstr "Yalnýz bir satýr"
15722 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15723 msgid "Only one column"
15724 msgstr "Yalnýz bir sütun"
15726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15727 msgid "No hline to delete"
15730 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15731 msgid "No vline to delete"
15734 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15736 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15737 msgstr "Tablo Özellikleri"
15739 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15742 msgstr "Numaralama"
15744 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15748 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15750 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15753 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15755 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15758 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15760 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15763 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15764 msgid "create new math text environment ($...$)"
15767 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15769 msgid "entered math text mode (textrm)"
15770 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
15772 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15774 msgid " Macro: %1$s: "
15777 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15780 msgstr "matematik arkaplaný"
15782 #: src/output.cpp:39
15785 "Could not open the specified document\n"
15788 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15791 #: src/output_plaintext.cpp:148
15795 #: src/output_plaintext.cpp:160
15796 msgid "References: "
15797 msgstr "Referanslar: "
15799 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15800 msgid "All files (*)"
15801 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15803 #: src/support/Package.cpp.in:448
15805 msgid "LyX binary not found"
15806 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15808 #: src/support/Package.cpp.in:449
15811 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15814 #: src/support/Package.cpp.in:569
15817 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15819 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15820 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15823 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15825 msgid "File not found"
15826 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15828 #: src/support/Package.cpp.in:655
15831 "Invalid %1$s switch.\n"
15832 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15835 #: src/support/Package.cpp.in:682
15838 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15839 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15842 #: src/support/Package.cpp.in:707
15845 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15846 "%2$s is not a directory."
15849 #: src/support/Package.cpp.in:709
15851 msgid "Directory not found"
15852 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15854 #: src/support/os_win32.cpp:335
15856 msgid "System file not found"
15857 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15859 #: src/support/os_win32.cpp:336
15861 "Unable to load shfolder.dll\n"
15865 #: src/support/os_win32.cpp:341
15867 msgid "System function not found"
15868 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15870 #: src/support/os_win32.cpp:342
15872 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15873 "Don't know how to proceed. Sorry."
15876 #: src/support/userinfo.cpp:44
15877 msgid "Unknown user"
15878 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15881 #~ msgid "Columns "
15882 #~ msgstr "S&ütunlar:"
15885 #~ msgid "Overprint "
15886 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
15889 #~ msgid "Font st&yle:"
15890 #~ msgstr "Font boyu"
15900 #~ msgid "Definition. "
15904 #~ msgid "Example. "
15916 #~ msgid "Theorem. "
15917 #~ msgstr "Teorem."
15924 #~ msgid "&Extended Chars"
15925 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
15928 #~ msgid "Placement:"
15929 #~ msgstr "&Yerleþim:"
15932 #~ msgstr "öntanýmlý"
15936 #~ msgstr "açýklama"
15939 #~ msgid "Listings"
15943 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
15944 #~ msgstr "icindekiler"
15950 #~ msgid "Table of Contents|T"
15951 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
15959 #~ msgstr "Kopyalar"
15963 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
15965 #~ msgid "Table of contents"
15966 #~ msgstr "Ýçindekiler"
15972 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15973 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
15976 #~ msgid "Number style"
15977 #~ msgstr "Numaralý liste"
15980 #~ msgid "Error closing file"
15981 #~ msgstr "Dosya okuma hatasý!"
15988 #~ msgid "Basic style"
15989 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
15992 #~ msgid "&Caption"
15996 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15997 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
16001 #~ msgstr "&Etiket:"
16004 #~ msgid "<- P&romote"
16005 #~ msgstr "&Koruma:"
16013 #~ msgstr "Güncelle"
16016 #~ msgid "SubSection"
16017 #~ msgstr "Alt bölüm"
16020 #~ msgid "Insert glossary entry"
16021 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
16028 #~ msgid "TeX Code:"
16029 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
16031 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16032 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
16034 #~ msgid "&Detach panel"
16035 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
16037 #~ msgid "Insert spacing"
16038 #~ msgstr "Boþluk ekle"
16040 #~ msgid "Set limits style"
16041 #~ msgstr "Limit stili seç"
16043 #~ msgid "Set math font"
16044 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
16046 #~ msgid "Insert fraction"
16047 #~ msgstr "Kesir ekle"
16050 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16051 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
16053 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16054 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
16056 #~ msgid "Math Panel|l"
16057 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16059 #~ msgid "Math Panel|P"
16060 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
16062 #~ msgid "Show math panel"
16063 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
16065 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16066 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
16068 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16069 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
16071 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16072 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
16074 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16075 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
16077 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16078 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
16081 #~ msgid "Insert math delimiters"
16082 #~ msgstr "Ayraç ekle"
16084 #~ msgid "E&xtra options"
16085 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
16087 #~ msgid "Alig&nment:"
16088 #~ msgstr "&Hizalama:"
16091 #~ msgstr "&Kaynak:"
16093 #~ msgid "&Converters"
16094 #~ msgstr "&Çeviriciler"
16096 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16097 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
16099 #~ msgid "Class Settings"
16100 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
16103 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16104 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
16106 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16107 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
16109 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16110 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
16112 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16113 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
16116 #~ msgid "Caption."
16120 #~ msgid "Special Insets|S"
16121 #~ msgstr "&Seçim:"
16124 #~ msgid "Insets|n"